All language subtitles for Ncis.S18E16.GGEZ.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,499 --> 00:00:06,499 Previously on "NCIS..." 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,269 Target secure. Sending out the hostage. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,833 Coming in from the back. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,990 Knight's gonna be working on the investigation with us. 5 00:00:13,015 --> 00:00:14,103 Was it worth it? 6 00:00:14,128 --> 00:00:16,696 Some things, Bishop, they have a cost. 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,072 I'm Marcie, by the way. 8 00:00:18,115 --> 00:00:19,421 I knew the murder victim. 9 00:00:19,464 --> 00:00:21,989 Hannah. The killer is still out there. 10 00:00:22,032 --> 00:00:25,035 I want you to help me find him. 11 00:00:25,079 --> 00:00:26,994 So now there are three. 12 00:00:27,037 --> 00:00:28,909 This is starting to look like a... 13 00:00:28,952 --> 00:00:31,128 - Serial killer. - Yeah. 14 00:00:52,019 --> 00:00:52,976 Talk to me, Bishop. 15 00:00:53,020 --> 00:00:54,499 Still breathing, McGee. 16 00:00:54,543 --> 00:00:56,414 Hold your position. Backup's on the way. 17 00:01:06,859 --> 00:01:09,864 Can't wait. Two shots left. 18 00:01:10,250 --> 00:01:11,952 Cover me. I got to get a better angle. 19 00:01:11,995 --> 00:01:13,562 Don't do it, Ellie. 20 00:01:16,067 --> 00:01:17,522 You move, you get shot. 21 00:01:17,566 --> 00:01:20,525 Cover me. Three, two, one. 22 00:01:30,794 --> 00:01:32,608 - Ellie? - I'm okay, I'm okay. I'm not hit. 23 00:01:53,384 --> 00:01:54,738 Here are the guns they were trying to sell. 24 00:01:54,762 --> 00:01:55,814 And the guy who ran? 25 00:01:55,874 --> 00:01:57,432 Escaped out the back. These two? 26 00:01:57,475 --> 00:01:59,042 Uh, dead. 27 00:01:59,086 --> 00:02:01,001 - Mm, they sure as hell are. - Hmm. 28 00:02:01,525 --> 00:02:03,046 What? 29 00:02:30,188 --> 00:02:38,188 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 30 00:02:43,835 --> 00:02:45,001 Mm-hmm. 31 00:02:45,833 --> 00:02:47,221 - Hmm? - What... 32 00:02:47,264 --> 00:02:49,571 the hell was that? 33 00:02:49,614 --> 00:02:52,226 Hmm. Good morning to you, too, Nick. 34 00:02:52,269 --> 00:02:53,923 Good morning? That's it. 35 00:02:53,966 --> 00:02:56,404 We're gonna pretend like you didn't go Lara Croft last night? 36 00:02:56,447 --> 00:02:59,102 Shooting, sliding, shooting? 37 00:02:59,146 --> 00:03:01,409 And don't give me any "those were lucky shots," 38 00:03:01,452 --> 00:03:03,976 because luck has nothing to do with that. 39 00:03:04,020 --> 00:03:05,458 I want answers. 40 00:03:05,502 --> 00:03:07,241 So do I, Agent Torres. 41 00:03:07,840 --> 00:03:09,373 Why did you turn that warehouse 42 00:03:09,417 --> 00:03:11,071 into a shooting gallery? 43 00:03:11,114 --> 00:03:13,116 I authorized an undercover gun buy. 44 00:03:13,160 --> 00:03:15,684 Yes, and that is what it was supposed to be, Director. 45 00:03:15,727 --> 00:03:17,947 The plan was for Torres and McGee to pose as buyers, 46 00:03:17,990 --> 00:03:20,210 so we could figure out who was selling stolen Navy weapons. 47 00:03:20,254 --> 00:03:21,385 But we got made. 48 00:03:21,429 --> 00:03:23,083 - How? - I don't know. 49 00:03:23,126 --> 00:03:25,911 As soon as McGee and I walked in, they started shooting. 50 00:03:25,955 --> 00:03:28,131 And Agent Bishop shot back. 51 00:03:28,175 --> 00:03:30,220 Oh, yeah, she did. 52 00:03:31,482 --> 00:03:32,788 She killed two 53 00:03:32,831 --> 00:03:34,659 out of the three gun dealers. 54 00:03:34,703 --> 00:03:36,270 But not the dealer that this whole operation 55 00:03:36,313 --> 00:03:37,401 was meant to take down? 56 00:03:37,445 --> 00:03:39,710 No. The top guy, known as Mr. Flori, 57 00:03:40,336 --> 00:03:41,725 is the guy who got away. 58 00:03:41,750 --> 00:03:43,451 Any ID on his friends? 59 00:03:43,494 --> 00:03:44,887 No, they, uh, they travelled light. 60 00:03:44,930 --> 00:03:46,541 No wallets, just burn phones, 61 00:03:46,584 --> 00:03:48,586 and their fingerprints aren't in the system. 62 00:03:48,875 --> 00:03:50,398 Where's McGee? 63 00:03:50,442 --> 00:03:52,052 He's down with Kasie. They're trying to hack 64 00:03:52,095 --> 00:03:53,360 the dead guys' burn phones. 65 00:03:53,401 --> 00:03:55,577 Not trying. Succeeding. 66 00:03:55,621 --> 00:03:58,450 Got in, found out that both suspects have been calling 67 00:03:58,493 --> 00:04:00,277 the same number almost every day this week. 68 00:04:00,321 --> 00:04:01,801 - Did you trace the number? - I did. 69 00:04:01,844 --> 00:04:04,281 To a landline. Got an address. 70 00:04:07,328 --> 00:04:09,156 Put down the hammer, Gibbs. 71 00:04:09,199 --> 00:04:11,419 The seas have parted, 72 00:04:11,463 --> 00:04:15,249 the sun is shining, I made a spreadsheet 73 00:04:15,292 --> 00:04:17,525 and it has paid off. 74 00:04:19,635 --> 00:04:20,984 Did you hear me? 75 00:04:21,944 --> 00:04:24,338 Whoa. Good morning. 76 00:04:24,476 --> 00:04:26,129 Need more coffee? 77 00:04:26,173 --> 00:04:27,696 No. 78 00:04:27,740 --> 00:04:30,307 See, this is the part where you're supposed to say, 79 00:04:30,351 --> 00:04:32,266 "Wow, Marcie, that is great. 80 00:04:32,309 --> 00:04:36,531 What did you find?" and I say, "I found another pattern." 81 00:04:38,490 --> 00:04:40,274 For the love of God. 82 00:04:40,317 --> 00:04:42,363 Here, just-just look at these dates. 83 00:04:42,407 --> 00:04:43,756 Look at the dates. 84 00:04:43,799 --> 00:04:47,063 Hannah was killed 100 days after Brian. 85 00:04:47,107 --> 00:04:51,677 The third victim was killed exactly 100 days after that. 86 00:04:51,720 --> 00:04:53,505 I mean, so what do you call that? 87 00:04:53,548 --> 00:04:56,029 Our serial killer has a pattern. 88 00:04:56,072 --> 00:04:57,857 Okay, what is wrong with you? 89 00:04:57,900 --> 00:04:58,957 Nothing. 90 00:04:58,984 --> 00:05:00,860 You are pricklier than normal. 91 00:05:00,903 --> 00:05:02,122 No, no, I'm-I'm good. 92 00:05:02,165 --> 00:05:03,515 You're not. Tell me. 93 00:05:03,558 --> 00:05:04,951 Hey, will you stop with the questions? 94 00:05:04,994 --> 00:05:07,344 Look, I'm not one of your stories. 95 00:05:08,128 --> 00:05:09,695 Anymore, you mean. 96 00:05:09,738 --> 00:05:12,088 Come on, what's going on with you? 97 00:05:12,132 --> 00:05:15,048 You have a thorn in your paw? 98 00:05:15,442 --> 00:05:17,067 A hole in your boat? 99 00:05:19,922 --> 00:05:21,924 Boat's done. 100 00:05:22,233 --> 00:05:23,608 Oh. 101 00:05:24,144 --> 00:05:26,842 Well, that's interesting. 102 00:05:26,886 --> 00:05:28,409 What? 103 00:05:28,453 --> 00:05:30,890 Oh, I don't know. You... 104 00:05:31,700 --> 00:05:33,817 ...day-drinking from a jar. 105 00:05:35,547 --> 00:05:40,377 Maybe building the boat meant more than finishing the boat? 106 00:05:40,421 --> 00:05:41,857 If your chart's right, there should be 107 00:05:41,901 --> 00:05:44,904 another dead body out there 100 days from the third. 108 00:05:44,947 --> 00:05:47,428 Right, which would've been last month. 109 00:05:47,472 --> 00:05:50,257 But, trust me, I have stayed up nights looking 110 00:05:50,300 --> 00:05:52,259 and I can't find anything. 111 00:05:52,525 --> 00:05:53,913 Doesn't mean it's not there. 112 00:05:53,956 --> 00:05:55,175 Wow. 113 00:05:55,218 --> 00:05:56,698 I just can't believe I didn't think of that 114 00:05:56,742 --> 00:05:58,744 before I ran down all those stairs. 115 00:05:59,317 --> 00:06:03,400 Not to diminish your talent as an excellent boat builder, 116 00:06:03,444 --> 00:06:06,099 but you are also a detective, right? 117 00:06:06,142 --> 00:06:08,144 I mean, I could use a little help here. 118 00:06:08,188 --> 00:06:11,191 Expand the search. Look into missing persons. 119 00:06:11,234 --> 00:06:13,541 Could be another body out there from last month 120 00:06:13,585 --> 00:06:15,630 that hasn't showed up yet. 121 00:06:15,674 --> 00:06:17,150 Oh. 122 00:06:18,328 --> 00:06:19,567 Right. 123 00:06:19,982 --> 00:06:21,201 Thank you, Gibbs. 124 00:06:21,900 --> 00:06:23,508 I appreciate it. 125 00:06:25,901 --> 00:06:29,557 Oh, and by the way, if it makes you feel any better, 126 00:06:29,601 --> 00:06:31,733 um, well, it's not done yet. 127 00:06:32,734 --> 00:06:34,040 What? 128 00:06:34,083 --> 00:06:36,825 It's bad luck to launch a boat without a name. 129 00:06:57,019 --> 00:06:58,151 Clear. 130 00:06:58,775 --> 00:07:00,153 Clear. 131 00:07:00,196 --> 00:07:01,894 Clear. 132 00:07:05,159 --> 00:07:06,638 And by clear, I mean, like, empty. 133 00:07:06,681 --> 00:07:08,248 Like, no furniture, not even a, uh... 134 00:07:08,291 --> 00:07:09,728 Phone. 135 00:07:09,771 --> 00:07:12,774 Well, I was gonna say couch, but yeah, no phone. 136 00:07:12,818 --> 00:07:14,602 No, I mean, there's-there's got to be a landline around here 137 00:07:14,646 --> 00:07:16,517 somewhere, that's how we found this place. 138 00:07:16,561 --> 00:07:18,608 I didn't see one. 139 00:07:21,609 --> 00:07:24,394 Uh, I got a jack in here. 140 00:07:28,050 --> 00:07:29,182 Guys. 141 00:07:29,225 --> 00:07:30,923 What you got? 142 00:07:30,966 --> 00:07:32,881 Crawl space. 143 00:07:38,060 --> 00:07:40,410 Well, I'd say we found their stash house. 144 00:07:40,454 --> 00:07:42,674 Yeah, and these are some big guns. 145 00:07:42,717 --> 00:07:44,414 "U.S. Government." 146 00:07:47,074 --> 00:07:50,178 This is strange. Found this in there. NSA documents. 147 00:07:50,203 --> 00:07:51,900 Huh. 148 00:07:51,944 --> 00:07:54,642 Well, this is all classified. 149 00:07:54,686 --> 00:07:58,603 Why would gunrunners, uh, have stolen NSA intel? 150 00:07:58,646 --> 00:08:01,301 'Cause they're not just selling weapons. 151 00:08:01,344 --> 00:08:02,900 They're selling secrets. 152 00:08:13,487 --> 00:08:14,793 All right, what does it say? 153 00:08:14,836 --> 00:08:16,795 This report details a secret op where the U.S. 154 00:08:16,838 --> 00:08:18,797 used Syrian refugees as bait 155 00:08:18,840 --> 00:08:21,069 to lure an al-Qaeda leader out of hiding. 156 00:08:21,113 --> 00:08:23,279 - Is that even legal? - Legal, yes. 157 00:08:23,323 --> 00:08:25,586 - Ethical? Hmm. - No wonder the NSA 158 00:08:25,630 --> 00:08:27,588 didn't want those details to see the light of day. 159 00:08:27,632 --> 00:08:29,775 It still doesn't explain how a bunch of, uh, 160 00:08:29,985 --> 00:08:32,597 gun nuts stole the classified file. 161 00:08:32,941 --> 00:08:34,682 That's a question for the NSA. 162 00:08:34,726 --> 00:08:36,031 Well, we've looped them in already. 163 00:08:36,075 --> 00:08:37,250 They're investigating now. 164 00:08:37,293 --> 00:08:39,252 I can help you with that. 165 00:08:42,995 --> 00:08:44,474 Director Vance gave me this empty desk 166 00:08:44,518 --> 00:08:46,476 so I could type up my after action report 167 00:08:46,520 --> 00:08:48,275 from the explosion that... 168 00:08:49,218 --> 00:08:50,611 Anyway, 169 00:08:50,655 --> 00:08:52,939 I've worked with the NSA on dozens of joint ops, 170 00:08:53,009 --> 00:08:55,790 so I have a couple of contacts over there that I could call. 171 00:08:56,661 --> 00:09:00,447 And, yes, I was eavesdropping. 172 00:09:00,490 --> 00:09:02,579 We appreciate the offer, Agent Knight, 173 00:09:02,623 --> 00:09:04,712 but, uh, actually, Bishop has this one covered. 174 00:09:04,756 --> 00:09:07,367 She was an analyst there when this report was written. 175 00:09:07,410 --> 00:09:09,456 Uh, well, that was over ten years ago, McGee, 176 00:09:09,499 --> 00:09:12,372 and most of my contacts are gone by now. 177 00:09:12,415 --> 00:09:14,243 Uh, so anything you could dig up. 178 00:09:14,287 --> 00:09:17,594 On it. I could use a distraction anyway. 179 00:09:19,531 --> 00:09:21,508 Jimmy's got something. All right, well... 180 00:09:21,533 --> 00:09:22,925 I guess, uh, keep digging, 181 00:09:22,950 --> 00:09:24,952 so we can ID these arms dealers. 182 00:09:33,132 --> 00:09:36,400 I'd love a ginger ale, please. 183 00:09:40,858 --> 00:09:42,968 Hi, Kase. 184 00:09:44,796 --> 00:09:47,407 I have the item. 185 00:09:47,450 --> 00:09:49,626 Why are you whispering? 186 00:09:49,670 --> 00:09:51,106 Why are you not? 187 00:09:51,692 --> 00:09:53,817 Because there's no reason to. 188 00:09:57,983 --> 00:09:59,767 Thank goodness. 189 00:09:59,811 --> 00:10:01,334 I-I didn't know the protocol. 190 00:10:02,298 --> 00:10:04,170 When you first asked me for a bug detector, 191 00:10:04,195 --> 00:10:06,110 my mind starting working overtime, 192 00:10:06,135 --> 00:10:08,659 thinking, you know, maybe you were in trouble or something. 193 00:10:09,971 --> 00:10:12,321 Are you in trouble or something? 194 00:10:12,346 --> 00:10:13,521 Uh, or something. 195 00:10:13,546 --> 00:10:14,938 Ah. 196 00:10:14,963 --> 00:10:16,525 Here you go. 197 00:10:17,002 --> 00:10:18,221 How do you use this? 198 00:10:18,246 --> 00:10:20,553 Oh, it's completely idiot-proof. 199 00:10:20,875 --> 00:10:24,041 Uh, but a quick overview never hurt. 200 00:10:24,066 --> 00:10:25,546 So, you just press... 201 00:10:25,730 --> 00:10:27,383 this button to turn it on, 202 00:10:27,408 --> 00:10:29,715 and then you just sort of sweep it in front of you 203 00:10:29,740 --> 00:10:31,046 as you walk through the room. 204 00:10:31,071 --> 00:10:32,769 If it detects a listening device 205 00:10:32,794 --> 00:10:35,623 or anything transmitting an RF signal, it beeps. 206 00:10:35,740 --> 00:10:37,959 The closer you get, the louder it beeps. 207 00:10:37,984 --> 00:10:39,376 - There you go, hon. - Great. 208 00:10:39,546 --> 00:10:42,375 So, are you being bugged? 209 00:10:42,418 --> 00:10:44,203 Not at this second. 210 00:10:46,608 --> 00:10:49,208 - Enjoy your ginger ale. - Well... 211 00:10:51,210 --> 00:10:53,344 And there is the bullet hole 212 00:10:53,368 --> 00:10:54,499 through your right ventricle. 213 00:10:54,543 --> 00:10:55,718 You know, your pal over there 214 00:10:55,762 --> 00:10:57,198 got shot through the heart, as well, 215 00:10:57,241 --> 00:10:59,548 which you might find quite incredible 216 00:10:59,592 --> 00:11:01,419 if you weren't, uh, you know... 217 00:11:01,463 --> 00:11:02,812 Hey, Jimmy. 218 00:11:02,856 --> 00:11:04,858 - What you got for me? - I have a question. 219 00:11:04,901 --> 00:11:07,730 Is it true that Bishop was doing some crazy slide move 220 00:11:07,774 --> 00:11:09,514 when she fired off both the fatal shots? 221 00:11:09,558 --> 00:11:10,646 Yeah. 222 00:11:10,690 --> 00:11:12,343 Wow. That is two bull's-eyes. 223 00:11:12,387 --> 00:11:15,303 That is, like, some video game-level stuff. 224 00:11:15,346 --> 00:11:16,783 Is it just me, or has she, uh, 225 00:11:16,826 --> 00:11:18,349 become quite the marksman lately? 226 00:11:18,393 --> 00:11:20,003 No, not just you. 227 00:11:20,047 --> 00:11:22,571 But, hey, right now, I would rather you and I talk about... 228 00:11:22,775 --> 00:11:24,225 Our two dead arms dealers. 229 00:11:24,268 --> 00:11:26,444 Got anything that can help us ID them? 230 00:11:26,733 --> 00:11:28,882 It's a long shot, but maybe. 231 00:11:29,430 --> 00:11:30,535 Apples. 232 00:11:31,124 --> 00:11:32,537 I found this 233 00:11:32,581 --> 00:11:34,975 in the stomachs of both of our suspects, 234 00:11:35,018 --> 00:11:36,629 which means they shared a final meal together, 235 00:11:36,672 --> 00:11:38,021 and that meal included... 236 00:11:38,065 --> 00:11:39,283 Apples. 237 00:11:39,327 --> 00:11:41,677 Maybe apples. Like I said, I-I can't tell. 238 00:11:41,721 --> 00:11:43,331 So I'm sending it up to Kasie for analysis. 239 00:11:43,374 --> 00:11:44,941 But if she can ID the fruit, 240 00:11:44,985 --> 00:11:48,118 then maybe it'll help you find the bad guy that got away. 241 00:11:48,162 --> 00:11:50,033 - How, exactly? - I-I don't know. 242 00:11:50,077 --> 00:11:51,687 Th-That's your job. I'm... Y... 243 00:11:51,731 --> 00:11:54,255 I do this, and then you solve the crimes. 244 00:11:54,608 --> 00:11:56,431 Thanks, Jimmy. 245 00:11:56,474 --> 00:11:58,955 Told you it was a long shot! 246 00:12:01,523 --> 00:12:03,917 ♪ It was a beautiful day ♪ 247 00:12:03,960 --> 00:12:06,484 ♪ The sun beat down ♪ 248 00:12:06,528 --> 00:12:08,530 ♪ I had the radio on ♪ 249 00:12:08,573 --> 00:12:09,923 ♪ I was drivin'... ♪ 250 00:12:09,966 --> 00:12:11,751 Hey. Boy, you were right. I found 251 00:12:11,794 --> 00:12:13,796 somebody really interesting. 252 00:12:14,754 --> 00:12:17,931 God, I love this song. 253 00:12:17,974 --> 00:12:20,237 ♪ Little Runaway ♪ 254 00:12:20,281 --> 00:12:21,630 Okay. 255 00:12:21,674 --> 00:12:23,458 Brings back a lot of memories. 256 00:12:23,501 --> 00:12:26,679 ♪ Yeah, runnin' down a dream... ♪ 257 00:12:26,722 --> 00:12:27,723 Someone 258 00:12:27,767 --> 00:12:29,899 - might be listening. - What? 259 00:12:29,943 --> 00:12:31,858 I've had somebody following me. 260 00:12:31,901 --> 00:12:33,961 ♪ Goin' wherever it leads... ♪ 261 00:12:34,025 --> 00:12:36,340 I found a bug in my basement. 262 00:12:36,384 --> 00:12:38,255 - D-Do you think it's the killer? - I don't know. 263 00:12:38,299 --> 00:12:41,955 But if they're watching me, Marcie, they're watching you. 264 00:12:41,998 --> 00:12:44,218 ♪ I felt so good... ♪ 265 00:12:45,060 --> 00:12:47,308 You think this office could be bugged? 266 00:12:47,351 --> 00:12:49,353 I don't know. Maybe. 267 00:12:49,397 --> 00:12:52,095 ♪ And rubbed my eyes ♪ 268 00:12:54,402 --> 00:12:56,056 ♪ The last three days ♪ 269 00:12:56,099 --> 00:12:58,798 ♪ The rain was unstoppable ♪ 270 00:12:58,841 --> 00:13:01,844 ♪ It was always cold ♪ 271 00:13:01,888 --> 00:13:03,628 ♪ No sunshine ♪ 272 00:13:04,978 --> 00:13:07,502 ♪ Yeah, runnin' down a dream... ♪ 273 00:13:07,545 --> 00:13:09,286 No. 274 00:13:09,330 --> 00:13:10,679 I am not walking away. 275 00:13:10,723 --> 00:13:11,985 - It's why. - I've been working on this... 276 00:13:12,028 --> 00:13:13,987 It's why you walk away. 277 00:13:14,030 --> 00:13:15,597 Marcie, 278 00:13:16,083 --> 00:13:18,774 don't become the story. 279 00:13:32,832 --> 00:13:34,355 And that was 280 00:13:34,398 --> 00:13:37,184 Tom Petty with his classic "Runnin' Down a Dream." 281 00:13:37,227 --> 00:13:38,881 It began when he was just 11 years old 282 00:13:38,925 --> 00:13:40,622 when he had a chance to meet Elvis, 283 00:13:40,665 --> 00:13:42,363 - who happened to be filming a movie... - Well, hey, you are right. 284 00:13:42,406 --> 00:13:43,843 - ...called Follow That Dream. - That is a great song. 285 00:13:43,886 --> 00:13:46,062 Oh, yeah. I mean, come on. 286 00:13:46,106 --> 00:13:47,281 Petty? 287 00:13:47,324 --> 00:13:50,675 - So, um, have you had any luck? - Nope. 288 00:13:50,719 --> 00:13:52,416 I hit a brick wall. 289 00:13:52,460 --> 00:13:53,940 I'm stuck, too. 290 00:13:54,608 --> 00:13:57,421 So, are you thinking that my serial killer theory 291 00:13:57,465 --> 00:13:59,119 is wrong? 292 00:14:01,382 --> 00:14:02,687 I think 293 00:14:03,025 --> 00:14:05,038 the murders don't connect. 294 00:14:05,081 --> 00:14:07,388 So maybe we're just chasing a ghost. 295 00:14:07,431 --> 00:14:08,955 No, no, not me. I'm done. 296 00:14:09,400 --> 00:14:10,913 Take care, Marcie. 297 00:14:11,942 --> 00:14:13,829 Okay. See ya. 298 00:14:13,873 --> 00:14:15,918 Thanks, Gibbs. 299 00:14:17,811 --> 00:14:20,404 _ 300 00:14:23,360 --> 00:14:27,147 Mark 12 Mod 1 SPR. 301 00:14:27,190 --> 00:14:29,671 Mod 1 SPR, check. 302 00:14:29,714 --> 00:14:31,325 It's a SEAL Team rifle. 303 00:14:31,368 --> 00:14:32,848 Gas-operated, 304 00:14:32,892 --> 00:14:35,459 rotating bolt, semiautomatic. 305 00:14:36,721 --> 00:14:38,288 Damn. 306 00:14:38,332 --> 00:14:39,334 What? 307 00:14:39,358 --> 00:14:40,856 Well, I'm just thinking that maybe NCIS 308 00:14:40,900 --> 00:14:42,336 needs bigger guns. 309 00:14:42,379 --> 00:14:44,338 Ha. Yeah, that's just what the world needs: 310 00:14:44,381 --> 00:14:46,819 A few more guns they can't keep track of. 311 00:14:46,862 --> 00:14:48,472 And the NSA can't keep track 312 00:14:48,516 --> 00:14:50,605 of their highly classified documents. 313 00:14:50,648 --> 00:14:51,998 Yeah. Well, 314 00:14:52,041 --> 00:14:53,608 whoever took them from the NSA's 315 00:14:53,651 --> 00:14:56,219 code-level servers risked a lot more than their career. 316 00:14:56,263 --> 00:14:58,004 Yes, they did. 317 00:15:00,484 --> 00:15:02,051 Director, everything okay? 318 00:15:02,692 --> 00:15:04,749 I just got off the phone with NSA. 319 00:15:05,192 --> 00:15:06,621 They did a forensic back trace 320 00:15:06,664 --> 00:15:08,492 on those documents. 321 00:15:08,709 --> 00:15:12,408 They feel pretty confident as to who originally leaked the file. 322 00:15:15,483 --> 00:15:17,850 It was you, Agent Bishop. 323 00:15:33,648 --> 00:15:36,564 I understand this comes as a shock. 324 00:15:36,607 --> 00:15:40,002 Well, that's putting it mildly, Deputy Director Ellis. 325 00:15:40,046 --> 00:15:43,353 NSA is accusing one of my agents of violating the Espionage Act. 326 00:15:43,397 --> 00:15:44,702 Which is why I thought 327 00:15:44,746 --> 00:15:47,009 we would be speaking in private. 328 00:15:47,608 --> 00:15:49,969 I think Agent Bishop deserves to hear directly 329 00:15:50,012 --> 00:15:51,753 from her accuser. 330 00:15:51,796 --> 00:15:53,668 Very well. 331 00:15:53,711 --> 00:15:55,626 In an effort to trace how 332 00:15:55,670 --> 00:15:59,021 and when the "Syrian Refugee" intel was leaked, 333 00:15:59,065 --> 00:16:01,850 our agency has been combing through database records. 334 00:16:02,567 --> 00:16:05,985 And all of our findings point back to a single source: 335 00:16:06,608 --> 00:16:09,858 Former NSA analyst Eleanor Bishop. 336 00:16:09,902 --> 00:16:12,339 Yeah, well, your findings are wrong. 337 00:16:12,382 --> 00:16:14,036 Agent Bishop. Ma'am, 338 00:16:14,080 --> 00:16:15,951 is there any chance that your evidence 339 00:16:15,995 --> 00:16:17,344 could have been altered? 340 00:16:17,387 --> 00:16:20,564 You're asking if Agent Bishop is being framed? 341 00:16:20,608 --> 00:16:22,392 Ma'am, your intel was found in the possession 342 00:16:22,436 --> 00:16:23,916 of illegal arms dealers. 343 00:16:23,959 --> 00:16:26,005 It's possible that they were planning to use it 344 00:16:26,048 --> 00:16:28,790 to blackmail her in order to get us to back off. 345 00:16:28,833 --> 00:16:30,661 It doesn't explain the fact 346 00:16:30,705 --> 00:16:33,055 that the data was leaked ten years ago, 347 00:16:33,099 --> 00:16:36,711 long before your arms dealers were in the picture. 348 00:16:38,843 --> 00:16:40,628 And you're certain of your time frame? 349 00:16:40,671 --> 00:16:41,977 I'm sorry. 350 00:16:42,525 --> 00:16:44,675 But former analyst Bishop is the only person 351 00:16:44,719 --> 00:16:46,677 to access this specific data 352 00:16:46,721 --> 00:16:48,984 on that specific date. 353 00:16:49,028 --> 00:16:51,682 Deputy Director, with your permission, 354 00:16:52,576 --> 00:16:54,337 NCIS would like to review your findings 355 00:16:54,381 --> 00:16:57,427 and conduct our own internal investigation first. 356 00:16:59,483 --> 00:17:01,344 You have 24 hours. 357 00:17:01,388 --> 00:17:02,476 Thank you. 358 00:17:02,817 --> 00:17:05,044 We're coming for you, Agent Bishop. 359 00:17:08,264 --> 00:17:09,744 Sir... 360 00:17:09,787 --> 00:17:12,048 You don't have to defend yourself to me. 361 00:17:12,103 --> 00:17:14,705 I believe in your innocence wholeheartedly. 362 00:17:14,749 --> 00:17:16,403 - Thank you. - Even still, 363 00:17:16,446 --> 00:17:18,057 until this is cleared up, 364 00:17:18,100 --> 00:17:19,797 I'm gonna need you to go home. 365 00:17:19,841 --> 00:17:21,321 What? 366 00:17:21,364 --> 00:17:23,801 NCIS has had enough drama these last couple of months. 367 00:17:25,455 --> 00:17:26,848 I'm not Gibbs. 368 00:17:26,891 --> 00:17:28,110 Meaning what? 369 00:17:28,154 --> 00:17:29,862 Meaning I'm innocent. 370 00:17:29,909 --> 00:17:32,419 And hopefully, your team will be able to prove that. 371 00:17:32,462 --> 00:17:35,117 And then everyone, including the NSA, will know the truth. 372 00:17:35,900 --> 00:17:37,946 Go home, Agent Bishop. 373 00:17:42,483 --> 00:17:44,561 Kasie. How's it going with the apples? 374 00:17:44,794 --> 00:17:46,099 Fruit has to wait. 375 00:17:46,143 --> 00:17:48,319 What in the world is going on with Bishop? 376 00:17:48,363 --> 00:17:52,149 Ah. Um, it's-it's just a-a misunderstanding. Hopefully. 377 00:17:52,193 --> 00:17:55,500 Hopefully? Don't you mean it's obviously a misunderstanding? 378 00:17:55,544 --> 00:17:58,242 She's the last person who'd leak classified documents. 379 00:17:58,286 --> 00:17:59,591 - Kasie, I know. I know. - She's... 380 00:17:59,635 --> 00:18:01,158 We all know, and we're gonna figure it out. 381 00:18:01,202 --> 00:18:02,290 But first... But first, 382 00:18:02,333 --> 00:18:03,769 is she being framed? 383 00:18:03,813 --> 00:18:06,054 If so, why? Okay? 384 00:18:06,108 --> 00:18:08,252 How did the arms dealer even get the documents 385 00:18:08,296 --> 00:18:09,949 - to begin with? - Okay, these are all 386 00:18:09,993 --> 00:18:11,908 great questions that we are gonna ask the arms dealer 387 00:18:11,951 --> 00:18:14,192 once we find him, but first, we have to find him, so... 388 00:18:14,954 --> 00:18:16,608 You're right. 389 00:18:16,652 --> 00:18:18,001 Feast your eyes 390 00:18:18,044 --> 00:18:19,263 on the crataegus pinnatifida, 391 00:18:19,307 --> 00:18:21,613 better known as the Chinese hawthorn. 392 00:18:21,657 --> 00:18:23,267 - So not an apple? - Uh, 393 00:18:23,311 --> 00:18:25,226 no, but similar. It's used 394 00:18:25,269 --> 00:18:27,619 in a Northern Chinese delicacy 395 00:18:27,663 --> 00:18:29,447 called bingtanghulu. 396 00:18:29,491 --> 00:18:31,362 Very hard to find in the States. 397 00:18:31,406 --> 00:18:33,495 And believe me, I've been trying. 398 00:18:33,538 --> 00:18:35,236 All right. Well, let's keep trying. 399 00:18:35,279 --> 00:18:37,020 Figure out where they ate the bing, 400 00:18:37,063 --> 00:18:39,240 and we just might find our arms dealer. 401 00:18:39,283 --> 00:18:41,807 - Great work, Kase. Thank you. - Ah, anytime. 402 00:18:41,851 --> 00:18:43,418 And Bishop didn't do it! 403 00:18:43,461 --> 00:18:45,202 I know. 404 00:18:53,906 --> 00:18:55,650 Rule 91? 405 00:18:56,909 --> 00:18:58,171 I'm drawing a blank. 406 00:18:58,215 --> 00:18:59,564 Which one is that? 407 00:18:59,608 --> 00:19:02,088 Oh, it's the one that comes after 90. 408 00:19:02,132 --> 00:19:03,481 Hmm. 409 00:19:03,525 --> 00:19:05,744 McGee and Torres called, told me what happened. 410 00:19:05,788 --> 00:19:06,876 Mm. 411 00:19:08,103 --> 00:19:09,182 You okay? 412 00:19:09,226 --> 00:19:12,838 Yeah. No, I'm good. 413 00:19:12,882 --> 00:19:14,666 I mean, I've been better. 414 00:19:17,365 --> 00:19:19,608 You know what? I-I'm pissed. 415 00:19:21,317 --> 00:19:22,761 You want to talk about it? 416 00:19:23,192 --> 00:19:24,676 That's why I'm here. 417 00:19:24,720 --> 00:19:26,025 Okay. 418 00:19:26,525 --> 00:19:28,767 Let's talk. 419 00:19:29,732 --> 00:19:31,037 Who are you pissed at? 420 00:19:32,945 --> 00:19:34,033 The NSA? 421 00:19:34,650 --> 00:19:35,861 Ah. 422 00:19:36,192 --> 00:19:37,689 Vance. 423 00:19:38,067 --> 00:19:39,561 You. 424 00:19:39,604 --> 00:19:40,736 Me? 425 00:19:40,779 --> 00:19:42,041 - Mm. - What'd I do? 426 00:19:42,400 --> 00:19:44,217 We're supposed to be a team, Gibbs, 427 00:19:44,261 --> 00:19:47,656 and you have kept us all in the dark. 428 00:19:47,858 --> 00:19:49,048 About what? 429 00:19:49,400 --> 00:19:51,181 We have no clue 430 00:19:51,224 --> 00:19:53,792 when or even if you're coming back. 431 00:19:54,150 --> 00:19:56,404 That's a question for Vance, not me. 432 00:19:56,817 --> 00:19:58,362 I'm suspended, remember? 433 00:19:58,406 --> 00:20:00,190 - Okay. Big deal. - Me, too. 434 00:20:00,233 --> 00:20:02,932 Okay. Then you should know that we don't decide 435 00:20:02,975 --> 00:20:04,760 if or when we come back. 436 00:20:04,803 --> 00:20:07,676 No. No, you're right. But we do decide 437 00:20:07,719 --> 00:20:10,592 when we're ready to cut bait and move on. 438 00:20:10,635 --> 00:20:12,376 Whoa. Wait. 439 00:20:12,420 --> 00:20:14,683 ; You think I've moved on? 440 00:20:15,510 --> 00:20:18,556 You know, I think Vance made it really clear 441 00:20:18,600 --> 00:20:21,080 that all you had to do to get reinstated 442 00:20:21,124 --> 00:20:23,256 was just to express a little remorse. 443 00:20:23,300 --> 00:20:24,736 There's not a chance in hell 444 00:20:24,780 --> 00:20:27,173 I'm gonna apologize to that dog-killing... 445 00:20:27,217 --> 00:20:28,692 Not him. 446 00:20:31,692 --> 00:20:33,310 Us. 447 00:20:34,400 --> 00:20:36,922 Is that why you're here, Bishop? 448 00:20:36,966 --> 00:20:38,794 You want me to say I'm sorry? 449 00:20:38,837 --> 00:20:40,361 I want you to say something, Gibbs. 450 00:20:40,404 --> 00:20:42,058 I-I want you to stop hiding. 451 00:20:42,101 --> 00:20:43,364 I'm not hiding. 452 00:20:43,407 --> 00:20:45,583 You-you disappeared without a word. 453 00:20:45,627 --> 00:20:48,891 Sometimes there's nothing left to be said. 454 00:20:50,762 --> 00:20:53,374 What is this about really, Bishop? 455 00:20:53,417 --> 00:20:55,463 Because you picked a hell of a time 456 00:20:55,506 --> 00:20:57,073 in your life to come at me. 457 00:20:57,116 --> 00:20:59,162 Well, there's a lot about my life that you don't know. 458 00:20:59,205 --> 00:21:02,233 Yeah, I am starting to realize that. 459 00:21:04,733 --> 00:21:06,192 Huh. 460 00:21:07,811 --> 00:21:10,379 You're not ever coming back, are you? 461 00:21:33,803 --> 00:21:35,283 Yes, it's real. 462 00:21:35,546 --> 00:21:38,157 It's spelled B-I-N-G... tanghulu. 463 00:21:39,067 --> 00:21:40,551 Thanks. 464 00:21:41,317 --> 00:21:42,466 No luck? 465 00:21:42,510 --> 00:21:45,389 Stores don't have it, farmers markets don't have it. 466 00:21:45,431 --> 00:21:47,468 Nobody even knows what the hell that the thing is. 467 00:21:47,492 --> 00:21:48,777 Oh, Chinese restaurants do. 468 00:21:48,820 --> 00:21:50,648 I found three that have it on their menu. 469 00:21:50,692 --> 00:21:52,171 They're sending over security footage 470 00:21:52,215 --> 00:21:53,477 of their dining rooms now. 471 00:21:53,521 --> 00:21:55,000 Tim, why are you calling restaurants? 472 00:21:55,044 --> 00:21:56,175 I told you I would handle it. 473 00:21:56,219 --> 00:21:57,438 You only have 24 hours 474 00:21:57,481 --> 00:21:58,787 to do your computer magic 475 00:21:58,830 --> 00:22:01,659 and find out how Bishop is being framed. 476 00:22:01,703 --> 00:22:03,661 I'm trying, okay? It's just... 477 00:22:03,705 --> 00:22:05,489 - What? - I've run a forensic 478 00:22:05,533 --> 00:22:08,057 back trace, okay, I've checked swap files, 479 00:22:08,100 --> 00:22:09,362 I've pored over every inch 480 00:22:09,406 --> 00:22:11,321 of slack space on those drives, and 481 00:22:11,364 --> 00:22:14,324 I've come to the same conclusion the NSA has. 482 00:22:14,367 --> 00:22:16,021 So you're both wrong. 483 00:22:16,065 --> 00:22:17,562 I hope so. 484 00:22:17,597 --> 00:22:19,460 I mean, yeah, we... we have to be. 485 00:22:19,503 --> 00:22:21,026 I just can't figure out how. 486 00:22:21,070 --> 00:22:24,247 Because you're too worried with this bingtang-whatevers 487 00:22:24,290 --> 00:22:25,683 to be focused, man. Just... 488 00:22:25,727 --> 00:22:27,206 give me the restaurant's footage, I'll watch it. 489 00:22:27,250 --> 00:22:29,803 Nick, it's hours, and hours of work, okay? 490 00:22:29,863 --> 00:22:31,515 With-with Gibbs gone and-and Bishop at home... 491 00:22:31,559 --> 00:22:32,908 Put me in, Coach. 492 00:22:35,884 --> 00:22:37,668 Sound really travels in here. 493 00:22:37,813 --> 00:22:40,816 Okay, again, Agent Knight, we appreciate the offer, but... 494 00:22:40,841 --> 00:22:42,321 But we accept. 495 00:22:44,650 --> 00:22:48,271 Okay, but you're gonna need a photo of the suspects 496 00:22:48,314 --> 00:22:49,925 - for reference. - I can download them. 497 00:22:49,968 --> 00:22:51,535 And then I can give Jimmy a call 498 00:22:51,579 --> 00:22:53,537 and ask him when, based on digestion time, 499 00:22:53,581 --> 00:22:55,408 he thinks they ate their last meal. 500 00:22:55,452 --> 00:22:59,717 And now you can focus on proving why and how Bishop was framed. 501 00:22:59,761 --> 00:23:02,067 - Thanks. - Yeah. 502 00:23:02,111 --> 00:23:03,939 And speaking of the devil... 503 00:23:06,658 --> 00:23:07,703 Bishop? 504 00:23:11,578 --> 00:23:12,983 Bishop? 505 00:23:15,124 --> 00:23:16,560 What the hell was that? 506 00:23:20,956 --> 00:23:22,087 Agent Bishop. 507 00:23:22,358 --> 00:23:23,436 Director. 508 00:23:23,480 --> 00:23:24,699 I thought we agreed 509 00:23:24,742 --> 00:23:26,875 you'd remain at home for a few days. 510 00:23:28,192 --> 00:23:29,965 We did. 511 00:23:30,775 --> 00:23:32,707 Then why are you here? 512 00:23:36,525 --> 00:23:40,018 Agent Bishop, let me put your mind at ease. 513 00:23:40,062 --> 00:23:41,846 This agency will defend you 514 00:23:41,890 --> 00:23:44,457 - vigorously no matter... - Don't. 515 00:23:44,501 --> 00:23:46,285 Don't what? 516 00:23:46,329 --> 00:23:48,940 Don't... defend me. 517 00:23:49,650 --> 00:23:51,025 Why? 518 00:23:53,108 --> 00:23:54,858 NSA's intel was correct. 519 00:23:55,608 --> 00:23:57,192 I did it. 520 00:23:59,608 --> 00:24:01,275 I leaked that file. 521 00:24:12,803 --> 00:24:14,457 Bishop actually confessed? 522 00:24:14,594 --> 00:24:15,769 That's what Vance said. 523 00:24:15,794 --> 00:24:17,579 There's no way 524 00:24:17,708 --> 00:24:19,492 that she leaked that intel. 525 00:24:19,858 --> 00:24:23,018 She told Vance she did. Said that she wishes 526 00:24:23,061 --> 00:24:24,820 she would have come clean about it years ago. 527 00:24:24,844 --> 00:24:26,846 - Where is she now? - Going home. 528 00:24:26,890 --> 00:24:28,195 Vance fired her? 529 00:24:28,483 --> 00:24:30,415 No. She quit. 530 00:24:31,108 --> 00:24:32,852 What is going on? 531 00:24:34,419 --> 00:24:36,378 She doesn't want NCIS getting caught up 532 00:24:36,421 --> 00:24:38,118 in what's bound to happen next. 533 00:24:38,162 --> 00:24:39,511 A criminal investigation? 534 00:24:39,555 --> 00:24:41,513 She admitted to committing espionage, Nick. 535 00:24:41,557 --> 00:24:43,689 She could lose a lot more than her badge. 536 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 But she didn't do it, and she's not answering her phone. 537 00:24:45,778 --> 00:24:47,737 How am I supposed to talk to her, Tim? 538 00:24:48,817 --> 00:24:51,358 Obviously, she's not ready to talk to us yet. 539 00:24:57,058 --> 00:24:58,704 What happened is awful, okay? 540 00:24:59,150 --> 00:25:01,315 And we're gonna be there for her 541 00:25:01,359 --> 00:25:02,733 when she's ready. 542 00:25:04,025 --> 00:25:05,929 But right now, you and I need to be here. 543 00:25:06,900 --> 00:25:08,160 We need to focus 544 00:25:08,203 --> 00:25:10,275 on finding this arms dealer, okay? 545 00:25:11,441 --> 00:25:12,660 - Agent Knight? - Yeah? 546 00:25:12,704 --> 00:25:14,836 Actually, hold that thought. 547 00:25:15,693 --> 00:25:17,651 Sorry. I can't keep doing this over-the-hedge thing. 548 00:25:17,676 --> 00:25:19,416 I'm starting to feel like Tim Allen's neighbor 549 00:25:19,441 --> 00:25:20,573 in Home Improvement. 550 00:25:20,868 --> 00:25:22,087 First of all, let me say, 551 00:25:22,130 --> 00:25:24,211 I am so sorry to hear about Bishop. 552 00:25:24,236 --> 00:25:25,629 Is there anything I can do? 553 00:25:25,654 --> 00:25:26,916 Well, we're just 554 00:25:26,941 --> 00:25:29,726 kind of digesting everything right now. 555 00:25:29,751 --> 00:25:32,101 Listen, you've been looking at, uh, all 556 00:25:32,126 --> 00:25:33,606 the security footage from the restaurants. 557 00:25:33,631 --> 00:25:35,371 Any sign of Mr. Flori or his guys? 558 00:25:35,396 --> 00:25:37,354 Nothing. Sorry. 559 00:25:37,379 --> 00:25:39,294 But I do have another idea. 560 00:25:39,319 --> 00:25:41,800 Maybe the reason why we're not seeing Mr. Flori and his boys 561 00:25:41,825 --> 00:25:44,262 is because the food was delivered. 562 00:25:45,442 --> 00:25:46,894 That's good. We should call, 563 00:25:46,938 --> 00:25:49,514 - uh, food delivery apps. - Already have, and so far, 564 00:25:49,539 --> 00:25:50,932 I found four bingtanghulus 565 00:25:50,957 --> 00:25:52,306 that were delivered that day. 566 00:25:52,331 --> 00:25:53,637 I've sent Kasie the names of the customers, 567 00:25:53,662 --> 00:25:55,272 and she's backgrounding them now. 568 00:25:55,297 --> 00:25:57,604 But I do have two more apps that I need to make my way through. 569 00:25:58,868 --> 00:26:00,327 Okay. Nice. 570 00:26:00,352 --> 00:26:01,702 Great. Thank you. 571 00:26:01,936 --> 00:26:03,358 Why don't you give her a hand? 572 00:26:05,102 --> 00:26:06,942 Where are you going, Tim? 573 00:26:17,076 --> 00:26:18,358 Hey! 574 00:26:19,692 --> 00:26:22,060 You didn't even let me get out of the parking lot. 575 00:26:22,103 --> 00:26:24,410 Well, you didn't seem to be in much of a rush. 576 00:26:24,453 --> 00:26:26,317 I got nowhere to be. 577 00:26:26,386 --> 00:26:27,779 Bishop, what were you thinking? 578 00:26:28,109 --> 00:26:30,525 It doesn't matter. It's done. 579 00:26:30,775 --> 00:26:32,254 Well, it matters to me. 580 00:26:32,279 --> 00:26:34,542 I get that, but I don't want to talk about it. 581 00:26:34,567 --> 00:26:36,961 No, Bishop. No, no, no. That's not good enough, okay? 582 00:26:37,135 --> 00:26:39,266 You and I have been through too much together 583 00:26:39,291 --> 00:26:40,983 for you to box me out like this. 584 00:26:44,715 --> 00:26:46,067 Okay, look, 585 00:26:46,579 --> 00:26:49,016 the NSA program was wrong. 586 00:26:49,094 --> 00:26:51,749 - Capturing al-Qaeda leaders is wrong? - No. 587 00:26:51,774 --> 00:26:53,820 But the way they went about it was wrong. 588 00:26:53,845 --> 00:26:56,195 Using innocent people as pawns... That's wrong. 589 00:26:56,220 --> 00:26:58,319 Okay, they may not have been so innocent. 590 00:26:58,362 --> 00:27:00,454 I dug deeper into that program. NSA had 591 00:27:00,486 --> 00:27:03,144 intel that a lot of those refugees 592 00:27:03,168 --> 00:27:05,823 were actually foreign fighters using civilians as cover. 593 00:27:05,866 --> 00:27:08,260 Yes, that intel was from one source, an unreliable source 594 00:27:08,303 --> 00:27:09,827 that we should not have trusted. 595 00:27:10,400 --> 00:27:14,005 Please tell me that you regret leaking those documents. 596 00:27:14,048 --> 00:27:15,600 I regret not leaking them sooner. 597 00:27:15,643 --> 00:27:17,530 I-I maybe could have saved a bunch of lives. 598 00:27:17,573 --> 00:27:18,792 Did it ever occur to you 599 00:27:18,836 --> 00:27:20,533 to maybe just file a whistleblower report? 600 00:27:20,576 --> 00:27:22,666 Oh, come on, McGee. We all know what happens to whistleblowers. 601 00:27:22,709 --> 00:27:25,059 The-the reports get buried, and-and they get fired. 602 00:27:25,103 --> 00:27:26,713 The system is broken. 603 00:27:26,757 --> 00:27:28,715 Bishop, if you keep talking like this, 604 00:27:28,759 --> 00:27:30,284 we are not gonna be able to protect you. 605 00:27:30,338 --> 00:27:31,718 I don't want protection! 606 00:27:32,020 --> 00:27:33,376 If you're asking 607 00:27:33,401 --> 00:27:36,578 if I feel guilty about betraying my co-workers, yes, I do. 608 00:27:36,854 --> 00:27:40,640 It kills me that-that I lied to the people I was closest to. 609 00:27:40,684 --> 00:27:44,775 But that was years ago, and I have put that behind me. 610 00:27:45,471 --> 00:27:47,516 It wasn't years ago for us. 611 00:27:49,595 --> 00:27:52,598 Bishop, the fact that you could do something like that, 612 00:27:52,623 --> 00:27:54,712 just bury it for all these years, 613 00:27:54,737 --> 00:27:56,358 like it never even happened... 614 00:27:57,744 --> 00:28:00,051 What else don't we know? 615 00:28:13,934 --> 00:28:15,457 What are you doing here? 616 00:28:15,501 --> 00:28:17,459 Clearly, the same thing you are. 617 00:28:17,503 --> 00:28:20,071 I asked you to stay away from this investigation. 618 00:28:20,114 --> 00:28:21,725 You did. 619 00:28:22,233 --> 00:28:25,554 Somebody knows that we're digging into these murders. 620 00:28:25,598 --> 00:28:27,167 They're not happy. 621 00:28:27,218 --> 00:28:29,210 Well, you know the old adage... 622 00:28:29,254 --> 00:28:31,778 Every news story pisses someone off. 623 00:28:31,822 --> 00:28:33,345 This is a serial killer. 624 00:28:33,733 --> 00:28:38,045 So, the press should give serial killers a free pass? 625 00:28:38,089 --> 00:28:39,608 I'm saying it's dangerous. 626 00:28:40,483 --> 00:28:42,223 I'm aware. 627 00:28:42,267 --> 00:28:45,749 And quite frankly, I'm nervous. 628 00:28:45,792 --> 00:28:49,143 But I've grown a pretty thick skin over the years. 629 00:28:49,187 --> 00:28:50,483 Look, 630 00:28:50,861 --> 00:28:54,255 I appreciate your concern. I-I do. It's endearing. 631 00:28:54,333 --> 00:28:57,317 But there's a story to be written here, 632 00:28:57,342 --> 00:28:59,475 and I'm writing it. Capisce? 633 00:29:02,069 --> 00:29:05,594 So, would you like to compare notes 634 00:29:05,638 --> 00:29:08,946 on our potential fourth victim... Camila Salas? 635 00:29:08,989 --> 00:29:10,417 I mean... 636 00:29:10,442 --> 00:29:12,531 We're both out here to look at her boat, 637 00:29:12,907 --> 00:29:14,775 so we're obviously on the same track. 638 00:29:16,650 --> 00:29:19,086 So, according to police reports, 639 00:29:19,130 --> 00:29:21,542 the cops speculated that this boat 640 00:29:21,567 --> 00:29:23,874 was used to dump her body. 641 00:29:24,352 --> 00:29:28,922 But they searched this lake, and they didn't find anything. 642 00:29:28,966 --> 00:29:31,446 Think they were looking in the wrong place. 643 00:29:31,490 --> 00:29:32,883 Hmm. 644 00:29:35,494 --> 00:29:36,756 Pine cones? 645 00:29:36,800 --> 00:29:38,192 Found 'em in the boat. 646 00:29:38,236 --> 00:29:40,499 - Well, there you go. - No. 647 00:29:41,373 --> 00:29:43,462 Those are eastern whites. 648 00:29:44,400 --> 00:29:46,026 These are sugar pines. 649 00:29:46,070 --> 00:29:47,544 - They're not from around here? - No. 650 00:29:47,570 --> 00:29:49,247 Only the north shore. 651 00:29:49,290 --> 00:29:50,248 Ah. 652 00:29:50,291 --> 00:29:53,125 Where the cops never searched. Wow. 653 00:29:53,150 --> 00:29:54,717 Good work. 654 00:29:55,122 --> 00:29:57,703 But the north shore is inaccessible by land. I mean, 655 00:29:57,751 --> 00:29:58,824 how are we gonna get up there to search...? 656 00:29:58,848 --> 00:29:59,953 No, not "we." 657 00:29:59,997 --> 00:30:01,217 Oh, no. No. 658 00:30:01,270 --> 00:30:02,537 Oh, no, no, no. Oh, I knew you were gonna pull this. 659 00:30:02,585 --> 00:30:03,959 No. I'll get back to you, Marcie. 660 00:30:04,027 --> 00:30:05,734 - Gibbs, you're gonna... - Capisce? 661 00:30:05,800 --> 00:30:07,108 Damn it. 662 00:30:08,167 --> 00:30:10,125 And for your loyalty, you'll be entered 663 00:30:10,150 --> 00:30:11,717 into our free dinner giveaway. 664 00:30:11,742 --> 00:30:14,266 Thank you for calling HomeStretchEatz. 665 00:30:14,870 --> 00:30:16,350 HomeStretchEatz? 666 00:30:16,375 --> 00:30:18,711 Oh, uh, one of the home-delivery apps that picked up 667 00:30:18,754 --> 00:30:20,765 from the three Chinese restaurants. 668 00:30:20,790 --> 00:30:22,052 I'm calling all 669 00:30:22,077 --> 00:30:23,426 the customers who ordered to make sure they are 670 00:30:23,451 --> 00:30:24,539 who they claimed to be. 671 00:30:24,660 --> 00:30:26,358 - What's with all the food? - Oh, well. 672 00:30:26,494 --> 00:30:28,627 I had to download the app for research, 673 00:30:28,677 --> 00:30:31,275 and I saw the menus, and I sort of got a hankering, so... 674 00:30:31,767 --> 00:30:33,987 Totally get it. Ma-po tofu? 675 00:30:34,031 --> 00:30:35,423 Hmm. Sweet and sour pork. 676 00:30:35,467 --> 00:30:37,305 - Nice. - Kase, did you find 677 00:30:37,349 --> 00:30:38,546 something or not? 678 00:30:38,584 --> 00:30:40,776 Clock is ticking on Bishop. 679 00:30:40,820 --> 00:30:43,268 Uh, you're right. How is she? 680 00:30:43,292 --> 00:30:44,815 I wouldn't know. 681 00:30:44,859 --> 00:30:46,730 You haven't spoken to her? 682 00:30:47,275 --> 00:30:49,150 Customers, Kase. 683 00:30:50,067 --> 00:30:51,866 Right. I, um, found 684 00:30:51,909 --> 00:30:54,172 12 customers who ordered the bing. 685 00:30:54,216 --> 00:30:56,653 They all checked out except for one. 686 00:30:56,697 --> 00:30:58,046 Randall Pink. 687 00:30:58,089 --> 00:31:00,004 Randall Pink doesn't exist. 688 00:31:00,048 --> 00:31:02,920 Either Randall really didn't want anyone 689 00:31:02,964 --> 00:31:04,922 to know what food he ordered, or... 690 00:31:04,966 --> 00:31:06,817 Or he is our arms dealer... 691 00:31:06,876 --> 00:31:07,917 Mr. Flori. 692 00:31:08,076 --> 00:31:09,773 You have your vest handy? 693 00:31:09,798 --> 00:31:11,106 Always. 694 00:31:18,108 --> 00:31:19,676 Boss? 695 00:31:19,720 --> 00:31:20,851 Hey. 696 00:31:20,895 --> 00:31:22,461 Hey. 697 00:31:22,505 --> 00:31:25,638 I'm sorry to barge in here. You have a second? 698 00:31:25,682 --> 00:31:26,944 Yeah. 699 00:31:26,988 --> 00:31:28,467 - Always. - Good, 700 00:31:28,511 --> 00:31:30,525 'cause I don't know who else to talk to. 701 00:31:32,608 --> 00:31:35,387 What is... what is all this, boss? 702 00:31:35,431 --> 00:31:36,998 Um... 703 00:31:37,275 --> 00:31:38,900 spring cleaning. 704 00:31:39,609 --> 00:31:42,438 Spring cleaning, uh, involve taking your tools upstairs? 705 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 Well... 706 00:31:44,858 --> 00:31:48,879 just reorganizing a little bit downstairs in the basement. 707 00:31:49,192 --> 00:31:50,707 Um... 708 00:31:50,751 --> 00:31:53,666 listen, I don't know if you heard, but Bishop... 709 00:31:53,710 --> 00:31:54,983 Confessed? 710 00:31:55,756 --> 00:31:56,917 I heard. 711 00:31:57,112 --> 00:31:58,983 - She called you? - Uh, no. 712 00:31:59,008 --> 00:32:01,353 - Vance did. - So you haven't talked to her 713 00:32:01,378 --> 00:32:03,108 since she came clean about all this? 714 00:32:03,308 --> 00:32:04,309 No. 715 00:32:04,942 --> 00:32:06,505 Have you? 716 00:32:08,464 --> 00:32:09,900 Tried. 717 00:32:09,944 --> 00:32:12,250 Chased her down in the parking lot. 718 00:32:12,294 --> 00:32:14,252 But... 719 00:32:14,296 --> 00:32:17,038 to be honest with you, I don't know who I was talking to. 720 00:32:19,650 --> 00:32:20,983 What do you know? 721 00:32:21,346 --> 00:32:22,957 Know? 722 00:32:23,608 --> 00:32:25,133 Nothing more than you. 723 00:32:25,176 --> 00:32:26,900 Okay, what do you think? 724 00:32:28,650 --> 00:32:31,095 I think she's at a crossroads. 725 00:32:31,139 --> 00:32:32,401 What crossroads, though? 726 00:32:32,444 --> 00:32:34,011 I mean, she's looking at 20 years in prison. 727 00:32:34,055 --> 00:32:36,442 There's no other direction for her to go in. 728 00:32:38,363 --> 00:32:40,017 Boss... 729 00:32:41,306 --> 00:32:43,108 ...please tell me, how do I help her? 730 00:32:44,805 --> 00:32:46,067 You can't. 731 00:32:47,817 --> 00:32:49,331 Can you? 732 00:32:51,594 --> 00:32:53,814 No, Tim. 733 00:32:55,903 --> 00:32:57,775 No, not this time. 734 00:33:04,476 --> 00:33:07,305 HomeStretchEatz. I have your online food order. 735 00:33:07,349 --> 00:33:08,959 Wrong address. 736 00:33:10,365 --> 00:33:12,354 This glitchy-ass app has sent me to the wrong place 737 00:33:12,397 --> 00:33:14,443 three times today. 738 00:33:16,067 --> 00:33:17,620 You know what? I'm just gonna leave the food here, 739 00:33:17,663 --> 00:33:20,057 'cause they're gonna take it out of my paycheck anyway, 740 00:33:20,101 --> 00:33:22,581 and I am not drunk enough to try... 741 00:33:22,625 --> 00:33:24,801 "bingtanghulu." 742 00:33:36,247 --> 00:33:37,858 Hands up. 743 00:33:38,275 --> 00:33:40,164 NCIS. 744 00:33:40,775 --> 00:33:42,384 I guess it was the right address. 745 00:33:54,178 --> 00:33:57,312 We found your vacation home, Mr. Murati. 746 00:33:57,355 --> 00:33:59,358 Or should I call you "Mr. Flori"? 747 00:33:59,923 --> 00:34:02,273 I do not take vacations. 748 00:34:02,317 --> 00:34:03,840 Is that right? 749 00:34:03,884 --> 00:34:06,016 I am just a guy that enjoys the... 750 00:34:06,060 --> 00:34:07,626 bingtanghulu. 751 00:34:09,193 --> 00:34:11,543 I suppose you don't know anything about these guns, either? 752 00:34:15,275 --> 00:34:17,332 You have somewhere else to be, Agent Torres? 753 00:34:17,375 --> 00:34:19,769 - I'm going in there. - I don't think so. 754 00:34:19,812 --> 00:34:21,684 Director, you know what this son of a bitch did? 755 00:34:21,727 --> 00:34:23,686 - Yes, I've been fully briefed. - He grabbed that file 756 00:34:23,729 --> 00:34:26,341 to try to bribe Bishop, and because of him, 757 00:34:26,384 --> 00:34:28,386 she's about to get arrested. 758 00:34:28,430 --> 00:34:31,955 I'd argue that she has a part to play in that, Agent Torres. 759 00:34:33,358 --> 00:34:35,046 Hello again, Mr. Murati. 760 00:34:35,101 --> 00:34:36,383 Seriously? 761 00:34:36,422 --> 00:34:38,788 Wait, whoa. Let's see what she's got. 762 00:34:38,831 --> 00:34:40,355 Hope you don't mind... 763 00:34:40,398 --> 00:34:43,488 I like to have a clear view of the door, just in case. 764 00:34:44,968 --> 00:34:47,275 In case of what? 765 00:34:47,318 --> 00:34:49,886 Oh, good, you showed him a picture of the house. 766 00:34:49,930 --> 00:34:51,540 I said I've never been there. 767 00:34:52,240 --> 00:34:54,561 Here's the thing about that... We just had 768 00:34:54,586 --> 00:34:56,458 a couple of our agents come back from that house, 769 00:34:56,501 --> 00:35:00,108 and they are insanely thorough, these guys. 770 00:35:00,897 --> 00:35:03,204 They found a couple of hairs. 771 00:35:03,247 --> 00:35:04,596 Yeah. 772 00:35:04,640 --> 00:35:05,728 They did? 773 00:35:05,771 --> 00:35:07,338 - It was four hairs, actually. - No. 774 00:35:07,382 --> 00:35:10,211 Tim, how many hairs do you think a person loses in a day? 775 00:35:11,038 --> 00:35:12,213 50 to a hundred. 776 00:35:12,256 --> 00:35:14,041 No. It can't be that many. 777 00:35:14,084 --> 00:35:15,694 Yeah, look it up. 778 00:35:16,125 --> 00:35:17,392 Well, Mr. Murati, 779 00:35:17,435 --> 00:35:20,047 I don't think it's that many, but let's just say 30. 780 00:35:20,090 --> 00:35:22,266 Mm, I'm telling you, it's 50 to a hundred. 781 00:35:22,310 --> 00:35:24,754 Okay. Let's say 20. 782 00:35:24,788 --> 00:35:25,835 And let's say 783 00:35:25,860 --> 00:35:28,224 you hypothetically walk into to a low-traffic house, 784 00:35:28,249 --> 00:35:31,078 mm, maybe ten times in the last month. 785 00:35:31,567 --> 00:35:34,496 What are the odds that one of those four hairs 786 00:35:34,539 --> 00:35:37,064 that they found is gonna be yours? 787 00:35:37,107 --> 00:35:38,848 Uh... impossible. 788 00:35:38,891 --> 00:35:40,589 Because I was never there. 789 00:35:40,632 --> 00:35:43,405 Well, forensics is processing right now, 790 00:35:43,447 --> 00:35:45,767 and I am feeling pretty good about this. 791 00:35:46,542 --> 00:35:47,944 If you want to help yourself out with sentencing, 792 00:35:47,988 --> 00:35:49,467 it's-it's now or never. 793 00:35:49,511 --> 00:35:51,687 Because you're looking at ten years for the gun charge, 794 00:35:51,730 --> 00:35:53,167 and you're looking at another 20 795 00:35:53,210 --> 00:35:55,952 for possession of a classified file. 796 00:35:56,400 --> 00:35:58,067 What file? 797 00:35:58,520 --> 00:36:01,305 The NSA documents we found at the house. 798 00:36:04,650 --> 00:36:05,831 They're not mine. 799 00:36:05,875 --> 00:36:08,312 You're right, they're not, but you got your hands on them, 800 00:36:08,356 --> 00:36:09,748 and you were gonna use it 801 00:36:09,792 --> 00:36:11,924 to bribe Agent Bishop, get us to walk away. 802 00:36:11,968 --> 00:36:13,230 No, no, no, no. This is... 803 00:36:13,274 --> 00:36:14,666 You're trying to pin something on me! 804 00:36:14,710 --> 00:36:16,625 - You seeing this? - Okay, listen... 805 00:36:16,668 --> 00:36:17,756 No, you listen. 806 00:36:17,800 --> 00:36:20,455 The house is mine. The guns are mine. 807 00:36:20,498 --> 00:36:23,192 But I have never seen that folder in my life. 808 00:36:23,588 --> 00:36:25,373 I don't know what the hell you're talking about. 809 00:36:25,775 --> 00:36:27,549 He's being straight, isn't he? 810 00:36:27,592 --> 00:36:28,985 I don't know. 811 00:36:29,029 --> 00:36:30,900 But until we know what's going on, 812 00:36:30,943 --> 00:36:33,685 I'm gonna need you to stand down, you hear me? 813 00:36:37,701 --> 00:36:40,530 Agent Torres, I said stand down. 814 00:37:13,856 --> 00:37:15,118 Hey. 815 00:37:15,875 --> 00:37:17,164 I just got a call from Torres. 816 00:37:17,207 --> 00:37:18,600 He's looking for you. 817 00:37:19,108 --> 00:37:21,081 McGee's pretty worried about you, too. 818 00:37:21,124 --> 00:37:23,735 Yeah, I know. Tell them I'm okay. 819 00:37:23,779 --> 00:37:26,912 Well, you know, you could tell them yourself. 820 00:37:26,956 --> 00:37:28,262 No. 821 00:37:28,305 --> 00:37:30,133 No, I can't. 822 00:37:30,177 --> 00:37:31,656 You can do anything. 823 00:37:33,906 --> 00:37:35,430 I'm really proud of you, Bishop. 824 00:37:35,455 --> 00:37:36,935 For what? 825 00:37:36,960 --> 00:37:38,098 Following your gut. 826 00:37:38,483 --> 00:37:40,535 Well, you taught me how. 827 00:37:40,578 --> 00:37:43,146 You taught me a few things, too. 828 00:37:43,190 --> 00:37:45,192 Take care of yourself, Eleanor. 829 00:37:45,567 --> 00:37:47,483 You, too, Leroy. 830 00:37:48,108 --> 00:37:49,892 Hey, Gibbs. 831 00:37:49,935 --> 00:37:52,024 What's Rule 91? 832 00:37:52,733 --> 00:37:54,810 Well, you're living it. 833 00:37:55,811 --> 00:37:57,160 Remind me. 834 00:37:57,692 --> 00:37:59,733 "When you decide to walk away... 835 00:38:01,567 --> 00:38:03,340 don't look back." 836 00:38:22,985 --> 00:38:24,927 Odette, why involve me 837 00:38:24,970 --> 00:38:26,407 in these covert ops at all? 838 00:38:26,450 --> 00:38:28,235 We see a certain... 839 00:38:28,278 --> 00:38:30,541 promise in you, Agent Bishop. 840 00:38:30,585 --> 00:38:32,717 I'd like to offer you some... 841 00:38:33,317 --> 00:38:34,937 specialized training, 842 00:38:35,233 --> 00:38:37,374 if you'd be interested. 843 00:38:39,358 --> 00:38:40,769 Eleanor. 844 00:38:41,400 --> 00:38:42,945 It's done. 845 00:38:42,988 --> 00:38:44,599 Not quite. 846 00:38:45,558 --> 00:38:48,168 What are you talking about? I did everything that you asked. 847 00:38:48,211 --> 00:38:50,822 There's still one loose end. 848 00:38:54,913 --> 00:38:56,608 I'll be in the car. 849 00:39:01,766 --> 00:39:03,551 What the hell, Ellie? 850 00:39:04,067 --> 00:39:05,794 That's still your name, right? 851 00:39:05,837 --> 00:39:07,361 Nick... 852 00:39:07,404 --> 00:39:09,025 And don't say you're sorry. 853 00:39:10,192 --> 00:39:11,452 I wasn't going to. 854 00:39:11,692 --> 00:39:13,608 I have nothing to be sorry about. 855 00:39:14,692 --> 00:39:17,066 That feeling will wear off. 856 00:39:17,109 --> 00:39:19,155 You learn that the hard way? 857 00:39:19,400 --> 00:39:20,942 A few times, yeah. 858 00:39:23,358 --> 00:39:24,639 How'd you find me? 859 00:39:24,682 --> 00:39:26,336 I followed your bread crumbs of lies, 860 00:39:26,380 --> 00:39:28,425 stories and half-ass excuses. 861 00:39:28,900 --> 00:39:30,819 Disappearing after work. 862 00:39:30,862 --> 00:39:33,169 Acing your firearms eval. 863 00:39:33,213 --> 00:39:35,127 Mixed martial arts classes. 864 00:39:35,525 --> 00:39:39,306 And the other day with the, uh, classified NSA documents. 865 00:39:39,525 --> 00:39:40,900 Who planted those? 866 00:39:41,775 --> 00:39:43,275 Did you? 867 00:39:44,093 --> 00:39:45,525 Or did Odette? 868 00:39:46,442 --> 00:39:48,053 She did. 869 00:39:48,317 --> 00:39:50,360 Who were you training for? 870 00:39:50,775 --> 00:39:52,971 CIA? Homeland? 871 00:39:53,015 --> 00:39:56,323 Because that's why you threw your reputation in the toilet. 872 00:39:57,025 --> 00:39:58,325 'Cause where you're going, 873 00:39:58,368 --> 00:40:01,415 you need to be a disgraced NCIS agent. 874 00:40:01,858 --> 00:40:03,233 I know the drill. 875 00:40:04,067 --> 00:40:05,400 Why now? 876 00:40:06,985 --> 00:40:10,119 Now... wasn't my choice. 877 00:40:10,162 --> 00:40:11,947 So it is a choice. 878 00:40:12,608 --> 00:40:14,166 That means you can say no. 879 00:40:14,210 --> 00:40:16,299 - I could. I didn't want to. - Why you? 880 00:40:17,150 --> 00:40:18,736 'Cause I'm ready. 881 00:40:18,780 --> 00:40:20,608 How long? 882 00:40:21,942 --> 00:40:23,698 Too long. 883 00:40:23,741 --> 00:40:25,874 So that's why you blew me off before. 884 00:40:25,917 --> 00:40:27,354 Nick... 885 00:40:27,397 --> 00:40:30,095 I mean, if we worked, like, regular nine-to-five jobs, 886 00:40:30,139 --> 00:40:31,983 things could be different. 887 00:40:33,751 --> 00:40:35,233 I get that. 888 00:40:35,942 --> 00:40:38,974 What I don't get is why would you leave without saying a word? 889 00:40:39,525 --> 00:40:41,542 Sometimes there's nothing to be said. 890 00:40:41,585 --> 00:40:43,761 This is not one of those times. 891 00:40:45,154 --> 00:40:47,025 You say something. 892 00:40:51,160 --> 00:40:52,944 Anything. 893 00:40:55,900 --> 00:40:58,400 I didn't mean for us to happen. 894 00:40:59,124 --> 00:41:00,996 Something else. 895 00:41:04,565 --> 00:41:06,044 Goodbye, Nick. 62397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.