Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,216 --> 00:00:07,039
Previously on "NCIS..."
2
00:00:07,063 --> 00:00:08,065
Pastry, anyone?
3
00:00:08,109 --> 00:00:11,154
I can find the best
international pastry in any town.
4
00:00:11,197 --> 00:00:12,285
You're a bird-watcher?
5
00:00:12,329 --> 00:00:13,417
Hidden talent.
6
00:00:13,461 --> 00:00:14,897
Was this in his record?
7
00:00:14,940 --> 00:00:16,507
No. But we only know his record
8
00:00:16,551 --> 00:00:18,422
from as far back as he was with the FBI.
9
00:00:18,466 --> 00:00:20,119
We don't know
what he was doing before then.
10
00:00:20,163 --> 00:00:21,643
Just thinking if you didn't have
anything to do tonight
11
00:00:21,686 --> 00:00:23,601
that maybe you wanted to go to a wedding
12
00:00:23,645 --> 00:00:25,777
with me as my plus-one.
13
00:00:25,821 --> 00:00:27,215
I'd love to go, yeah.
14
00:00:27,258 --> 00:00:28,563
These are from that, uh,
wedding you went to
15
00:00:28,606 --> 00:00:30,042
last month. It looks like
16
00:00:30,086 --> 00:00:31,740
you and Jimmy had a fun time.
17
00:00:31,783 --> 00:00:33,394
Jess, I really like you.
18
00:00:33,437 --> 00:00:34,830
So, there's this new coffee shop
19
00:00:34,873 --> 00:00:36,484
a couple of blocks from here.
20
00:00:36,527 --> 00:00:38,616
You want to check it out?
21
00:00:47,059 --> 00:00:48,539
Hey there, gorgeous.
22
00:00:51,482 --> 00:00:52,657
Damn.
23
00:00:57,548 --> 00:00:59,817
Where'd you go, you little pecker?
24
00:01:05,600 --> 00:01:07,025
Hey there, gorgeous.
25
00:01:08,817 --> 00:01:11,775
Oh, shake those tail feathers.
26
00:01:22,878 --> 00:01:24,619
Get, get off!
27
00:01:40,366 --> 00:01:44,042
_
28
00:01:45,466 --> 00:01:53,466
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
29
00:02:22,546 --> 00:02:24,734
All I need is the incoming
routing number. See,
30
00:02:24,778 --> 00:02:26,637
I'm filling out disclosure forms
for my job,
31
00:02:26,681 --> 00:02:28,334
and I need to explain a $10,000 deposit
32
00:02:28,378 --> 00:02:29,983
into my account.
33
00:02:30,946 --> 00:02:35,254
No, it was actually a, uh,
a gift from my former boss.
34
00:02:35,298 --> 00:02:37,474
No. No, I do not want to b...
35
00:02:39,621 --> 00:02:40,997
I'm on hold.
36
00:02:41,192 --> 00:02:44,046
I swear, filling out these
HR forms is a waste of time.
37
00:02:44,089 --> 00:02:46,352
Tell me about it. I have
to disclose that my father
38
00:02:46,396 --> 00:02:48,267
is a foreign spy
and that I can't find him.
39
00:02:48,608 --> 00:02:50,077
Gracias.
40
00:02:50,120 --> 00:02:52,315
Knight doesn't seem to
be making much headway either.
41
00:02:52,358 --> 00:02:53,969
She's been on the phone for 45 minutes.
42
00:02:54,012 --> 00:02:55,284
Did you say my name?
43
00:02:55,328 --> 00:02:56,989
Oh, we're just saying
that having to list
44
00:02:57,033 --> 00:02:58,539
all your potential conflicts of interest
45
00:02:58,582 --> 00:02:59,975
is just such a pain in the ass.
46
00:03:00,018 --> 00:03:01,890
Oh. I didn't think it was too bad.
47
00:03:01,933 --> 00:03:04,545
My dad works
for the NCIS Far East office,
48
00:03:04,588 --> 00:03:07,069
so disclosing his current
contact info was easy.
49
00:03:07,112 --> 00:03:08,897
Then why are you still on the phone?
50
00:03:09,357 --> 00:03:11,508
- I like talking to my dad.
- Oh.
51
00:03:11,552 --> 00:03:14,119
Morning, everyone.
I have those extra HR forms.
52
00:03:14,163 --> 00:03:15,229
- For who?
- For who?
53
00:03:15,542 --> 00:03:17,209
For Agent Parker.
54
00:03:17,253 --> 00:03:19,690
He left a message this morning
saying he needed extra space.
55
00:03:19,734 --> 00:03:21,775
Six-page form wasn't enough?
56
00:03:24,521 --> 00:03:26,567
Okay. Love you.
57
00:03:34,357 --> 00:03:36,794
Dude, this is, like, 60 more pages.
58
00:03:36,838 --> 00:03:40,189
How many conflicts of interest
could one man possibly have?
59
00:03:40,232 --> 00:03:42,321
Well, his friend in Philly
is a known felon.
60
00:03:42,365 --> 00:03:44,976
Maybe Parker has
other questionable relationships
61
00:03:45,020 --> 00:03:46,325
he needs to disclose.
62
00:03:46,369 --> 00:03:47,936
Either that or he's dating
63
00:03:47,979 --> 00:03:49,720
the entire NCIS accounting department.
64
00:03:49,764 --> 00:03:51,858
Oh, come on, that's a rumor. Right?
65
00:03:52,614 --> 00:03:55,358
Well, clearly there's a lot
about Parker we don't know.
66
00:03:57,817 --> 00:03:59,600
Well, I say we find out.
67
00:04:00,067 --> 00:04:02,124
You can't read his HR forms.
68
00:04:02,167 --> 00:04:03,535
Those are supposed to be private.
69
00:04:03,578 --> 00:04:06,476
Well, then he shouldn't have
left them in the public.
70
00:04:08,696 --> 00:04:10,256
Oh, whoa!
71
00:04:10,280 --> 00:04:12,221
Okay, I did not touch anything.
72
00:04:12,264 --> 00:04:15,528
No, no. A Bandium notification
from Kasie.
73
00:04:15,572 --> 00:04:17,139
Well, why so loud?
74
00:04:17,182 --> 00:04:18,675
Probably 'cause it says "emergency."
75
00:04:18,718 --> 00:04:20,359
Well, that can't be good.
76
00:04:20,403 --> 00:04:22,226
Hey, Kase. Got your message.
77
00:04:22,250 --> 00:04:23,739
Yeah, your very loud message.
78
00:04:23,783 --> 00:04:25,582
Sorry. Emergency Bandiums
79
00:04:25,626 --> 00:04:27,584
override internal volume controls.
80
00:04:27,628 --> 00:04:28,762
So, what's the emergency?
81
00:04:28,812 --> 00:04:30,567
Ah. This.
82
00:04:31,188 --> 00:04:32,537
These photos were emailed
83
00:04:32,581 --> 00:04:34,409
to the NCIS tip line this morning.
84
00:04:34,817 --> 00:04:36,062
Did these birds commit a crime?
85
00:04:36,106 --> 00:04:38,025
Uh, no, but someone did.
86
00:04:40,284 --> 00:04:41,416
Well, that's creepy.
87
00:04:41,459 --> 00:04:43,567
It gets even creepier.
88
00:04:45,442 --> 00:04:46,442
Whoa.
89
00:04:50,035 --> 00:04:51,250
Are these real?
90
00:04:51,274 --> 00:04:53,952
Uh, I already confirmed
the image data integrity.
91
00:04:54,069 --> 00:04:56,245
These photos have not
been altered in any way.
92
00:04:56,270 --> 00:04:58,728
So this kidnapping actually happened.
93
00:04:58,844 --> 00:05:00,072
So, who's our victim?
94
00:05:00,116 --> 00:05:01,305
Yeah, and who sent these photos?
95
00:05:01,348 --> 00:05:03,873
Still tracing the anonymous email,
96
00:05:03,916 --> 00:05:06,092
and facial recognition hasn't
come back on the jogger yet.
97
00:05:06,136 --> 00:05:07,753
Anything on her license plate?
98
00:05:07,796 --> 00:05:09,933
I was only able to get a partial number.
99
00:05:09,977 --> 00:05:12,358
I'm running against make and
model now to get a...
100
00:05:13,344 --> 00:05:14,737
Oh, there it is.
101
00:05:15,858 --> 00:05:18,888
The vehicle is registered
to a Vivian Kolchak.
102
00:05:18,931 --> 00:05:21,281
- Same hair, same face.
- That's our jogger.
103
00:05:21,325 --> 00:05:23,153
What's the emergency, Kasie?
104
00:05:23,936 --> 00:05:25,155
Whoa.
105
00:05:25,933 --> 00:05:27,275
What's she doing up there?
106
00:05:28,608 --> 00:05:30,334
What, you-you know this woman?
107
00:05:30,377 --> 00:05:32,423
Does this have something to do
with my disclosure forms?
108
00:05:32,467 --> 00:05:33,691
We didn't touch those.
109
00:05:33,715 --> 00:05:34,904
Yeah?
110
00:05:35,233 --> 00:05:37,888
Then why is my ex-wife on the screen?
111
00:05:46,916 --> 00:05:48,888
Thanks, Janet. If you hear from her,
112
00:05:48,931 --> 00:05:50,381
let me know right away, okay?
113
00:05:50,837 --> 00:05:52,040
Poor guy.
114
00:05:52,083 --> 00:05:53,270
Watching his ex-wife get kidnapped
115
00:05:53,313 --> 00:05:55,272
- really messed him up.
- Well,
116
00:05:55,315 --> 00:05:57,442
ex or not, he obviously
still cares about her.
117
00:05:58,580 --> 00:06:00,233
Well, here's what we know so far.
118
00:06:00,983 --> 00:06:02,453
Vivian Kolchak, formerly
119
00:06:02,497 --> 00:06:04,414
a special agent at the FBI.
120
00:06:04,457 --> 00:06:06,544
Just like Parker.
Maybe that's where they met.
121
00:06:06,588 --> 00:06:09,721
File just says they married
in '97, divorced in '05,
122
00:06:09,765 --> 00:06:12,419
citing irreconcilable differences.
123
00:06:12,463 --> 00:06:14,030
Well, that could mean anything.
124
00:06:14,073 --> 00:06:15,901
Well, after the divorce,
Vivian left the FBI
125
00:06:15,945 --> 00:06:19,122
for a job at the Defense Department,
where she is now...
126
00:06:19,165 --> 00:06:22,691
the head of the Unidentified
Aerial Phenomena Task Force.
127
00:06:22,734 --> 00:06:24,490
That sounds like UFOs.
128
00:06:24,534 --> 00:06:26,912
It is UFOs.
They investigate reported sightings.
129
00:06:26,956 --> 00:06:28,274
It's the real deal.
130
00:06:28,317 --> 00:06:29,698
It's very X-Files.
131
00:06:30,025 --> 00:06:32,483
You think Parker married
the real-life Agent Mulder?
132
00:06:32,527 --> 00:06:34,548
Might explain why he needed
those extra disclosure forms.
133
00:06:34,572 --> 00:06:36,568
I confirmed that Viv's cell phone is off
134
00:06:36,592 --> 00:06:37,795
and nobody's heard from her.
135
00:06:37,839 --> 00:06:39,316
We need to find her, like, now!
136
00:06:39,775 --> 00:06:41,125
Well, we, uh...
137
00:06:41,150 --> 00:06:42,885
we don't have a lot to go on so far.
138
00:06:43,408 --> 00:06:46,192
According to Kasie,
the kidnapping photos are a dead end.
139
00:06:46,236 --> 00:06:47,927
Yeah, no identifiable landmarks,
140
00:06:47,971 --> 00:06:49,947
and the metadata has been erased.
141
00:06:49,990 --> 00:06:52,982
So we don't know when or where
the actual crime took place.
142
00:06:53,025 --> 00:06:56,056
And the sender used
a burner email address
143
00:06:56,100 --> 00:06:58,814
and a secure VPN,
so no way to backtrace.
144
00:06:58,857 --> 00:07:00,555
- So, what dowe know?
- Well,
145
00:07:00,598 --> 00:07:02,987
we know that whoever sent those photos
146
00:07:03,031 --> 00:07:04,559
wanted you to see them.
147
00:07:04,744 --> 00:07:06,790
I mean, clearly they-they know you.
148
00:07:07,483 --> 00:07:09,575
Bird-watching, ex-wife, NCIS.
149
00:07:09,618 --> 00:07:11,403
Why send them at all?
150
00:07:11,446 --> 00:07:13,057
Obviously to taunt you.
151
00:07:13,100 --> 00:07:15,983
Any enemies you'd like
to disclose, Parker?
152
00:07:16,408 --> 00:07:20,151
It's a long list, so let's focus
on finding the crime scene.
153
00:07:20,194 --> 00:07:22,457
Maybe the kidnappers
left something behind
154
00:07:22,501 --> 00:07:23,937
we can use to trace them with.
155
00:07:23,981 --> 00:07:25,852
Do you know where Vivian likes to run?
156
00:07:25,896 --> 00:07:28,224
No, but knowing her,
she probably told someone.
157
00:07:28,267 --> 00:07:30,204
She may spend most of her time
158
00:07:30,248 --> 00:07:31,815
staring up at the sky
looking for little green men,
159
00:07:31,858 --> 00:07:33,947
but she's also very practical.
160
00:07:33,991 --> 00:07:36,123
Okay, the phone records
just came through.
161
00:07:36,966 --> 00:07:38,735
Vivian's last call was this morning
162
00:07:38,778 --> 00:07:40,867
to a Fairfax Senior Living Home.
163
00:07:41,858 --> 00:07:43,696
You got to be kidding me.
164
00:07:44,239 --> 00:07:45,805
Does Vivian have family there?
165
00:07:46,093 --> 00:07:47,733
Not exactly.
166
00:07:48,320 --> 00:07:50,433
So, your ex-wife still calls your dad?
167
00:07:50,529 --> 00:07:52,302
Viv's a people person.
168
00:07:52,346 --> 00:07:53,793
This place is nicer than mine.
169
00:07:53,837 --> 00:07:55,795
Well, my brothers and
sisters all have careers
170
00:07:55,839 --> 00:07:56,840
that take them around the world,
171
00:07:56,883 --> 00:07:58,667
so I offered to move Dad in here.
172
00:07:58,983 --> 00:08:00,626
I'm sure he appreciates it.
173
00:08:00,669 --> 00:08:04,021
He appreciates that I come over
once a week for a game of Risk.
174
00:08:04,400 --> 00:08:06,937
Is that the one where
you conquer the world?
175
00:08:07,280 --> 00:08:09,239
Dad likes to go to war.
176
00:08:12,442 --> 00:08:13,900
- Is there a problem?
- Look,
177
00:08:13,944 --> 00:08:15,597
I love my dad, but just a heads-up,
178
00:08:15,641 --> 00:08:17,686
we don't always get along.
179
00:08:18,108 --> 00:08:19,863
This is all your fault.
180
00:08:19,906 --> 00:08:21,867
You never should've let Vivian get away.
181
00:08:21,910 --> 00:08:24,345
What does our divorce have to do
with her being kidnapped?
182
00:08:24,389 --> 00:08:26,347
I don't know, Detective. You tell me.
183
00:08:26,391 --> 00:08:28,959
Dad, we just need to know what Viv said
184
00:08:29,002 --> 00:08:30,569
when she called this morning.
185
00:08:30,612 --> 00:08:32,527
She asked if she could drop off
186
00:08:32,571 --> 00:08:34,225
some fresh pecan bars.
187
00:08:34,268 --> 00:08:36,009
I said hell yes. You know that woman
188
00:08:36,053 --> 00:08:37,663
- can bake.
- Yeah.
189
00:08:37,706 --> 00:08:39,012
But I don't know why
she still bakes for you.
190
00:08:39,056 --> 00:08:41,145
Because she's a damn saint.
191
00:08:41,188 --> 00:08:42,908
- Mr. Parker...
- And divorcing her
192
00:08:42,952 --> 00:08:44,191
was an affront to God.
193
00:08:44,235 --> 00:08:45,502
Mr. Parker,
194
00:08:45,545 --> 00:08:46,846
are you saying that Vivian
195
00:08:46,890 --> 00:08:48,587
was actually here this morning?
196
00:08:48,630 --> 00:08:50,458
Yeah, i-it's Roman. And yeah.
197
00:08:50,502 --> 00:08:52,939
She, uh, she dropped off the pecan bars
198
00:08:52,983 --> 00:08:54,985
right before I went to hot yoga at 8:00.
199
00:08:55,028 --> 00:08:58,431
Well, did she say anything?
Was she acting strangely?
200
00:08:58,763 --> 00:09:00,417
Pecan bar, hon?
201
00:09:00,592 --> 00:09:01,643
Uh...
202
00:09:01,687 --> 00:09:04,995
I suggest, uh,
one of the chewy edge pieces.
203
00:09:05,038 --> 00:09:06,367
Uh, thank you.
204
00:09:06,410 --> 00:09:07,527
Yeah.
205
00:09:07,571 --> 00:09:09,121
Uh, by the way, did you know my son
206
00:09:09,145 --> 00:09:11,001
- is an ex-con?
- Dad.
207
00:09:11,044 --> 00:09:14,831
You know, he may have mentioned
that he went to juvie once,
208
00:09:14,874 --> 00:09:16,397
but that was a long time ago.
209
00:09:16,441 --> 00:09:17,875
I'll never forget it.
210
00:09:17,918 --> 00:09:18,965
Clearly.
211
00:09:19,009 --> 00:09:20,401
And I think that's all in his past,
212
00:09:20,445 --> 00:09:21,747
because look at your son now.
213
00:09:21,771 --> 00:09:23,665
He is a NCIS agent.
214
00:09:23,709 --> 00:09:25,493
Oh, NCIS.
215
00:09:25,537 --> 00:09:28,672
He could've joined the real Navy
if it wasn't
216
00:09:28,715 --> 00:09:30,063
for that criminal record.
217
00:09:30,107 --> 00:09:33,023
The only Parker who
never wore the uniform.
218
00:09:33,066 --> 00:09:35,025
- So, you're Navy?
- I was.
219
00:09:35,068 --> 00:09:37,811
Three tours on the USS Garrett County.
220
00:09:37,854 --> 00:09:40,446
Mm. A whole military family.
221
00:09:40,471 --> 00:09:42,734
No wonder you need
extra disclosure forms.
222
00:09:42,778 --> 00:09:44,473
Oh.
223
00:09:44,516 --> 00:09:47,354
Guess he didn't tell you. Figures.
224
00:09:47,398 --> 00:09:49,045
Coming here was a mistake.
225
00:09:49,089 --> 00:09:51,308
What are you... What did I say?
226
00:09:51,352 --> 00:09:53,049
It's what you're not saying, Dad.
227
00:09:53,093 --> 00:09:54,833
We just need to know
if Viv said anything
228
00:09:54,877 --> 00:09:56,532
about where she was going
or what she was doing.
229
00:09:56,576 --> 00:09:57,769
Well, why didn't you ask?
230
00:09:57,793 --> 00:09:59,152
I've been trying to!
231
00:09:59,196 --> 00:10:01,275
Not hard enough.
Because I would've told you
232
00:10:01,318 --> 00:10:03,059
that Viv said she was going
for her usual run
233
00:10:03,103 --> 00:10:04,650
near Wyatt Lake.
234
00:10:06,976 --> 00:10:09,239
Um, thank you.
235
00:10:13,189 --> 00:10:14,775
See you on Sunday for Risk!
236
00:10:17,813 --> 00:10:19,684
We got tire tracks.
We got a water bottle
237
00:10:19,728 --> 00:10:21,991
and a towel, but nothing to tell us
238
00:10:22,034 --> 00:10:24,692
- who took your ex-wife.
- Or where they took her.
239
00:10:25,908 --> 00:10:27,525
Any luck in your neck of the woods?
240
00:10:28,323 --> 00:10:29,955
No sign of our bird-watcher
241
00:10:29,999 --> 00:10:31,305
or where he took the photos from.
242
00:10:31,348 --> 00:10:33,045
Copy. Keep looking.
243
00:10:33,442 --> 00:10:35,004
Based on the angle
244
00:10:35,047 --> 00:10:37,137
of the camera,
definitely say we're getting close.
245
00:10:38,843 --> 00:10:40,357
Your dad was Navy, right?
246
00:10:40,401 --> 00:10:43,491
Oh, loud and proud. Sometimes very loud.
247
00:10:43,817 --> 00:10:47,495
So, did he get angry
when you didn't join?
248
00:10:47,538 --> 00:10:49,497
You still thinking about
what Parker's dad said?
249
00:10:50,785 --> 00:10:53,109
You know, he eventually got over it.
250
00:10:53,153 --> 00:10:55,030
Think, uh, joining NCIS actually helped.
251
00:10:56,068 --> 00:10:58,680
Well, I don't think that's
the case with Papa Parker.
252
00:10:58,723 --> 00:11:01,552
I think his son joining NCIS
actually made things worse.
253
00:11:01,596 --> 00:11:04,947
Hmm. Well, I can definitely understand
254
00:11:04,990 --> 00:11:06,442
Parker not saying anything.
255
00:11:07,605 --> 00:11:09,041
You know, I think we
may have something here.
256
00:11:09,085 --> 00:11:11,525
Hmm. Someone made a shooter's nest.
257
00:11:15,087 --> 00:11:16,219
Oh, this is definitely
258
00:11:16,263 --> 00:11:17,481
where the photos were taken from.
259
00:11:17,525 --> 00:11:20,571
Looks like our bird-watcher
had a seed habit.
260
00:11:22,182 --> 00:11:24,009
Found our photo spot.
261
00:11:24,053 --> 00:11:27,187
Got some chewed-up sunflower seeds, too.
262
00:11:27,230 --> 00:11:29,145
The seeds. Salted or unsalted?
263
00:11:29,650 --> 00:11:31,486
I did not taste them.
264
00:11:31,529 --> 00:11:33,277
Why?
- Bag and tag everything.
265
00:11:33,301 --> 00:11:34,933
Torres, take the lead here.
266
00:11:34,977 --> 00:11:36,781
- Hey, you all right?
- No.
267
00:11:36,824 --> 00:11:38,483
I won't be until we find Viv.
268
00:11:46,423 --> 00:11:47,884
I just want to know
269
00:11:47,928 --> 00:11:50,035
how many dates constitutes
a relationship.
270
00:11:50,079 --> 00:11:52,995
One? Two? 20?
271
00:11:53,038 --> 00:11:54,953
Filling out your disclosure forms?
272
00:11:54,997 --> 00:11:58,348
No. Not me. I am...
273
00:11:58,392 --> 00:12:01,046
- asking for a friend.
- Right.
274
00:12:01,090 --> 00:12:02,874
Well, in that case, tell your friend
275
00:12:02,918 --> 00:12:04,659
I think it's more
about the quality of dates
276
00:12:04,702 --> 00:12:06,617
than the quantity.
277
00:12:06,661 --> 00:12:08,271
Talking about your coffee
dates with Jimmy?
278
00:12:08,315 --> 00:12:11,711
No, we're talking about... Wait.
279
00:12:11,754 --> 00:12:13,534
How do you know about our coffee dates?
280
00:12:13,578 --> 00:12:15,583
Hmm? Little birdie told me.
281
00:12:15,626 --> 00:12:18,194
A little birdie of the genus Palmer?
282
00:12:18,238 --> 00:12:19,215
Ooh.
283
00:12:19,239 --> 00:12:20,439
What do you got, Kase?
284
00:12:20,483 --> 00:12:22,894
A DNA match to the sunflower shells
285
00:12:22,938 --> 00:12:26,246
- you guys found yesterday.
- Well, that was fast.
286
00:12:26,289 --> 00:12:27,638
Because our bird-watcher
was in the system
287
00:12:27,682 --> 00:12:30,111
as a government employee.
288
00:12:30,155 --> 00:12:33,601
Meet former FBI Special Agent
Frank Ressler.
289
00:12:33,644 --> 00:12:35,429
According to his file,
290
00:12:35,472 --> 00:12:37,822
he was fired last year
for taking bribes.
291
00:12:37,866 --> 00:12:40,303
Well, looks like he graduated
from fraud to kidnapping.
292
00:12:40,347 --> 00:12:42,218
Former FBI.
293
00:12:42,262 --> 00:12:44,133
Maybe he has history with Parker.
294
00:12:44,176 --> 00:12:48,311
Says here they used to be partners.
295
00:12:48,355 --> 00:12:51,401
Why would his former partner
kidnap his ex-wife?
296
00:12:51,445 --> 00:12:53,692
Yeah, that's a good question.
297
00:12:54,317 --> 00:12:56,493
I'll send the address.
298
00:13:02,673 --> 00:13:05,154
Take the back.
We'll go through the front.
299
00:13:05,197 --> 00:13:06,460
So, how long were you partners
with this guy?
300
00:13:06,503 --> 00:13:09,463
Too long. Let's move.
301
00:13:10,681 --> 00:13:11,658
NCIS!
302
00:13:13,817 --> 00:13:15,425
Vintage Mercedes.
303
00:13:15,469 --> 00:13:16,608
Vivian's car.
304
00:13:19,478 --> 00:13:21,610
House is clear. The trunk.
305
00:13:36,609 --> 00:13:38,442
We've got blood.
306
00:13:50,097 --> 00:13:52,099
That your former partner?
307
00:13:53,067 --> 00:13:55,650
Yep. What's left of him.
308
00:14:05,562 --> 00:14:08,217
High-end camera equipment,
sunflower seeds.
309
00:14:08,260 --> 00:14:11,220
Looks like Frank Ressler is
our bird-watcher.
310
00:14:11,263 --> 00:14:13,222
Which also makes him
one of our kidnappers.
311
00:14:13,265 --> 00:14:15,006
So where's our missing ex-wife?
312
00:14:15,050 --> 00:14:16,354
Parker's still processing the house.
313
00:14:16,398 --> 00:14:18,749
There's no sign of Vivian
or the second kidnapper.
314
00:14:18,793 --> 00:14:20,534
- Ski Mask Man.
- Yeah.
315
00:14:20,577 --> 00:14:23,232
Bullet to the back.
I'm thinking Ski Mask
316
00:14:23,275 --> 00:14:24,929
double-crossed his partner in crime.
317
00:14:24,973 --> 00:14:27,410
Speaking of bad partners,
I heard that our victim here
318
00:14:27,454 --> 00:14:29,151
used to work with Parker at the FBI.
319
00:14:29,525 --> 00:14:30,935
That's what Parker said.
320
00:14:31,233 --> 00:14:33,111
He hasn't said much else.
321
00:14:33,155 --> 00:14:35,549
Not since he left the park
in a hurry yesterday.
322
00:14:35,592 --> 00:14:37,942
What, you think he knew Ressler
chewed sunflower seeds?
323
00:14:37,986 --> 00:14:40,336
Unsalted sunflower seeds.
324
00:14:40,380 --> 00:14:42,338
Are we thinking that Parker came here
325
00:14:42,382 --> 00:14:43,686
to confront his ex-partner?
326
00:14:44,017 --> 00:14:45,733
You thought right.
327
00:14:45,776 --> 00:14:47,778
I did come here last night.
328
00:14:48,400 --> 00:14:51,042
So what exactly happened
after you came here last night?
329
00:14:51,086 --> 00:14:52,617
Nothing, because he wasn't home.
330
00:14:52,660 --> 00:14:53,978
And Vivian's car sure as hell
wasn't in the driveway,
331
00:14:54,002 --> 00:14:55,150
so I left.
332
00:14:56,265 --> 00:14:57,527
And what time was that?
333
00:14:58,108 --> 00:15:00,051
I don't know, Jimmy. Why?
334
00:15:00,095 --> 00:15:02,053
Because body temperature
tells me he died
335
00:15:02,097 --> 00:15:04,055
about 10:00 p.m. last night,
336
00:15:04,099 --> 00:15:07,102
which is, obviously,
after you left, right?
337
00:15:07,605 --> 00:15:09,085
Obviously.
338
00:15:11,859 --> 00:15:14,601
All right, yes, I had a hunch
about the sunflower seeds,
339
00:15:14,645 --> 00:15:17,038
but it was a long shot,
so I wanted to check it out
340
00:15:17,082 --> 00:15:20,041
before dragging all of you
into yet another chapter
341
00:15:20,085 --> 00:15:21,565
of my sordid history.
342
00:15:21,608 --> 00:15:24,524
Well, Parker, we're reading
that chapter now.
343
00:15:24,568 --> 00:15:26,309
Yeah, why would your former partner
344
00:15:26,352 --> 00:15:28,354
want to kidnap your ex-wife?
345
00:15:28,858 --> 00:15:31,183
Let's just say after he was fired,
346
00:15:31,227 --> 00:15:32,358
we had a falling out.
347
00:15:32,983 --> 00:15:34,578
Over what?
348
00:15:35,400 --> 00:15:37,233
Over me getting him fired.
349
00:15:40,540 --> 00:15:43,064
The FBI was shocked to learn
of Vivian's abduction.
350
00:15:43,108 --> 00:15:44,979
How can we help NCIS find her?
351
00:15:45,023 --> 00:15:47,330
Appreciate the offer,
Deputy Director Sweeney,
352
00:15:47,373 --> 00:15:49,680
but right now we're just asking that
353
00:15:49,723 --> 00:15:50,985
all local and federal agencies
354
00:15:51,029 --> 00:15:52,552
keep an open line of communication.
355
00:15:52,596 --> 00:15:54,946
And in that spirit, please,
pass along my sympathy
356
00:15:54,989 --> 00:15:56,252
to Agent Parker.
357
00:15:56,295 --> 00:15:58,400
I know he and Vivian were close.
358
00:15:59,021 --> 00:16:01,314
We still are, Chief,
because she's still alive.
359
00:16:01,942 --> 00:16:04,956
Agent Parker, my apologies. I misspoke.
360
00:16:04,999 --> 00:16:06,914
Yeah, not the first time.
361
00:16:07,317 --> 00:16:10,353
As I recall, you accidentally
fired me for doing my job.
362
00:16:10,396 --> 00:16:12,093
Oh, that was no accident.
363
00:16:12,137 --> 00:16:14,226
Your job was to bring
Agent Gibbs to Justice,
364
00:16:14,270 --> 00:16:15,706
not let him disappear in Alaska.
365
00:16:15,749 --> 00:16:17,534
Gentlemen, perhaps we should discuss
366
00:16:17,577 --> 00:16:20,232
the firing of our murder victim.
Agent Ressler?
367
00:16:20,276 --> 00:16:21,929
I'd be happy to, Director.
368
00:16:21,973 --> 00:16:26,150
The FBI takes pride in
ridding itself of corrupt agents.
369
00:16:27,065 --> 00:16:29,328
The last case Special Agents
Parker and Ressler
370
00:16:29,372 --> 00:16:31,591
worked together was
a fraud investigation.
371
00:16:31,635 --> 00:16:34,855
A U.S. senator was using
his security briefings
372
00:16:34,899 --> 00:16:37,336
as insider information to buy stocks.
373
00:16:37,380 --> 00:16:38,511
Turns out he was buying my partner,
374
00:16:38,555 --> 00:16:40,121
so I blew the whistle.
375
00:16:40,165 --> 00:16:42,646
Agent Ressler was caught
destroying evidence
376
00:16:42,689 --> 00:16:45,344
in exchange for hush money,
which was never found.
377
00:16:45,388 --> 00:16:48,042
So he avoided prison,
but after Ressler was fired,
378
00:16:48,086 --> 00:16:50,561
his life quickly fell apart.
379
00:16:50,605 --> 00:16:53,787
Messy divorce. Oh, bankruptcy.
380
00:16:53,831 --> 00:16:56,137
He blamed it all on me.
He wrote threatening letters,
381
00:16:56,181 --> 00:16:57,704
left constant messages.
382
00:16:57,748 --> 00:17:01,142
He also filed a costly
defamation suit against you.
383
00:17:01,858 --> 00:17:03,449
Now that he's dead,
384
00:17:03,493 --> 00:17:05,192
it all conveniently goes away.
385
00:17:07,235 --> 00:17:10,500
Deputy Director, are you accusing
one of my agents of murder?
386
00:17:10,543 --> 00:17:13,546
Oh, I misspoke again.
I'm simply saying that,
387
00:17:13,590 --> 00:17:15,722
given Agent Parker's history
with the victim,
388
00:17:16,129 --> 00:17:17,702
he should be on the list of suspects.
389
00:17:17,956 --> 00:17:19,683
At the top, I'm sure.
390
00:17:19,726 --> 00:17:21,380
If NCIS can't see this, perhaps the FBI
391
00:17:21,424 --> 00:17:24,078
should take over this investigation.
392
00:17:24,525 --> 00:17:27,952
I assure you,
NCIS will pursue all leads.
393
00:17:28,948 --> 00:17:30,428
We'll be in touch.
394
00:17:32,565 --> 00:17:34,306
I should have warned you
he has trust issues.
395
00:17:34,350 --> 00:17:36,900
He's also got a point.
396
00:17:37,353 --> 00:17:40,181
Director, if you think
for one second that I killed...
397
00:17:40,225 --> 00:17:42,923
No, Parker, I don't.
398
00:17:42,967 --> 00:17:45,230
But I do think you're
too close to the case.
399
00:17:45,273 --> 00:17:48,701
Ex-wives, ex-partners.
Parker, I have no choice.
400
00:17:48,726 --> 00:17:50,525
I have to send you home.
401
00:17:53,025 --> 00:17:54,400
I know.
402
00:17:55,567 --> 00:17:57,819
But I'm not gonna stop
looking for Vivian.
403
00:17:58,692 --> 00:17:59,817
I know.
404
00:18:03,857 --> 00:18:05,772
I can't believe
that Parker never told us
405
00:18:05,816 --> 00:18:08,601
that his ex-wife is
a paranormal investigator.
406
00:18:08,645 --> 00:18:10,951
And apparently, his whole family
is in the Navy.
407
00:18:10,995 --> 00:18:12,431
I mean, these are the sort of things
408
00:18:12,475 --> 00:18:13,998
we should know about a teammate.
409
00:18:14,041 --> 00:18:17,784
We can't all be open books, Dr. Palmer.
410
00:18:17,828 --> 00:18:21,701
Perhaps keeping secrets is
another of his hobbies,
411
00:18:21,745 --> 00:18:26,184
like bird watching or pastry buying.
412
00:18:26,227 --> 00:18:28,665
I heard that he also gardens.
413
00:18:28,708 --> 00:18:31,058
Apparently, he's been trying to clone
414
00:18:31,102 --> 00:18:33,321
Kasie's pomato plant for the last month
415
00:18:33,365 --> 00:18:35,715
in his rooftop greenhouse.
416
00:18:35,759 --> 00:18:37,282
That does not sound real.
417
00:18:37,325 --> 00:18:39,486
Exactly. We don't know enough about him.
418
00:18:39,529 --> 00:18:42,200
Well, I just learned today
that Dr. Mallard moonlights
419
00:18:42,243 --> 00:18:43,941
as a refrigerator repairman.
420
00:18:43,984 --> 00:18:46,726
It's one of my many skills.
421
00:18:47,418 --> 00:18:49,686
Yeah, the compressor went out on 106.
422
00:18:49,729 --> 00:18:50,730
He's the only one that
knows how to fix it.
423
00:18:50,774 --> 00:18:51,829
Ah.
424
00:18:51,873 --> 00:18:55,169
Despite my leaving
specific instructions.
425
00:18:55,213 --> 00:18:57,389
This time, I was in the middle
of an autopsy.
426
00:18:57,433 --> 00:18:58,782
Yeah, yeah, yeah, yeah.
427
00:18:58,825 --> 00:19:00,784
An autopsy I'm about
to get an update on?
428
00:19:00,827 --> 00:19:03,569
Right. Frank Ressler. He was killed with
429
00:19:03,613 --> 00:19:06,050
a single nine-millimeter slug
that punctured
430
00:19:06,093 --> 00:19:07,754
his lung and his pulmonary artery.
431
00:19:07,798 --> 00:19:09,009
Kasie has the bullet?
432
00:19:09,053 --> 00:19:10,489
Yeah, along with the tissue I pulled
433
00:19:10,533 --> 00:19:12,056
from underneath his fingernails.
434
00:19:12,099 --> 00:19:13,492
Here, look at this.
435
00:19:13,536 --> 00:19:16,060
These bruises on his forearm
436
00:19:16,103 --> 00:19:17,778
appear to be defensive wounds.
437
00:19:17,822 --> 00:19:19,106
So he fought with his killer.
438
00:19:19,150 --> 00:19:22,069
Yeah. Hopefully we can
get a hit on that DNA.
439
00:19:22,112 --> 00:19:24,808
Well, that is very good work.
440
00:19:26,524 --> 00:19:29,377
Ah, I see you are, uh, starting
on your HR forms already.
441
00:19:29,421 --> 00:19:31,684
Oh. Uh, yeah, yeah. Hey, funny
442
00:19:31,728 --> 00:19:34,121
- you should mention that. Um...
- Uh...
443
00:19:34,165 --> 00:19:39,192
Why is Jessica Knight listed
as a workplace relationship?
444
00:19:40,808 --> 00:19:42,433
I was gonna talk to you about that
445
00:19:42,458 --> 00:19:44,112
before I submitted those forms.
446
00:19:44,355 --> 00:19:45,356
When?
447
00:19:47,733 --> 00:19:49,528
How about now?
448
00:19:52,879 --> 00:19:54,620
Director Vance.
449
00:19:54,664 --> 00:19:57,493
Yes, yes, I heard that. Um...
450
00:19:57,536 --> 00:19:59,582
To be continued.
451
00:20:01,814 --> 00:20:04,483
Well, that's one of your problems fixed.
452
00:20:05,977 --> 00:20:07,152
Anything else?
453
00:20:09,766 --> 00:20:12,290
I'm telling you,
Vivian's car is a dead end.
454
00:20:12,333 --> 00:20:14,335
No DNA, no fingerprints.
455
00:20:14,379 --> 00:20:16,250
Certainly not a GPS tracker.
456
00:20:16,294 --> 00:20:18,132
Not even an after-market one?
457
00:20:18,175 --> 00:20:20,516
Vivian still uses a cassette player.
458
00:20:20,559 --> 00:20:23,888
Oh, we got Aretha and Bowie and Frank.
459
00:20:23,931 --> 00:20:25,564
Zappa, not Sinatra.
460
00:20:25,608 --> 00:20:26,986
Kase, you gotta give me something.
461
00:20:27,010 --> 00:20:28,306
It's about 24 hours
462
00:20:28,349 --> 00:20:29,882
since Vivian was taken,
and we got nothing.
463
00:20:29,907 --> 00:20:32,483
Oh, not true. We have these.
464
00:20:34,775 --> 00:20:35,966
Wood shavings?
465
00:20:36,009 --> 00:20:38,055
I found them in
the driver's-side footwell.
466
00:20:38,098 --> 00:20:40,100
Okay, maybe Parker's not
the only one with hobbies.
467
00:20:40,144 --> 00:20:42,581
Maybe Vivian could be into woodworking.
468
00:20:42,625 --> 00:20:45,324
Oh, no, I doubt these came from Vivian.
469
00:20:45,367 --> 00:20:48,674
The rest of the car is
meticulously detailed.
470
00:20:48,718 --> 00:20:50,415
Not so much as a crumb
between the seats.
471
00:20:50,458 --> 00:20:52,373
Okay, so they were left by a kidnapper.
472
00:20:52,417 --> 00:20:54,201
Can you trace the wood?
473
00:20:54,245 --> 00:20:56,856
Mass spec is still analyzing,
474
00:20:56,900 --> 00:20:58,858
but it looks pretty common to me.
475
00:20:58,902 --> 00:21:01,295
No tracing, no help. Ooh.
476
00:21:01,339 --> 00:21:02,742
Could that be some help?
477
00:21:02,766 --> 00:21:04,734
Uh, maybe.
478
00:21:04,777 --> 00:21:07,998
It's a DNA match to the tissue
Jimmy found on the body.
479
00:21:08,041 --> 00:21:09,965
That seems kind of fast, again.
480
00:21:10,009 --> 00:21:12,306
Uh, because again, the match is
481
00:21:12,350 --> 00:21:14,004
to a government employee.
482
00:21:14,047 --> 00:21:16,510
Oh. More dirty FBI agents?
483
00:21:16,535 --> 00:21:19,364
Uh, not FBI.
484
00:21:22,360 --> 00:21:24,754
Parker? It's gotta be a mistake.
485
00:21:24,797 --> 00:21:27,983
Uh, yeah. I'll-I'll
double-check the report.
486
00:21:31,983 --> 00:21:33,545
It's not a mistake.
487
00:21:33,589 --> 00:21:36,156
The DNA found under
the murder victim's fingernails
488
00:21:36,200 --> 00:21:39,622
belongs to... Agent Parker.
489
00:21:40,150 --> 00:21:42,084
So what now?
490
00:21:42,317 --> 00:21:44,025
Now we call Vance,
491
00:21:44,519 --> 00:21:46,390
and bring in Parker for questioning.
492
00:21:56,925 --> 00:21:58,186
Oh, it's a nice neighborhood.
493
00:21:58,230 --> 00:22:00,624
Given Parker's hobby habit,
I would have thought
494
00:22:00,668 --> 00:22:02,017
he'd live in a place with a garage.
495
00:22:02,061 --> 00:22:03,580
Or a basement.
496
00:22:03,624 --> 00:22:04,910
According to this, his apartment's
497
00:22:04,954 --> 00:22:07,631
- on the top floor.
- So just to be clear,
498
00:22:07,675 --> 00:22:09,416
we don't think he actually
did this, right?
499
00:22:09,858 --> 00:22:12,810
Kill someone in cold blood?
Absolutely not.
500
00:22:12,854 --> 00:22:15,142
Well, he did admit to going to
the house last night.
501
00:22:15,166 --> 00:22:16,436
That's true.
502
00:22:16,480 --> 00:22:19,643
And, uh, his DNA was underneath
the victim's fingernails.
503
00:22:20,483 --> 00:22:22,150
Also true.
504
00:22:22,690 --> 00:22:25,954
So maybe the ex-partner was
home, and they fought.
505
00:22:25,997 --> 00:22:27,216
Could have been self-defense.
506
00:22:27,260 --> 00:22:29,317
But Parker wouldn't lie
to us about that.
507
00:22:30,524 --> 00:22:31,524
Right?
508
00:22:34,317 --> 00:22:35,964
I hope not.
509
00:22:45,930 --> 00:22:47,108
Oh.
510
00:22:48,858 --> 00:22:50,631
Hey, the gang's all here.
511
00:22:51,067 --> 00:22:52,633
We need to talk.
512
00:22:53,192 --> 00:22:55,418
I was just thinking the same thing.
513
00:22:55,462 --> 00:22:56,775
Park...
514
00:22:58,508 --> 00:22:59,640
who is it?
515
00:23:00,983 --> 00:23:02,077
Is that...
516
00:23:03,626 --> 00:23:07,326
Everybody, this is my ex-wife Vivian.
517
00:23:17,962 --> 00:23:19,108
We can talk in here.
518
00:23:20,688 --> 00:23:22,124
So you do have a greenhouse.
519
00:23:22,149 --> 00:23:24,151
My little oasis.
520
00:23:24,176 --> 00:23:25,830
I'd ask you to sit and relax, but, uh...
521
00:23:25,855 --> 00:23:27,567
When did you find Vivian?
522
00:23:28,227 --> 00:23:29,769
And when were you gonna tell us?
523
00:23:29,794 --> 00:23:33,525
I can help explain that
after I make myself a drink.
524
00:23:34,160 --> 00:23:36,855
- Ginkgo and mint, please.
- Over here.
525
00:23:36,880 --> 00:23:39,450
Given that I was drugged
and held prisoner
526
00:23:39,475 --> 00:23:42,900
for the last day, I need
something to clear my head.
527
00:23:43,277 --> 00:23:45,292
So if you were held prisoner,
how'd you end up here?
528
00:23:45,555 --> 00:23:47,638
I was able to escape this morning.
529
00:23:47,682 --> 00:23:50,343
Whatever it was they injected
me with started to wear off.
530
00:23:50,386 --> 00:23:51,996
Must have been some kind of benzos.
531
00:23:52,275 --> 00:23:53,737
Should you be drinking?
532
00:23:53,781 --> 00:23:56,858
Alcohol? No.
533
00:23:57,263 --> 00:23:59,830
A mix of hot water and GABA inhibitors?
534
00:23:59,874 --> 00:24:01,267
- Yes. Absolutely.
- Okay...
535
00:24:01,310 --> 00:24:02,746
How did you get away?
536
00:24:02,790 --> 00:24:04,226
Well, in my drug-induced haze,
537
00:24:04,270 --> 00:24:05,923
all I can remember are blurry flashes.
538
00:24:05,967 --> 00:24:09,231
I'm sawing of my bindings
on a broken sink.
539
00:24:09,275 --> 00:24:11,755
Kicking out a vent, and then, uh,
540
00:24:11,799 --> 00:24:13,583
making a run for it
through a patch of trees
541
00:24:13,627 --> 00:24:16,064
until I was finally able
to make it to a road.
542
00:24:16,107 --> 00:24:17,835
She flagged down a passing driver,
543
00:24:17,879 --> 00:24:19,763
and then used their phone to call me.
544
00:24:19,807 --> 00:24:22,358
Yeah, Parker's the only person
I knew I could trust.
545
00:24:23,018 --> 00:24:24,324
We've been through a lot together.
546
00:24:24,775 --> 00:24:26,683
For better or worse.
547
00:24:26,727 --> 00:24:29,382
Parker, why didn't you call us
about any of this?
548
00:24:30,108 --> 00:24:32,080
Things happened fast.
549
00:24:32,123 --> 00:24:33,603
We just got here when you showed up.
550
00:24:33,647 --> 00:24:34,775
Why, is there some kind of problem?
551
00:24:35,779 --> 00:24:38,478
Yeah, there is.
552
00:24:38,521 --> 00:24:40,871
We need you to come with us
back to NCIS.
553
00:24:41,233 --> 00:24:42,960
Vance took me off the case.
554
00:24:43,358 --> 00:24:45,775
Not coming in as an agent.
555
00:24:45,980 --> 00:24:47,677
Coming in as a murder suspect.
556
00:24:50,181 --> 00:24:51,530
Park?
557
00:24:57,845 --> 00:24:59,673
This is a joke, right?
558
00:25:00,056 --> 00:25:01,608
Wish it was.
559
00:25:04,016 --> 00:25:05,756
We couldn't do this
in the conference room?
560
00:25:06,114 --> 00:25:07,594
This chair is uncomfortable.
561
00:25:07,942 --> 00:25:09,900
Same chair as over here.
562
00:25:10,525 --> 00:25:12,120
No, it isn't.
563
00:25:12,163 --> 00:25:14,905
Your DNA was found
under the victim's fingernails.
564
00:25:17,387 --> 00:25:19,172
Would you care to explain that?
565
00:25:24,132 --> 00:25:25,775
Wish I could.
566
00:25:26,097 --> 00:25:28,535
What happened when you went
to Frank Ressler's house?
567
00:25:28,560 --> 00:25:30,993
I knocked on the door.
He wasn't home. I left.
568
00:25:31,018 --> 00:25:33,765
My story isn't changing, fellas.
It's the truth.
569
00:25:33,924 --> 00:25:35,709
And the DNA?
570
00:25:36,317 --> 00:25:39,060
We all know how easy it is to get this.
571
00:25:39,103 --> 00:25:40,888
All somebody had to do
is go through my trash.
572
00:25:40,931 --> 00:25:42,324
I'm being framed.
573
00:25:42,650 --> 00:25:44,956
That explains why the kidnapping photos
574
00:25:45,000 --> 00:25:47,416
were sent to NCIS in the first place.
575
00:25:47,460 --> 00:25:50,289
To taunt me and to create
a motive for murder.
576
00:25:50,332 --> 00:25:52,160
Well, I'd say it worked, then.
577
00:25:52,203 --> 00:25:53,553
Well, that part maybe,
578
00:25:53,596 --> 00:25:56,077
but not cleaning
the victim's fingernails?
579
00:25:56,120 --> 00:25:57,470
Do you really think I'm that stupid?
580
00:26:01,474 --> 00:26:03,432
No, we don't.
581
00:26:03,476 --> 00:26:05,434
But a jury might. That's why we need to
582
00:26:05,478 --> 00:26:07,000
find the evidence
to prove you're innocent.
583
00:26:07,025 --> 00:26:09,331
Parker, you have any idea
who might be doing this?
584
00:26:09,828 --> 00:26:13,484
No, but I have an idea why
they might be doing this.
585
00:26:15,768 --> 00:26:17,733
- May I?
- Yeah.
586
00:26:18,883 --> 00:26:21,083
Everybody involved in this case
587
00:26:21,320 --> 00:26:23,496
has one thing in common, right?
588
00:26:23,539 --> 00:26:25,454
All are former FBI.
589
00:26:25,498 --> 00:26:28,327
They took Viv, killed Frank
and framed me.
590
00:26:28,370 --> 00:26:31,634
It's gotta be connected
to our time in the Bureau.
591
00:26:31,678 --> 00:26:33,680
Okay, how do we find out?
592
00:26:33,723 --> 00:26:36,422
We pull my old case files
and we look for a connection.
593
00:26:36,465 --> 00:26:38,685
And how do you plan to get those files?
594
00:26:38,728 --> 00:26:41,427
If I ask the FBI for help,
they'll want to know why.
595
00:26:41,470 --> 00:26:43,646
Right. And then you'd have to say that
596
00:26:43,690 --> 00:26:45,778
I'm officially a murder suspect,
597
00:26:45,822 --> 00:26:48,264
and NCIS would have
to turn over this case.
598
00:26:48,308 --> 00:26:50,479
As it is, I should have called Justice
599
00:26:50,523 --> 00:26:52,916
the minute your DNA
showed up on the victim.
600
00:26:53,358 --> 00:26:55,317
And why didn't you, Director?
601
00:26:56,567 --> 00:26:58,900
Seems I've lost their number for now.
602
00:27:00,746 --> 00:27:03,575
And how much time might we have
until you find it?
603
00:27:05,886 --> 00:27:07,366
Forty-eight hours.
604
00:27:07,409 --> 00:27:09,150
So I suggest you find another way
605
00:27:09,193 --> 00:27:10,586
to access those files.
606
00:27:10,630 --> 00:27:12,066
Quickly and quietly.
607
00:27:13,067 --> 00:27:14,503
You know what?
608
00:27:14,547 --> 00:27:17,650
We might have someone who can
access that FBI database.
609
00:27:20,161 --> 00:27:23,425
After you escaped,
you called Parker from here.
610
00:27:23,469 --> 00:27:26,442
The question is
where did you escape from?
611
00:27:27,858 --> 00:27:29,562
Vivian.
612
00:27:29,605 --> 00:27:33,043
I'm sorry,
my brain is still a little scrambled.
613
00:27:33,087 --> 00:27:36,699
My ex-husband is being
interrogated for murder.
614
00:27:36,743 --> 00:27:39,963
I-I should be in there.
I am a federal agent.
615
00:27:40,007 --> 00:27:42,792
Yeah, well, you investigate
UFOs, not murders.
616
00:27:42,836 --> 00:27:46,192
I investigate the unexplained,
and this counts.
617
00:27:46,840 --> 00:27:48,624
Look, I just want to help Park.
618
00:27:48,668 --> 00:27:51,235
You know, for a divorced couple,
you're still pretty close.
619
00:27:51,279 --> 00:27:52,628
Yeah.
620
00:27:52,817 --> 00:27:54,282
Why did you break up?
621
00:27:54,775 --> 00:27:56,632
He left his dirty socks on the floor.
622
00:27:57,672 --> 00:27:59,505
Listen, there are some things
that even a happy marriage
623
00:27:59,548 --> 00:28:01,245
can't survive,
624
00:28:01,289 --> 00:28:03,247
and I would really rather
not get into it.
625
00:28:03,525 --> 00:28:05,206
Right now, Vivian, the best way
626
00:28:05,249 --> 00:28:07,077
for you to help Parker is by helping us.
627
00:28:07,121 --> 00:28:09,993
Starting with finding out
where you were being held.
628
00:28:10,037 --> 00:28:12,953
Close your eyes and try
to picture where you were.
629
00:28:12,996 --> 00:28:15,085
I know how this works.
630
00:28:15,129 --> 00:28:18,741
Anything can help.
Colors, shapes, feelings.
631
00:28:19,858 --> 00:28:22,005
I, um...
632
00:28:22,317 --> 00:28:27,010
I remember feeling trapped,
like-like an animal.
633
00:28:27,054 --> 00:28:29,099
Maybe because it smelled like
a dirty animal cage.
634
00:28:29,514 --> 00:28:31,406
What kind of cage? Dog cage?
635
00:28:31,450 --> 00:28:36,629
Um, no. Like a, a hamster, because...
636
00:28:36,672 --> 00:28:38,108
The kind that have, like,
637
00:28:38,152 --> 00:28:39,414
those little wood shavings.
638
00:28:40,525 --> 00:28:42,025
We found wood shavings in your car.
639
00:28:42,069 --> 00:28:43,942
We're not looking for a wood shop.
640
00:28:45,115 --> 00:28:46,942
We're looking for a pet shop.
641
00:28:48,414 --> 00:28:50,608
- Anything?
- Yeah.
642
00:28:50,817 --> 00:28:52,775
There's an abandoned
strip mall that used to have
643
00:28:52,819 --> 00:28:54,429
an old pet store.
644
00:28:54,473 --> 00:28:55,822
That could be where
they were holding me.
645
00:28:55,865 --> 00:28:57,272
Only one way to find out.
646
00:28:58,526 --> 00:28:59,942
Thank you.
647
00:29:02,959 --> 00:29:05,650
Wow.
648
00:29:06,076 --> 00:29:09,384
This reminds me of the botanic
gardens in Glasgow.
649
00:29:09,409 --> 00:29:11,659
Well, the director asked us
to keep a low profile, so...
650
00:29:11,684 --> 00:29:14,536
Yeah. Yeah, a very wise decision.
651
00:29:14,900 --> 00:29:17,942
Especially given this.
652
00:29:19,358 --> 00:29:21,630
Every FBI file that mentions
653
00:29:21,674 --> 00:29:24,067
Special Agent Alden Parker.
654
00:29:24,111 --> 00:29:26,108
Mm. Nice work, Duck.
655
00:29:26,133 --> 00:29:30,399
As NCIS historian,
I couldn't access data
656
00:29:30,424 --> 00:29:32,165
from outside agencies,
657
00:29:32,423 --> 00:29:36,297
but my counterpart at the FBI
was most helpful.
658
00:29:36,340 --> 00:29:38,560
All it took was a glass of Montrachet
659
00:29:38,604 --> 00:29:40,301
and a little persuasion.
660
00:29:40,344 --> 00:29:41,586
He owed you one?
661
00:29:41,610 --> 00:29:43,086
She did.
662
00:29:43,130 --> 00:29:45,741
Dating within one's professional circles
663
00:29:45,785 --> 00:29:47,308
has its perks.
664
00:29:47,603 --> 00:29:48,953
Duck, you got a girlfriend?
665
00:29:49,193 --> 00:29:52,052
At my age, who needs labels?
666
00:29:52,483 --> 00:29:54,382
HR, apparently.
667
00:29:54,425 --> 00:29:56,233
I'll get started on these files.
668
00:29:57,337 --> 00:29:58,686
Federal agents!
669
00:30:11,114 --> 00:30:13,108
- Clear.
- Clear.
670
00:30:15,232 --> 00:30:18,148
Well, this is definitely
where Vivian escaped from.
671
00:30:18,942 --> 00:30:22,865
Unfortunately, no sign of
our kidnapper/killer.
672
00:30:23,481 --> 00:30:25,265
Yes, there is.
673
00:30:30,234 --> 00:30:31,974
You gotta be kidding me.
674
00:30:32,658 --> 00:30:35,405
Whoever wrote this
garbage signed it appropriately.
675
00:30:35,448 --> 00:30:38,185
- "Quoth the raven."
- Get Kasie on the phone.
676
00:30:38,228 --> 00:30:39,526
- Hmm.
- The flask, Jimmy.
677
00:30:39,550 --> 00:30:41,687
- Don't open it.
- Code 2 alert.
678
00:30:41,730 --> 00:30:43,625
Biotoxin detected.
679
00:30:43,669 --> 00:30:45,453
This came in the mail today.
680
00:30:45,496 --> 00:30:48,369
It was addressed to Special
Agent Alden Parker and his team.
681
00:30:48,412 --> 00:30:50,442
- What's it say?
- One word.
682
00:30:55,275 --> 00:30:56,423
The Raven.
683
00:30:57,083 --> 00:30:58,358
He's back.
684
00:31:05,429 --> 00:31:07,997
"Nevermore," quoth the raven.
685
00:31:08,041 --> 00:31:09,787
Same calling card. Same block letters.
686
00:31:09,830 --> 00:31:11,827
Thankfully, no sign of
the same deadly toxin
687
00:31:11,871 --> 00:31:13,263
he tried releasing a few months ago.
688
00:31:13,567 --> 00:31:16,125
Eh. But our bird is back
with a vengeance.
689
00:31:16,150 --> 00:31:18,892
We're not dealing with
a sane individual.
690
00:31:19,095 --> 00:31:22,446
He went to great lengths
to poison half the city.
691
00:31:22,490 --> 00:31:24,448
And now it appears he blames you
692
00:31:24,492 --> 00:31:25,841
for stopping the attack.
693
00:31:25,885 --> 00:31:27,582
He blames me for something.
694
00:31:27,626 --> 00:31:29,758
Kidnapping my ex-wife,
killing my ex-partner
695
00:31:29,802 --> 00:31:31,455
and framing me for the murder.
696
00:31:31,499 --> 00:31:34,720
If he hates you so much,
why not just, you know,
697
00:31:35,525 --> 00:31:37,636
kill you and be done with it?
698
00:31:37,679 --> 00:31:41,030
I'll let the, uh, forensic
psychologist answer that one.
699
00:31:41,074 --> 00:31:43,554
Well, I'd need to perform
a detailed study
700
00:31:43,598 --> 00:31:45,034
to get a proper assessment,
701
00:31:45,078 --> 00:31:49,038
but it appears this Raven takes pleasure
702
00:31:49,082 --> 00:31:51,214
in prolonging things.
703
00:31:51,258 --> 00:31:53,477
Why bite the lollipop
704
00:31:53,817 --> 00:31:56,306
when you can savor it over time?
705
00:31:56,350 --> 00:32:00,093
Well, if I'm the sucker,
consider me licked. I'm done.
706
00:32:00,136 --> 00:32:02,182
You're not gonna like this.
707
00:32:02,225 --> 00:32:03,966
Skimming through old FBI files,
708
00:32:04,010 --> 00:32:06,229
I found an investigation
that's still active.
709
00:32:06,969 --> 00:32:08,420
Why? Who's being investigated?
710
00:32:09,118 --> 00:32:10,398
You are.
711
00:32:10,567 --> 00:32:13,193
How? They don't know about my DNA.
712
00:32:13,236 --> 00:32:15,499
Not a murder investigation. It's fraud.
713
00:32:15,543 --> 00:32:17,893
Looks like the FBI found
the hush money that your
714
00:32:17,937 --> 00:32:19,391
former partner took off with.
715
00:32:20,895 --> 00:32:24,030
Money is in an offshore
account in the Caymans
716
00:32:24,073 --> 00:32:25,727
that they think belongs to you.
717
00:32:25,771 --> 00:32:27,990
Believe me, If I had
an account in the Caymans,
718
00:32:28,034 --> 00:32:29,726
I'd be using it in the Caymans.
719
00:32:29,769 --> 00:32:31,013
I don't know anything about this.
720
00:32:31,037 --> 00:32:32,865
This doesn't make sense.
721
00:32:32,908 --> 00:32:34,301
You're already being framed for murder.
722
00:32:34,344 --> 00:32:36,346
Why add on a lesser charge of fraud?
723
00:32:36,390 --> 00:32:38,435
I think that was the doctor's point.
724
00:32:38,479 --> 00:32:41,700
Indeed. Clearly, the Raven
hasn't finished savoring.
725
00:32:42,150 --> 00:32:44,137
Unless we're missing something.
726
00:32:44,180 --> 00:32:46,530
Why are we still talking
about him? We got work to do.
727
00:32:47,233 --> 00:32:49,795
In 36 hours, Vance hands
the case over to DOJ.
728
00:32:49,838 --> 00:32:51,318
- Let's do it.
- Stop!
729
00:32:53,886 --> 00:32:56,453
Okay, we're handing over
this case right now.
730
00:32:56,983 --> 00:32:59,500
What? Why? Director said that...
731
00:32:59,543 --> 00:33:00,806
And I'm saying that
this has gone far enough.
732
00:33:00,849 --> 00:33:02,416
We all know what
the Raven is capable of,
733
00:33:02,459 --> 00:33:03,436
and you heard the doc.
734
00:33:03,460 --> 00:33:05,506
This guy is not done.
735
00:33:05,549 --> 00:33:07,595
Yeah. That's exactly why
we need to stop him.
736
00:33:07,638 --> 00:33:10,337
Right. He got away the first
time and look what happened.
737
00:33:10,380 --> 00:33:12,600
Yeah, what happened was
Jimmy and Kasie nearly died,
738
00:33:12,643 --> 00:33:15,516
and I'm not gonna let that
happen again to any of you.
739
00:33:15,559 --> 00:33:17,126
Parker, we can do our job.
740
00:33:17,170 --> 00:33:18,737
Doing your job doesn't include
741
00:33:18,780 --> 00:33:21,483
taking unnecessary risks for me.
742
00:33:22,969 --> 00:33:25,276
I'm not Gibbs. Okay?
743
00:33:27,744 --> 00:33:29,659
You don't owe me anything.
744
00:33:31,817 --> 00:33:34,361
I appreciate all of you
745
00:33:35,163 --> 00:33:36,469
more than you know.
746
00:33:38,573 --> 00:33:40,053
But it's over.
747
00:33:50,661 --> 00:33:53,011
Hey, what are you doing with
Polly the pomato plant?
748
00:33:53,162 --> 00:33:54,816
Parker said to give her back.
749
00:33:54,860 --> 00:33:56,650
So it's true?
750
00:33:57,123 --> 00:33:58,820
He's really turning himself in?
751
00:33:58,864 --> 00:34:01,460
It looks that way.
Meeting with Vance this morning.
752
00:34:01,836 --> 00:34:03,316
Man.
753
00:34:04,260 --> 00:34:06,785
- Hey, did we miss the meeting?
- What meeting?
754
00:34:06,828 --> 00:34:08,874
The meeting to help Parker.
755
00:34:08,917 --> 00:34:10,310
I mean, if the Raven is back,
756
00:34:10,353 --> 00:34:11,833
he's gonna need our help, believe me.
757
00:34:12,134 --> 00:34:13,916
I've been thinking about
what Parker said,
758
00:34:14,317 --> 00:34:15,572
and I think maybe he's right.
759
00:34:15,615 --> 00:34:16,877
Maybe we've done
everything that we can do,
760
00:34:16,921 --> 00:34:18,575
and we just need to walk away.
761
00:34:18,618 --> 00:34:19,856
Right.
762
00:34:19,899 --> 00:34:21,360
I mean, it's not like
it's Gibbs, you know.
763
00:34:21,404 --> 00:34:23,058
We don't know him all that well.
764
00:34:23,348 --> 00:34:24,523
Right.
765
00:34:26,104 --> 00:34:27,932
So why does this feel wrong?
766
00:34:27,975 --> 00:34:31,022
He had our backs when
the Raven came back last time.
767
00:34:31,066 --> 00:34:32,551
Jimmy and I know that
up close and personal.
768
00:34:32,594 --> 00:34:34,678
He had your backs, too.
769
00:34:34,721 --> 00:34:37,159
He risked his life to save ours
770
00:34:37,202 --> 00:34:38,650
when we were held hostage on that ship.
771
00:34:39,970 --> 00:34:43,277
And Parker risked everything
for Gibbs, too, up in Alaska.
772
00:34:43,861 --> 00:34:48,126
You know everything
you need to know about the man.
773
00:34:48,170 --> 00:34:49,926
It's him that doesn't know us.
774
00:34:49,969 --> 00:34:51,695
Yeah, thinking that
we'd turn our backs on him
775
00:34:51,738 --> 00:34:53,610
at a time like this.
776
00:34:54,067 --> 00:34:56,518
- Well, then, I say we get back to work.
- Yeah.
777
00:34:56,542 --> 00:34:58,662
All right, let's go update
those BOLOs on the Raven.
778
00:34:58,705 --> 00:35:00,200
I'll keep processing everything we have.
779
00:35:00,224 --> 00:35:02,140
Hey, Jess, Jess.
780
00:35:02,184 --> 00:35:04,316
- Uh, you have one second? Yeah.
- Yeah.
781
00:35:06,927 --> 00:35:09,495
- What's up?
- Uh, hey, I just...
782
00:35:09,539 --> 00:35:13,151
I wanted to apologize for
listing you on my HR forms.
783
00:35:13,195 --> 00:35:14,892
You're thinking about your HR forms?
784
00:35:14,935 --> 00:35:16,415
Now?
785
00:35:16,459 --> 00:35:17,851
I-I feel like I overstepped.
786
00:35:17,895 --> 00:35:19,201
You know, it was...
787
00:35:20,898 --> 00:35:23,335
It was just
a couple coffee dates, right?
788
00:35:25,555 --> 00:35:27,296
I don't know.
789
00:35:28,949 --> 00:35:31,343
You see, 'cause-'cause
I don't know, either.
790
00:35:32,649 --> 00:35:34,346
I mean, with all the bad
that's happened this year,
791
00:35:34,390 --> 00:35:35,521
why deny the good?
792
00:35:37,393 --> 00:35:39,317
And we have something good.
793
00:35:40,549 --> 00:35:41,858
Don't we?
794
00:35:43,692 --> 00:35:45,314
Yeah.
795
00:35:45,357 --> 00:35:48,360
But are you saying that
that something good
796
00:35:48,404 --> 00:35:50,188
should be disclosed?
797
00:35:52,146 --> 00:35:54,453
Do you think we should find out?
798
00:36:07,162 --> 00:36:09,903
That is definitely worth disclosing.
799
00:36:09,947 --> 00:36:11,775
I think that we should do that again.
800
00:36:11,818 --> 00:36:13,690
- You know, just-just to make sure.
- Yeah, yeah, yeah.
801
00:36:16,997 --> 00:36:18,390
Ooh!
802
00:36:20,218 --> 00:36:21,698
Uh...
803
00:36:21,741 --> 00:36:23,526
You guys!
804
00:36:23,569 --> 00:36:26,398
What happened to Polly the pomato plant?
805
00:36:26,442 --> 00:36:28,879
It was an accident.
What had happened was...
806
00:36:28,922 --> 00:36:30,533
I-I sneezed.
807
00:36:30,576 --> 00:36:31,868
Wait, hold up.
808
00:36:31,912 --> 00:36:33,362
We've got a problem.
809
00:36:35,057 --> 00:36:37,525
There is more in here
than just potatoes and tomatoes.
810
00:36:39,907 --> 00:36:41,192
Is that what I think it is?
811
00:36:43,981 --> 00:36:45,591
Parker's place is bugged.
812
00:36:45,635 --> 00:36:47,854
We found this hidden
inside the pomato plant.
813
00:36:47,898 --> 00:36:50,205
Safe bet is they're
all over your apartment.
814
00:36:50,248 --> 00:36:51,554
Who's bugging me?
815
00:36:51,597 --> 00:36:52,816
The FBI.
816
00:36:52,859 --> 00:36:54,426
We did a backdoor search
817
00:36:54,470 --> 00:36:55,993
into DOJ records.
818
00:36:56,400 --> 00:36:58,082
Found the warrant.
819
00:36:58,125 --> 00:37:00,258
So the listening devices are legal.
820
00:37:00,302 --> 00:37:02,347
Well, the justification's pretty thin.
821
00:37:02,391 --> 00:37:03,827
Obviously, they pulled some strings
822
00:37:03,870 --> 00:37:05,220
to get a judge to sign off.
823
00:37:05,263 --> 00:37:06,990
The FBI wants Parker's head.
824
00:37:07,034 --> 00:37:09,572
And the Raven is handing it
to them on a silver platter.
825
00:37:09,615 --> 00:37:12,614
Are you saying that the Raven
is connected to the FBI?
826
00:37:12,658 --> 00:37:15,251
What we're saying is
that if we turn Parker over now,
827
00:37:15,295 --> 00:37:17,275
we're not gonna find out
what's really going on.
828
00:37:19,146 --> 00:37:21,671
All right, I agree. This is bad.
829
00:37:21,714 --> 00:37:23,847
But I'm afraid
it's too little, too late.
830
00:37:23,890 --> 00:37:25,762
- We just need more time, Director.
- And I can't
831
00:37:25,805 --> 00:37:26,929
give it to you, Agent McGee.
832
00:37:26,972 --> 00:37:28,591
I called Justice this morning.
833
00:37:28,634 --> 00:37:29,729
Call them back.
834
00:37:29,773 --> 00:37:32,290
They've already sent the FBI
to take over this case.
835
00:37:32,334 --> 00:37:33,802
Deputy Director Sweeney
836
00:37:33,845 --> 00:37:35,380
- just signed in downstairs.
- Look,
837
00:37:35,424 --> 00:37:37,295
I told you this was happening.
838
00:37:37,339 --> 00:37:38,905
Why are you still trying to help me?
839
00:37:38,949 --> 00:37:41,067
Because you forgot
rules five, eight and 15.
840
00:37:42,126 --> 00:37:43,388
We'll send you a list.
841
00:37:43,432 --> 00:37:44,998
We got to do something before the FBI
842
00:37:45,042 --> 00:37:46,391
walks through that door.
843
00:37:56,923 --> 00:37:58,664
You two, stay here.
844
00:37:58,708 --> 00:38:00,710
- You see Parker, cuff him.
- Yes, sir.
845
00:38:04,061 --> 00:38:06,019
Deputy Director Sweeney, FBI.
846
00:38:06,063 --> 00:38:07,325
I'm here to see the director.
847
00:38:07,369 --> 00:38:09,284
Is he expecting you?
848
00:38:10,894 --> 00:38:12,567
Deputy Director. Come on in.
849
00:38:18,510 --> 00:38:21,252
Can I get you something? Coffee, water?
850
00:38:21,296 --> 00:38:22,949
The Department of Justice
said you agreed
851
00:38:22,993 --> 00:38:24,386
to hand over this case.
852
00:38:24,429 --> 00:38:26,083
Along with Agent Parker.
853
00:38:26,126 --> 00:38:27,867
And we plan to cooperate fully.
854
00:38:28,525 --> 00:38:30,522
Well? I'm waiting.
855
00:38:30,566 --> 00:38:33,090
The file boxes are
already packed downstairs.
856
00:38:33,442 --> 00:38:35,266
But as for Agent Parker,
857
00:38:35,310 --> 00:38:37,442
your guess is as good as mine.
858
00:38:38,138 --> 00:38:40,358
An extra go bag with a change of clothes
859
00:38:40,402 --> 00:38:41,925
in case the FBI
has your apartment staked out.
860
00:38:41,968 --> 00:38:43,448
And a burner phone.
861
00:38:43,492 --> 00:38:44,567
Untraceable.
862
00:38:45,145 --> 00:38:46,930
Look, I appreciate
what you all are doing,
863
00:38:46,973 --> 00:38:48,714
but, uh, I've never been a fan
864
00:38:48,758 --> 00:38:50,673
of running away from my problems.
865
00:38:50,716 --> 00:38:52,152
You're not running.
You're just doing your job.
866
00:38:52,196 --> 00:38:53,676
We all are.
867
00:38:53,719 --> 00:38:56,200
Starting with that account
in the Caymans.
868
00:38:56,243 --> 00:38:58,245
What, the account
the FBI thinks belongs to me?
869
00:38:58,289 --> 00:38:59,758
Only because they stopped digging.
870
00:38:59,802 --> 00:39:00,909
I kept looking.
871
00:39:00,953 --> 00:39:02,406
Were you able to trace the money?
872
00:39:02,450 --> 00:39:04,730
Uh, it bounced around
through various accounting firms
873
00:39:04,774 --> 00:39:05,664
on the eastern seaboard.
874
00:39:06,094 --> 00:39:07,094
Got a list?
875
00:39:08,430 --> 00:39:10,345
Sorry I couldn't narrow it down more.
876
00:39:11,061 --> 00:39:12,845
Leave that to me.
877
00:39:14,513 --> 00:39:16,950
I'll keep digging on my end, too.
878
00:39:24,275 --> 00:39:25,577
Morning, Chief.
879
00:39:25,621 --> 00:39:26,793
Where the hell are you?
880
00:39:26,836 --> 00:39:28,251
Well, I had a little car trouble,
881
00:39:28,275 --> 00:39:29,581
but, uh, don't worry.
882
00:39:29,625 --> 00:39:31,409
I'm just about to jump into an Uber.
883
00:39:31,453 --> 00:39:33,585
I hope you're on your way to NCIS.
884
00:39:34,025 --> 00:39:35,413
Well, I got to be honest.
885
00:39:35,457 --> 00:39:37,372
Wasn't the plan.
886
00:39:37,415 --> 00:39:39,286
Running will only
make things worse, Parker.
887
00:39:39,330 --> 00:39:40,853
For you and NCIS.
888
00:39:40,897 --> 00:39:42,464
Not running.
889
00:39:42,507 --> 00:39:43,682
Just doing my job.
890
00:39:45,069 --> 00:39:46,201
We'll be in touch.
891
00:39:49,792 --> 00:39:51,400
This isn't over.
892
00:39:57,566 --> 00:39:59,524
Well, last chance.
893
00:39:59,568 --> 00:40:01,439
Sure you want to help a fugitive?
894
00:40:01,836 --> 00:40:03,272
Not a fugitive.
895
00:40:03,328 --> 00:40:04,895
Family.
896
00:40:09,026 --> 00:40:10,201
Thank you.
897
00:40:14,828 --> 00:40:16,656
So...
898
00:40:17,038 --> 00:40:18,431
Same goes for you.
899
00:40:18,456 --> 00:40:20,371
You sure you want to do this?
900
00:40:20,415 --> 00:40:22,547
This Raven came after me, too.
901
00:40:22,591 --> 00:40:24,900
Whatever bigger plans he has,
I'm already a part of it.
902
00:40:26,603 --> 00:40:28,300
For better or for worse.
903
00:40:39,216 --> 00:40:41,000
We could lose our jobs for this.
904
00:40:41,044 --> 00:40:43,742
Hmm. Or worse.
905
00:40:43,786 --> 00:40:45,483
Just like old times.
906
00:40:52,055 --> 00:40:53,360
Do you have any idea
where we're gonna stay
907
00:40:53,404 --> 00:40:55,014
on this little sojourn of ours?
908
00:40:55,058 --> 00:40:57,539
I'm guessing that they're
watching my place, too.
909
00:40:57,682 --> 00:40:59,233
You remember our honeymoon?
910
00:41:00,900 --> 00:41:02,413
How could I forget?
911
00:41:03,893 --> 00:41:07,331
I was thinking that might be
a good place to lay low.
912
00:41:07,374 --> 00:41:08,811
Do you know that I still have
913
00:41:08,854 --> 00:41:11,422
that mixtape that you made
for us when we eloped?
914
00:41:11,466 --> 00:41:12,684
Get out of here. I'm not kidding.
915
00:41:12,728 --> 00:41:14,512
- I just saw it the other day.
- Wow.
916
00:41:14,556 --> 00:41:17,341
- Man, I worked hard on that one.
- I remember.
917
00:41:18,951 --> 00:41:20,387
I got it right back here.
918
00:41:22,738 --> 00:41:24,833
Just saw it the other day.
919
00:41:25,211 --> 00:41:26,477
_
920
00:41:26,501 --> 00:41:27,501
Let's see.
921
00:41:28,650 --> 00:41:30,572
Which one is it?
922
00:41:31,025 --> 00:41:33,183
- No, it's not that one.
- _
923
00:41:34,067 --> 00:41:35,185
Ah!
924
00:41:35,228 --> 00:41:37,317
There it is.
925
00:41:37,361 --> 00:41:38,928
Got it?
926
00:41:38,971 --> 00:41:40,320
- Original sticker and everything.
- Oh, my...
927
00:41:40,742 --> 00:41:42,178
All right.
928
00:41:42,203 --> 00:41:43,421
Go ahead.
929
00:41:47,371 --> 00:41:49,329
♪ Oh, she's a little runaway... ♪
930
00:41:49,606 --> 00:41:51,042
Wow.
931
00:41:52,158 --> 00:41:54,247
Just like old times, hmm?
932
00:41:54,291 --> 00:41:56,119
♪ All those things he couldn't say ♪
933
00:41:57,903 --> 00:42:00,340
♪ Ooh ♪
934
00:42:00,384 --> 00:42:02,821
♪ She's a little runaway. ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.