Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,687 --> 00:00:51,485
'Moonbase Alpha
status report,
2
00:00:51,527 --> 00:00:54,485
'2,012 days
after leaving Earth orbit.
3
00:00:54,527 --> 00:00:56,483
'Dr Helena Russell recording.
4
00:00:56,527 --> 00:01:00,725
'It is three weeks since we sighted
the space phenomenon we call Tora.
5
00:01:00,767 --> 00:01:05,238
'Within 24 hours, we shall know
whether it is a habitable planet.
6
00:01:05,287 --> 00:01:07,437
'But hopes have been raised before
7
00:01:07,487 --> 00:01:11,719
'and since Commander Koenig doesn't
want to raise hopes again,
8
00:01:11,767 --> 00:01:16,204
'he has ordered the people who know
the situation to keep it secret.
9
00:01:16,247 --> 00:01:21,162
'Command Center is off limits
to all but a few chosen personnel.'
10
00:01:31,887 --> 00:01:36,358
The picture's gone!
We should know what's happening.
11
00:01:36,407 --> 00:01:40,525
Something is. Command Center's
off limits, screens are blank.
12
00:01:40,567 --> 00:01:44,640
We're approaching a planet.
A habitable planet.
13
00:01:44,687 --> 00:01:47,997
- I'm sure of it!
- You've predicted it before.
14
00:01:48,047 --> 00:01:50,607
These things take time to work out.
15
00:01:50,647 --> 00:01:53,798
But why is Koenig
keeping it from us?
16
00:01:53,847 --> 00:01:58,557
I can guess. But why
should we guess? Let's find out.
17
00:02:07,687 --> 00:02:10,997
..he's the craziest guy,
he came up to the redhead.
18
00:02:11,047 --> 00:02:13,277
- What's her name...?
- I don't know.
19
00:02:14,567 --> 00:02:16,762
Sure you do! The redhead...
20
00:02:16,807 --> 00:02:18,798
What, you got something?
21
00:02:20,527 --> 00:02:22,995
Tora, it's shifting position.
22
00:02:27,247 --> 00:02:31,604
Maya, instruments show a change
of position. Can that be correct?
23
00:02:31,647 --> 00:02:36,198
Sensors record internal energy that
has caused a change in position.
24
00:02:36,247 --> 00:02:38,238
'Keep tracking it.'
25
00:02:41,167 --> 00:02:45,683
You know Commander Koenig's orders.
Command Center's off limits.
26
00:02:45,727 --> 00:02:47,877
Well, if those are his orders...
27
00:02:50,527 --> 00:02:52,518
it's time they were changed.
28
00:02:56,327 --> 00:02:59,444
Don't tell me,
I shouldn't be here, right?!
29
00:02:59,487 --> 00:03:03,639
Well, I am here. And I want
to find out what's on that screen.
30
00:03:03,687 --> 00:03:05,439
You're off limits, Sanderson!
31
00:03:12,847 --> 00:03:14,917
Eva, open the big screen.
32
00:03:18,567 --> 00:03:20,159
Shut the doors.
33
00:03:27,367 --> 00:03:30,962
Like I said - a planet!
34
00:03:31,007 --> 00:03:33,441
But is it habitable?
35
00:03:33,487 --> 00:03:36,001
We'll need another astro-prediction.
36
00:03:36,047 --> 00:03:39,039
Get prepared.
Eva, turn off the computers.
37
00:03:58,207 --> 00:04:00,198
Concentrate.
38
00:04:01,927 --> 00:04:03,918
Concentrate.
39
00:04:06,287 --> 00:04:09,597
Total...concentration.
40
00:04:12,087 --> 00:04:15,841
Total...concentration.
41
00:04:17,367 --> 00:04:21,246
Total...concentration.
42
00:04:23,607 --> 00:04:27,043
Total...concentration.
43
00:04:30,847 --> 00:04:33,042
- It can't be!
- It is.
44
00:04:33,087 --> 00:04:36,557
We've got to get back immediately.
Eagle Four to Moonbase Alpha.
45
00:04:38,447 --> 00:04:41,405
'Koenig to Command Center. Respond!'
46
00:04:41,447 --> 00:04:45,076
- ..with trees and grass...
- 'Command Center, do you read me?
47
00:04:45,127 --> 00:04:49,723
'Calibration shows Tora and Moonbase
Alpha on a direct collision course!
48
00:04:49,767 --> 00:04:52,759
- 'Red Alert!'
- I see a habitable planet...
49
00:04:52,807 --> 00:04:54,240
'Repeat - Red Alert!'
50
00:04:54,287 --> 00:04:58,280
and grass! It's a habitable planet!
51
00:04:59,567 --> 00:05:04,402
The prediction was right -
it's a habitable planet!
52
00:05:36,847 --> 00:05:38,360
Come on.
53
00:05:40,407 --> 00:05:41,840
What happened?
54
00:05:41,887 --> 00:05:43,525
It's Sanderson. He's in there.
55
00:05:46,087 --> 00:05:47,645
Sanderson!
56
00:05:47,687 --> 00:05:49,723
My prediction was right!
57
00:05:49,767 --> 00:05:51,997
Sanderson! Stand back.
58
00:05:54,887 --> 00:06:00,962
A habitable planet! Trees and grass!
The astro-prediction was right!
59
00:06:01,007 --> 00:06:03,441
It's a habitable planet! It's a...!
60
00:06:05,287 --> 00:06:07,562
Get a medical team here right away!
61
00:06:17,767 --> 00:06:20,520
- How is she?
- She'll be fine.
62
00:06:23,887 --> 00:06:27,482
- Helena... What is it?
- Autohypnosis.
63
00:06:27,527 --> 00:06:30,087
As far as I'm concerned,
it's criminal.
64
00:06:30,127 --> 00:06:32,925
It's green sickness.
You know the symptoms.
65
00:06:32,967 --> 00:06:36,004
- Is mutiny one of the symptoms?
- It could be.
66
00:06:36,047 --> 00:06:40,643
- I have to take responsibility.
- Responsibility for what? Mutiny?
67
00:06:40,687 --> 00:06:46,000
Surface Exploration Units like
Sanderson's have it rougher than us.
68
00:06:46,047 --> 00:06:50,086
Living out there alone having
nothing to look at but bare rock
69
00:06:50,127 --> 00:06:52,687
for a month -
they're paying the price.
70
00:06:52,727 --> 00:06:54,604
I should have seen it coming.
71
00:06:54,647 --> 00:06:57,878
None of the other teams
reacted this way.
72
00:06:57,927 --> 00:07:01,397
Sanderson's team has done more
and stayed out longer,
73
00:07:01,447 --> 00:07:04,484
and the other teams
are beginning to show signs.
74
00:07:04,527 --> 00:07:09,362
I'll have to limit surface
exploration to 15 days at a time.
75
00:07:09,407 --> 00:07:13,320
All right. Confine Sanderson
and his team to Medical.
76
00:07:14,287 --> 00:07:15,720
Under guard!
77
00:07:18,847 --> 00:07:20,405
What've we got?
78
00:07:20,447 --> 00:07:24,645
Internal energy...
electrical storms...
79
00:07:24,687 --> 00:07:26,484
rain, sleet...
80
00:07:27,527 --> 00:07:29,199
an atmosphere.
81
00:07:29,247 --> 00:07:32,319
A vast weather belt,
in fact.
82
00:07:32,367 --> 00:07:34,437
Could we travel through it?
83
00:07:34,487 --> 00:07:37,445
If it doesn't clog
our recycling systems.
84
00:07:37,487 --> 00:07:39,318
There may be a solid centre.
85
00:07:39,367 --> 00:07:41,403
Which could mean a planet.
86
00:07:43,887 --> 00:07:46,276
Sanderson's habitable planet?
87
00:07:46,327 --> 00:07:49,125
Let's hope Maya's instruments
are wrong.
88
00:07:49,167 --> 00:07:52,921
If Tora's got a hard core
and we're on a collision course,
89
00:07:52,967 --> 00:07:54,480
God help us.
90
00:07:55,807 --> 00:07:58,480
Alan, prepare an Eagle.
91
00:07:58,527 --> 00:08:00,438
- Right.
- Maya, come with me.
92
00:08:01,487 --> 00:08:05,844
You have a condition
we've termed "green sickness."
93
00:08:05,887 --> 00:08:10,597
That's a convenient fiction,
a neat way to cover Koenig's lies!
94
00:08:10,647 --> 00:08:14,845
Listen to me. You were one of
the first people assigned to Alpha
95
00:08:14,887 --> 00:08:18,277
and psychological pressures
have built up in you.
96
00:08:19,287 --> 00:08:21,278
I don't buy that, Doctor.
97
00:08:23,607 --> 00:08:27,759
You want to marry. Want children.
Your life's slipping away.
98
00:08:27,807 --> 00:08:31,402
- And the others?
- They follow your leadership.
99
00:08:31,447 --> 00:08:35,599
You're the best exploration
team leader that we have.
100
00:08:35,647 --> 00:08:39,481
You've pulled them all
out of trouble...a hundred times.
101
00:08:39,527 --> 00:08:42,200
They rely on you.
102
00:08:42,247 --> 00:08:44,477
But you're failing them now, Greg!
103
00:08:44,527 --> 00:08:49,203
- You're behaving irrationally!
- I'm going to see Koenig!
104
00:08:49,247 --> 00:08:52,205
You can't. You're confined here.
105
00:08:52,247 --> 00:08:56,001
- Who's confining me?
- Security!
106
00:09:08,327 --> 00:09:12,366
'Sanderson's on his way!'
107
00:09:12,407 --> 00:09:16,116
- Hold it, Sanderson.
- Where's Koenig? Where is he?
108
00:09:16,167 --> 00:09:17,566
Right here!
109
00:09:18,607 --> 00:09:20,677
You were confined to Medical.
110
00:09:20,727 --> 00:09:24,800
Sure, so no one hears what I have
to say about the new planet.
111
00:09:24,847 --> 00:09:28,237
There is no new planet.
So far, it's just a weather belt
112
00:09:28,287 --> 00:09:31,324
until we explore it
and maybe find something.
113
00:09:31,367 --> 00:09:33,005
And when you find it?
114
00:09:33,047 --> 00:09:36,244
IF we find it,
I'll determine if it's habitable.
115
00:09:36,287 --> 00:09:40,963
There IS a habitable planet,
but you'll come back denying it!
116
00:09:41,967 --> 00:09:44,083
Sanderson, why would I do that?
117
00:09:44,127 --> 00:09:48,359
Because you can't stand the thought
of us having a normal life!
118
00:09:48,407 --> 00:09:53,720
In a normal life, we'd make our
own decisions, have children, vote.
119
00:09:53,767 --> 00:09:58,124
And there'd be no place
for Commander Koenig's dictatorship.
120
00:09:58,167 --> 00:10:00,283
That's why you won't tell us.
121
00:10:00,327 --> 00:10:04,764
If there's a planet out there,
everyone on Alpha will be told.
122
00:10:04,807 --> 00:10:07,275
Some people may buy that,
but I don't!
123
00:10:08,327 --> 00:10:13,242
Once you're up there, how can we be
sure what the computer's saying?
124
00:10:15,047 --> 00:10:17,117
All right. All right.
125
00:10:17,167 --> 00:10:22,002
Every piece of data from Tora will
be processed here through computer.
126
00:10:22,047 --> 00:10:26,165
So everyone on Alpha will see
as it happens on their screens.
127
00:10:26,207 --> 00:10:30,086
- How does that suit you?
- That I'll buy.
128
00:10:34,647 --> 00:10:37,605
Put that Eagle
on the pad ready for lift-off.
129
00:10:37,647 --> 00:10:40,844
Right.
Prepare Eagle One for lift-off.
130
00:10:40,887 --> 00:10:43,401
- 'Right.'
- Stand up!
131
00:10:43,447 --> 00:10:46,120
So you're beating up
the guards now?
132
00:10:47,567 --> 00:10:50,877
- What is the matter with you?
- He's sick, Tony!
133
00:10:50,927 --> 00:10:52,326
Sick?
134
00:10:52,367 --> 00:10:54,005
No!
135
00:10:54,047 --> 00:10:56,800
I just see clearer
than the rest of you.
136
00:10:56,847 --> 00:10:57,882
Oh, yeah
137
00:10:57,927 --> 00:11:00,043
Well, all you'll see from now on
138
00:11:00,087 --> 00:11:04,205
will be via the monitors of
the Restriction Area. Get him out!
139
00:11:04,247 --> 00:11:07,956
He needs treatment, Tony.
I want him back in Medical.
140
00:11:09,767 --> 00:11:13,203
OK, but I want him
constantly under guard.
141
00:11:13,247 --> 00:11:15,841
And properly this time!
Take him away!
142
00:11:27,447 --> 00:11:31,884
'Eagle One to Alpha,
on course for Tora.'
143
00:11:34,007 --> 00:11:38,603
What we're dealing with here is
an extreme manifestation of tension.
144
00:11:38,647 --> 00:11:43,118
As stress builds it results
in disorientation and hallucination.
145
00:11:43,167 --> 00:11:45,203
- As in my case?
- Yes.
146
00:11:45,247 --> 00:11:46,566
No, "Doctor"!
147
00:11:46,607 --> 00:11:50,998
Let's complete the treatment
and then see if you're so certain.
148
00:11:51,047 --> 00:11:55,677
- What about Eva?
- Oh, she's free to go.
149
00:11:55,727 --> 00:11:59,720
She's not hallucinating.
She's in love.
150
00:11:59,767 --> 00:12:03,840
You heard what Dr Russell said -
you're free to go. So go.
151
00:12:07,887 --> 00:12:10,355
I'll be in my quarters.
152
00:12:23,087 --> 00:12:27,285
Medical emergency.
Recycling plants one and two.
153
00:12:31,727 --> 00:12:34,195
'What's happening, Helena?'
154
00:12:34,247 --> 00:12:37,205
I'll let you know
as soon as I find out.
155
00:12:48,167 --> 00:12:49,759
George?
156
00:13:18,047 --> 00:13:22,359
- Range?
- Range counter seven.
157
00:13:22,407 --> 00:13:24,682
How far in do you want to go?
158
00:13:24,727 --> 00:13:29,357
Not so far in that we can't pull out
at the first sign of gravitation.
159
00:13:29,407 --> 00:13:31,045
Got a reading?
160
00:13:32,247 --> 00:13:34,317
Nothing to indicate a planet,
161
00:13:34,367 --> 00:13:37,803
but there could be
anything in the centre of all that.
162
00:13:39,447 --> 00:13:42,484
All right,
let's hook up to main computer.
163
00:13:43,807 --> 00:13:45,559
Ready on main computer?
164
00:13:45,607 --> 00:13:47,086
Ready to receive data.
165
00:13:47,127 --> 00:13:51,086
'No gravitational trace.
Clear to approach range three.'
166
00:14:15,167 --> 00:14:16,964
Range two.
167
00:14:18,447 --> 00:14:20,244
What have you got, San?
168
00:14:20,287 --> 00:14:22,164
First atmospheric indications -
169
00:14:22,207 --> 00:14:27,281
high density, high carbon dioxide
content, unbreathable.
170
00:14:27,327 --> 00:14:30,364
'Are we still clear
on gravitational pull? '
171
00:14:31,967 --> 00:14:34,083
Getting a slight tremor here.
172
00:14:34,127 --> 00:14:38,917
Could be atmospheric vibration
or the beginning of a gravity pull.
173
00:14:40,087 --> 00:14:43,159
Watch it, John,
you could get sucked in.
174
00:14:43,207 --> 00:14:46,643
'I'm coming into range
Confirm negative indications.
175
00:14:46,687 --> 00:14:49,997
'We turn back at confirmation
of a gravity pull.'
176
00:14:50,047 --> 00:14:54,165
We've got to make him go all the
way! Make him find that planet.
177
00:14:54,207 --> 00:14:57,961
- But the atmosphere's unbreathable.
- Of course it is!
178
00:14:58,007 --> 00:15:01,761
At the outer limits,
it's like Earth.
179
00:15:08,007 --> 00:15:13,764
The tremor's gone, Maya.
Looks like you're clear to go in.
180
00:15:27,607 --> 00:15:32,078
Zero gravity? I can't believe it.
Something's wrong.
181
00:15:32,127 --> 00:15:35,881
Let me switch
to the onboard computer.
182
00:15:35,927 --> 00:15:39,476
Everyone will think
we're holding back information.
183
00:15:39,527 --> 00:15:43,122
We stay with main computer.
Get Tony.
184
00:15:43,167 --> 00:15:48,560
'You're clear to approach, John.
Zero gravity. Repeat, zero gravity.'
185
00:15:51,607 --> 00:15:57,000
That's impossible. Get him back.
Tony, run a systems check.
186
00:15:57,047 --> 00:15:59,038
- You must be wrong!
- 'OK.'
187
00:15:59,087 --> 00:16:00,998
Approaching range one.
188
00:16:04,727 --> 00:16:08,925
Circuit one - OK. Circuit two - OK.
189
00:16:08,967 --> 00:16:11,527
Powerlines one through to 10 - OK.
190
00:16:12,567 --> 00:16:15,286
Circuit three - malfunction!
191
00:16:16,327 --> 00:16:18,795
'Computer malfunction. Turn back!'
192
00:16:23,127 --> 00:16:25,118
'Turn back, John! Turn back!'
193
00:16:26,927 --> 00:16:31,079
It's too late! Now you'll have
to find that planet, Commander!
194
00:16:31,127 --> 00:16:34,437
'Turn back, Eagle One.
Do you read me?'
195
00:16:43,007 --> 00:16:46,363
Commander, it's the planet!
196
00:17:01,647 --> 00:17:05,640
Come in, John Maya! Respond, please!
197
00:17:06,767 --> 00:17:11,522
Moonbase Alpha to Eagle One. Moonbase
Alpha to Eagle One. Come in, please!
198
00:17:26,447 --> 00:17:28,517
Maya, are you all right?
199
00:17:29,567 --> 00:17:31,398
Yeah.
200
00:17:31,447 --> 00:17:33,836
Get the helmets!
201
00:18:04,167 --> 00:18:07,398
They're both...damaged.
202
00:18:07,447 --> 00:18:10,405
Let's get out of here,
seal this off.
203
00:18:10,447 --> 00:18:11,926
Come on!
204
00:18:21,167 --> 00:18:25,718
- Still operational?
- I...think...so.
205
00:18:25,767 --> 00:18:27,758
We'd better check the oxygen.
206
00:18:38,207 --> 00:18:43,076
Our oxygen recycling plant is
less than five per cent effective -
207
00:18:43,127 --> 00:18:45,357
insufficient to maintain life.
208
00:18:49,847 --> 00:18:52,680
'John, Maya - are you receiving me?'
209
00:18:52,727 --> 00:18:54,445
Yes, Tony.
210
00:18:54,487 --> 00:18:58,196
'Command Center to Eagle One.
Are you receiving me?'
211
00:19:03,407 --> 00:19:06,205
Transmission system's
not functioning.
212
00:19:09,287 --> 00:19:12,245
- No response?
- No, nothing.
213
00:19:12,287 --> 00:19:15,757
I have a reading on the damage.
Pressure hull pierced,
214
00:19:15,807 --> 00:19:19,004
transmission silenced,
oxygen recycler damaged.
215
00:19:19,047 --> 00:19:21,641
Engines and guidance systems intact.
216
00:19:21,687 --> 00:19:26,477
Intact? Alan, could you pull them
out on the remote control?
217
00:19:26,527 --> 00:19:28,245
I'll give it a try.
218
00:19:35,127 --> 00:19:36,845
Yeah?
219
00:19:36,887 --> 00:19:41,597
'Security. We've checked levels
C, D, B. No sign of Sanderson.'
220
00:19:41,647 --> 00:19:44,639
- How about level A?
- 'That was cleared first.'
221
00:19:44,687 --> 00:19:48,680
Start again from square one.
I want Sanderson found!
222
00:19:48,727 --> 00:19:52,720
Ah! I'm getting feedback
from Eagle One.
223
00:19:56,007 --> 00:19:59,124
I'm firing forward thrusters.
224
00:20:04,327 --> 00:20:08,002
They've got us on automatic!
They're trying to get us out.
225
00:20:09,807 --> 00:20:12,605
Come on, baby! Come on!
226
00:20:52,527 --> 00:20:56,725
It's a three-hour flight back.
We haven't got enough oxygen!
227
00:20:56,767 --> 00:21:02,444
Sit down.
Vegetation will create oxygen!
228
00:21:02,487 --> 00:21:04,318
Lift-off!
229
00:21:09,767 --> 00:21:11,883
We have lift-off!
230
00:21:21,367 --> 00:21:25,280
But a plant needs the sun
for the photosynthesis process,
231
00:21:25,327 --> 00:21:28,842
to can turn carbon dioxide
into oxygen.
232
00:21:28,887 --> 00:21:32,880
Or something that fakes the sun,
like a bright light.
233
00:22:13,087 --> 00:22:15,726
Ready, launch pad one. Damaged Eagle.
234
00:22:15,767 --> 00:22:17,564
Alert rescue units.
235
00:22:17,607 --> 00:22:21,520
Emergency, fire and decontamination
units to Eagle hanger bay one!
236
00:22:21,567 --> 00:22:23,956
Stretcher unit
to Eagle hanger bay one!
237
00:22:24,007 --> 00:22:27,477
'Surgical team
to Medical Center immediately.'
238
00:22:45,687 --> 00:22:48,281
OK, San, bring down the launch pad.
239
00:22:49,887 --> 00:22:53,084
Command Center to launch area.
Lower Eagle One to launch bay.
240
00:23:17,727 --> 00:23:21,766
What is it? Where did
all this vegetation come from?
241
00:23:33,927 --> 00:23:36,999
Maya! Maya?
242
00:23:39,767 --> 00:23:42,156
- Are you all right?
- Yes.
243
00:23:42,207 --> 00:23:45,438
- What happened?
- It's oxygen starvation, Helena.
244
00:23:45,487 --> 00:23:47,842
The atmosphere couldn't support us.
245
00:23:47,887 --> 00:23:53,245
With oxygen deprivation we can tell
fast if there's been brain damage.
246
00:23:55,167 --> 00:23:59,524
He wakes up wondering what the
worried faces are worrying about.
247
00:24:04,887 --> 00:24:06,366
John?
248
00:24:09,327 --> 00:24:10,726
Do you hear me?
249
00:24:12,367 --> 00:24:15,120
John, do you know who I am?
250
00:24:21,127 --> 00:24:23,687
I never saw you before in my life.
251
00:24:26,007 --> 00:24:27,599
Dr Russell.
252
00:24:57,287 --> 00:24:58,481
That'll do.
253
00:25:05,407 --> 00:25:07,238
While we were concentrating on you,
254
00:25:07,287 --> 00:25:10,040
Sanderson sabotaged
the main computer.
255
00:25:10,087 --> 00:25:12,476
- Where is he?
- In travel tube D.
256
00:25:12,527 --> 00:25:15,360
If we try to get near,
he'll mow us down.
257
00:25:24,247 --> 00:25:26,920
San, get me travel tube four,
section D.
258
00:25:27,927 --> 00:25:30,236
Sanderson, listen to me!
259
00:25:30,287 --> 00:25:33,643
'If you hear me, let me know.
We have no time to lose.
260
00:25:33,687 --> 00:25:37,236
- 'We're on a collision course.'
- So there's a planet?
261
00:25:37,287 --> 00:25:40,324
'Yes, but in
the earliest stages of formation.'
262
00:25:40,367 --> 00:25:44,280
We've arrived
50 million years too early.
263
00:25:44,327 --> 00:25:46,318
'You're lying.'
264
00:25:46,367 --> 00:25:49,165
It's not habitable,
just a weather belt!
265
00:25:49,207 --> 00:25:52,597
- "Just a weather belt"
- 'With a core of dust.'
266
00:25:55,247 --> 00:25:58,398
we've been on your team
from the beginning.
267
00:25:58,447 --> 00:26:01,325
You've gotten us
out of some tight spots.
268
00:26:02,727 --> 00:26:06,561
- What are you saying?
- What we both feel, Sanderson.
269
00:26:06,607 --> 00:26:09,838
On the moon
we'd never question your judgement.
270
00:26:09,887 --> 00:26:13,721
Plenty of times it's the only way
we've stayed alive.
271
00:26:13,767 --> 00:26:17,806
- But?
- But...now we're just not so sure.
272
00:26:17,847 --> 00:26:20,566
The Commander
may be telling the truth.
273
00:26:20,607 --> 00:26:22,359
He's lying!
274
00:26:25,407 --> 00:26:27,716
He's just trying to make us give up!
275
00:26:27,767 --> 00:26:32,966
On our present course, we'll
be drawn into orbit round Tora.
276
00:26:33,007 --> 00:26:37,205
'There is no orbit! We'll be
swallowed by a swamp of dust!'
277
00:26:37,247 --> 00:26:42,162
No! There is a habitable planet.
The prediction says so!
278
00:26:44,727 --> 00:26:47,287
We've got to get
through to him in time.
279
00:26:47,327 --> 00:26:49,636
- How?
- Maya, how long do we have?
280
00:26:53,967 --> 00:26:57,562
On our present course,
we'll collide in eight hours.
281
00:26:57,607 --> 00:27:02,601
Eight hours. Tony, is there any
way we can alter Tora's trajectory?
282
00:27:04,327 --> 00:27:07,603
No, we just don't have the megatons.
283
00:27:07,647 --> 00:27:11,686
- OK. Then we go round it.
- Yeah, alter the moon's course.
284
00:27:11,727 --> 00:27:15,879
The way this whole thing started.
When the nuclear waste blew up.
285
00:27:15,927 --> 00:27:18,282
You'll trigger the atomic waste?
286
00:27:18,327 --> 00:27:19,999
No, some of it.
287
00:27:20,047 --> 00:27:23,835
We'll create an explosion
to shift the moon a few degrees.
288
00:27:23,887 --> 00:27:28,358
That could work. If we had an
atomic trigger and some luck!
289
00:27:28,407 --> 00:27:32,400
Maya, get me a damage forecast
on a sudden two-degree shift.
290
00:27:35,487 --> 00:27:38,638
Anticipate severe damage
in all sections.
291
00:27:38,687 --> 00:27:40,439
High fire risk.
292
00:27:41,647 --> 00:27:43,046
And people?
293
00:27:45,727 --> 00:27:48,116
Forecast zero survival rate.
294
00:27:55,567 --> 00:27:57,797
Attention Moonbase personnel.
295
00:27:57,847 --> 00:28:03,638
'We are faced with the huge risk of
blasting the moon out of its course.
296
00:28:03,687 --> 00:28:08,078
'To minimise the risk,
I am ordering immediate evacuation.'
297
00:28:08,127 --> 00:28:12,439
- Just to stay in command!
- Suppose he's telling the truth?
298
00:28:12,487 --> 00:28:15,524
Trust me,
like you trusted me before.
299
00:28:17,647 --> 00:28:19,638
Concentrate!
300
00:28:22,367 --> 00:28:24,085
Concentrate.
301
00:28:25,687 --> 00:28:27,678
Concentrate.
302
00:28:28,807 --> 00:28:31,958
Total...concentration.
303
00:28:33,007 --> 00:28:35,726
Total...concentration.
304
00:28:39,527 --> 00:28:43,679
We'd better take that along
to be on the safe side. Maya?
305
00:28:43,727 --> 00:28:46,480
Yes, Helena?
306
00:28:46,527 --> 00:28:50,805
'Is it really worth
taking all this stuff with us?'
307
00:28:50,847 --> 00:28:54,965
If we can't shift the Moon's course,
those Eagles will be our home.
308
00:28:55,007 --> 00:28:58,124
'How long are we gonna survive
on a fleet of Eagles?
309
00:28:58,167 --> 00:29:00,556
'We'll be at each other's throats.'
310
00:29:00,607 --> 00:29:04,441
A lot of Alphans said the same
when we split from Earth.
311
00:29:04,487 --> 00:29:08,685
'If the chips are on the table,
we're still in the game.'
312
00:29:08,727 --> 00:29:10,240
Right on.
313
00:29:26,927 --> 00:29:29,395
'All essential equipment's onboard.
314
00:29:29,447 --> 00:29:33,042
'Boarding's complete,
apart from pads six and nine.
315
00:29:33,087 --> 00:29:35,806
'Ready for lift-off
in nine minutes.'
316
00:29:35,847 --> 00:29:39,806
- Sanderson and the others?
- 'Still in the travel tube.'
317
00:29:42,327 --> 00:29:43,919
Sanderson,
318
00:29:43,967 --> 00:29:48,245
you know the danger of staying here
when we trigger the waste dumps.
319
00:29:48,287 --> 00:29:50,437
This is your last chance.
320
00:29:50,487 --> 00:29:54,480
You can still reach
a boarding station and be evacuated.
321
00:29:55,887 --> 00:29:57,479
Respond, Sanderson!
322
00:29:57,527 --> 00:30:00,121
'It's the last chance
for all of you!
323
00:30:01,767 --> 00:30:03,439
'Sanderson, listen to me!
324
00:30:05,167 --> 00:30:09,445
'Sanderson! Eva! Cernik! Stevens!
325
00:30:09,487 --> 00:30:11,842
'This is your last chance!'
326
00:30:14,087 --> 00:30:18,797
He won't do it! He'll never trigger
the waste pits while we're here.
327
00:30:18,847 --> 00:30:22,283
Suppose you're wrong
about this habitable planet?
328
00:30:22,327 --> 00:30:23,919
I'm not wrong.
329
00:30:24,927 --> 00:30:28,681
Just suppose, for a moment,
Koenig is telling the truth.
330
00:30:28,727 --> 00:30:32,481
To save Moonbase he'll have to
trigger the atomic waste,
331
00:30:32,527 --> 00:30:34,358
whether we're here or not.
332
00:30:34,407 --> 00:30:38,559
I have information, Eva.
I have the predictions.
333
00:30:38,607 --> 00:30:42,441
For the sake of every Alphan, we
must go through with this.
334
00:30:42,487 --> 00:30:45,081
Cernik! Stevens!
335
00:30:45,127 --> 00:30:49,917
Dr Russell diagnoses a sickness.
She says we all have it.
336
00:30:49,967 --> 00:30:53,642
A sickness where our wish
for the green planet is so strong,
337
00:30:53,687 --> 00:30:55,643
our decisions are distorted.
338
00:30:55,687 --> 00:30:57,962
Do you believe that...or me?
339
00:30:58,007 --> 00:31:03,320
Sanderson, don't you see?
We're just not sure any more.
340
00:31:03,367 --> 00:31:08,964
After all we've faced together,
suddenly you're not sure any more!
341
00:31:09,007 --> 00:31:13,000
But this is different.
It's got to be different.
342
00:31:13,047 --> 00:31:15,686
How "different?"
343
00:31:15,727 --> 00:31:17,843
You talk about the new planet.
344
00:31:17,887 --> 00:31:21,402
You talk about freedom
from John Koenig's command.
345
00:31:21,447 --> 00:31:23,836
I say let's start now,
the four of us.
346
00:31:23,887 --> 00:31:25,798
Let's vote on what we do.
347
00:31:27,407 --> 00:31:29,204
- Vote?
- Why not?
348
00:31:29,247 --> 00:31:31,636
Koenig's the dictator, not you.
349
00:31:32,967 --> 00:31:36,562
- Eva?
- I think we should vote.
350
00:31:38,367 --> 00:31:42,679
All right.
All those in favour of evacuation?
351
00:31:51,607 --> 00:31:53,199
I'm sorry.
352
00:31:53,247 --> 00:31:58,924
Don't you understand that we have
a responsibility to the others?
353
00:31:58,967 --> 00:32:01,800
We just took a vote!
Do you abide by it?
354
00:32:06,527 --> 00:32:09,200
Koenig! We're coming out.
355
00:32:10,567 --> 00:32:13,923
Good. The last Eagle
lifts off in five minutes.
356
00:32:39,207 --> 00:32:42,995
Evacuation complete.
Two hours 23 minutes to collision.
357
00:32:43,047 --> 00:32:44,924
Let's get in position.
358
00:32:44,967 --> 00:32:48,039
'John - trouble!
I checked the boarding lists.
359
00:32:48,087 --> 00:32:50,726
'Sanderson's still on Moonbase.'
360
00:33:04,367 --> 00:33:08,246
'Sanderson, there are two
hours 20 minutes to collision point!'
361
00:33:08,287 --> 00:33:10,881
To orbit, understand?!
362
00:33:10,927 --> 00:33:15,398
And then we use the transporters to
transfer everyone to the new planet.
363
00:33:15,447 --> 00:33:18,644
We'll be swallowed by dust
and toxic gases.
364
00:33:20,607 --> 00:33:24,919
- Sanderson, I'm coming down.
- There's no time! Stay there.
365
00:33:24,967 --> 00:33:28,039
Make one move to bring
that transporter down
366
00:33:28,087 --> 00:33:30,237
and Maya won't be Maya any more!
367
00:33:43,487 --> 00:33:47,162
Get on that computer.
I want to know when we go into orbit.
368
00:34:00,607 --> 00:34:04,441
If Tora's atmosphere gets in
our air will be lethal.
369
00:34:04,487 --> 00:34:06,876
The air is clear on Tora!
370
00:34:10,207 --> 00:34:15,645
Fresh and...pure...
and there's water.
371
00:34:15,687 --> 00:34:21,239
'Eva, you've got to persuade him.
It's their only chance.'
372
00:34:25,807 --> 00:34:29,482
'Put the gun away, Greg. Please.
373
00:34:30,807 --> 00:34:33,480
'You were wrong. We were all wrong.
374
00:34:33,527 --> 00:34:36,439
'Cernik, Stevens, all of us.'
375
00:34:36,487 --> 00:34:39,559
You'll thank me
for holding out against them.
376
00:34:39,607 --> 00:34:42,644
We'll walk on that planet
breathing real air,
377
00:34:42,687 --> 00:34:45,281
not recycled survival gases!
378
00:34:45,327 --> 00:34:47,795
Walking on grass, by trees, streams.
379
00:34:47,847 --> 00:34:50,805
- The prediction!
- 'It's wrong, Greg!
380
00:34:51,847 --> 00:34:56,921
'Dr Russell is right.
It's an hallucination, a mirage.'
381
00:34:58,687 --> 00:35:00,837
You, too, Eva.
382
00:35:00,887 --> 00:35:06,564
You've gone over to Koenig's side.
You know why he's doing it!
383
00:35:06,607 --> 00:35:09,405
He has to,
to keep us on this barren rock!
384
00:35:09,447 --> 00:35:13,235
'You're wrong, Greg,
it's all in your mind!
385
00:35:14,287 --> 00:35:17,404
Greg...
please do what the Commander wants.
386
00:35:17,447 --> 00:35:21,440
Before all this happened you believed
in him. Believe in him now!
387
00:35:21,487 --> 00:35:25,162
'Believe in him?
I've never believed in him!'
388
00:35:26,207 --> 00:35:27,845
- Tony,
- 'Yeah'
389
00:35:27,887 --> 00:35:30,845
Eva can't get through to him.
I'm going down.
390
00:35:30,887 --> 00:35:33,720
'No, hold your position.
That's an order.'
391
00:35:33,767 --> 00:35:37,760
He's lied to us all along
and he's still lying now!
392
00:35:39,087 --> 00:35:41,078
And for that he's got to die!
393
00:36:05,367 --> 00:36:06,686
Maya, get the gun!
394
00:36:10,047 --> 00:36:11,526
Fire!
395
00:36:18,687 --> 00:36:20,359
Why didn't you fire?
396
00:36:20,407 --> 00:36:22,841
I couldn't. It was jammed on kill.
397
00:36:24,367 --> 00:36:27,723
We've got less than two hours
to set the atomic trigger.
398
00:36:34,487 --> 00:36:37,957
Well, there they are,
the nuclear waste silos.
399
00:36:38,007 --> 00:36:43,127
Each of those shafts is 10,000 feet
deep and capped with concrete.
400
00:36:43,167 --> 00:36:46,557
We'll have to blast
one of those concrete caps away,
401
00:36:46,607 --> 00:36:48,518
to lower the atomic trigger.
402
00:36:56,887 --> 00:37:01,324
- ETA to collision point?
- 57 minutes.
403
00:37:08,287 --> 00:37:09,959
Magnify.
404
00:37:16,607 --> 00:37:18,245
What is that thing?
405
00:37:18,287 --> 00:37:20,403
I don't know.
406
00:37:20,447 --> 00:37:22,677
- Magnify, damn it!
- I am trying!
407
00:37:22,727 --> 00:37:25,446
Alan,
there's something on the surface.
408
00:37:25,487 --> 00:37:28,240
Can you identify it
from your position?
409
00:37:28,287 --> 00:37:32,075
- 'Can you give me any co-ordinates?'
- I've got it!
410
00:37:33,287 --> 00:37:35,118
It's a moon buggy!
411
00:37:35,887 --> 00:37:37,718
It's Sanderson!
412
00:37:37,767 --> 00:37:41,043
John, Sanderson's down there
waiting for you!
413
00:37:41,087 --> 00:37:44,159
Do you read me?
Sanderson is waiting for you.
414
00:37:44,207 --> 00:37:48,723
He is amongst the rocks,
but I cannot pinpoint him from here.
415
00:37:48,767 --> 00:37:52,521
- Get that, John?
- Yeah, Tony, got it. Thanks.
416
00:37:52,567 --> 00:37:54,762
- How're we doing?
- OK.
417
00:37:58,847 --> 00:38:01,725
It's gonna be hard
to pick him out.
418
00:38:01,767 --> 00:38:05,396
'We shouldn't be up here
away from the action.'
419
00:38:05,447 --> 00:38:08,519
I know how you feel.
We can't risk anybody else.
420
00:38:08,567 --> 00:38:11,764
- 'Sanderson is down there.'
- I know that!
421
00:38:11,807 --> 00:38:15,163
If and when we pinpoint him,
we'll go down after him.
422
00:38:15,207 --> 00:38:18,005
- Setting?
- 18 minutes.
423
00:38:18,047 --> 00:38:19,639
Is that enough time?
424
00:38:19,687 --> 00:38:21,757
That's all the time we've got.
425
00:38:21,807 --> 00:38:24,321
Four minutes to blast away the cap,
426
00:38:24,367 --> 00:38:28,565
two minutes to attach this device
to the silo and get back here
427
00:38:28,607 --> 00:38:33,078
and 12 minutes to blast ourselves
as far away from here as we can get.
428
00:38:35,327 --> 00:38:37,716
- Good luck.
- I'll need it.
429
00:38:45,087 --> 00:38:46,406
No sign of him.
430
00:38:47,407 --> 00:38:49,204
He's down there somewhere.
431
00:39:25,287 --> 00:39:26,879
'I'm at the silo now.'
432
00:39:26,927 --> 00:39:30,363
We have no visual
of Sanderson. Continuing to scan.
433
00:39:30,407 --> 00:39:35,322
'Eagle Three to Eagle Six.
Any movement in area three, Alan?'
434
00:39:35,367 --> 00:39:38,723
'Eagle Six.
Nothing so far, Tony.
435
00:39:38,767 --> 00:39:40,758
'Will continue searching.'
436
00:40:03,567 --> 00:40:07,242
- 'Can you see anything, Maya?'
- 'Nothing, Tony.'
437
00:40:07,287 --> 00:40:11,166
- 'Sweep co-ordinate 2:4.'
- 'Right.'
438
00:40:12,207 --> 00:40:14,084
'Connecting charges now.'
439
00:40:20,407 --> 00:40:24,878
'Keep an eye out, John.
Sanderson's around somewhere.'
440
00:40:33,487 --> 00:40:35,239
'All clear, Tony.'
441
00:40:53,567 --> 00:40:55,558
Aerial rigged for detonation.
442
00:41:03,047 --> 00:41:06,483
'Eagle Six to Eagle Three,
no sign of Sanderson.
443
00:41:06,527 --> 00:41:08,358
'Recheck your area, Tony.'
444
00:41:11,887 --> 00:41:13,445
'Maya, three o'clock!
445
00:41:22,127 --> 00:41:25,199
'Maya? Maya, can you hear me?
446
00:41:25,247 --> 00:41:29,445
'John, Eagle Two's been hit.
I've lost contact with Maya.'
447
00:41:29,487 --> 00:41:31,955
Tony, keep trying.
448
00:41:39,767 --> 00:41:45,125
OK, the cap's blown. Going in
to lay the atomic trigger now.
449
00:41:45,167 --> 00:41:47,806
'Watch Sanderson.'
450
00:42:19,207 --> 00:42:21,323
'John, look out!'
451
00:42:55,127 --> 00:42:59,837
'Eagle Two, come in!
Come in, please, Maya!
452
00:42:59,887 --> 00:43:03,118
'It's Tony. Can you hear me?
What's the damage?'
453
00:43:05,007 --> 00:43:09,239
'Maya, answer me!
Eagle Two, do you read me?
454
00:43:10,487 --> 00:43:13,479
'Maya, come in, please!'
455
00:43:37,247 --> 00:43:39,078
Atomic trigger in position.
456
00:43:44,967 --> 00:43:46,958
'Are you all right?'
457
00:43:59,687 --> 00:44:02,679
'You're running out of time!'
458
00:44:13,407 --> 00:44:15,204
'John, get out of there!'
459
00:44:24,967 --> 00:44:28,198
- 'John, are you OK?'
- OK, Tony.
460
00:44:28,247 --> 00:44:30,477
What's the damage on Eagle Two?
461
00:44:30,527 --> 00:44:33,121
'No report.
We can't raise Maya.
462
00:44:33,167 --> 00:44:37,080
- 'Get out of there!'
- OK. I'm on my way.
463
00:44:37,127 --> 00:44:39,595
'This is Eagle Six
calling Eagle Two.
464
00:44:39,647 --> 00:44:42,002
'Come in, Eagle Two.
465
00:44:43,487 --> 00:44:45,523
'Maya, can you hear me?
466
00:44:45,567 --> 00:44:50,163
'Maya, this is Tony.
Answer me! Come in, Maya.
467
00:44:51,727 --> 00:44:54,719
'Eagle Two, come in, please!'
468
00:44:58,447 --> 00:45:00,005
Maya!
469
00:45:00,047 --> 00:45:01,799
Maya!
470
00:45:01,847 --> 00:45:03,326
Maya!
471
00:45:03,367 --> 00:45:07,645
- 'How is she, John?'
- Don't know yet, Tony.
472
00:45:09,007 --> 00:45:11,202
Maya!
473
00:45:11,247 --> 00:45:12,839
Open up!
474
00:45:18,647 --> 00:45:20,365
Maya! Maya!
475
00:45:20,407 --> 00:45:24,400
The door's jammed.
Open on manual!
476
00:45:26,527 --> 00:45:28,518
I'm trapped!
477
00:45:33,167 --> 00:45:38,321
- We've got four minutes, Maya!
- I can't reach the controls!
478
00:45:40,727 --> 00:45:43,764
Four minutes.
They're not going to make it.
479
00:46:23,247 --> 00:46:24,885
John, lean on it!
480
00:46:59,127 --> 00:47:03,200
The moon has changed course.
We're not on collision course.
481
00:47:29,407 --> 00:47:32,399
- What do you think?
- Looks good.
482
00:47:32,447 --> 00:47:34,961
I've never seen
so many bored people!
483
00:47:35,007 --> 00:47:39,205
- Doctor, how much longer?
- Another hour and a half.
484
00:47:39,247 --> 00:47:42,045
Oh, come on. It's not bad.
485
00:47:42,087 --> 00:47:46,717
They're quite nice, Particularly
if you have an eye for nature.
486
00:47:47,927 --> 00:47:51,363
As I say, if you have
an eye for nature.
487
00:47:51,407 --> 00:47:54,763
- Will your system work?
- The principle's valid.
488
00:47:54,807 --> 00:47:56,843
Saturation equals boredom.
489
00:47:56,887 --> 00:48:01,563
You show 'em trees and meadows,
until they can't stand it, right?
490
00:48:12,007 --> 00:48:14,965
Well, as you said,
if you like nature, Doctor.
491
00:48:15,007 --> 00:48:16,440
So I did!
492
00:48:16,487 --> 00:48:19,445
You said choose something
from the picture library.
493
00:48:19,487 --> 00:48:21,682
That is what I call choice!
494
00:48:23,367 --> 00:48:25,676
Oh, mother!
495
00:48:25,727 --> 00:48:28,161
My mother
was never like that!
39031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.