All language subtitles for Prey.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,237 [Vertical introductory theme] 2 00:00:08,743 --> 00:00:11,746 [Green Light Pictures introductory theme] 3 00:00:22,924 --> 00:00:25,793 [unsettling music playing] 4 00:00:36,036 --> 00:00:39,172 [birds chirping] 5 00:00:45,914 --> 00:00:48,816 [elephant trumpets] 6 00:00:58,458 --> 00:01:00,360 [lion roars] 7 00:01:11,606 --> 00:01:12,807 [flies buzzing] 8 00:01:12,907 --> 00:01:13,808 [lion roars] 9 00:01:27,354 --> 00:01:30,390 [rumble of approaching vehicle] 10 00:01:34,328 --> 00:01:37,397 [rhythmic drumbeats] 11 00:01:57,685 --> 00:02:00,588 [rhythmic drumbeats] 12 00:02:09,097 --> 00:02:11,465 [Land Cruiser revving] 13 00:02:17,939 --> 00:02:20,775 [rhythmic drumbeats continue] 14 00:02:29,751 --> 00:02:32,620 [blood dripping] 15 00:02:40,895 --> 00:02:41,829 [car arrives] 16 00:02:41,929 --> 00:02:44,297 [heart monitor flat-lining] 17 00:02:44,398 --> 00:02:45,900 [car door closes] 18 00:02:46,000 --> 00:02:48,435 [running footsteps] 19 00:02:50,872 --> 00:02:52,540 -You have to go. 20 00:02:52,640 --> 00:02:54,642 They are coming. 21 00:02:54,742 --> 00:02:55,777 -Who's coming? 22 00:02:55,877 --> 00:02:56,811 -Boko. 23 00:03:06,721 --> 00:03:09,724 [birds chirping] 24 00:03:12,627 --> 00:03:16,698 [Sue] Our Father, who art in heaven, 25 00:03:16,798 --> 00:03:19,534 hallowed be thy name. 26 00:03:19,634 --> 00:03:23,370 Thy kingdom come, thy will be done 27 00:03:23,470 --> 00:03:26,574 on earth as it is in heaven. 28 00:03:26,674 --> 00:03:28,475 Give us this day our daily bread 29 00:03:28,576 --> 00:03:29,610 -[Land Cruiser approaching] 30 00:03:29,744 --> 00:03:31,846 -and forgive us our trespasses... 31 00:03:31,946 --> 00:03:34,816 [Land Cruiser revving] 32 00:03:40,855 --> 00:03:41,589 [car door closes] 33 00:03:41,689 --> 00:03:43,691 -What is it? -We got to go. 34 00:03:43,791 --> 00:03:45,126 -Why? -Boko. 35 00:03:45,225 --> 00:03:46,393 They're coming for us. 36 00:03:46,493 --> 00:03:49,564 American hostages. Someone tipped them off. 37 00:03:49,664 --> 00:03:52,332 -Really? Who would do that? 38 00:03:52,432 --> 00:03:55,670 -I think someone from the village. 39 00:03:55,770 --> 00:03:57,705 -No! 40 00:03:57,805 --> 00:03:59,907 -We gotta go. Wanda's already got our bags. 41 00:04:00,007 --> 00:04:02,710 There's a plane coming in. If we rush, we can make it. 42 00:04:05,646 --> 00:04:07,749 -Let me get the children back to the village, 43 00:04:07,849 --> 00:04:08,716 and I'll meet you there. 44 00:04:08,816 --> 00:04:09,817 -Okay, but hurry. 45 00:04:11,753 --> 00:04:12,687 -Okay. 46 00:04:13,988 --> 00:04:17,424 Kids, come on, let's... put our things together. 47 00:04:18,993 --> 00:04:21,896 [Reporter 1] And Boko Haram terrorists, suspected members 48 00:04:22,096 --> 00:04:24,966 of Islamic State's West Africa Province, (ISWAP), 49 00:04:25,166 --> 00:04:27,300 Monday morning ambushed a convoy 50 00:04:27,502 --> 00:04:30,638 of military troops and civilian joint task force. 51 00:04:30,838 --> 00:04:32,507 [Reporter 2] Last week Islamist extremists 52 00:04:32,707 --> 00:04:34,108 have been terrorizing villages 53 00:04:34,307 --> 00:04:36,443 near the Cameroonian border. 54 00:04:36,644 --> 00:04:39,080 There are reports of hundreds dead. 55 00:04:39,180 --> 00:04:40,581 [continues indistinctly] 56 00:04:40,681 --> 00:04:42,917 -Will we be able to come back? 57 00:04:43,017 --> 00:04:44,317 At some stage? 58 00:04:44,417 --> 00:04:45,586 -Come back? 59 00:04:45,686 --> 00:04:47,755 -We were just getting started. 60 00:04:47,855 --> 00:04:49,489 -Sue, I could have saved that child today 61 00:04:49,590 --> 00:04:52,226 if I just had a stent. 62 00:04:52,325 --> 00:04:55,563 A simple 20-dollar artery stent. 63 00:04:55,663 --> 00:04:56,764 But my stents were stolen, 64 00:04:56,864 --> 00:04:59,399 as were the scalpels and the forceps. 65 00:04:59,499 --> 00:05:02,570 The other medical supplies never even arrived. 66 00:05:02,670 --> 00:05:06,073 The Bibles and-- and books you had shipped over... 67 00:05:06,174 --> 00:05:09,076 lost in the Customs offices. 68 00:05:09,177 --> 00:05:11,813 This... [exasperated sigh] 69 00:05:11,913 --> 00:05:14,515 Africa... 70 00:05:14,615 --> 00:05:18,653 Us in Africa, this isn't working. 71 00:05:22,389 --> 00:05:23,991 -We met some good people here. 72 00:05:26,961 --> 00:05:28,629 -It's not them I blame. 73 00:05:30,198 --> 00:05:31,398 -Well, who then? 74 00:05:38,438 --> 00:05:42,877 -Why does a child so... innocent, 75 00:05:42,977 --> 00:05:44,712 so full of life... 76 00:05:46,714 --> 00:05:49,550 why does he have to die so unnecessarily? 77 00:05:49,650 --> 00:05:52,720 [somber music plays] 78 00:06:08,336 --> 00:06:10,304 [insects chittering] 79 00:06:10,403 --> 00:06:13,074 [Land Cruiser approaches] 80 00:06:16,376 --> 00:06:18,946 [Tyler] Yeah, Africa kind of sucks, bro. 81 00:06:19,046 --> 00:06:20,882 It's hot and dirty and... 82 00:06:20,982 --> 00:06:25,452 and Max has like dengue fever or something. Yeah. 83 00:06:25,553 --> 00:06:27,622 Yeah, I know. 84 00:06:28,556 --> 00:06:29,489 We'll be back Monday. 85 00:06:29,590 --> 00:06:31,092 We're-- we're done. 86 00:06:32,593 --> 00:06:34,929 Yeah. No, no, no. This place is... 87 00:06:35,029 --> 00:06:36,163 [Thabo] It's here. 88 00:06:36,264 --> 00:06:37,531 -One sec. One sec. 89 00:06:39,567 --> 00:06:41,869 Okay. Get the bags. 90 00:06:43,204 --> 00:06:47,008 -You pay me to be your guide, not carry your bags. 91 00:06:48,175 --> 00:06:49,744 [Tyler] Whatever, dude. 92 00:06:49,844 --> 00:06:52,914 [funky action music playing] 93 00:07:04,992 --> 00:07:07,795 -Hey, I'm Tyler. My father chartered the plane. 94 00:07:07,895 --> 00:07:09,931 -Get in. We leave in three minutes. 95 00:07:15,970 --> 00:07:19,573 [radio chatter] 96 00:07:19,674 --> 00:07:21,008 Come on. I don't have all day. 97 00:07:23,476 --> 00:07:25,179 -This one looks not valid. 98 00:07:25,279 --> 00:07:27,048 -Yeah. Check again. 99 00:07:28,215 --> 00:07:31,118 [radio chatter continues] 100 00:07:34,956 --> 00:07:36,489 [stamper clicks] 101 00:07:37,558 --> 00:07:39,060 Nice doing business with ya. 102 00:07:40,161 --> 00:07:42,063 [Land Cruiser door opens] 103 00:07:47,935 --> 00:07:49,670 -[speaking in foreign language] 104 00:07:51,806 --> 00:07:55,209 -[speaking in foreign language] 105 00:07:59,447 --> 00:08:02,083 -We'll see you soon. I promise. 106 00:08:04,518 --> 00:08:06,821 -Hey, man. Uh, Andrew and Sue Rowley. 107 00:08:06,921 --> 00:08:08,723 They said there's a place for us. 108 00:08:12,326 --> 00:08:14,362 -Ten thousand rand. 109 00:08:14,462 --> 00:08:15,730 -What? 110 00:08:15,830 --> 00:08:17,497 -Each. 111 00:08:17,598 --> 00:08:20,067 -They said it was 6,000 for both. 112 00:08:21,168 --> 00:08:23,871 -You're flying private, it's not exactly Delta. 113 00:08:26,540 --> 00:08:27,608 All right, suit yourself. 114 00:08:27,842 --> 00:08:30,044 I'm sure there'll be another plane next week. 115 00:08:32,380 --> 00:08:33,514 -Wait! 116 00:08:34,849 --> 00:08:35,850 Okay. 117 00:08:39,053 --> 00:08:40,087 -No bags. 118 00:08:41,188 --> 00:08:42,656 -No bags? 119 00:08:47,528 --> 00:08:48,863 Sue. 120 00:08:56,871 --> 00:08:57,772 -[bags thud] -[Grun] No, no, no. 121 00:08:57,872 --> 00:09:00,207 No, no, no, no, no, no, no. 122 00:09:00,307 --> 00:09:02,643 No. No bags. Sorry. 123 00:09:02,743 --> 00:09:06,714 Listen, you've all paid for a seat on the plane. 124 00:09:06,814 --> 00:09:08,115 There's no room for all your luggage. 125 00:09:08,215 --> 00:09:09,350 You don't like it, 126 00:09:09,450 --> 00:09:10,751 you can get another plane. 127 00:09:10,851 --> 00:09:12,420 -Are you the same pilot that was meant to bring 128 00:09:12,521 --> 00:09:14,722 the medical supplies to Miloolka Village? 129 00:09:16,590 --> 00:09:19,293 -They'll come on the next run, I'm sure. 130 00:09:19,393 --> 00:09:20,828 [Thabo] Wait a minute. 131 00:09:20,928 --> 00:09:23,364 I'm sure we can make some arrangement with the luggage. 132 00:09:23,464 --> 00:09:26,667 -On your lap, or on the next plane. 133 00:09:26,767 --> 00:09:29,070 Those coming with me, let's go. 134 00:09:31,939 --> 00:09:33,274 [Andrew] This guy is something else. 135 00:09:33,374 --> 00:09:36,010 [airplane engine starts] 136 00:09:36,110 --> 00:09:39,480 -It's fine. We can get the rest sent later. 137 00:09:39,580 --> 00:09:43,017 -You're right. What choice do we have? 138 00:09:44,485 --> 00:09:47,354 [airplane engine humming] 139 00:10:11,278 --> 00:10:12,346 -It's only a few hours. 140 00:10:12,446 --> 00:10:14,682 You never have to see him again. 141 00:10:18,052 --> 00:10:21,455 -I see you are the only one with a working seatbelt. 142 00:10:21,556 --> 00:10:23,724 -Yeah, I guess so. 143 00:10:23,824 --> 00:10:25,960 -How you like here? 144 00:10:26,060 --> 00:10:28,429 -We come back every chance we get. 145 00:10:28,530 --> 00:10:29,598 -And it's not just because 146 00:10:29,797 --> 00:10:32,032 helping the natives makes you feel good. 147 00:10:32,133 --> 00:10:35,302 -Well, that and all the frequent flyer miles. 148 00:10:39,807 --> 00:10:43,210 [airplane splutters] 149 00:10:43,310 --> 00:10:44,812 [Tyler] Jesus. 150 00:10:44,912 --> 00:10:46,914 -Hey, you'll be okay, Slick. 151 00:10:47,882 --> 00:10:50,851 Flown a lot of flights, six continents. 152 00:10:51,986 --> 00:10:53,087 One thousand flights. 153 00:10:53,187 --> 00:10:55,156 I don't how many flying hours it is. 154 00:10:55,256 --> 00:10:56,257 It's a lot. 155 00:10:57,626 --> 00:10:59,860 [airplane rattling loudly] 156 00:11:07,468 --> 00:11:11,238 -Aah. Pardon me. 157 00:11:11,338 --> 00:11:12,806 Excuse me. Pardon me. 158 00:11:12,907 --> 00:11:14,975 This plane is overweight. 159 00:11:15,075 --> 00:11:17,646 -Go take a seat, Tonto. I know what I'm doing. 160 00:11:17,745 --> 00:11:20,582 [airplane shakes violently] 161 00:11:20,681 --> 00:11:23,751 Come on. Getting rough with me, huh? 162 00:11:23,851 --> 00:11:25,319 -What's going on? 163 00:11:26,987 --> 00:11:28,989 [Grun] Everybody take your seats right now! 164 00:11:37,798 --> 00:11:40,901 [airplane spluttering] 165 00:11:50,978 --> 00:11:52,647 -I took a pilot's course a few years ago. 166 00:11:52,746 --> 00:11:53,682 I know this-- 167 00:11:53,781 --> 00:11:56,016 [emergency alarm beeping] 168 00:12:00,854 --> 00:12:03,324 [airplane shakes violently] 169 00:12:04,792 --> 00:12:06,661 -Aaahh! 170 00:12:06,760 --> 00:12:09,430 [airplane dipping, losing altitude fast] 171 00:12:24,878 --> 00:12:27,881 -[suspenseful music playing] -[birds chirping] 172 00:12:29,483 --> 00:12:30,751 [loud swoosh] 173 00:12:30,851 --> 00:12:33,354 -[Andrew gasping] 174 00:12:43,665 --> 00:12:46,433 [grunts, panting heavily] 175 00:12:56,544 --> 00:12:57,444 [Max] Chrissy! 176 00:13:02,751 --> 00:13:03,618 [Tyler] I'm alive. 177 00:13:03,718 --> 00:13:04,785 I made it. 178 00:13:04,885 --> 00:13:07,087 I made it. [laughs] 179 00:13:08,723 --> 00:13:09,724 -Wake up. 180 00:13:09,823 --> 00:13:11,425 Wake up. Please wake up. 181 00:13:11,526 --> 00:13:14,461 Please. Chrissy. 182 00:13:23,304 --> 00:13:24,572 -Oh, God. 183 00:13:26,641 --> 00:13:28,643 Sue. -[Sue groans] 184 00:13:28,743 --> 00:13:31,845 [clattering] 185 00:13:33,615 --> 00:13:36,083 -You're alive. 186 00:13:36,183 --> 00:13:37,117 Thank God. 187 00:13:37,217 --> 00:13:38,152 Thank God. 188 00:13:40,054 --> 00:13:42,923 Okay, let me see. 189 00:13:43,023 --> 00:13:44,024 -[Sue groans] 190 00:13:44,124 --> 00:13:45,326 -All right. Hold on, hold on. 191 00:13:45,426 --> 00:13:46,427 -[Sue groans] 192 00:13:46,528 --> 00:13:48,095 -Hey, hey! Can you help me? 193 00:13:48,195 --> 00:13:50,397 -[Sue groans] -She's stuck. 194 00:13:50,497 --> 00:13:53,867 -[Sue grunting] 195 00:13:53,967 --> 00:13:56,170 -Look, I think it's her leg. 196 00:13:56,270 --> 00:13:58,339 So we're gonna pull her out of here together, okay? 197 00:13:58,439 --> 00:13:59,873 -[Thabo] Okay. -You take this arm. 198 00:13:59,973 --> 00:14:01,710 We'll go on three. 199 00:14:01,810 --> 00:14:03,377 -[Sue] Ah. -One. 200 00:14:03,477 --> 00:14:04,779 Two. Three. 201 00:14:04,878 --> 00:14:06,548 -[screams in pain] 202 00:14:06,648 --> 00:14:07,682 [Grun] No, no, no, no! 203 00:14:07,782 --> 00:14:08,916 She's stuck! She's stuck! 204 00:14:09,016 --> 00:14:10,150 Her leg is stuck. 205 00:14:10,250 --> 00:14:11,952 It's caught on the metal, look. 206 00:14:12,052 --> 00:14:13,087 [Andrew] Oh, God. 207 00:14:13,187 --> 00:14:14,656 -Here, give her some of this. 208 00:14:14,756 --> 00:14:15,790 [Andrew] She doesn't drink. 209 00:14:15,923 --> 00:14:17,257 -It's not a mojito. It's medicine. 210 00:14:17,358 --> 00:14:19,860 -I got this, man. I'm a doctor. Okay? 211 00:14:21,195 --> 00:14:23,698 You're gonna be okay, honey. I promise. All right. 212 00:14:23,798 --> 00:14:26,266 -[Sue groans] 213 00:14:26,367 --> 00:14:29,604 -You're gonna be okay. I'll figure this out. 214 00:14:30,772 --> 00:14:32,373 Is there a first aid kit? 215 00:14:33,941 --> 00:14:36,611 [tense music playing] 216 00:14:52,092 --> 00:14:55,429 [emotional music playing] 217 00:15:06,039 --> 00:15:08,510 -[Sue groans] 218 00:15:16,618 --> 00:15:19,119 -[straining] I'm sorry, hon. 219 00:15:22,055 --> 00:15:25,426 [footsteps] 220 00:15:29,930 --> 00:15:33,902 Aw. It's okay. It's okay. 221 00:15:34,001 --> 00:15:36,069 I know it hurts. 222 00:15:42,976 --> 00:15:45,145 -When last was this plane serviced? 223 00:15:48,215 --> 00:15:50,752 -Service log's back in Kruger. 224 00:15:50,852 --> 00:15:52,854 I'll send you an email. 225 00:15:52,953 --> 00:15:55,189 -Why did the plane struggle like that? 226 00:15:56,423 --> 00:15:57,157 -Back off. 227 00:15:57,257 --> 00:15:59,159 -I asked you a question. 228 00:15:59,259 --> 00:16:00,227 -Hey! 229 00:16:01,128 --> 00:16:02,296 -Don't touch me. 230 00:16:04,064 --> 00:16:06,500 -You're a real piece of work, huh? 231 00:16:06,601 --> 00:16:08,870 -Fuck you, Father Joseph. 232 00:16:08,969 --> 00:16:10,638 -[Andrew scoffs] 233 00:16:10,738 --> 00:16:11,673 Come on. 234 00:16:11,773 --> 00:16:14,642 [footsteps receding] 235 00:16:17,110 --> 00:16:20,180 [disturbing music playing] 236 00:16:42,804 --> 00:16:44,539 -How long were we in the air? 237 00:16:46,608 --> 00:16:48,610 -About 30 minutes. 238 00:16:48,710 --> 00:16:50,344 -We took off east? 239 00:16:51,513 --> 00:16:53,247 -Southeast. 240 00:16:53,347 --> 00:16:55,750 -What is that river we flew over? 241 00:16:58,085 --> 00:16:59,587 -The Nala. 242 00:16:59,687 --> 00:17:02,356 -The Nala. Which means... 243 00:17:03,791 --> 00:17:05,158 Oh, God. 244 00:17:05,259 --> 00:17:06,628 [Tyler] Where are we? 245 00:17:09,162 --> 00:17:10,397 Where are we? 246 00:17:12,567 --> 00:17:15,068 -Someplace you don't want to be, kid. 247 00:17:19,507 --> 00:17:22,409 [birds chirping] 248 00:17:30,217 --> 00:17:33,320 [lion growls] 249 00:17:48,970 --> 00:17:50,370 [Grun] We need to talk. 250 00:17:53,541 --> 00:17:56,578 The good news is Kwana Village is just to the east. 251 00:17:56,678 --> 00:17:58,046 -The east? 252 00:17:58,145 --> 00:18:00,582 -Yeah, the fucking east. 253 00:18:00,682 --> 00:18:02,650 It'll be a day's hike. We have some water. 254 00:18:02,750 --> 00:18:05,820 It's gonna be a bitch but we can do it. 255 00:18:05,920 --> 00:18:07,622 - And what's the bad news? 256 00:18:08,756 --> 00:18:11,291 [Grun] We crashed over the Nala Reserve. 257 00:18:13,895 --> 00:18:14,796 -Isn't that the reserve for-- 258 00:18:14,896 --> 00:18:16,764 -For big game. 259 00:18:16,864 --> 00:18:19,901 Leopard, hyena... 260 00:18:20,001 --> 00:18:21,301 lion. 261 00:18:22,837 --> 00:18:24,137 [Max] No, no, no. 262 00:18:25,339 --> 00:18:26,874 -Relax. Most of these animals 263 00:18:26,975 --> 00:18:28,475 hunt at night when it's cooler. 264 00:18:28,576 --> 00:18:31,980 So we need to get going now before it's too late. 265 00:18:32,080 --> 00:18:33,246 You're going to need to get her going. 266 00:18:33,347 --> 00:18:34,515 You're probably going to have to carry her. 267 00:18:34,616 --> 00:18:35,984 Grab whatever food and water you can. 268 00:18:36,084 --> 00:18:38,485 We leave in five minutes. 269 00:18:38,586 --> 00:18:40,220 [Max] Fuck. 270 00:18:40,320 --> 00:18:44,391 -Please, Andrew, no. I can't take any more. 271 00:18:45,893 --> 00:18:48,096 -Sue, you can't stay here. 272 00:18:48,195 --> 00:18:51,198 It's... it's suicide. 273 00:18:51,298 --> 00:18:52,734 -I have faith. 274 00:18:54,134 --> 00:18:55,603 It's okay. 275 00:18:57,204 --> 00:18:58,740 I'll be okay. 276 00:19:00,608 --> 00:19:01,876 I'll be okay. 277 00:19:04,344 --> 00:19:05,813 [zipper zips] 278 00:19:10,818 --> 00:19:14,354 -Hey. We gotta go. 279 00:19:14,454 --> 00:19:17,992 -Send help back for us. We're gonna stay here. 280 00:19:18,092 --> 00:19:22,162 -No. We're in lion country. 281 00:19:22,262 --> 00:19:25,365 You stay here, the lions will rip you apart. 282 00:19:26,500 --> 00:19:28,703 -I don't expect you to understand. 283 00:19:31,438 --> 00:19:34,742 -Is faith just the absence of common sense? 284 00:19:41,616 --> 00:19:43,283 -It's not safe. 285 00:19:43,383 --> 00:19:45,720 Please, both of you, reconsider. 286 00:19:45,820 --> 00:19:48,388 We can her get out. I'll help you carry her. 287 00:19:49,757 --> 00:19:52,827 -Thank you for your concern, Thabo. 288 00:19:52,927 --> 00:19:54,729 But we'll be okay. 289 00:20:00,835 --> 00:20:02,503 [gun clicking] 290 00:20:04,371 --> 00:20:06,641 -Leave that with them. 291 00:20:06,741 --> 00:20:09,944 -I'm not risking my life due to their stupidity. 292 00:20:10,044 --> 00:20:11,012 [Thabo] Must be a full-time job 293 00:20:11,112 --> 00:20:13,213 being such an asshole. 294 00:20:16,951 --> 00:20:18,418 [zipper zips] 295 00:20:18,519 --> 00:20:21,022 -Like he said, we're fine during the day, 296 00:20:21,122 --> 00:20:24,224 and you'll send help before night. 297 00:20:24,324 --> 00:20:26,594 Just go. We'll be okay. 298 00:20:26,694 --> 00:20:27,995 [Sue] It's okay. 299 00:20:29,831 --> 00:20:30,998 -Go. 300 00:20:42,275 --> 00:20:44,545 [sighs deeply] 301 00:20:47,481 --> 00:20:50,551 [disturbing music playing] 302 00:20:53,855 --> 00:20:56,758 [birds cawing] 303 00:21:04,065 --> 00:21:06,968 [lion growls] 304 00:21:08,102 --> 00:21:10,972 [heavy, exhausted footsteps] 305 00:21:15,810 --> 00:21:18,746 [all panting] 306 00:21:24,886 --> 00:21:26,754 -Wait. Wait! 307 00:21:29,356 --> 00:21:31,358 -You need to ration yourself. 308 00:21:33,694 --> 00:21:35,328 -We're going the wrong way. 309 00:21:35,428 --> 00:21:36,764 We're going the wrong way. 310 00:21:38,166 --> 00:21:40,034 I know the village and it's west. 311 00:21:41,401 --> 00:21:43,403 This doesn't feel right. 312 00:21:45,907 --> 00:21:48,843 -You're hallucinating, kiddo. I know where I'm going. 313 00:21:50,011 --> 00:21:51,612 We need to keep moving. 314 00:21:52,513 --> 00:21:53,881 -This is wrong. 315 00:21:53,981 --> 00:21:54,949 We're going the wrong way. 316 00:21:55,049 --> 00:21:57,752 Fuck. This doesn't feel right. 317 00:21:57,852 --> 00:21:59,053 This isn't right. This isn't right. 318 00:21:59,153 --> 00:22:01,022 This isn't right. 319 00:22:11,899 --> 00:22:14,936 [insects chirping, birds cawing] 320 00:22:37,892 --> 00:22:41,028 [vultures calling] 321 00:22:44,431 --> 00:22:47,568 [♪] 322 00:22:58,212 --> 00:23:01,015 [tense music playing] 323 00:23:35,883 --> 00:23:38,786 -[Grun panting] 324 00:23:46,459 --> 00:23:49,063 [clattering] 325 00:23:53,134 --> 00:23:55,102 -[Andrew strains] 326 00:24:01,375 --> 00:24:02,944 [groans] 327 00:24:08,249 --> 00:24:11,152 [clattering] 328 00:24:16,657 --> 00:24:19,727 [tense music playing] 329 00:24:30,470 --> 00:24:33,274 [thuds] 330 00:24:33,374 --> 00:24:36,476 -[Tyler panting] 331 00:24:42,416 --> 00:24:44,318 -We're almost there. 332 00:24:44,418 --> 00:24:48,122 Look. Thirty minutes. 333 00:24:48,222 --> 00:24:51,225 Kwana Village is just on the other side of those dunes. 334 00:24:53,995 --> 00:24:55,262 -Water. 335 00:24:57,999 --> 00:24:58,933 [groans weakly] 336 00:24:59,033 --> 00:25:03,571 -Give me... give me... Give me water. 337 00:25:04,839 --> 00:25:05,773 -Here. 338 00:25:07,441 --> 00:25:10,011 [groans] 339 00:25:16,183 --> 00:25:18,552 -I'm not a good guy. 340 00:25:18,652 --> 00:25:22,056 A river runs halfway through the valley. 341 00:25:22,156 --> 00:25:25,926 We're gonna have more water than we know what to do with. 342 00:25:26,027 --> 00:25:27,361 Saddle up. 343 00:25:27,461 --> 00:25:30,564 -[breathes weakly] 344 00:25:31,632 --> 00:25:33,234 [Grun] Come on. Let's go. 345 00:25:39,040 --> 00:25:40,875 [Sue] It hurts. 346 00:25:41,876 --> 00:25:44,178 [Andrew] I know it does, hon. 347 00:25:44,278 --> 00:25:45,312 Here. 348 00:25:49,383 --> 00:25:50,951 [groans] 349 00:25:53,854 --> 00:25:56,590 [Sue] Oh, thank you. Thank you. 350 00:25:56,690 --> 00:25:58,426 [Andrew] I'm gonna look after you. 351 00:25:58,527 --> 00:25:59,894 [Sue] I know you will. 352 00:26:01,195 --> 00:26:03,064 I know you will. 353 00:26:05,833 --> 00:26:07,068 [Andrew] I was just sitting here thinking that... 354 00:26:08,602 --> 00:26:10,905 when we get out of this and we get back home... 355 00:26:12,773 --> 00:26:14,775 maybe we should adopt. 356 00:26:18,946 --> 00:26:20,014 [Sue] [weakly] Really? 357 00:26:20,114 --> 00:26:21,615 [Andrew] Yeah. 358 00:26:24,885 --> 00:26:25,786 -[whispers] I love you. 359 00:26:25,886 --> 00:26:27,721 [Andrew] I love you too. 360 00:26:28,989 --> 00:26:30,825 We're gonna get out of this. 361 00:26:38,399 --> 00:26:39,800 -Dear Lord... 362 00:26:41,503 --> 00:26:43,771 [VO] please give us the strength... 363 00:26:45,072 --> 00:26:47,341 even in the face of adversity... 364 00:26:48,976 --> 00:26:51,812 even when all seems lost... 365 00:26:56,585 --> 00:26:59,653 [insidious music playing] 366 00:27:03,457 --> 00:27:05,392 ...to fight on. 367 00:27:09,598 --> 00:27:12,399 -[Thabo breathing heavily] 368 00:27:16,737 --> 00:27:18,205 [Grun] We made a wrong turn. 369 00:27:19,874 --> 00:27:22,209 [Max] No, no, no, no, no, no, no. 370 00:27:22,309 --> 00:27:23,612 Fuck no! 371 00:27:23,711 --> 00:27:24,579 [Grun] We gotta go back. 372 00:27:24,678 --> 00:27:27,681 -No! We can't. No. 373 00:27:27,781 --> 00:27:29,884 You're a fucking murderer! 374 00:27:29,984 --> 00:27:31,118 -What are you doing? -[Tyler] Max. 375 00:27:31,218 --> 00:27:32,853 -This guy's a murderer. 376 00:27:32,953 --> 00:27:35,456 He killed Chrissy. He crashed the plane. 377 00:27:35,557 --> 00:27:36,625 We have to go west. 378 00:27:36,724 --> 00:27:37,858 He made a wrong turn, 379 00:27:37,958 --> 00:27:40,828 but we have to go west or we die! 380 00:27:40,928 --> 00:27:42,263 -You don't know what you're talking about. 381 00:27:42,363 --> 00:27:43,697 [Max] I don't know what I'm talking about? 382 00:27:43,797 --> 00:27:46,967 Fuck you. You're a fucking murderer. 383 00:27:47,067 --> 00:27:48,637 He doesn't know where he's going. 384 00:27:48,736 --> 00:27:51,272 I know. I know where we're going. 385 00:27:51,372 --> 00:27:53,040 We have to go west. 386 00:28:03,083 --> 00:28:07,721 -If you want to live... come with me. 387 00:28:15,597 --> 00:28:18,365 -[panting] 388 00:28:22,736 --> 00:28:25,806 [unsettling music playing] 389 00:28:36,884 --> 00:28:40,221 [trudging footsteps] 390 00:28:43,525 --> 00:28:46,193 [dramatic music playing] 391 00:29:10,552 --> 00:29:13,387 [trudging footsteps] 392 00:29:17,091 --> 00:29:20,327 [dramatic music playing] 393 00:29:24,566 --> 00:29:27,334 [snake crawling on sand] 394 00:29:30,304 --> 00:29:31,539 [birds chirping] 395 00:29:43,050 --> 00:29:46,120 [suspenseful music playing] 396 00:30:02,436 --> 00:30:05,339 [flies buzzing] 397 00:30:11,845 --> 00:30:14,915 [suspenseful music playing] 398 00:30:31,932 --> 00:30:34,368 [distant animal howling] 399 00:30:41,543 --> 00:30:44,445 [panting] 400 00:30:46,847 --> 00:30:49,450 [heavy footsteps on grass] 401 00:30:52,587 --> 00:30:53,921 [crack as dry twig breaks] 402 00:31:02,664 --> 00:31:04,264 [exhales] 403 00:31:17,044 --> 00:31:20,615 [low growl] 404 00:31:22,584 --> 00:31:25,419 [suspenseful music plays] 405 00:31:29,356 --> 00:31:32,493 -[panting] 406 00:31:35,329 --> 00:31:36,831 Hey. 407 00:31:36,930 --> 00:31:38,899 Look. 408 00:31:38,999 --> 00:31:41,034 [laughs] -[Thabo] Our plane. 409 00:31:45,239 --> 00:31:46,173 [grunts] 410 00:31:55,482 --> 00:31:57,685 [intense music playing] 411 00:31:57,786 --> 00:32:01,756 [blood drips] 412 00:32:01,856 --> 00:32:04,592 [vomiting, coughing] 413 00:32:12,099 --> 00:32:15,570 [intense music playing] 414 00:32:39,594 --> 00:32:40,528 -You bastard! 415 00:32:42,496 --> 00:32:44,431 [Thabo] Andrew, no! You're going to kill him. 416 00:32:44,532 --> 00:32:45,499 [choking] 417 00:32:45,600 --> 00:32:47,468 -You killed my wife. 418 00:32:47,569 --> 00:32:50,471 [straining] 419 00:32:51,606 --> 00:32:53,775 You ripped her apart. 420 00:32:53,875 --> 00:32:57,077 [choking] 421 00:32:58,445 --> 00:33:00,380 [gun fired] 422 00:33:06,754 --> 00:33:09,591 [all grunt] 423 00:33:14,929 --> 00:33:17,565 -[coughing, panting] 424 00:33:19,534 --> 00:33:22,369 You just used our only flare, you fucking idiot. 425 00:33:22,469 --> 00:33:24,606 [coughs] 426 00:33:27,976 --> 00:33:30,678 [emotional music playing] 427 00:34:10,985 --> 00:34:12,587 [Thabo] Lions? 428 00:34:13,821 --> 00:34:17,124 -One. I... 429 00:34:18,091 --> 00:34:19,794 it had her before I could even... 430 00:34:23,497 --> 00:34:25,365 I couldn't save her. [sobs] 431 00:34:25,465 --> 00:34:29,403 [Thabo] Against a lion, of course not. 432 00:34:29,504 --> 00:34:31,071 -I should have tried harder. 433 00:34:31,171 --> 00:34:34,676 [cries] I could-- I couldn't... 434 00:34:34,776 --> 00:34:36,544 [Thabo] Don't do that. 435 00:34:36,644 --> 00:34:38,345 It's not your fault. 436 00:34:43,952 --> 00:34:48,155 I am so sorry. I'll give you some time. 437 00:35:02,269 --> 00:35:04,772 -They're gonna come back. You know that, right? 438 00:35:07,140 --> 00:35:08,509 -Is it true? 439 00:35:09,777 --> 00:35:11,512 You fled? 440 00:35:15,083 --> 00:35:16,918 -When they come back tonight, 441 00:35:17,018 --> 00:35:21,589 we don't have a chance in hell. Okay? 442 00:35:22,757 --> 00:35:25,660 The pilot's cabin locks. 443 00:35:25,760 --> 00:35:28,863 Anywhere else, and we're going to be someone's dinner. 444 00:35:30,798 --> 00:35:33,166 It's only made for two. 445 00:35:33,266 --> 00:35:37,204 In a push, a real push, I think we could 446 00:35:37,304 --> 00:35:40,808 try to get three in there. 447 00:35:40,908 --> 00:35:42,710 -We're four. 448 00:35:42,810 --> 00:35:44,344 -I know. 449 00:35:46,781 --> 00:35:49,651 [roar of thunder] 450 00:35:57,290 --> 00:36:00,828 -[Thabo panting] 451 00:36:08,803 --> 00:36:10,203 Can we talk? 452 00:36:11,506 --> 00:36:12,807 [Andrew] How much do you get? 453 00:36:15,475 --> 00:36:18,579 How much do they pay you to smuggle the stuff? 454 00:36:18,680 --> 00:36:21,314 [Thabo] What are you talking about? 455 00:36:21,415 --> 00:36:23,250 [Andrew] Go on. Tell him. 456 00:36:28,523 --> 00:36:32,426 [pants] 457 00:36:37,765 --> 00:36:40,400 [Thabo] You're smuggling rhino horns. 458 00:36:42,402 --> 00:36:46,239 [Andrew] There's a boy, a six-year-old child dead, 459 00:36:46,339 --> 00:36:47,909 because we didn't get the supplies 460 00:36:48,009 --> 00:36:50,277 that you were meant to deliver. 461 00:36:50,377 --> 00:36:52,212 And now my... my wife. 462 00:36:52,312 --> 00:36:53,280 -We told you not to stay. 463 00:36:53,380 --> 00:36:55,282 -She's dead because of you! 464 00:36:55,382 --> 00:36:57,417 [Grun] We told you how dangerous it was. 465 00:36:59,319 --> 00:37:00,487 -That engine blew out 466 00:37:00,655 --> 00:37:02,557 because you were carrying too heavy a load. 467 00:37:02,657 --> 00:37:04,726 [Grun] The crash had nothing to do with the weight. 468 00:37:07,260 --> 00:37:08,629 -God only knows how you sleep at night. 469 00:37:08,730 --> 00:37:11,032 -Now, save the righteous bullshit for the natives, okay? 470 00:37:11,132 --> 00:37:12,767 Shit happens. 471 00:37:12,867 --> 00:37:13,901 And in this case, 472 00:37:14,102 --> 00:37:16,104 shit happened because you risked your wife's life 473 00:37:16,204 --> 00:37:17,404 in the face of common sense. 474 00:37:17,505 --> 00:37:20,373 -I chose to stay with my wife, 475 00:37:20,474 --> 00:37:22,610 to try and protect my wife. 476 00:37:24,846 --> 00:37:26,981 What would you know about being unselfish? 477 00:37:29,550 --> 00:37:30,985 -You don't know me. 478 00:37:42,930 --> 00:37:46,033 -[Thabo breathing heavily] 479 00:37:58,679 --> 00:38:00,313 [coin flipping through air] 480 00:38:00,413 --> 00:38:01,883 [palm thuds] 481 00:38:03,885 --> 00:38:05,052 -Heads. 482 00:38:06,654 --> 00:38:09,824 -No. No, no, no, no, no, no. 483 00:38:09,924 --> 00:38:11,424 You stay outside. 484 00:38:12,660 --> 00:38:14,294 My father paid you, okay? 485 00:38:14,394 --> 00:38:16,329 My safety is your responsibility. 486 00:38:17,832 --> 00:38:19,534 -Go to hell. 487 00:38:23,704 --> 00:38:25,305 -I'll pay you a million dollars. 488 00:38:35,583 --> 00:38:37,618 You stay outside, I'll pay you a million dollars. 489 00:38:37,718 --> 00:38:38,753 I swear. 490 00:38:43,691 --> 00:38:46,393 -You people are all the same. 491 00:38:47,929 --> 00:38:50,965 [mocking laugh] 492 00:38:57,905 --> 00:39:00,975 -No. No. 493 00:39:01,075 --> 00:39:02,009 Andrew. 494 00:39:03,110 --> 00:39:04,612 [Andrew] I'm sorry. 495 00:39:06,247 --> 00:39:08,015 -[heaving breaths] 496 00:39:08,115 --> 00:39:09,382 [loud thud] 497 00:39:20,995 --> 00:39:22,563 -Hey, man. You okay? 498 00:39:25,465 --> 00:39:27,668 -You can't just leave me out here to die. 499 00:39:41,381 --> 00:39:43,584 I don't believe in fairy tales. 500 00:39:51,292 --> 00:39:54,161 [insects chirping] 501 00:39:59,967 --> 00:40:00,868 [elephants trumpeting] 502 00:40:03,304 --> 00:40:06,173 [birds cawing] 503 00:40:07,341 --> 00:40:10,443 [lion growling softly] 504 00:40:17,885 --> 00:40:18,786 [wood thuds] 505 00:40:20,521 --> 00:40:21,856 -Where's the flare gun? 506 00:40:22,823 --> 00:40:25,893 -There was only one flare. 507 00:40:25,993 --> 00:40:29,864 I'm gonna start a fire right at the entrance here. 508 00:40:29,964 --> 00:40:33,034 There's a bunch of extra firewood. 509 00:40:33,134 --> 00:40:34,201 Keep the fire going. 510 00:40:34,335 --> 00:40:36,037 You got fire, you're gonna be fine. 511 00:40:37,371 --> 00:40:38,973 -You sure about that? 512 00:40:42,209 --> 00:40:45,012 [footsteps receding] 513 00:40:46,080 --> 00:40:47,548 Thought so. 514 00:40:55,923 --> 00:40:57,058 [clanking] 515 00:40:58,225 --> 00:40:59,126 [Grun] Okay. 516 00:41:01,228 --> 00:41:02,897 [Andrew] Sorry. Sorry. 517 00:41:04,966 --> 00:41:06,567 [door slams] 518 00:41:17,979 --> 00:41:21,048 [flames crackling] 519 00:41:25,953 --> 00:41:27,121 -[sighs] 520 00:41:33,627 --> 00:41:36,630 [suspenseful music playing] 521 00:41:37,631 --> 00:41:39,000 [hyena howls] 522 00:41:48,409 --> 00:41:49,610 -Fuck! 523 00:41:54,348 --> 00:41:56,550 -[lion growls] -Fuck! 524 00:41:56,650 --> 00:41:59,920 [flames crackling] 525 00:42:12,533 --> 00:42:13,901 [gun fired] 526 00:42:15,504 --> 00:42:17,805 -Max. He took the gun. 527 00:42:21,542 --> 00:42:23,010 [lion growling] 528 00:42:23,110 --> 00:42:25,279 [rapid gunfire] 529 00:42:31,285 --> 00:42:32,720 [lion growling] 530 00:42:35,456 --> 00:42:37,124 -He's out of bullets. 531 00:42:40,161 --> 00:42:41,996 I hope he got him. 532 00:42:45,534 --> 00:42:48,202 [flames crackling] 533 00:43:18,365 --> 00:43:19,534 [sniffles] 534 00:43:19,633 --> 00:43:22,336 [flames crackling] 535 00:43:24,738 --> 00:43:27,608 [suspenseful music playing] 536 00:43:37,618 --> 00:43:39,687 [sniffles] 537 00:43:45,392 --> 00:43:48,129 [flames crackling] 538 00:43:54,702 --> 00:43:57,671 [lion growls] 539 00:44:06,180 --> 00:44:09,316 [snake hissing] 540 00:44:17,791 --> 00:44:19,994 -[Grun snoring] 541 00:44:22,296 --> 00:44:24,031 -[gasps sharply] -Hey. 542 00:44:24,131 --> 00:44:26,167 I'm gonna take a fucking piss. 543 00:44:27,868 --> 00:44:28,736 [zipper unzips] 544 00:44:28,836 --> 00:44:31,338 [urinating] 545 00:44:31,438 --> 00:44:34,341 [suspenseful music playing] 546 00:44:41,815 --> 00:44:43,717 -[zipper zips] -[Grun exhales] 547 00:44:48,489 --> 00:44:49,356 [kicks plane] 548 00:44:49,456 --> 00:44:50,758 Hey. 549 00:44:50,858 --> 00:44:52,693 Stay awake. 550 00:44:52,793 --> 00:44:54,728 Keep the fire going. 551 00:45:02,504 --> 00:45:05,739 -[Tyler panting] 552 00:45:16,651 --> 00:45:19,253 -[Grun grunts] 553 00:45:26,528 --> 00:45:28,362 [exhales] 554 00:45:38,339 --> 00:45:40,374 [snake hissing] 555 00:45:41,543 --> 00:45:44,512 [flames crackling] 556 00:46:12,473 --> 00:46:15,510 [charcoal crackling] 557 00:46:26,253 --> 00:46:29,023 [low growl] 558 00:46:32,661 --> 00:46:35,195 [lion growling] 559 00:46:36,897 --> 00:46:39,366 [insidious music plays] 560 00:46:44,572 --> 00:46:47,207 [screaming outside] 561 00:46:52,913 --> 00:46:54,716 -We have to do something. 562 00:46:54,815 --> 00:46:55,916 You guys, we gotta get help him. 563 00:46:56,016 --> 00:46:57,051 -If we go outside right now, 564 00:46:57,151 --> 00:46:58,620 we're gonna get ripped to shreds. 565 00:46:58,720 --> 00:47:00,454 [screaming outside] 566 00:47:00,555 --> 00:47:01,623 -We can't just sit here. 567 00:47:01,889 --> 00:47:03,057 It's inhuman. -[Grun] You want to fucking die? 568 00:47:03,157 --> 00:47:04,191 You go out there right now, 569 00:47:04,325 --> 00:47:05,660 you're gonna get ripped the fuck apart! 570 00:47:05,760 --> 00:47:06,728 We stay right here. 571 00:47:06,827 --> 00:47:09,496 [lion growls] 572 00:47:12,866 --> 00:47:13,934 -Grab the pole! 573 00:47:14,034 --> 00:47:15,903 Grab the pole! 574 00:47:17,471 --> 00:47:20,542 [cabin door thudding] 575 00:47:21,909 --> 00:47:23,844 -Andrew, help! 576 00:47:25,979 --> 00:47:27,381 -God damn it! 577 00:47:31,218 --> 00:47:33,788 -Snake. 578 00:47:33,887 --> 00:47:34,823 -Ah! 579 00:47:34,922 --> 00:47:36,256 [snake hisses] 580 00:47:36,357 --> 00:47:38,492 [grunts] 581 00:47:38,593 --> 00:47:41,195 [stomping snake] 582 00:47:41,295 --> 00:47:43,130 -It bit him. We got to get the venom out. 583 00:47:43,230 --> 00:47:44,164 Fast. 584 00:47:45,600 --> 00:47:46,568 Grab me that cord. 585 00:47:51,939 --> 00:47:52,940 One more. I need another one. 586 00:47:53,040 --> 00:47:53,974 Give me another one. 587 00:47:54,074 --> 00:47:56,210 [lion growls] 588 00:47:56,310 --> 00:47:57,411 We're gonna need your knife. 589 00:47:57,512 --> 00:47:58,680 -What?! 590 00:47:58,780 --> 00:47:59,980 [cabin door thudding] 591 00:48:00,080 --> 00:48:01,716 -Bite down on this. 592 00:48:01,816 --> 00:48:04,284 Gonna express the venom. 593 00:48:04,385 --> 00:48:05,986 Okay. 594 00:48:08,055 --> 00:48:11,024 -[Thabo screaming] 595 00:48:11,125 --> 00:48:12,459 [blood splattering] 596 00:48:12,560 --> 00:48:13,961 [Andrew] It's coming out. It's coming out. 597 00:48:14,061 --> 00:48:15,262 It's coming out. 598 00:48:15,362 --> 00:48:16,698 [cries] 599 00:48:16,798 --> 00:48:18,833 [grunts] 600 00:48:18,932 --> 00:48:21,335 [panting] 601 00:48:21,435 --> 00:48:23,772 -All right. You're gonna be all right. 602 00:48:23,872 --> 00:48:25,372 You're gonna be all right. 603 00:48:25,472 --> 00:48:28,342 [breathing heavily] 604 00:48:31,513 --> 00:48:34,516 -[shushes] 605 00:48:34,616 --> 00:48:36,016 Wait. 606 00:48:37,017 --> 00:48:39,153 I think the lions are gone. 607 00:48:41,756 --> 00:48:42,824 Yeah. 608 00:48:42,956 --> 00:48:45,325 -[Thabo breathing heavily] 609 00:48:45,426 --> 00:48:46,493 -They're gone. 610 00:48:48,228 --> 00:48:50,665 -You're gonna be all right. 611 00:48:50,765 --> 00:48:53,601 [breathing heavily] 612 00:49:01,108 --> 00:49:04,178 [unsettling music playing] 613 00:49:28,068 --> 00:49:31,171 [emotional music playing] 614 00:49:55,897 --> 00:49:57,498 Good God! 615 00:49:58,600 --> 00:50:00,200 [sighs heavily] 616 00:50:02,369 --> 00:50:05,439 -[gasps sharply, panting] 617 00:50:12,012 --> 00:50:16,116 -Hey, Thabo. Hey, wake up. 618 00:50:16,216 --> 00:50:20,287 Hey. We made it. 619 00:50:20,387 --> 00:50:22,322 We gotta get out of here. 620 00:50:23,825 --> 00:50:25,527 Come on. 621 00:50:27,862 --> 00:50:30,097 Come on, let's go. 622 00:50:31,833 --> 00:50:34,401 [grunts] 623 00:50:35,469 --> 00:50:37,070 Andrew... 624 00:50:37,170 --> 00:50:39,874 you got to help me get him out. 625 00:50:39,974 --> 00:50:41,709 -[grunts] 626 00:50:44,411 --> 00:50:46,113 -Come on, we got to get him out of here. 627 00:50:47,882 --> 00:50:49,182 I'll make you a crutch. 628 00:50:56,658 --> 00:50:59,226 [grunts] 629 00:51:01,696 --> 00:51:03,230 -You going to help me? 630 00:51:05,767 --> 00:51:06,834 Andrew! 631 00:51:09,704 --> 00:51:10,672 Goddammit. 632 00:51:10,772 --> 00:51:11,806 All right, come on. 633 00:51:11,906 --> 00:51:12,840 Come on! 634 00:51:12,941 --> 00:51:15,075 -[Thabo groans] 635 00:51:18,780 --> 00:51:20,280 [Grun] Come on. Stand up. 636 00:51:20,380 --> 00:51:22,750 Here. -[Thabo] Leg is not moving. 637 00:51:22,850 --> 00:51:24,184 It is not moving. 638 00:51:24,284 --> 00:51:26,219 [Grun] I'll make you a crutch. 639 00:51:29,757 --> 00:51:32,627 [birds cawing] 640 00:51:35,429 --> 00:51:38,498 [emotional music playing] 641 00:51:40,233 --> 00:51:43,337 [wind howling] 642 00:51:52,112 --> 00:51:53,881 [panting] 643 00:51:53,982 --> 00:51:58,753 Look, we got to work together or we're all gonna die. 644 00:51:59,754 --> 00:52:04,191 The lions, they're coming back, for sure. 645 00:52:05,392 --> 00:52:07,829 We got to get going before the clouds burn off. 646 00:52:10,497 --> 00:52:12,834 -She liked to fight, my wife. 647 00:52:14,535 --> 00:52:17,672 For what's right, for good. 648 00:52:20,642 --> 00:52:21,676 Not me. 649 00:52:23,945 --> 00:52:25,580 You can't fake that. 650 00:52:30,084 --> 00:52:31,284 You guys go. 651 00:52:32,419 --> 00:52:34,756 Maybe God saves me, maybe not. 652 00:52:37,190 --> 00:52:38,492 I'm done. 653 00:52:41,361 --> 00:52:43,865 I'm gonna sit under this tree and I'm not moving. 654 00:52:50,038 --> 00:52:53,608 [footsteps] 655 00:52:53,708 --> 00:52:54,776 It's on you now. 656 00:53:01,916 --> 00:53:05,285 -[panting] 657 00:53:05,385 --> 00:53:06,521 [zipper zips] 658 00:53:06,621 --> 00:53:09,757 [strains] 659 00:53:09,857 --> 00:53:11,324 -This will work. 660 00:53:12,727 --> 00:53:14,327 We got to go. 661 00:53:17,165 --> 00:53:21,602 -Okay. Just give me a minute. 662 00:53:30,377 --> 00:53:32,446 -[Thabo groans] 663 00:53:33,380 --> 00:53:35,248 -You're gonna die out here. 664 00:53:36,416 --> 00:53:39,020 Lion's gonna eat you too. 665 00:53:39,120 --> 00:53:41,989 -[sniggers bitterly] 666 00:53:44,559 --> 00:53:45,693 -Thabo! 667 00:53:48,896 --> 00:53:50,363 You're crazy. 668 00:53:52,967 --> 00:53:55,837 [disturbing music playing] 669 00:54:10,618 --> 00:54:13,721 [emotional music playing] 670 00:54:51,959 --> 00:54:54,896 [pants] 671 00:55:09,777 --> 00:55:10,778 Car? 672 00:55:12,146 --> 00:55:14,282 Car! 673 00:55:14,381 --> 00:55:16,751 Car! Car! 674 00:55:16,851 --> 00:55:18,886 Yeah! Fuck, yeah! 675 00:55:18,986 --> 00:55:21,321 You crazy bastard. You got your miracle. 676 00:55:21,421 --> 00:55:23,891 Ah! Whoo! 677 00:55:23,991 --> 00:55:25,392 Yeah! 678 00:55:25,492 --> 00:55:28,596 Whoo! Whoo! 679 00:55:28,696 --> 00:55:31,766 [uplifting music playing] 680 00:55:40,842 --> 00:55:43,744 [gasping with joy] 681 00:55:52,153 --> 00:55:55,056 [jeep engine revving] 682 00:56:03,130 --> 00:56:06,033 -[speaking in Zulu] 683 00:56:06,133 --> 00:56:08,368 You lost, umlongu? 684 00:56:08,468 --> 00:56:10,171 [hits head with gun] 685 00:56:10,271 --> 00:56:11,172 I talk, you answer. 686 00:56:11,272 --> 00:56:12,306 [Grun] No, no! 687 00:56:12,405 --> 00:56:14,942 [Thabo] Stop! Please stop. 688 00:56:15,042 --> 00:56:16,878 Please don't hurt him. 689 00:56:16,978 --> 00:56:18,378 Our plane crashed. 690 00:56:18,478 --> 00:56:20,982 [speaking in Zulu] 691 00:56:23,551 --> 00:56:25,286 -What are you doing with the whities? 692 00:56:25,385 --> 00:56:29,123 -I... I'm helping. 693 00:56:29,223 --> 00:56:30,925 -So you're the servant boy. 694 00:56:31,025 --> 00:56:33,327 -No. 695 00:56:33,426 --> 00:56:35,029 They are Americans. 696 00:56:35,129 --> 00:56:37,932 They came in a plane. I was trying to help them. 697 00:56:38,032 --> 00:56:41,035 [grunts, coughs] 698 00:56:41,135 --> 00:56:42,435 -He speak. 699 00:56:44,372 --> 00:56:46,641 -We were flying to Johannesburg. 700 00:56:55,082 --> 00:56:57,952 [tense music playing] 701 00:57:08,930 --> 00:57:10,631 -[whistles] 702 00:57:12,867 --> 00:57:16,203 You like to come here and steal from us. 703 00:57:19,407 --> 00:57:21,108 Who are you selling to? 704 00:57:45,199 --> 00:57:46,567 Tell me. -[Thabo] Please don't. 705 00:57:46,667 --> 00:57:47,835 -Tell me. -[Thabo] Don't. 706 00:57:47,935 --> 00:57:49,036 -You want to die? -[Thabo] Mercy! 707 00:57:49,136 --> 00:57:50,004 [AK)} Tell me who! 708 00:57:50,104 --> 00:57:51,105 -Stop! 709 00:57:51,205 --> 00:57:53,240 It was me. 710 00:57:53,341 --> 00:57:55,109 I was smuggling the horns. 711 00:57:57,111 --> 00:57:58,646 I'm the pilot. 712 00:58:02,249 --> 00:58:03,985 -Maybe I kill you then. 713 00:58:04,085 --> 00:58:06,486 -Why? Why kill? 714 00:58:06,587 --> 00:58:08,990 You're not terrorists. 715 00:58:11,425 --> 00:58:13,694 You're right, this is your land. 716 00:58:13,794 --> 00:58:16,864 These are your horns. Take them, but stop all this-- 717 00:58:16,964 --> 00:58:18,432 [gun fired] 718 00:58:18,532 --> 00:58:19,467 [body thuds] 719 00:58:19,567 --> 00:58:21,635 [breathes in disbelief] 720 00:58:31,412 --> 00:58:34,181 [vultures calling] 721 00:58:50,598 --> 00:58:52,566 [whistles] 722 00:59:04,145 --> 00:59:05,546 -You run... 723 00:59:07,214 --> 00:59:08,482 no problem. 724 00:59:08,582 --> 00:59:12,486 I count ten, then I shoot. 725 00:59:12,586 --> 00:59:13,988 Good deal, okay? 726 00:59:17,224 --> 00:59:18,192 [slaps face] 727 00:59:23,064 --> 00:59:24,065 Hey. 728 00:59:29,303 --> 00:59:30,571 And you... 729 00:59:43,217 --> 00:59:46,987 I see in your eyes you're a fighter. 730 00:59:49,223 --> 00:59:50,559 You fighter? 731 00:59:52,626 --> 00:59:53,861 Hey. 732 00:59:57,364 --> 00:59:59,366 I talk, you answer. 733 01:00:04,839 --> 01:00:06,207 -I don't want to fight. 734 01:00:08,109 --> 01:00:11,212 -Oh. No fight. 735 01:00:17,618 --> 01:00:22,022 Well, he come back, I shoot you anyway. 736 01:00:23,657 --> 01:00:24,792 Huh? 737 01:00:27,529 --> 01:00:30,631 [laughs] 738 01:00:58,459 --> 01:01:00,227 -Maybe you need some water. 739 01:01:00,327 --> 01:01:01,262 -Yes. 740 01:01:01,362 --> 01:01:02,496 -Yes, water? -Yes. 741 01:01:02,597 --> 01:01:03,464 -You want water? -Yeah. 742 01:01:03,565 --> 01:01:04,566 -Okay, okay. 743 01:01:04,665 --> 01:01:06,300 Oh, no, no, no, no. No water. 744 01:01:06,400 --> 01:01:08,035 I joke with you. 745 01:01:08,135 --> 01:01:10,237 [laughs] 746 01:01:13,073 --> 01:01:14,341 [gulps] 747 01:01:15,476 --> 01:01:17,745 [empties water bottle] 748 01:01:22,082 --> 01:01:24,018 [laughing] 749 01:01:28,189 --> 01:01:32,459 [wind whistling] 750 01:01:35,029 --> 01:01:39,099 [tense music playing] 751 01:01:46,440 --> 01:01:49,343 [wind blowing] 752 01:02:13,602 --> 01:02:15,236 -I'm not going to die like this... 753 01:02:44,865 --> 01:02:46,267 [grass rustles] 754 01:03:04,653 --> 01:03:07,522 [soft, suspenseful music playing] 755 01:03:25,105 --> 01:03:27,174 -[Fatigues] Bastard! -[gun dry-fires] 756 01:03:27,274 --> 01:03:30,210 [grunting] 757 01:03:33,480 --> 01:03:34,348 -Get off of him! 758 01:03:34,448 --> 01:03:35,482 Get off him. 759 01:03:35,583 --> 01:03:37,686 Get off him. 760 01:03:37,786 --> 01:03:40,487 -[rapid gunshots] -[window shatters] 761 01:03:41,623 --> 01:03:44,458 [rapid gunshots continue] 762 01:03:46,427 --> 01:03:47,428 [blood splatters] 763 01:03:51,666 --> 01:03:53,635 [blood gurgling from mouth] 764 01:03:53,735 --> 01:03:56,370 -No! No, no! 765 01:03:56,470 --> 01:03:59,473 No, no, no! 766 01:03:59,574 --> 01:04:03,678 No, no! 767 01:04:03,778 --> 01:04:07,014 [frantic efforts] 768 01:04:08,148 --> 01:04:09,216 No. 769 01:04:10,719 --> 01:04:12,319 [lion snarls] 770 01:04:12,419 --> 01:04:14,421 No! 771 01:04:14,522 --> 01:04:16,123 -It's over. Stop. 772 01:04:24,566 --> 01:04:27,468 -[cries in desperation] 773 01:04:29,169 --> 01:04:32,574 [breathing heavily] 774 01:04:32,674 --> 01:04:33,575 I killed him. 775 01:04:36,678 --> 01:04:38,245 I killed him. 776 01:04:39,913 --> 01:04:41,148 -You had no choice. 777 01:04:44,985 --> 01:04:46,521 We gotta get out of here. 778 01:04:48,188 --> 01:04:49,990 They're gonna come back. 779 01:04:50,090 --> 01:04:53,193 [breathing heavily] 780 01:05:04,138 --> 01:05:07,609 [dramatic music playing] 781 01:05:07,709 --> 01:05:10,411 [breathing heavily] 782 01:05:10,512 --> 01:05:12,647 Oh my God! 783 01:05:14,582 --> 01:05:17,451 [dramatic music playing] 784 01:05:45,345 --> 01:05:46,648 I need you. 785 01:05:52,252 --> 01:05:54,121 This is all my fault. 786 01:05:56,624 --> 01:06:00,227 Your wife... the others. 787 01:06:02,496 --> 01:06:03,731 So... 788 01:06:06,601 --> 01:06:09,002 I need you to let me try and help you. 789 01:06:11,338 --> 01:06:12,406 -Why? 790 01:06:17,846 --> 01:06:20,013 -I need to do something right. 791 01:06:23,217 --> 01:06:25,252 I need another chance. 792 01:06:38,065 --> 01:06:41,201 [birds chirping] 793 01:06:43,805 --> 01:06:45,707 [lion growls] 794 01:07:04,659 --> 01:07:07,529 [dragging footsteps] 795 01:07:12,901 --> 01:07:15,670 -[Andrew grunting in pain] 796 01:07:19,039 --> 01:07:22,142 -[panting] 797 01:07:23,912 --> 01:07:26,014 [Andrew] Hey, go. 798 01:07:26,113 --> 01:07:27,180 [Grun] No. 799 01:07:27,281 --> 01:07:29,182 [Andrew] Go. Just leave me. 800 01:07:30,785 --> 01:07:33,855 [Grun] No. You're not dying. 801 01:07:33,955 --> 01:07:35,757 We're gonna make it. 802 01:07:35,857 --> 01:07:38,458 Come on. Come on. 803 01:07:40,060 --> 01:07:42,797 -[Andrew grunting] 804 01:07:46,233 --> 01:07:47,134 [Grun] Hey. 805 01:07:47,234 --> 01:07:49,503 [Andrew] My leg. 806 01:07:51,973 --> 01:07:55,075 [both panting] 807 01:07:59,413 --> 01:08:01,248 -Those rocks over there, 808 01:08:04,084 --> 01:08:06,486 that's where we should have gone the first time. 809 01:08:11,025 --> 01:08:13,260 I'm gonna get us up there. 810 01:08:14,829 --> 01:08:16,631 I'm gonna find that village... 811 01:08:19,199 --> 01:08:21,435 and I'm gonna get you to safety. 812 01:08:24,104 --> 01:08:25,707 That's what we're gonna do. 813 01:08:27,842 --> 01:08:29,744 Yeah? 814 01:08:30,979 --> 01:08:32,346 [Andrew] Mm. 815 01:08:34,247 --> 01:08:38,418 -Come on. Come on. Come on. 816 01:08:38,519 --> 01:08:40,153 Raise your arm. Raise your arm. 817 01:08:40,253 --> 01:08:42,624 Come on. Come on. 818 01:08:45,927 --> 01:08:48,228 Come on. Let's stand. 819 01:08:49,496 --> 01:08:52,567 -[Andrew straining with effort] 820 01:08:57,170 --> 01:08:58,539 -That's it. 821 01:09:09,951 --> 01:09:11,019 -[Andrew groans] 822 01:09:11,119 --> 01:09:12,654 -[Grun] Okay. Put your hand there. 823 01:09:15,056 --> 01:09:16,323 All right. 824 01:09:18,026 --> 01:09:20,728 -[Andrew grunts] 825 01:09:22,730 --> 01:09:24,231 -[Grun] Put... put your foot there. 826 01:09:24,331 --> 01:09:26,266 Come on. Come on. 827 01:09:26,366 --> 01:09:27,568 -[Andrew] Ow! -[Grun] Sorry. 828 01:09:27,769 --> 01:09:29,804 -[Andrew grunting] -[Grun] All right. There you go. 829 01:09:31,072 --> 01:09:32,305 All right. 830 01:09:32,406 --> 01:09:35,475 -[Andrew panting and grunting] 831 01:09:45,887 --> 01:09:48,890 -[Grun] Okay. [panting] 832 01:09:57,197 --> 01:09:58,432 Come on. 833 01:09:59,332 --> 01:10:00,434 Here. Come on. 834 01:10:02,704 --> 01:10:05,740 -[Grun straining] -[Andrew grunting] 835 01:10:10,044 --> 01:10:11,512 Ah! 836 01:10:11,612 --> 01:10:13,781 [loud thud] 837 01:10:13,881 --> 01:10:14,816 -You okay? 838 01:10:19,687 --> 01:10:22,590 [lions growling] 839 01:10:29,831 --> 01:10:31,966 Hey, you okay? 840 01:10:32,066 --> 01:10:34,202 Hey, hey. You're okay. 841 01:10:34,301 --> 01:10:37,304 Come on. Hey, come on. You're okay. 842 01:10:37,404 --> 01:10:39,507 [lion snarling] 843 01:10:41,008 --> 01:10:42,877 Come on. Come on. 844 01:10:42,977 --> 01:10:43,911 All right. 845 01:10:45,046 --> 01:10:47,014 Truth be told, 846 01:10:47,115 --> 01:10:49,784 I've always admired your types. 847 01:10:49,884 --> 01:10:53,888 The way you give without expecting anything back. 848 01:10:58,325 --> 01:10:59,527 Not me. 849 01:11:00,895 --> 01:11:02,262 I'm a taker. 850 01:11:04,397 --> 01:11:07,168 But you can only take so much... 851 01:11:07,267 --> 01:11:09,336 before somebody comes around 852 01:11:09,436 --> 01:11:11,338 asking for payment. 853 01:11:30,925 --> 01:11:34,529 [panting] 854 01:11:34,629 --> 01:11:36,764 The good news is you're gonna make it, buddy. 855 01:11:39,366 --> 01:11:42,003 The village is just a few clicks to the east. 856 01:11:44,138 --> 01:11:46,339 -What's the bad news? 857 01:11:58,351 --> 01:12:01,421 [pride of lions growling] 858 01:12:03,524 --> 01:12:05,092 -There's no bad news. 859 01:12:05,193 --> 01:12:08,395 [Andrew] Okay. Okay, just can we... 860 01:12:08,495 --> 01:12:10,231 just can we, um... 861 01:12:10,330 --> 01:12:14,869 I just need a little breather and, uh, then we can... Okay? 862 01:12:14,969 --> 01:12:16,103 Just one second. 863 01:12:16,204 --> 01:12:19,540 -Sure thing. You rest up. 864 01:12:30,251 --> 01:12:31,586 [lion growls] 865 01:12:40,294 --> 01:12:43,396 [lion growling] 866 01:12:56,110 --> 01:12:59,013 [lion growling] 867 01:13:02,382 --> 01:13:04,151 We're gonna make it, buddy. 868 01:13:06,587 --> 01:13:09,624 -[dry leaves rustle] -[crow cawing] 869 01:13:12,994 --> 01:13:14,762 Oh, shit. 870 01:13:26,207 --> 01:13:27,675 [lion growls] 871 01:13:27,775 --> 01:13:30,845 [suspenseful music playing] 872 01:13:52,967 --> 01:13:54,068 [lion sniffs] 873 01:14:07,214 --> 01:14:08,448 [whispers] Andrew. 874 01:14:08,549 --> 01:14:11,619 [suspenseful music continues] 875 01:14:17,490 --> 01:14:19,093 [lion growls] 876 01:14:32,273 --> 01:14:33,874 Sshh. 877 01:14:36,410 --> 01:14:39,113 Don't move. 878 01:14:46,420 --> 01:14:49,056 [loose rock rolling] 879 01:14:50,958 --> 01:14:53,327 [lion growls] 880 01:14:53,427 --> 01:14:56,530 [suspenseful music] 881 01:15:13,447 --> 01:15:15,516 I want you to know that 882 01:15:15,616 --> 01:15:17,818 it felt good carrying you up here. 883 01:15:23,824 --> 01:15:25,793 I haven't felt good in a long time. 884 01:15:27,828 --> 01:15:31,465 I used to think I could outrun what I did, 885 01:15:31,565 --> 01:15:35,469 but you can't. You got to make it right. 886 01:15:35,569 --> 01:15:37,538 And I see this chance... 887 01:15:39,607 --> 01:15:41,542 and I have to take it. 888 01:15:41,642 --> 01:15:43,044 -What are you saying? 889 01:15:45,579 --> 01:15:47,114 -The lions are here. 890 01:15:47,214 --> 01:15:48,416 [lion growls] 891 01:15:48,549 --> 01:15:51,585 I'm going to distract them while you escape. 892 01:15:51,685 --> 01:15:54,155 -Don't go. 893 01:15:54,255 --> 01:15:56,457 -Keep your wife's dreams alive. 894 01:15:56,557 --> 01:15:57,658 -Don't do it. 895 01:15:57,758 --> 01:15:59,528 -Keep fucking fighting, no matter what. 896 01:15:59,660 --> 01:16:01,028 Do you hear me? 897 01:16:01,128 --> 01:16:02,531 Do you fucking hear me?! 898 01:16:02,630 --> 01:16:03,964 [lion growls] 899 01:16:06,100 --> 01:16:08,669 Aaahhhh! 900 01:16:09,770 --> 01:16:12,139 [lion growling] 901 01:16:17,211 --> 01:16:18,846 Aahh! 902 01:16:21,282 --> 01:16:22,983 [lion growls, flesh tearing] 903 01:16:31,759 --> 01:16:35,362 [thrilling, dramatic music playing] 904 01:16:35,463 --> 01:16:38,666 [birds cawing] 905 01:17:18,540 --> 01:17:21,408 [dramatic music playing] 906 01:17:39,927 --> 01:17:42,997 [creepy hyena laughter] 907 01:17:59,280 --> 01:18:00,948 -[grunts] 908 01:18:08,557 --> 01:18:11,458 [hyenas whooping] 909 01:18:14,195 --> 01:18:15,996 -[incredulous] This is how it ends for me? 910 01:18:18,933 --> 01:18:21,001 The teeth of a scavenger! 911 01:18:23,672 --> 01:18:25,873 This is it? Is this it? 912 01:18:30,679 --> 01:18:33,781 [hyenas laughing] 913 01:19:10,050 --> 01:19:11,118 -You want me to fight? 914 01:19:12,219 --> 01:19:13,688 [hyenas growl] 915 01:19:13,787 --> 01:19:15,055 All right. 916 01:19:16,658 --> 01:19:17,925 Let's go. 917 01:19:18,792 --> 01:19:20,427 Aaahh! 918 01:19:21,529 --> 01:19:23,030 [lightning strikes] 919 01:19:29,770 --> 01:19:32,773 -[rumbling thunder] -[rain pattering] 920 01:19:32,873 --> 01:19:35,943 [uplifting music playing] 921 01:20:10,512 --> 01:20:13,380 [loud claps of thunder] 922 01:20:29,396 --> 01:20:32,299 [soft music playing] 923 01:20:53,822 --> 01:20:55,122 -[hallucinating] Honey... 924 01:21:14,408 --> 01:21:15,577 [Sue] Andrew? 925 01:21:17,244 --> 01:21:18,445 Andrew? 926 01:21:19,913 --> 01:21:21,382 Andrew? -[Wanda] Andrew? 927 01:21:22,883 --> 01:21:24,351 -[Wanda] Found you. -[Andrew] Wanda? 928 01:21:26,688 --> 01:21:30,357 Wanda! Thank God. 929 01:21:33,360 --> 01:21:35,028 [groaning] 930 01:21:41,001 --> 01:21:44,104 [uplifting music] 931 01:22:05,593 --> 01:22:08,462 [African music playing] 932 01:25:59,761 --> 01:26:02,664 [music fades out] 58576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.