All language subtitles for NCIS - 19x21 - Birds of a Feather.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,216 --> 00:00:07,039 Previously on "NCIS..." 2 00:00:07,063 --> 00:00:08,065 Pastry, anyone? 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,154 I can find the best international pastry in any town. 4 00:00:11,197 --> 00:00:12,285 You're a bird-watcher? 5 00:00:12,329 --> 00:00:13,417 Hidden talent. 6 00:00:13,461 --> 00:00:14,897 Was this in his record? 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,507 No. But we only know his record 8 00:00:16,551 --> 00:00:18,422 from as far back as he was with the FBI. 9 00:00:18,466 --> 00:00:20,119 We don't know what he was doing before then. 10 00:00:20,163 --> 00:00:21,643 Just thinking if you didn't have anything to do tonight 11 00:00:21,686 --> 00:00:23,601 that maybe you wanted to go to a wedding 12 00:00:23,645 --> 00:00:25,777 with me as my plus-one. 13 00:00:25,821 --> 00:00:27,215 I'd love to go, yeah. 14 00:00:27,258 --> 00:00:28,563 These are from that, uh, wedding you went to 15 00:00:28,606 --> 00:00:30,042 last month. It looks like 16 00:00:30,086 --> 00:00:31,740 you and Jimmy had a fun time. 17 00:00:31,783 --> 00:00:33,394 Jess, I really like you. 18 00:00:33,437 --> 00:00:34,830 So, there's this new coffee shop 19 00:00:34,873 --> 00:00:36,484 a couple of blocks from here. 20 00:00:36,527 --> 00:00:38,616 You want to check it out? 21 00:00:47,059 --> 00:00:48,539 Hey there, gorgeous. 22 00:00:51,482 --> 00:00:52,657 Damn. 23 00:00:57,548 --> 00:00:59,817 Where'd you go, you little pecker? 24 00:01:05,600 --> 00:01:07,025 Hey there, gorgeous. 25 00:01:08,817 --> 00:01:11,775 Oh, shake those tail feathers. 26 00:01:22,878 --> 00:01:24,619 Get, get off! 27 00:01:40,366 --> 00:01:44,042 _ 28 00:01:45,466 --> 00:01:53,466 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:02:22,546 --> 00:02:24,734 All I need is the incoming routing number. See, 30 00:02:24,778 --> 00:02:26,637 I'm filling out disclosure forms for my job, 31 00:02:26,681 --> 00:02:28,334 and I need to explain a $10,000 deposit 32 00:02:28,378 --> 00:02:29,983 into my account. 33 00:02:30,946 --> 00:02:35,254 No, it was actually a, uh, a gift from my former boss. 34 00:02:35,298 --> 00:02:37,474 No. No, I do not want to b... 35 00:02:39,621 --> 00:02:40,997 I'm on hold. 36 00:02:41,192 --> 00:02:44,046 I swear, filling out these HR forms is a waste of time. 37 00:02:44,089 --> 00:02:46,352 Tell me about it. I have to disclose that my father 38 00:02:46,396 --> 00:02:48,267 is a foreign spy and that I can't find him. 39 00:02:48,608 --> 00:02:50,077 Gracias. 40 00:02:50,120 --> 00:02:52,315 Knight doesn't seem to be making much headway either. 41 00:02:52,358 --> 00:02:53,969 She's been on the phone for 45 minutes. 42 00:02:54,012 --> 00:02:55,284 Did you say my name? 43 00:02:55,328 --> 00:02:56,989 Oh, we're just saying that having to list 44 00:02:57,033 --> 00:02:58,539 all your potential conflicts of interest 45 00:02:58,582 --> 00:02:59,975 is just such a pain in the ass. 46 00:03:00,018 --> 00:03:01,890 Oh. I didn't think it was too bad. 47 00:03:01,933 --> 00:03:04,545 My dad works for the NCIS Far East office, 48 00:03:04,588 --> 00:03:07,069 so disclosing his current contact info was easy. 49 00:03:07,112 --> 00:03:08,897 Then why are you still on the phone? 50 00:03:09,357 --> 00:03:11,508 - I like talking to my dad. - Oh. 51 00:03:11,552 --> 00:03:14,119 Morning, everyone. I have those extra HR forms. 52 00:03:14,163 --> 00:03:15,229 - For who? - For who? 53 00:03:15,542 --> 00:03:17,209 For Agent Parker. 54 00:03:17,253 --> 00:03:19,690 He left a message this morning saying he needed extra space. 55 00:03:19,734 --> 00:03:21,775 Six-page form wasn't enough? 56 00:03:24,521 --> 00:03:26,567 Okay. Love you. 57 00:03:34,357 --> 00:03:36,794 Dude, this is, like, 60 more pages. 58 00:03:36,838 --> 00:03:40,189 How many conflicts of interest could one man possibly have? 59 00:03:40,232 --> 00:03:42,321 Well, his friend in Philly is a known felon. 60 00:03:42,365 --> 00:03:44,976 Maybe Parker has other questionable relationships 61 00:03:45,020 --> 00:03:46,325 he needs to disclose. 62 00:03:46,369 --> 00:03:47,936 Either that or he's dating 63 00:03:47,979 --> 00:03:49,720 the entire NCIS accounting department. 64 00:03:49,764 --> 00:03:51,858 Oh, come on, that's a rumor. Right? 65 00:03:52,614 --> 00:03:55,358 Well, clearly there's a lot about Parker we don't know. 66 00:03:57,817 --> 00:03:59,600 Well, I say we find out. 67 00:04:00,067 --> 00:04:02,124 You can't read his HR forms. 68 00:04:02,167 --> 00:04:03,535 Those are supposed to be private. 69 00:04:03,578 --> 00:04:06,476 Well, then he shouldn't have left them in the public. 70 00:04:08,696 --> 00:04:10,256 Oh, whoa! 71 00:04:10,280 --> 00:04:12,221 Okay, I did not touch anything. 72 00:04:12,264 --> 00:04:15,528 No, no. A Bandium notification from Kasie. 73 00:04:15,572 --> 00:04:17,139 Well, why so loud? 74 00:04:17,182 --> 00:04:18,675 Probably 'cause it says "emergency." 75 00:04:18,718 --> 00:04:20,359 Well, that can't be good. 76 00:04:20,403 --> 00:04:22,226 Hey, Kase. Got your message. 77 00:04:22,250 --> 00:04:23,739 Yeah, your very loud message. 78 00:04:23,783 --> 00:04:25,582 Sorry. Emergency Bandiums 79 00:04:25,626 --> 00:04:27,584 override internal volume controls. 80 00:04:27,628 --> 00:04:28,762 So, what's the emergency? 81 00:04:28,812 --> 00:04:30,567 Ah. This. 82 00:04:31,188 --> 00:04:32,537 These photos were emailed 83 00:04:32,581 --> 00:04:34,409 to the NCIS tip line this morning. 84 00:04:34,817 --> 00:04:36,062 Did these birds commit a crime? 85 00:04:36,106 --> 00:04:38,025 Uh, no, but someone did. 86 00:04:40,284 --> 00:04:41,416 Well, that's creepy. 87 00:04:41,459 --> 00:04:43,567 It gets even creepier. 88 00:04:45,442 --> 00:04:46,442 Whoa. 89 00:04:50,035 --> 00:04:51,250 Are these real? 90 00:04:51,274 --> 00:04:53,952 Uh, I already confirmed the image data integrity. 91 00:04:54,069 --> 00:04:56,245 These photos have not been altered in any way. 92 00:04:56,270 --> 00:04:58,728 So this kidnapping actually happened. 93 00:04:58,844 --> 00:05:00,072 So, who's our victim? 94 00:05:00,116 --> 00:05:01,305 Yeah, and who sent these photos? 95 00:05:01,348 --> 00:05:03,873 Still tracing the anonymous email, 96 00:05:03,916 --> 00:05:06,092 and facial recognition hasn't come back on the jogger yet. 97 00:05:06,136 --> 00:05:07,753 Anything on her license plate? 98 00:05:07,796 --> 00:05:09,933 I was only able to get a partial number. 99 00:05:09,977 --> 00:05:12,358 I'm running against make and model now to get a... 100 00:05:13,344 --> 00:05:14,737 Oh, there it is. 101 00:05:15,858 --> 00:05:18,888 The vehicle is registered to a Vivian Kolchak. 102 00:05:18,931 --> 00:05:21,281 - Same hair, same face. - That's our jogger. 103 00:05:21,325 --> 00:05:23,153 What's the emergency, Kasie? 104 00:05:23,936 --> 00:05:25,155 Whoa. 105 00:05:25,933 --> 00:05:27,275 What's she doing up there? 106 00:05:28,608 --> 00:05:30,334 What, you-you know this woman? 107 00:05:30,377 --> 00:05:32,423 Does this have something to do with my disclosure forms? 108 00:05:32,467 --> 00:05:33,691 We didn't touch those. 109 00:05:33,715 --> 00:05:34,904 Yeah? 110 00:05:35,233 --> 00:05:37,888 Then why is my ex-wife on the screen? 111 00:05:46,916 --> 00:05:48,888 Thanks, Janet. If you hear from her, 112 00:05:48,931 --> 00:05:50,381 let me know right away, okay? 113 00:05:50,837 --> 00:05:52,040 Poor guy. 114 00:05:52,083 --> 00:05:53,270 Watching his ex-wife get kidnapped 115 00:05:53,313 --> 00:05:55,272 - really messed him up. - Well, 116 00:05:55,315 --> 00:05:57,442 ex or not, he obviously still cares about her. 117 00:05:58,580 --> 00:06:00,233 Well, here's what we know so far. 118 00:06:00,983 --> 00:06:02,453 Vivian Kolchak, formerly 119 00:06:02,497 --> 00:06:04,414 a special agent at the FBI. 120 00:06:04,457 --> 00:06:06,544 Just like Parker. Maybe that's where they met. 121 00:06:06,588 --> 00:06:09,721 File just says they married in '97, divorced in '05, 122 00:06:09,765 --> 00:06:12,419 citing irreconcilable differences. 123 00:06:12,463 --> 00:06:14,030 Well, that could mean anything. 124 00:06:14,073 --> 00:06:15,901 Well, after the divorce, Vivian left the FBI 125 00:06:15,945 --> 00:06:19,122 for a job at the Defense Department, where she is now... 126 00:06:19,165 --> 00:06:22,691 the head of the Unidentified Aerial Phenomena Task Force. 127 00:06:22,734 --> 00:06:24,490 That sounds like UFOs. 128 00:06:24,534 --> 00:06:26,912 It is UFOs. They investigate reported sightings. 129 00:06:26,956 --> 00:06:28,274 It's the real deal. 130 00:06:28,317 --> 00:06:29,698 It's very X-Files. 131 00:06:30,025 --> 00:06:32,483 You think Parker married the real-life Agent Mulder? 132 00:06:32,527 --> 00:06:34,548 Might explain why he needed those extra disclosure forms. 133 00:06:34,572 --> 00:06:36,568 I confirmed that Viv's cell phone is off 134 00:06:36,592 --> 00:06:37,795 and nobody's heard from her. 135 00:06:37,839 --> 00:06:39,316 We need to find her, like, now! 136 00:06:39,775 --> 00:06:41,125 Well, we, uh... 137 00:06:41,150 --> 00:06:42,885 we don't have a lot to go on so far. 138 00:06:43,408 --> 00:06:46,192 According to Kasie, the kidnapping photos are a dead end. 139 00:06:46,236 --> 00:06:47,927 Yeah, no identifiable landmarks, 140 00:06:47,971 --> 00:06:49,947 and the metadata has been erased. 141 00:06:49,990 --> 00:06:52,982 So we don't know when or where the actual crime took place. 142 00:06:53,025 --> 00:06:56,056 And the sender used a burner email address 143 00:06:56,100 --> 00:06:58,814 and a secure VPN, so no way to backtrace. 144 00:06:58,857 --> 00:07:00,555 - So, what dowe know? - Well, 145 00:07:00,598 --> 00:07:02,987 we know that whoever sent those photos 146 00:07:03,031 --> 00:07:04,559 wanted you to see them. 147 00:07:04,744 --> 00:07:06,790 I mean, clearly they-they know you. 148 00:07:07,483 --> 00:07:09,575 Bird-watching, ex-wife, NCIS. 149 00:07:09,618 --> 00:07:11,403 Why send them at all? 150 00:07:11,446 --> 00:07:13,057 Obviously to taunt you. 151 00:07:13,100 --> 00:07:15,983 Any enemies you'd like to disclose, Parker? 152 00:07:16,408 --> 00:07:20,151 It's a long list, so let's focus on finding the crime scene. 153 00:07:20,194 --> 00:07:22,457 Maybe the kidnappers left something behind 154 00:07:22,501 --> 00:07:23,937 we can use to trace them with. 155 00:07:23,981 --> 00:07:25,852 Do you know where Vivian likes to run? 156 00:07:25,896 --> 00:07:28,224 No, but knowing her, she probably told someone. 157 00:07:28,267 --> 00:07:30,204 She may spend most of her time 158 00:07:30,248 --> 00:07:31,815 staring up at the sky looking for little green men, 159 00:07:31,858 --> 00:07:33,947 but she's also very practical. 160 00:07:33,991 --> 00:07:36,123 Okay, the phone records just came through. 161 00:07:36,966 --> 00:07:38,735 Vivian's last call was this morning 162 00:07:38,778 --> 00:07:40,867 to a Fairfax Senior Living Home. 163 00:07:41,858 --> 00:07:43,696 You got to be kidding me. 164 00:07:44,239 --> 00:07:45,805 Does Vivian have family there? 165 00:07:46,093 --> 00:07:47,733 Not exactly. 166 00:07:48,320 --> 00:07:50,433 So, your ex-wife still calls your dad? 167 00:07:50,529 --> 00:07:52,302 Viv's a people person. 168 00:07:52,346 --> 00:07:53,793 This place is nicer than mine. 169 00:07:53,837 --> 00:07:55,795 Well, my brothers and sisters all have careers 170 00:07:55,839 --> 00:07:56,840 that take them around the world, 171 00:07:56,883 --> 00:07:58,667 so I offered to move Dad in here. 172 00:07:58,983 --> 00:08:00,626 I'm sure he appreciates it. 173 00:08:00,669 --> 00:08:04,021 He appreciates that I come over once a week for a game of Risk. 174 00:08:04,400 --> 00:08:06,937 Is that the one where you conquer the world? 175 00:08:07,280 --> 00:08:09,239 Dad likes to go to war. 176 00:08:12,442 --> 00:08:13,900 - Is there a problem? - Look, 177 00:08:13,944 --> 00:08:15,597 I love my dad, but just a heads-up, 178 00:08:15,641 --> 00:08:17,686 we don't always get along. 179 00:08:18,108 --> 00:08:19,863 This is all your fault. 180 00:08:19,906 --> 00:08:21,867 You never should've let Vivian get away. 181 00:08:21,910 --> 00:08:24,345 What does our divorce have to do with her being kidnapped? 182 00:08:24,389 --> 00:08:26,347 I don't know, Detective. You tell me. 183 00:08:26,391 --> 00:08:28,959 Dad, we just need to know what Viv said 184 00:08:29,002 --> 00:08:30,569 when she called this morning. 185 00:08:30,612 --> 00:08:32,527 She asked if she could drop off 186 00:08:32,571 --> 00:08:34,225 some fresh pecan bars. 187 00:08:34,268 --> 00:08:36,009 I said hell yes. You know that woman 188 00:08:36,053 --> 00:08:37,663 - can bake. - Yeah. 189 00:08:37,706 --> 00:08:39,012 But I don't know why she still bakes for you. 190 00:08:39,056 --> 00:08:41,145 Because she's a damn saint. 191 00:08:41,188 --> 00:08:42,908 - Mr. Parker... - And divorcing her 192 00:08:42,952 --> 00:08:44,191 was an affront to God. 193 00:08:44,235 --> 00:08:45,502 Mr. Parker, 194 00:08:45,545 --> 00:08:46,846 are you saying that Vivian 195 00:08:46,890 --> 00:08:48,587 was actually here this morning? 196 00:08:48,630 --> 00:08:50,458 Yeah, i-it's Roman. And yeah. 197 00:08:50,502 --> 00:08:52,939 She, uh, she dropped off the pecan bars 198 00:08:52,983 --> 00:08:54,985 right before I went to hot yoga at 8:00. 199 00:08:55,028 --> 00:08:58,431 Well, did she say anything? Was she acting strangely? 200 00:08:58,763 --> 00:09:00,417 Pecan bar, hon? 201 00:09:00,592 --> 00:09:01,643 Uh... 202 00:09:01,687 --> 00:09:04,995 I suggest, uh, one of the chewy edge pieces. 203 00:09:05,038 --> 00:09:06,367 Uh, thank you. 204 00:09:06,410 --> 00:09:07,527 Yeah. 205 00:09:07,571 --> 00:09:09,121 Uh, by the way, did you know my son 206 00:09:09,145 --> 00:09:11,001 - is an ex-con? - Dad. 207 00:09:11,044 --> 00:09:14,831 You know, he may have mentioned that he went to juvie once, 208 00:09:14,874 --> 00:09:16,397 but that was a long time ago. 209 00:09:16,441 --> 00:09:17,875 I'll never forget it. 210 00:09:17,918 --> 00:09:18,965 Clearly. 211 00:09:19,009 --> 00:09:20,401 And I think that's all in his past, 212 00:09:20,445 --> 00:09:21,747 because look at your son now. 213 00:09:21,771 --> 00:09:23,665 He is a NCIS agent. 214 00:09:23,709 --> 00:09:25,493 Oh, NCIS. 215 00:09:25,537 --> 00:09:28,672 He could've joined the real Navy if it wasn't 216 00:09:28,715 --> 00:09:30,063 for that criminal record. 217 00:09:30,107 --> 00:09:33,023 The only Parker who never wore the uniform. 218 00:09:33,066 --> 00:09:35,025 - So, you're Navy? - I was. 219 00:09:35,068 --> 00:09:37,811 Three tours on the USS Garrett County. 220 00:09:37,854 --> 00:09:40,446 Mm. A whole military family. 221 00:09:40,471 --> 00:09:42,734 No wonder you need extra disclosure forms. 222 00:09:42,778 --> 00:09:44,473 Oh. 223 00:09:44,516 --> 00:09:47,354 Guess he didn't tell you. Figures. 224 00:09:47,398 --> 00:09:49,045 Coming here was a mistake. 225 00:09:49,089 --> 00:09:51,308 What are you... What did I say? 226 00:09:51,352 --> 00:09:53,049 It's what you're not saying, Dad. 227 00:09:53,093 --> 00:09:54,833 We just need to know if Viv said anything 228 00:09:54,877 --> 00:09:56,532 about where she was going or what she was doing. 229 00:09:56,576 --> 00:09:57,769 Well, why didn't you ask? 230 00:09:57,793 --> 00:09:59,152 I've been trying to! 231 00:09:59,196 --> 00:10:01,275 Not hard enough. Because I would've told you 232 00:10:01,318 --> 00:10:03,059 that Viv said she was going for her usual run 233 00:10:03,103 --> 00:10:04,650 near Wyatt Lake. 234 00:10:06,976 --> 00:10:09,239 Um, thank you. 235 00:10:13,189 --> 00:10:14,775 See you on Sunday for Risk! 236 00:10:17,813 --> 00:10:19,684 We got tire tracks. We got a water bottle 237 00:10:19,728 --> 00:10:21,991 and a towel, but nothing to tell us 238 00:10:22,034 --> 00:10:24,692 - who took your ex-wife. - Or where they took her. 239 00:10:25,908 --> 00:10:27,525 Any luck in your neck of the woods? 240 00:10:28,323 --> 00:10:29,955 No sign of our bird-watcher 241 00:10:29,999 --> 00:10:31,305 or where he took the photos from. 242 00:10:31,348 --> 00:10:33,045 Copy. Keep looking. 243 00:10:33,442 --> 00:10:35,004 Based on the angle 244 00:10:35,047 --> 00:10:37,137 of the camera, definitely say we're getting close. 245 00:10:38,843 --> 00:10:40,357 Your dad was Navy, right? 246 00:10:40,401 --> 00:10:43,491 Oh, loud and proud. Sometimes very loud. 247 00:10:43,817 --> 00:10:47,495 So, did he get angry when you didn't join? 248 00:10:47,538 --> 00:10:49,497 You still thinking about what Parker's dad said? 249 00:10:50,785 --> 00:10:53,109 You know, he eventually got over it. 250 00:10:53,153 --> 00:10:55,030 Think, uh, joining NCIS actually helped. 251 00:10:56,068 --> 00:10:58,680 Well, I don't think that's the case with Papa Parker. 252 00:10:58,723 --> 00:11:01,552 I think his son joining NCIS actually made things worse. 253 00:11:01,596 --> 00:11:04,947 Hmm. Well, I can definitely understand 254 00:11:04,990 --> 00:11:06,442 Parker not saying anything. 255 00:11:07,605 --> 00:11:09,041 You know, I think we may have something here. 256 00:11:09,085 --> 00:11:11,525 Hmm. Someone made a shooter's nest. 257 00:11:15,087 --> 00:11:16,219 Oh, this is definitely 258 00:11:16,263 --> 00:11:17,481 where the photos were taken from. 259 00:11:17,525 --> 00:11:20,571 Looks like our bird-watcher had a seed habit. 260 00:11:22,182 --> 00:11:24,009 Found our photo spot. 261 00:11:24,053 --> 00:11:27,187 Got some chewed-up sunflower seeds, too. 262 00:11:27,230 --> 00:11:29,145 The seeds. Salted or unsalted? 263 00:11:29,650 --> 00:11:31,486 I did not taste them. 264 00:11:31,529 --> 00:11:33,277 Why? - Bag and tag everything. 265 00:11:33,301 --> 00:11:34,933 Torres, take the lead here. 266 00:11:34,977 --> 00:11:36,781 - Hey, you all right? - No. 267 00:11:36,824 --> 00:11:38,483 I won't be until we find Viv. 268 00:11:46,423 --> 00:11:47,884 I just want to know 269 00:11:47,928 --> 00:11:50,035 how many dates constitutes a relationship. 270 00:11:50,079 --> 00:11:52,995 One? Two? 20? 271 00:11:53,038 --> 00:11:54,953 Filling out your disclosure forms? 272 00:11:54,997 --> 00:11:58,348 No. Not me. I am... 273 00:11:58,392 --> 00:12:01,046 - asking for a friend. - Right. 274 00:12:01,090 --> 00:12:02,874 Well, in that case, tell your friend 275 00:12:02,918 --> 00:12:04,659 I think it's more about the quality of dates 276 00:12:04,702 --> 00:12:06,617 than the quantity. 277 00:12:06,661 --> 00:12:08,271 Talking about your coffee dates with Jimmy? 278 00:12:08,315 --> 00:12:11,711 No, we're talking about... Wait. 279 00:12:11,754 --> 00:12:13,534 How do you know about our coffee dates? 280 00:12:13,578 --> 00:12:15,583 Hmm? Little birdie told me. 281 00:12:15,626 --> 00:12:18,194 A little birdie of the genus Palmer? 282 00:12:18,238 --> 00:12:19,215 Ooh. 283 00:12:19,239 --> 00:12:20,439 What do you got, Kase? 284 00:12:20,483 --> 00:12:22,894 A DNA match to the sunflower shells 285 00:12:22,938 --> 00:12:26,246 - you guys found yesterday. - Well, that was fast. 286 00:12:26,289 --> 00:12:27,638 Because our bird-watcher was in the system 287 00:12:27,682 --> 00:12:30,111 as a government employee. 288 00:12:30,155 --> 00:12:33,601 Meet former FBI Special Agent Frank Ressler. 289 00:12:33,644 --> 00:12:35,429 According to his file, 290 00:12:35,472 --> 00:12:37,822 he was fired last year for taking bribes. 291 00:12:37,866 --> 00:12:40,303 Well, looks like he graduated from fraud to kidnapping. 292 00:12:40,347 --> 00:12:42,218 Former FBI. 293 00:12:42,262 --> 00:12:44,133 Maybe he has history with Parker. 294 00:12:44,176 --> 00:12:48,311 Says here they used to be partners. 295 00:12:48,355 --> 00:12:51,401 Why would his former partner kidnap his ex-wife? 296 00:12:51,445 --> 00:12:53,692 Yeah, that's a good question. 297 00:12:54,317 --> 00:12:56,493 I'll send the address. 298 00:13:02,673 --> 00:13:05,154 Take the back. We'll go through the front. 299 00:13:05,197 --> 00:13:06,460 So, how long were you partners with this guy? 300 00:13:06,503 --> 00:13:09,463 Too long. Let's move. 301 00:13:10,681 --> 00:13:11,658 NCIS! 302 00:13:13,817 --> 00:13:15,425 Vintage Mercedes. 303 00:13:15,469 --> 00:13:16,608 Vivian's car. 304 00:13:19,478 --> 00:13:21,610 House is clear. The trunk. 305 00:13:36,609 --> 00:13:38,442 We've got blood. 306 00:13:50,097 --> 00:13:52,099 That your former partner? 307 00:13:53,067 --> 00:13:55,650 Yep. What's left of him. 308 00:14:05,562 --> 00:14:08,217 High-end camera equipment, sunflower seeds. 309 00:14:08,260 --> 00:14:11,220 Looks like Frank Ressler is our bird-watcher. 310 00:14:11,263 --> 00:14:13,222 Which also makes him one of our kidnappers. 311 00:14:13,265 --> 00:14:15,006 So where's our missing ex-wife? 312 00:14:15,050 --> 00:14:16,354 Parker's still processing the house. 313 00:14:16,398 --> 00:14:18,749 There's no sign of Vivian or the second kidnapper. 314 00:14:18,793 --> 00:14:20,534 - Ski Mask Man. - Yeah. 315 00:14:20,577 --> 00:14:23,232 Bullet to the back. I'm thinking Ski Mask 316 00:14:23,275 --> 00:14:24,929 double-crossed his partner in crime. 317 00:14:24,973 --> 00:14:27,410 Speaking of bad partners, I heard that our victim here 318 00:14:27,454 --> 00:14:29,151 used to work with Parker at the FBI. 319 00:14:29,525 --> 00:14:30,935 That's what Parker said. 320 00:14:31,233 --> 00:14:33,111 He hasn't said much else. 321 00:14:33,155 --> 00:14:35,549 Not since he left the park in a hurry yesterday. 322 00:14:35,592 --> 00:14:37,942 What, you think he knew Ressler chewed sunflower seeds? 323 00:14:37,986 --> 00:14:40,336 Unsalted sunflower seeds. 324 00:14:40,380 --> 00:14:42,338 Are we thinking that Parker came here 325 00:14:42,382 --> 00:14:43,686 to confront his ex-partner? 326 00:14:44,017 --> 00:14:45,733 You thought right. 327 00:14:45,776 --> 00:14:47,778 I did come here last night. 328 00:14:48,400 --> 00:14:51,042 So what exactly happened after you came here last night? 329 00:14:51,086 --> 00:14:52,617 Nothing, because he wasn't home. 330 00:14:52,660 --> 00:14:53,978 And Vivian's car sure as hell wasn't in the driveway, 331 00:14:54,002 --> 00:14:55,150 so I left. 332 00:14:56,265 --> 00:14:57,527 And what time was that? 333 00:14:58,108 --> 00:15:00,051 I don't know, Jimmy. Why? 334 00:15:00,095 --> 00:15:02,053 Because body temperature tells me he died 335 00:15:02,097 --> 00:15:04,055 about 10:00 p.m. last night, 336 00:15:04,099 --> 00:15:07,102 which is, obviously, after you left, right? 337 00:15:07,605 --> 00:15:09,085 Obviously. 338 00:15:11,859 --> 00:15:14,601 All right, yes, I had a hunch about the sunflower seeds, 339 00:15:14,645 --> 00:15:17,038 but it was a long shot, so I wanted to check it out 340 00:15:17,082 --> 00:15:20,041 before dragging all of you into yet another chapter 341 00:15:20,085 --> 00:15:21,565 of my sordid history. 342 00:15:21,608 --> 00:15:24,524 Well, Parker, we're reading that chapter now. 343 00:15:24,568 --> 00:15:26,309 Yeah, why would your former partner 344 00:15:26,352 --> 00:15:28,354 want to kidnap your ex-wife? 345 00:15:28,858 --> 00:15:31,183 Let's just say after he was fired, 346 00:15:31,227 --> 00:15:32,358 we had a falling out. 347 00:15:32,983 --> 00:15:34,578 Over what? 348 00:15:35,400 --> 00:15:37,233 Over me getting him fired. 349 00:15:40,540 --> 00:15:43,064 The FBI was shocked to learn of Vivian's abduction. 350 00:15:43,108 --> 00:15:44,979 How can we help NCIS find her? 351 00:15:45,023 --> 00:15:47,330 Appreciate the offer, Deputy Director Sweeney, 352 00:15:47,373 --> 00:15:49,680 but right now we're just asking that 353 00:15:49,723 --> 00:15:50,985 all local and federal agencies 354 00:15:51,029 --> 00:15:52,552 keep an open line of communication. 355 00:15:52,596 --> 00:15:54,946 And in that spirit, please, pass along my sympathy 356 00:15:54,989 --> 00:15:56,252 to Agent Parker. 357 00:15:56,295 --> 00:15:58,400 I know he and Vivian were close. 358 00:15:59,021 --> 00:16:01,314 We still are, Chief, because she's still alive. 359 00:16:01,942 --> 00:16:04,956 Agent Parker, my apologies. I misspoke. 360 00:16:04,999 --> 00:16:06,914 Yeah, not the first time. 361 00:16:07,317 --> 00:16:10,353 As I recall, you accidentally fired me for doing my job. 362 00:16:10,396 --> 00:16:12,093 Oh, that was no accident. 363 00:16:12,137 --> 00:16:14,226 Your job was to bring Agent Gibbs to Justice, 364 00:16:14,270 --> 00:16:15,706 not let him disappear in Alaska. 365 00:16:15,749 --> 00:16:17,534 Gentlemen, perhaps we should discuss 366 00:16:17,577 --> 00:16:20,232 the firing of our murder victim. Agent Ressler? 367 00:16:20,276 --> 00:16:21,929 I'd be happy to, Director. 368 00:16:21,973 --> 00:16:26,150 The FBI takes pride in ridding itself of corrupt agents. 369 00:16:27,065 --> 00:16:29,328 The last case Special Agents Parker and Ressler 370 00:16:29,372 --> 00:16:31,591 worked together was a fraud investigation. 371 00:16:31,635 --> 00:16:34,855 A U.S. senator was using his security briefings 372 00:16:34,899 --> 00:16:37,336 as insider information to buy stocks. 373 00:16:37,380 --> 00:16:38,511 Turns out he was buying my partner, 374 00:16:38,555 --> 00:16:40,121 so I blew the whistle. 375 00:16:40,165 --> 00:16:42,646 Agent Ressler was caught destroying evidence 376 00:16:42,689 --> 00:16:45,344 in exchange for hush money, which was never found. 377 00:16:45,388 --> 00:16:48,042 So he avoided prison, but after Ressler was fired, 378 00:16:48,086 --> 00:16:50,561 his life quickly fell apart. 379 00:16:50,605 --> 00:16:53,787 Messy divorce. Oh, bankruptcy. 380 00:16:53,831 --> 00:16:56,137 He blamed it all on me. He wrote threatening letters, 381 00:16:56,181 --> 00:16:57,704 left constant messages. 382 00:16:57,748 --> 00:17:01,142 He also filed a costly defamation suit against you. 383 00:17:01,858 --> 00:17:03,449 Now that he's dead, 384 00:17:03,493 --> 00:17:05,192 it all conveniently goes away. 385 00:17:07,235 --> 00:17:10,500 Deputy Director, are you accusing one of my agents of murder? 386 00:17:10,543 --> 00:17:13,546 Oh, I misspoke again. I'm simply saying that, 387 00:17:13,590 --> 00:17:15,722 given Agent Parker's history with the victim, 388 00:17:16,129 --> 00:17:17,702 he should be on the list of suspects. 389 00:17:17,956 --> 00:17:19,683 At the top, I'm sure. 390 00:17:19,726 --> 00:17:21,380 If NCIS can't see this, perhaps the FBI 391 00:17:21,424 --> 00:17:24,078 should take over this investigation. 392 00:17:24,525 --> 00:17:27,952 I assure you, NCIS will pursue all leads. 393 00:17:28,948 --> 00:17:30,428 We'll be in touch. 394 00:17:32,565 --> 00:17:34,306 I should have warned you he has trust issues. 395 00:17:34,350 --> 00:17:36,900 He's also got a point. 396 00:17:37,353 --> 00:17:40,181 Director, if you think for one second that I killed... 397 00:17:40,225 --> 00:17:42,923 No, Parker, I don't. 398 00:17:42,967 --> 00:17:45,230 But I do think you're too close to the case. 399 00:17:45,273 --> 00:17:48,701 Ex-wives, ex-partners. Parker, I have no choice. 400 00:17:48,726 --> 00:17:50,525 I have to send you home. 401 00:17:53,025 --> 00:17:54,400 I know. 402 00:17:55,567 --> 00:17:57,819 But I'm not gonna stop looking for Vivian. 403 00:17:58,692 --> 00:17:59,817 I know. 404 00:18:03,857 --> 00:18:05,772 I can't believe that Parker never told us 405 00:18:05,816 --> 00:18:08,601 that his ex-wife is a paranormal investigator. 406 00:18:08,645 --> 00:18:10,951 And apparently, his whole family is in the Navy. 407 00:18:10,995 --> 00:18:12,431 I mean, these are the sort of things 408 00:18:12,475 --> 00:18:13,998 we should know about a teammate. 409 00:18:14,041 --> 00:18:17,784 We can't all be open books, Dr. Palmer. 410 00:18:17,828 --> 00:18:21,701 Perhaps keeping secrets is another of his hobbies, 411 00:18:21,745 --> 00:18:26,184 like bird watching or pastry buying. 412 00:18:26,227 --> 00:18:28,665 I heard that he also gardens. 413 00:18:28,708 --> 00:18:31,058 Apparently, he's been trying to clone 414 00:18:31,102 --> 00:18:33,321 Kasie's pomato plant for the last month 415 00:18:33,365 --> 00:18:35,715 in his rooftop greenhouse. 416 00:18:35,759 --> 00:18:37,282 That does not sound real. 417 00:18:37,325 --> 00:18:39,486 Exactly. We don't know enough about him. 418 00:18:39,529 --> 00:18:42,200 Well, I just learned today that Dr. Mallard moonlights 419 00:18:42,243 --> 00:18:43,941 as a refrigerator repairman. 420 00:18:43,984 --> 00:18:46,726 It's one of my many skills. 421 00:18:47,418 --> 00:18:49,686 Yeah, the compressor went out on 106. 422 00:18:49,729 --> 00:18:50,730 He's the only one that knows how to fix it. 423 00:18:50,774 --> 00:18:51,829 Ah. 424 00:18:51,873 --> 00:18:55,169 Despite my leaving specific instructions. 425 00:18:55,213 --> 00:18:57,389 This time, I was in the middle of an autopsy. 426 00:18:57,433 --> 00:18:58,782 Yeah, yeah, yeah, yeah. 427 00:18:58,825 --> 00:19:00,784 An autopsy I'm about to get an update on? 428 00:19:00,827 --> 00:19:03,569 Right. Frank Ressler. He was killed with 429 00:19:03,613 --> 00:19:06,050 a single nine-millimeter slug that punctured 430 00:19:06,093 --> 00:19:07,754 his lung and his pulmonary artery. 431 00:19:07,798 --> 00:19:09,009 Kasie has the bullet? 432 00:19:09,053 --> 00:19:10,489 Yeah, along with the tissue I pulled 433 00:19:10,533 --> 00:19:12,056 from underneath his fingernails. 434 00:19:12,099 --> 00:19:13,492 Here, look at this. 435 00:19:13,536 --> 00:19:16,060 These bruises on his forearm 436 00:19:16,103 --> 00:19:17,778 appear to be defensive wounds. 437 00:19:17,822 --> 00:19:19,106 So he fought with his killer. 438 00:19:19,150 --> 00:19:22,069 Yeah. Hopefully we can get a hit on that DNA. 439 00:19:22,112 --> 00:19:24,808 Well, that is very good work. 440 00:19:26,524 --> 00:19:29,377 Ah, I see you are, uh, starting on your HR forms already. 441 00:19:29,421 --> 00:19:31,684 Oh. Uh, yeah, yeah. Hey, funny 442 00:19:31,728 --> 00:19:34,121 - you should mention that. Um... - Uh... 443 00:19:34,165 --> 00:19:39,192 Why is Jessica Knight listed as a workplace relationship? 444 00:19:40,808 --> 00:19:42,433 I was gonna talk to you about that 445 00:19:42,458 --> 00:19:44,112 before I submitted those forms. 446 00:19:44,355 --> 00:19:45,356 When? 447 00:19:47,733 --> 00:19:49,528 How about now? 448 00:19:52,879 --> 00:19:54,620 Director Vance. 449 00:19:54,664 --> 00:19:57,493 Yes, yes, I heard that. Um... 450 00:19:57,536 --> 00:19:59,582 To be continued. 451 00:20:01,814 --> 00:20:04,483 Well, that's one of your problems fixed. 452 00:20:05,977 --> 00:20:07,152 Anything else? 453 00:20:09,766 --> 00:20:12,290 I'm telling you, Vivian's car is a dead end. 454 00:20:12,333 --> 00:20:14,335 No DNA, no fingerprints. 455 00:20:14,379 --> 00:20:16,250 Certainly not a GPS tracker. 456 00:20:16,294 --> 00:20:18,132 Not even an after-market one? 457 00:20:18,175 --> 00:20:20,516 Vivian still uses a cassette player. 458 00:20:20,559 --> 00:20:23,888 Oh, we got Aretha and Bowie and Frank. 459 00:20:23,931 --> 00:20:25,564 Zappa, not Sinatra. 460 00:20:25,608 --> 00:20:26,986 Kase, you gotta give me something. 461 00:20:27,010 --> 00:20:28,306 It's about 24 hours 462 00:20:28,349 --> 00:20:29,882 since Vivian was taken, and we got nothing. 463 00:20:29,907 --> 00:20:32,483 Oh, not true. We have these. 464 00:20:34,775 --> 00:20:35,966 Wood shavings? 465 00:20:36,009 --> 00:20:38,055 I found them in the driver's-side footwell. 466 00:20:38,098 --> 00:20:40,100 Okay, maybe Parker's not the only one with hobbies. 467 00:20:40,144 --> 00:20:42,581 Maybe Vivian could be into woodworking. 468 00:20:42,625 --> 00:20:45,324 Oh, no, I doubt these came from Vivian. 469 00:20:45,367 --> 00:20:48,674 The rest of the car is meticulously detailed. 470 00:20:48,718 --> 00:20:50,415 Not so much as a crumb between the seats. 471 00:20:50,458 --> 00:20:52,373 Okay, so they were left by a kidnapper. 472 00:20:52,417 --> 00:20:54,201 Can you trace the wood? 473 00:20:54,245 --> 00:20:56,856 Mass spec is still analyzing, 474 00:20:56,900 --> 00:20:58,858 but it looks pretty common to me. 475 00:20:58,902 --> 00:21:01,295 No tracing, no help. Ooh. 476 00:21:01,339 --> 00:21:02,742 Could that be some help? 477 00:21:02,766 --> 00:21:04,734 Uh, maybe. 478 00:21:04,777 --> 00:21:07,998 It's a DNA match to the tissue Jimmy found on the body. 479 00:21:08,041 --> 00:21:09,965 That seems kind of fast, again. 480 00:21:10,009 --> 00:21:12,306 Uh, because again, the match is 481 00:21:12,350 --> 00:21:14,004 to a government employee. 482 00:21:14,047 --> 00:21:16,510 Oh. More dirty FBI agents? 483 00:21:16,535 --> 00:21:19,364 Uh, not FBI. 484 00:21:22,360 --> 00:21:24,754 Parker? It's gotta be a mistake. 485 00:21:24,797 --> 00:21:27,983 Uh, yeah. I'll-I'll double-check the report. 486 00:21:31,983 --> 00:21:33,545 It's not a mistake. 487 00:21:33,589 --> 00:21:36,156 The DNA found under the murder victim's fingernails 488 00:21:36,200 --> 00:21:39,622 belongs to... Agent Parker. 489 00:21:40,150 --> 00:21:42,084 So what now? 490 00:21:42,317 --> 00:21:44,025 Now we call Vance, 491 00:21:44,519 --> 00:21:46,390 and bring in Parker for questioning. 492 00:21:56,925 --> 00:21:58,186 Oh, it's a nice neighborhood. 493 00:21:58,230 --> 00:22:00,624 Given Parker's hobby habit, I would have thought 494 00:22:00,668 --> 00:22:02,017 he'd live in a place with a garage. 495 00:22:02,061 --> 00:22:03,580 Or a basement. 496 00:22:03,624 --> 00:22:04,910 According to this, his apartment's 497 00:22:04,954 --> 00:22:07,631 - on the top floor. - So just to be clear, 498 00:22:07,675 --> 00:22:09,416 we don't think he actually did this, right? 499 00:22:09,858 --> 00:22:12,810 Kill someone in cold blood? Absolutely not. 500 00:22:12,854 --> 00:22:15,142 Well, he did admit to going to the house last night. 501 00:22:15,166 --> 00:22:16,436 That's true. 502 00:22:16,480 --> 00:22:19,643 And, uh, his DNA was underneath the victim's fingernails. 503 00:22:20,483 --> 00:22:22,150 Also true. 504 00:22:22,690 --> 00:22:25,954 So maybe the ex-partner was home, and they fought. 505 00:22:25,997 --> 00:22:27,216 Could have been self-defense. 506 00:22:27,260 --> 00:22:29,317 But Parker wouldn't lie to us about that. 507 00:22:30,524 --> 00:22:31,524 Right? 508 00:22:34,317 --> 00:22:35,964 I hope not. 509 00:22:45,930 --> 00:22:47,108 Oh. 510 00:22:48,858 --> 00:22:50,631 Hey, the gang's all here. 511 00:22:51,067 --> 00:22:52,633 We need to talk. 512 00:22:53,192 --> 00:22:55,418 I was just thinking the same thing. 513 00:22:55,462 --> 00:22:56,775 Park... 514 00:22:58,508 --> 00:22:59,640 who is it? 515 00:23:00,983 --> 00:23:02,077 Is that... 516 00:23:03,626 --> 00:23:07,326 Everybody, this is my ex-wife Vivian. 517 00:23:17,962 --> 00:23:19,108 We can talk in here. 518 00:23:20,688 --> 00:23:22,124 So you do have a greenhouse. 519 00:23:22,149 --> 00:23:24,151 My little oasis. 520 00:23:24,176 --> 00:23:25,830 I'd ask you to sit and relax, but, uh... 521 00:23:25,855 --> 00:23:27,567 When did you find Vivian? 522 00:23:28,227 --> 00:23:29,769 And when were you gonna tell us? 523 00:23:29,794 --> 00:23:33,525 I can help explain that after I make myself a drink. 524 00:23:34,160 --> 00:23:36,855 - Ginkgo and mint, please. - Over here. 525 00:23:36,880 --> 00:23:39,450 Given that I was drugged and held prisoner 526 00:23:39,475 --> 00:23:42,900 for the last day, I need something to clear my head. 527 00:23:43,277 --> 00:23:45,292 So if you were held prisoner, how'd you end up here? 528 00:23:45,555 --> 00:23:47,638 I was able to escape this morning. 529 00:23:47,682 --> 00:23:50,343 Whatever it was they injected me with started to wear off. 530 00:23:50,386 --> 00:23:51,996 Must have been some kind of benzos. 531 00:23:52,275 --> 00:23:53,737 Should you be drinking? 532 00:23:53,781 --> 00:23:56,858 Alcohol? No. 533 00:23:57,263 --> 00:23:59,830 A mix of hot water and GABA inhibitors? 534 00:23:59,874 --> 00:24:01,267 - Yes. Absolutely. - Okay... 535 00:24:01,310 --> 00:24:02,746 How did you get away? 536 00:24:02,790 --> 00:24:04,226 Well, in my drug-induced haze, 537 00:24:04,270 --> 00:24:05,923 all I can remember are blurry flashes. 538 00:24:05,967 --> 00:24:09,231 I'm sawing of my bindings on a broken sink. 539 00:24:09,275 --> 00:24:11,755 Kicking out a vent, and then, uh, 540 00:24:11,799 --> 00:24:13,583 making a run for it through a patch of trees 541 00:24:13,627 --> 00:24:16,064 until I was finally able to make it to a road. 542 00:24:16,107 --> 00:24:17,835 She flagged down a passing driver, 543 00:24:17,879 --> 00:24:19,763 and then used their phone to call me. 544 00:24:19,807 --> 00:24:22,358 Yeah, Parker's the only person I knew I could trust. 545 00:24:23,018 --> 00:24:24,324 We've been through a lot together. 546 00:24:24,775 --> 00:24:26,683 For better or worse. 547 00:24:26,727 --> 00:24:29,382 Parker, why didn't you call us about any of this? 548 00:24:30,108 --> 00:24:32,080 Things happened fast. 549 00:24:32,123 --> 00:24:33,603 We just got here when you showed up. 550 00:24:33,647 --> 00:24:34,775 Why, is there some kind of problem? 551 00:24:35,779 --> 00:24:38,478 Yeah, there is. 552 00:24:38,521 --> 00:24:40,871 We need you to come with us back to NCIS. 553 00:24:41,233 --> 00:24:42,960 Vance took me off the case. 554 00:24:43,358 --> 00:24:45,775 Not coming in as an agent. 555 00:24:45,980 --> 00:24:47,677 Coming in as a murder suspect. 556 00:24:50,181 --> 00:24:51,530 Park? 557 00:24:57,845 --> 00:24:59,673 This is a joke, right? 558 00:25:00,056 --> 00:25:01,608 Wish it was. 559 00:25:04,016 --> 00:25:05,756 We couldn't do this in the conference room? 560 00:25:06,114 --> 00:25:07,594 This chair is uncomfortable. 561 00:25:07,942 --> 00:25:09,900 Same chair as over here. 562 00:25:10,525 --> 00:25:12,120 No, it isn't. 563 00:25:12,163 --> 00:25:14,905 Your DNA was found under the victim's fingernails. 564 00:25:17,387 --> 00:25:19,172 Would you care to explain that? 565 00:25:24,132 --> 00:25:25,775 Wish I could. 566 00:25:26,097 --> 00:25:28,535 What happened when you went to Frank Ressler's house? 567 00:25:28,560 --> 00:25:30,993 I knocked on the door. He wasn't home. I left. 568 00:25:31,018 --> 00:25:33,765 My story isn't changing, fellas. It's the truth. 569 00:25:33,924 --> 00:25:35,709 And the DNA? 570 00:25:36,317 --> 00:25:39,060 We all know how easy it is to get this. 571 00:25:39,103 --> 00:25:40,888 All somebody had to do is go through my trash. 572 00:25:40,931 --> 00:25:42,324 I'm being framed. 573 00:25:42,650 --> 00:25:44,956 That explains why the kidnapping photos 574 00:25:45,000 --> 00:25:47,416 were sent to NCIS in the first place. 575 00:25:47,460 --> 00:25:50,289 To taunt me and to create a motive for murder. 576 00:25:50,332 --> 00:25:52,160 Well, I'd say it worked, then. 577 00:25:52,203 --> 00:25:53,553 Well, that part maybe, 578 00:25:53,596 --> 00:25:56,077 but not cleaning the victim's fingernails? 579 00:25:56,120 --> 00:25:57,470 Do you really think I'm that stupid? 580 00:26:01,474 --> 00:26:03,432 No, we don't. 581 00:26:03,476 --> 00:26:05,434 But a jury might. That's why we need to 582 00:26:05,478 --> 00:26:07,000 find the evidence to prove you're innocent. 583 00:26:07,025 --> 00:26:09,331 Parker, you have any idea who might be doing this? 584 00:26:09,828 --> 00:26:13,484 No, but I have an idea why they might be doing this. 585 00:26:15,768 --> 00:26:17,733 - May I? - Yeah. 586 00:26:18,883 --> 00:26:21,083 Everybody involved in this case 587 00:26:21,320 --> 00:26:23,496 has one thing in common, right? 588 00:26:23,539 --> 00:26:25,454 All are former FBI. 589 00:26:25,498 --> 00:26:28,327 They took Viv, killed Frank and framed me. 590 00:26:28,370 --> 00:26:31,634 It's gotta be connected to our time in the Bureau. 591 00:26:31,678 --> 00:26:33,680 Okay, how do we find out? 592 00:26:33,723 --> 00:26:36,422 We pull my old case files and we look for a connection. 593 00:26:36,465 --> 00:26:38,685 And how do you plan to get those files? 594 00:26:38,728 --> 00:26:41,427 If I ask the FBI for help, they'll want to know why. 595 00:26:41,470 --> 00:26:43,646 Right. And then you'd have to say that 596 00:26:43,690 --> 00:26:45,778 I'm officially a murder suspect, 597 00:26:45,822 --> 00:26:48,264 and NCIS would have to turn over this case. 598 00:26:48,308 --> 00:26:50,479 As it is, I should have called Justice 599 00:26:50,523 --> 00:26:52,916 the minute your DNA showed up on the victim. 600 00:26:53,358 --> 00:26:55,317 And why didn't you, Director? 601 00:26:56,567 --> 00:26:58,900 Seems I've lost their number for now. 602 00:27:00,746 --> 00:27:03,575 And how much time might we have until you find it? 603 00:27:05,886 --> 00:27:07,366 Forty-eight hours. 604 00:27:07,409 --> 00:27:09,150 So I suggest you find another way 605 00:27:09,193 --> 00:27:10,586 to access those files. 606 00:27:10,630 --> 00:27:12,066 Quickly and quietly. 607 00:27:13,067 --> 00:27:14,503 You know what? 608 00:27:14,547 --> 00:27:17,650 We might have someone who can access that FBI database. 609 00:27:20,161 --> 00:27:23,425 After you escaped, you called Parker from here. 610 00:27:23,469 --> 00:27:26,442 The question is where did you escape from? 611 00:27:27,858 --> 00:27:29,562 Vivian. 612 00:27:29,605 --> 00:27:33,043 I'm sorry, my brain is still a little scrambled. 613 00:27:33,087 --> 00:27:36,699 My ex-husband is being interrogated for murder. 614 00:27:36,743 --> 00:27:39,963 I-I should be in there. I am a federal agent. 615 00:27:40,007 --> 00:27:42,792 Yeah, well, you investigate UFOs, not murders. 616 00:27:42,836 --> 00:27:46,192 I investigate the unexplained, and this counts. 617 00:27:46,840 --> 00:27:48,624 Look, I just want to help Park. 618 00:27:48,668 --> 00:27:51,235 You know, for a divorced couple, you're still pretty close. 619 00:27:51,279 --> 00:27:52,628 Yeah. 620 00:27:52,817 --> 00:27:54,282 Why did you break up? 621 00:27:54,775 --> 00:27:56,632 He left his dirty socks on the floor. 622 00:27:57,672 --> 00:27:59,505 Listen, there are some things that even a happy marriage 623 00:27:59,548 --> 00:28:01,245 can't survive, 624 00:28:01,289 --> 00:28:03,247 and I would really rather not get into it. 625 00:28:03,525 --> 00:28:05,206 Right now, Vivian, the best way 626 00:28:05,249 --> 00:28:07,077 for you to help Parker is by helping us. 627 00:28:07,121 --> 00:28:09,993 Starting with finding out where you were being held. 628 00:28:10,037 --> 00:28:12,953 Close your eyes and try to picture where you were. 629 00:28:12,996 --> 00:28:15,085 I know how this works. 630 00:28:15,129 --> 00:28:18,741 Anything can help. Colors, shapes, feelings. 631 00:28:19,858 --> 00:28:22,005 I, um... 632 00:28:22,317 --> 00:28:27,010 I remember feeling trapped, like-like an animal. 633 00:28:27,054 --> 00:28:29,099 Maybe because it smelled like a dirty animal cage. 634 00:28:29,514 --> 00:28:31,406 What kind of cage? Dog cage? 635 00:28:31,450 --> 00:28:36,629 Um, no. Like a, a hamster, because... 636 00:28:36,672 --> 00:28:38,108 The kind that have, like, 637 00:28:38,152 --> 00:28:39,414 those little wood shavings. 638 00:28:40,525 --> 00:28:42,025 We found wood shavings in your car. 639 00:28:42,069 --> 00:28:43,942 We're not looking for a wood shop. 640 00:28:45,115 --> 00:28:46,942 We're looking for a pet shop. 641 00:28:48,414 --> 00:28:50,608 - Anything? - Yeah. 642 00:28:50,817 --> 00:28:52,775 There's an abandoned strip mall that used to have 643 00:28:52,819 --> 00:28:54,429 an old pet store. 644 00:28:54,473 --> 00:28:55,822 That could be where they were holding me. 645 00:28:55,865 --> 00:28:57,272 Only one way to find out. 646 00:28:58,526 --> 00:28:59,942 Thank you. 647 00:29:02,959 --> 00:29:05,650 Wow. 648 00:29:06,076 --> 00:29:09,384 This reminds me of the botanic gardens in Glasgow. 649 00:29:09,409 --> 00:29:11,659 Well, the director asked us to keep a low profile, so... 650 00:29:11,684 --> 00:29:14,536 Yeah. Yeah, a very wise decision. 651 00:29:14,900 --> 00:29:17,942 Especially given this. 652 00:29:19,358 --> 00:29:21,630 Every FBI file that mentions 653 00:29:21,674 --> 00:29:24,067 Special Agent Alden Parker. 654 00:29:24,111 --> 00:29:26,108 Mm. Nice work, Duck. 655 00:29:26,133 --> 00:29:30,399 As NCIS historian, I couldn't access data 656 00:29:30,424 --> 00:29:32,165 from outside agencies, 657 00:29:32,423 --> 00:29:36,297 but my counterpart at the FBI was most helpful. 658 00:29:36,340 --> 00:29:38,560 All it took was a glass of Montrachet 659 00:29:38,604 --> 00:29:40,301 and a little persuasion. 660 00:29:40,344 --> 00:29:41,586 He owed you one? 661 00:29:41,610 --> 00:29:43,086 She did. 662 00:29:43,130 --> 00:29:45,741 Dating within one's professional circles 663 00:29:45,785 --> 00:29:47,308 has its perks. 664 00:29:47,603 --> 00:29:48,953 Duck, you got a girlfriend? 665 00:29:49,193 --> 00:29:52,052 At my age, who needs labels? 666 00:29:52,483 --> 00:29:54,382 HR, apparently. 667 00:29:54,425 --> 00:29:56,233 I'll get started on these files. 668 00:29:57,337 --> 00:29:58,686 Federal agents! 669 00:30:11,114 --> 00:30:13,108 - Clear. - Clear. 670 00:30:15,232 --> 00:30:18,148 Well, this is definitely where Vivian escaped from. 671 00:30:18,942 --> 00:30:22,865 Unfortunately, no sign of our kidnapper/killer. 672 00:30:23,481 --> 00:30:25,265 Yes, there is. 673 00:30:30,234 --> 00:30:31,974 You gotta be kidding me. 674 00:30:32,658 --> 00:30:35,405 Whoever wrote this garbage signed it appropriately. 675 00:30:35,448 --> 00:30:38,185 - "Quoth the raven." - Get Kasie on the phone. 676 00:30:38,228 --> 00:30:39,526 - Hmm. - The flask, Jimmy. 677 00:30:39,550 --> 00:30:41,687 - Don't open it. - Code 2 alert. 678 00:30:41,730 --> 00:30:43,625 Biotoxin detected. 679 00:30:43,669 --> 00:30:45,453 This came in the mail today. 680 00:30:45,496 --> 00:30:48,369 It was addressed to Special Agent Alden Parker and his team. 681 00:30:48,412 --> 00:30:50,442 - What's it say? - One word. 682 00:30:55,275 --> 00:30:56,423 The Raven. 683 00:30:57,083 --> 00:30:58,358 He's back. 684 00:31:05,429 --> 00:31:07,997 "Nevermore," quoth the raven. 685 00:31:08,041 --> 00:31:09,787 Same calling card. Same block letters. 686 00:31:09,830 --> 00:31:11,827 Thankfully, no sign of the same deadly toxin 687 00:31:11,871 --> 00:31:13,263 he tried releasing a few months ago. 688 00:31:13,567 --> 00:31:16,125 Eh. But our bird is back with a vengeance. 689 00:31:16,150 --> 00:31:18,892 We're not dealing with a sane individual. 690 00:31:19,095 --> 00:31:22,446 He went to great lengths to poison half the city. 691 00:31:22,490 --> 00:31:24,448 And now it appears he blames you 692 00:31:24,492 --> 00:31:25,841 for stopping the attack. 693 00:31:25,885 --> 00:31:27,582 He blames me for something. 694 00:31:27,626 --> 00:31:29,758 Kidnapping my ex-wife, killing my ex-partner 695 00:31:29,802 --> 00:31:31,455 and framing me for the murder. 696 00:31:31,499 --> 00:31:34,720 If he hates you so much, why not just, you know, 697 00:31:35,525 --> 00:31:37,636 kill you and be done with it? 698 00:31:37,679 --> 00:31:41,030 I'll let the, uh, forensic psychologist answer that one. 699 00:31:41,074 --> 00:31:43,554 Well, I'd need to perform a detailed study 700 00:31:43,598 --> 00:31:45,034 to get a proper assessment, 701 00:31:45,078 --> 00:31:49,038 but it appears this Raven takes pleasure 702 00:31:49,082 --> 00:31:51,214 in prolonging things. 703 00:31:51,258 --> 00:31:53,477 Why bite the lollipop 704 00:31:53,817 --> 00:31:56,306 when you can savor it over time? 705 00:31:56,350 --> 00:32:00,093 Well, if I'm the sucker, consider me licked. I'm done. 706 00:32:00,136 --> 00:32:02,182 You're not gonna like this. 707 00:32:02,225 --> 00:32:03,966 Skimming through old FBI files, 708 00:32:04,010 --> 00:32:06,229 I found an investigation that's still active. 709 00:32:06,969 --> 00:32:08,420 Why? Who's being investigated? 710 00:32:09,118 --> 00:32:10,398 You are. 711 00:32:10,567 --> 00:32:13,193 How? They don't know about my DNA. 712 00:32:13,236 --> 00:32:15,499 Not a murder investigation. It's fraud. 713 00:32:15,543 --> 00:32:17,893 Looks like the FBI found the hush money that your 714 00:32:17,937 --> 00:32:19,391 former partner took off with. 715 00:32:20,895 --> 00:32:24,030 Money is in an offshore account in the Caymans 716 00:32:24,073 --> 00:32:25,727 that they think belongs to you. 717 00:32:25,771 --> 00:32:27,990 Believe me, If I had an account in the Caymans, 718 00:32:28,034 --> 00:32:29,726 I'd be using it in the Caymans. 719 00:32:29,769 --> 00:32:31,013 I don't know anything about this. 720 00:32:31,037 --> 00:32:32,865 This doesn't make sense. 721 00:32:32,908 --> 00:32:34,301 You're already being framed for murder. 722 00:32:34,344 --> 00:32:36,346 Why add on a lesser charge of fraud? 723 00:32:36,390 --> 00:32:38,435 I think that was the doctor's point. 724 00:32:38,479 --> 00:32:41,700 Indeed. Clearly, the Raven hasn't finished savoring. 725 00:32:42,150 --> 00:32:44,137 Unless we're missing something. 726 00:32:44,180 --> 00:32:46,530 Why are we still talking about him? We got work to do. 727 00:32:47,233 --> 00:32:49,795 In 36 hours, Vance hands the case over to DOJ. 728 00:32:49,838 --> 00:32:51,318 - Let's do it. - Stop! 729 00:32:53,886 --> 00:32:56,453 Okay, we're handing over this case right now. 730 00:32:56,983 --> 00:32:59,500 What? Why? Director said that... 731 00:32:59,543 --> 00:33:00,806 And I'm saying that this has gone far enough. 732 00:33:00,849 --> 00:33:02,416 We all know what the Raven is capable of, 733 00:33:02,459 --> 00:33:03,436 and you heard the doc. 734 00:33:03,460 --> 00:33:05,506 This guy is not done. 735 00:33:05,549 --> 00:33:07,595 Yeah. That's exactly why we need to stop him. 736 00:33:07,638 --> 00:33:10,337 Right. He got away the first time and look what happened. 737 00:33:10,380 --> 00:33:12,600 Yeah, what happened was Jimmy and Kasie nearly died, 738 00:33:12,643 --> 00:33:15,516 and I'm not gonna let that happen again to any of you. 739 00:33:15,559 --> 00:33:17,126 Parker, we can do our job. 740 00:33:17,170 --> 00:33:18,737 Doing your job doesn't include 741 00:33:18,780 --> 00:33:21,483 taking unnecessary risks for me. 742 00:33:22,969 --> 00:33:25,276 I'm not Gibbs. Okay? 743 00:33:27,744 --> 00:33:29,659 You don't owe me anything. 744 00:33:31,817 --> 00:33:34,361 I appreciate all of you 745 00:33:35,163 --> 00:33:36,469 more than you know. 746 00:33:38,573 --> 00:33:40,053 But it's over. 747 00:33:50,661 --> 00:33:53,011 Hey, what are you doing with Polly the pomato plant? 748 00:33:53,162 --> 00:33:54,816 Parker said to give her back. 749 00:33:54,860 --> 00:33:56,650 So it's true? 750 00:33:57,123 --> 00:33:58,820 He's really turning himself in? 751 00:33:58,864 --> 00:34:01,460 It looks that way. Meeting with Vance this morning. 752 00:34:01,836 --> 00:34:03,316 Man. 753 00:34:04,260 --> 00:34:06,785 - Hey, did we miss the meeting? - What meeting? 754 00:34:06,828 --> 00:34:08,874 The meeting to help Parker. 755 00:34:08,917 --> 00:34:10,310 I mean, if the Raven is back, 756 00:34:10,353 --> 00:34:11,833 he's gonna need our help, believe me. 757 00:34:12,134 --> 00:34:13,916 I've been thinking about what Parker said, 758 00:34:14,317 --> 00:34:15,572 and I think maybe he's right. 759 00:34:15,615 --> 00:34:16,877 Maybe we've done everything that we can do, 760 00:34:16,921 --> 00:34:18,575 and we just need to walk away. 761 00:34:18,618 --> 00:34:19,856 Right. 762 00:34:19,899 --> 00:34:21,360 I mean, it's not like it's Gibbs, you know. 763 00:34:21,404 --> 00:34:23,058 We don't know him all that well. 764 00:34:23,348 --> 00:34:24,523 Right. 765 00:34:26,104 --> 00:34:27,932 So why does this feel wrong? 766 00:34:27,975 --> 00:34:31,022 He had our backs when the Raven came back last time. 767 00:34:31,066 --> 00:34:32,551 Jimmy and I know that up close and personal. 768 00:34:32,594 --> 00:34:34,678 He had your backs, too. 769 00:34:34,721 --> 00:34:37,159 He risked his life to save ours 770 00:34:37,202 --> 00:34:38,650 when we were held hostage on that ship. 771 00:34:39,970 --> 00:34:43,277 And Parker risked everything for Gibbs, too, up in Alaska. 772 00:34:43,861 --> 00:34:48,126 You know everything you need to know about the man. 773 00:34:48,170 --> 00:34:49,926 It's him that doesn't know us. 774 00:34:49,969 --> 00:34:51,695 Yeah, thinking that we'd turn our backs on him 775 00:34:51,738 --> 00:34:53,610 at a time like this. 776 00:34:54,067 --> 00:34:56,518 - Well, then, I say we get back to work. - Yeah. 777 00:34:56,542 --> 00:34:58,662 All right, let's go update those BOLOs on the Raven. 778 00:34:58,705 --> 00:35:00,200 I'll keep processing everything we have. 779 00:35:00,224 --> 00:35:02,140 Hey, Jess, Jess. 780 00:35:02,184 --> 00:35:04,316 - Uh, you have one second? Yeah. - Yeah. 781 00:35:06,927 --> 00:35:09,495 - What's up? - Uh, hey, I just... 782 00:35:09,539 --> 00:35:13,151 I wanted to apologize for listing you on my HR forms. 783 00:35:13,195 --> 00:35:14,892 You're thinking about your HR forms? 784 00:35:14,935 --> 00:35:16,415 Now? 785 00:35:16,459 --> 00:35:17,851 I-I feel like I overstepped. 786 00:35:17,895 --> 00:35:19,201 You know, it was... 787 00:35:20,898 --> 00:35:23,335 It was just a couple coffee dates, right? 788 00:35:25,555 --> 00:35:27,296 I don't know. 789 00:35:28,949 --> 00:35:31,343 You see, 'cause-'cause I don't know, either. 790 00:35:32,649 --> 00:35:34,346 I mean, with all the bad that's happened this year, 791 00:35:34,390 --> 00:35:35,521 why deny the good? 792 00:35:37,393 --> 00:35:39,317 And we have something good. 793 00:35:40,549 --> 00:35:41,858 Don't we? 794 00:35:43,692 --> 00:35:45,314 Yeah. 795 00:35:45,357 --> 00:35:48,360 But are you saying that that something good 796 00:35:48,404 --> 00:35:50,188 should be disclosed? 797 00:35:52,146 --> 00:35:54,453 Do you think we should find out? 798 00:36:07,162 --> 00:36:09,903 That is definitely worth disclosing. 799 00:36:09,947 --> 00:36:11,775 I think that we should do that again. 800 00:36:11,818 --> 00:36:13,690 - You know, just-just to make sure. - Yeah, yeah, yeah. 801 00:36:16,997 --> 00:36:18,390 Ooh! 802 00:36:20,218 --> 00:36:21,698 Uh... 803 00:36:21,741 --> 00:36:23,526 You guys! 804 00:36:23,569 --> 00:36:26,398 What happened to Polly the pomato plant? 805 00:36:26,442 --> 00:36:28,879 It was an accident. What had happened was... 806 00:36:28,922 --> 00:36:30,533 I-I sneezed. 807 00:36:30,576 --> 00:36:31,868 Wait, hold up. 808 00:36:31,912 --> 00:36:33,362 We've got a problem. 809 00:36:35,057 --> 00:36:37,525 There is more in here than just potatoes and tomatoes. 810 00:36:39,907 --> 00:36:41,192 Is that what I think it is? 811 00:36:43,981 --> 00:36:45,591 Parker's place is bugged. 812 00:36:45,635 --> 00:36:47,854 We found this hidden inside the pomato plant. 813 00:36:47,898 --> 00:36:50,205 Safe bet is they're all over your apartment. 814 00:36:50,248 --> 00:36:51,554 Who's bugging me? 815 00:36:51,597 --> 00:36:52,816 The FBI. 816 00:36:52,859 --> 00:36:54,426 We did a backdoor search 817 00:36:54,470 --> 00:36:55,993 into DOJ records. 818 00:36:56,400 --> 00:36:58,082 Found the warrant. 819 00:36:58,125 --> 00:37:00,258 So the listening devices are legal. 820 00:37:00,302 --> 00:37:02,347 Well, the justification's pretty thin. 821 00:37:02,391 --> 00:37:03,827 Obviously, they pulled some strings 822 00:37:03,870 --> 00:37:05,220 to get a judge to sign off. 823 00:37:05,263 --> 00:37:06,990 The FBI wants Parker's head. 824 00:37:07,034 --> 00:37:09,572 And the Raven is handing it to them on a silver platter. 825 00:37:09,615 --> 00:37:12,614 Are you saying that the Raven is connected to the FBI? 826 00:37:12,658 --> 00:37:15,251 What we're saying is that if we turn Parker over now, 827 00:37:15,295 --> 00:37:17,275 we're not gonna find out what's really going on. 828 00:37:19,146 --> 00:37:21,671 All right, I agree. This is bad. 829 00:37:21,714 --> 00:37:23,847 But I'm afraid it's too little, too late. 830 00:37:23,890 --> 00:37:25,762 - We just need more time, Director. - And I can't 831 00:37:25,805 --> 00:37:26,929 give it to you, Agent McGee. 832 00:37:26,972 --> 00:37:28,591 I called Justice this morning. 833 00:37:28,634 --> 00:37:29,729 Call them back. 834 00:37:29,773 --> 00:37:32,290 They've already sent the FBI to take over this case. 835 00:37:32,334 --> 00:37:33,802 Deputy Director Sweeney 836 00:37:33,845 --> 00:37:35,380 - just signed in downstairs. - Look, 837 00:37:35,424 --> 00:37:37,295 I told you this was happening. 838 00:37:37,339 --> 00:37:38,905 Why are you still trying to help me? 839 00:37:38,949 --> 00:37:41,067 Because you forgot rules five, eight and 15. 840 00:37:42,126 --> 00:37:43,388 We'll send you a list. 841 00:37:43,432 --> 00:37:44,998 We got to do something before the FBI 842 00:37:45,042 --> 00:37:46,391 walks through that door. 843 00:37:56,923 --> 00:37:58,664 You two, stay here. 844 00:37:58,708 --> 00:38:00,710 - You see Parker, cuff him. - Yes, sir. 845 00:38:04,061 --> 00:38:06,019 Deputy Director Sweeney, FBI. 846 00:38:06,063 --> 00:38:07,325 I'm here to see the director. 847 00:38:07,369 --> 00:38:09,284 Is he expecting you? 848 00:38:10,894 --> 00:38:12,567 Deputy Director. Come on in. 849 00:38:18,510 --> 00:38:21,252 Can I get you something? Coffee, water? 850 00:38:21,296 --> 00:38:22,949 The Department of Justice said you agreed 851 00:38:22,993 --> 00:38:24,386 to hand over this case. 852 00:38:24,429 --> 00:38:26,083 Along with Agent Parker. 853 00:38:26,126 --> 00:38:27,867 And we plan to cooperate fully. 854 00:38:28,525 --> 00:38:30,522 Well? I'm waiting. 855 00:38:30,566 --> 00:38:33,090 The file boxes are already packed downstairs. 856 00:38:33,442 --> 00:38:35,266 But as for Agent Parker, 857 00:38:35,310 --> 00:38:37,442 your guess is as good as mine. 858 00:38:38,138 --> 00:38:40,358 An extra go bag with a change of clothes 859 00:38:40,402 --> 00:38:41,925 in case the FBI has your apartment staked out. 860 00:38:41,968 --> 00:38:43,448 And a burner phone. 861 00:38:43,492 --> 00:38:44,567 Untraceable. 862 00:38:45,145 --> 00:38:46,930 Look, I appreciate what you all are doing, 863 00:38:46,973 --> 00:38:48,714 but, uh, I've never been a fan 864 00:38:48,758 --> 00:38:50,673 of running away from my problems. 865 00:38:50,716 --> 00:38:52,152 You're not running. You're just doing your job. 866 00:38:52,196 --> 00:38:53,676 We all are. 867 00:38:53,719 --> 00:38:56,200 Starting with that account in the Caymans. 868 00:38:56,243 --> 00:38:58,245 What, the account the FBI thinks belongs to me? 869 00:38:58,289 --> 00:38:59,758 Only because they stopped digging. 870 00:38:59,802 --> 00:39:00,909 I kept looking. 871 00:39:00,953 --> 00:39:02,406 Were you able to trace the money? 872 00:39:02,450 --> 00:39:04,730 Uh, it bounced around through various accounting firms 873 00:39:04,774 --> 00:39:05,664 on the eastern seaboard. 874 00:39:06,094 --> 00:39:07,094 Got a list? 875 00:39:08,430 --> 00:39:10,345 Sorry I couldn't narrow it down more. 876 00:39:11,061 --> 00:39:12,845 Leave that to me. 877 00:39:14,513 --> 00:39:16,950 I'll keep digging on my end, too. 878 00:39:24,275 --> 00:39:25,577 Morning, Chief. 879 00:39:25,621 --> 00:39:26,793 Where the hell are you? 880 00:39:26,836 --> 00:39:28,251 Well, I had a little car trouble, 881 00:39:28,275 --> 00:39:29,581 but, uh, don't worry. 882 00:39:29,625 --> 00:39:31,409 I'm just about to jump into an Uber. 883 00:39:31,453 --> 00:39:33,585 I hope you're on your way to NCIS. 884 00:39:34,025 --> 00:39:35,413 Well, I got to be honest. 885 00:39:35,457 --> 00:39:37,372 Wasn't the plan. 886 00:39:37,415 --> 00:39:39,286 Running will only make things worse, Parker. 887 00:39:39,330 --> 00:39:40,853 For you and NCIS. 888 00:39:40,897 --> 00:39:42,464 Not running. 889 00:39:42,507 --> 00:39:43,682 Just doing my job. 890 00:39:45,069 --> 00:39:46,201 We'll be in touch. 891 00:39:49,792 --> 00:39:51,400 This isn't over. 892 00:39:57,566 --> 00:39:59,524 Well, last chance. 893 00:39:59,568 --> 00:40:01,439 Sure you want to help a fugitive? 894 00:40:01,836 --> 00:40:03,272 Not a fugitive. 895 00:40:03,328 --> 00:40:04,895 Family. 896 00:40:09,026 --> 00:40:10,201 Thank you. 897 00:40:14,828 --> 00:40:16,656 So... 898 00:40:17,038 --> 00:40:18,431 Same goes for you. 899 00:40:18,456 --> 00:40:20,371 You sure you want to do this? 900 00:40:20,415 --> 00:40:22,547 This Raven came after me, too. 901 00:40:22,591 --> 00:40:24,900 Whatever bigger plans he has, I'm already a part of it. 902 00:40:26,603 --> 00:40:28,300 For better or for worse. 903 00:40:39,216 --> 00:40:41,000 We could lose our jobs for this. 904 00:40:41,044 --> 00:40:43,742 Hmm. Or worse. 905 00:40:43,786 --> 00:40:45,483 Just like old times. 906 00:40:52,055 --> 00:40:53,360 Do you have any idea where we're gonna stay 907 00:40:53,404 --> 00:40:55,014 on this little sojourn of ours? 908 00:40:55,058 --> 00:40:57,539 I'm guessing that they're watching my place, too. 909 00:40:57,682 --> 00:40:59,233 You remember our honeymoon? 910 00:41:00,900 --> 00:41:02,413 How could I forget? 911 00:41:03,893 --> 00:41:07,331 I was thinking that might be a good place to lay low. 912 00:41:07,374 --> 00:41:08,811 Do you know that I still have 913 00:41:08,854 --> 00:41:11,422 that mixtape that you made for us when we eloped? 914 00:41:11,466 --> 00:41:12,684 Get out of here. I'm not kidding. 915 00:41:12,728 --> 00:41:14,512 - I just saw it the other day. - Wow. 916 00:41:14,556 --> 00:41:17,341 - Man, I worked hard on that one. - I remember. 917 00:41:18,951 --> 00:41:20,387 I got it right back here. 918 00:41:22,738 --> 00:41:24,833 Just saw it the other day. 919 00:41:25,211 --> 00:41:26,477 _ 920 00:41:26,501 --> 00:41:27,501 Let's see. 921 00:41:28,650 --> 00:41:30,572 Which one is it? 922 00:41:31,025 --> 00:41:33,183 - No, it's not that one. - _ 923 00:41:34,067 --> 00:41:35,185 Ah! 924 00:41:35,228 --> 00:41:37,317 There it is. 925 00:41:37,361 --> 00:41:38,928 Got it? 926 00:41:38,971 --> 00:41:40,320 - Original sticker and everything. - Oh, my... 927 00:41:40,742 --> 00:41:42,178 All right. 928 00:41:42,203 --> 00:41:43,421 Go ahead. 929 00:41:47,371 --> 00:41:49,329 ♪ Oh, she's a little runaway... ♪ 930 00:41:49,606 --> 00:41:51,042 Wow. 931 00:41:52,158 --> 00:41:54,247 Just like old times, hmm? 932 00:41:54,291 --> 00:41:56,119 ♪ All those things he couldn't say ♪ 933 00:41:57,903 --> 00:42:00,340 ♪ Ooh ♪ 934 00:42:00,384 --> 00:42:02,821 ♪ She's a little runaway. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.