Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,017 --> 00:00:07,317
May I make a toast?
2
00:00:07,317 --> 00:00:10,084
Sure, Phillip. Go right ahead.
3
00:00:12,150 --> 00:00:15,284
Father, mother.
4
00:00:15,284 --> 00:00:17,950
Thank you for bringing Areum into this world
5
00:00:17,950 --> 00:00:20,017
and raising such an amazing girl.
6
00:00:20,017 --> 00:00:23,050
We promise to live happily ever after.
7
00:00:25,217 --> 00:00:26,317
Oh, geez.
8
00:00:26,317 --> 00:00:27,351
Mom.
9
00:00:28,251 --> 00:00:30,618
Okay, let's toast.
10
00:00:33,451 --> 00:00:34,650
Cheers.
11
00:00:36,650 --> 00:00:38,484
I thought I put it on silent…
12
00:00:39,584 --> 00:00:41,518
Answer it. It's okay.
13
00:00:41,518 --> 00:00:42,484
Excuse me.
14
00:00:49,650 --> 00:00:50,817
Hello?
15
00:00:52,317 --> 00:00:53,650
Who is this?
16
00:00:53,650 --> 00:00:55,650
You forgot my voice already?
17
00:00:56,284 --> 00:00:57,417
It's me.
18
00:00:59,084 --> 00:01:02,084
Your ex-wife, Lee Suji.
19
00:01:08,917 --> 00:01:11,984
I'm sorry. I'm not interested.
20
00:01:18,451 --> 00:01:21,950
There are so many spam callers in Korea.
21
00:01:21,950 --> 00:01:23,650
It's always about insurance or the internet.
22
00:01:23,650 --> 00:01:25,783
It's very bothersome.
23
00:01:25,783 --> 00:01:27,451
You're so right.
24
00:01:27,451 --> 00:01:30,150
There are so many calls about loans, too.
25
00:01:31,451 --> 00:01:34,750
Areum, this is good. Try some.
26
00:01:34,750 --> 00:01:37,150
I'm okay. I'm done.
27
00:01:37,150 --> 00:01:40,351
Areum, I'll watch Tiffany for you.
28
00:01:40,351 --> 00:01:42,717
You and Phillip should go skiing.
29
00:01:42,717 --> 00:01:44,551
You love skiing.
30
00:01:45,484 --> 00:01:47,117
No. That's okay.
31
00:01:52,251 --> 00:01:54,650
Do you have time to go?
32
00:01:56,184 --> 00:01:58,184
Yes, I do.
33
00:01:59,017 --> 00:02:00,451
Let's go.
34
00:02:00,451 --> 00:02:01,284
Yeah.
35
00:02:01,284 --> 00:02:02,717
You can't do anything because of
36
00:02:02,717 --> 00:02:03,884
the work and the baby.
37
00:02:03,884 --> 00:02:06,150
Go out and have fun for once.
38
00:02:06,150 --> 00:02:07,783
I said I'm okay.
39
00:02:08,518 --> 00:02:10,551
Let's do as your mom says.
40
00:02:10,551 --> 00:02:12,683
We can just go for half a day.
41
00:02:13,518 --> 00:02:15,717
Yeah, do that.
42
00:02:15,717 --> 00:02:18,584
Then instead of a ski lodge,
43
00:02:18,584 --> 00:02:21,117
we'll go to a hot springs nearby.
44
00:02:21,117 --> 00:02:24,317
Tiffany hasn't fully recovered from her atopy.
45
00:02:24,317 --> 00:02:25,717
I hear hot springs are good for that.
46
00:02:25,717 --> 00:02:27,717
You won't get any rest if you take her.
47
00:02:27,717 --> 00:02:29,750
That's not any better than staying at home.
48
00:02:30,717 --> 00:02:33,683
Okay, you two talk it over and decide.
49
00:02:33,683 --> 00:02:35,251
Okay.
50
00:02:36,584 --> 00:02:37,950
I'm sorry about this,
51
00:02:37,950 --> 00:02:40,850
but I have to check on a important email.
52
00:02:40,850 --> 00:02:42,351
I think I have to get going now.
53
00:02:42,351 --> 00:02:44,551
Okay, if you're busy, you should go.
54
00:02:45,783 --> 00:02:47,317
Father, I'll see you again.
55
00:02:47,317 --> 00:02:48,884
Okay. Goodbye.
56
00:02:49,618 --> 00:02:51,850
I can't see you out because of Tiffany.
57
00:02:51,850 --> 00:02:53,284
Okay. Get some rest.
58
00:02:53,284 --> 00:02:54,518
Come over often.
59
00:02:54,518 --> 00:02:56,584
I'll see you again soon.
60
00:02:59,518 --> 00:03:02,184
Areum, can I talk to you?
61
00:03:03,518 --> 00:03:04,417
Sure.
62
00:03:09,017 --> 00:03:13,117
Why did you and Phillip break up?
63
00:03:15,217 --> 00:03:17,451
It's okay. You can tell me.
64
00:03:18,584 --> 00:03:20,417
There wasn't a real reason.
65
00:03:20,417 --> 00:03:23,417
If you were planning to raise her alone,
66
00:03:23,417 --> 00:03:26,184
you must've had a good reason for it.
67
00:03:26,184 --> 00:03:30,750
I was just foolish and rash.
68
00:03:30,750 --> 00:03:35,384
It wasn't over some serious issue?
69
00:03:36,084 --> 00:03:39,451
No, dad. I'm telling you the truth.
70
00:03:41,917 --> 00:03:45,717
Be cautious so that you'll have no regrets.
71
00:03:47,384 --> 00:03:49,351
At any given moment,
72
00:03:49,351 --> 00:03:52,850
you must put yourself first.
73
00:03:55,317 --> 00:03:58,551
Prioritize yourself over your parents and child.
74
00:03:58,551 --> 00:04:00,317
Do you understand what I mean?
75
00:04:01,783 --> 00:04:02,683
Yes, dad.
76
00:04:13,050 --> 00:04:14,317
What's going on?
77
00:04:14,850 --> 00:04:16,618
I'm in Korea.
78
00:04:18,850 --> 00:04:20,950
I came all this way.
79
00:04:20,950 --> 00:04:22,683
We should meet at the very least.
80
00:04:24,217 --> 00:04:25,750
Let's talk in person.
81
00:04:25,750 --> 00:04:28,351
I'll call my lawyer. Talk to him.
82
00:04:28,351 --> 00:04:30,451
I have no reason to meet or speak with you.
83
00:04:45,551 --> 00:04:47,284
Yeah, it's me.
84
00:04:47,284 --> 00:04:51,683
My ex-wife is here. In Korea.
85
00:04:51,683 --> 00:04:54,584
Get over here and take care of it.
86
00:04:54,584 --> 00:04:56,518
No, this week.
87
00:05:01,150 --> 00:05:03,384
Did she come knowing I was seeing Areum?
88
00:05:10,917 --> 00:05:11,917
Seongun.
89
00:05:15,683 --> 00:05:18,317
Did you get home safely the other night?
90
00:05:19,884 --> 00:05:22,984
The wine at the restaurant was delicious.
91
00:05:22,984 --> 00:05:25,884
We should take your parents there sometime.
92
00:05:25,884 --> 00:05:28,917
The food and ambience were great, too.
93
00:05:33,783 --> 00:05:37,184
I just saw something really strange.
94
00:05:37,184 --> 00:05:38,950
What? Did you see a ghost?
95
00:05:38,950 --> 00:05:41,917
I meant the director and Attorney Ko.
96
00:05:41,917 --> 00:05:44,084
After they broke off their engagement,
97
00:05:44,084 --> 00:05:45,884
I thought they were completely over.
98
00:05:45,884 --> 00:05:48,150
But they looked awfully close just now.
99
00:05:48,150 --> 00:05:50,284
Are they starting over then?
100
00:05:50,284 --> 00:05:52,750
Director Cheon and Attorney Ko?
101
00:05:52,750 --> 00:05:55,317
Why would Director Cheon
102
00:05:55,317 --> 00:05:57,650
break up with a woman like Attorney Ko?
103
00:05:57,650 --> 00:06:00,084
It's a complete mystery as to why
104
00:06:00,084 --> 00:06:02,518
they'd get back together now.
105
00:06:02,518 --> 00:06:05,551
This is all because of man's hunter instincts.
106
00:06:05,551 --> 00:06:06,950
Men don't want what they already have.
107
00:06:06,950 --> 00:06:09,017
Once she's gone, the desire sets in.
108
00:06:09,017 --> 00:06:10,717
How would you know that?
109
00:06:10,717 --> 00:06:13,017
I'm a man, am I not?
110
00:06:17,284 --> 00:06:19,217
I don't want to see you become unhappy.
111
00:06:19,217 --> 00:06:21,317
I want you to be happy.
112
00:06:22,950 --> 00:06:25,917
I wish I could be the one to do that,
113
00:06:25,917 --> 00:06:27,518
but I'm just not.
114
00:06:28,817 --> 00:06:30,783
I'm not good enough for you.
115
00:06:31,683 --> 00:06:32,917
Stop it.
116
00:06:34,317 --> 00:06:35,650
I…
117
00:06:37,050 --> 00:06:38,618
I love Areum.
118
00:06:48,884 --> 00:06:51,317
Such great love…
119
00:07:09,150 --> 00:07:10,984
Mr. Yun.
120
00:07:10,984 --> 00:07:13,884
Upload a list of promotional companies in China
121
00:07:13,884 --> 00:07:16,117
that don't have a contract with us now.
122
00:07:16,117 --> 00:07:17,351
Okay.
123
00:07:17,351 --> 00:07:20,984
According to size and distribution system.
124
00:07:20,984 --> 00:07:24,084
When that's ready, let's have a meeting.
125
00:07:24,084 --> 00:07:25,251
Okay.
126
00:07:26,284 --> 00:07:27,717
We need to talk.
127
00:07:30,884 --> 00:07:32,084
Let's get married.
128
00:07:34,117 --> 00:07:36,518
I'm definitely going to marry you.
129
00:07:36,518 --> 00:07:38,984
Thankfully, your parents are on my side.
130
00:07:38,984 --> 00:07:40,717
And I haven't changed my mind, either.
131
00:07:41,683 --> 00:07:45,584
I meant what I said the other night.
132
00:07:45,584 --> 00:07:47,084
You really didn't get it?
133
00:07:47,084 --> 00:07:49,650
No, I got it.
134
00:07:49,650 --> 00:07:53,150
I understand fully and I'll accept it.
135
00:07:53,150 --> 00:07:54,017
But…
136
00:07:54,017 --> 00:07:56,584
And I'll stop liking you, too.
137
00:07:56,584 --> 00:07:59,783
To be honest, I'm kind of over you.
138
00:08:00,783 --> 00:08:02,184
So don't worry.
139
00:08:02,184 --> 00:08:04,117
I won't let you hurt me anymore.
140
00:08:04,117 --> 00:08:07,518
I don't care what you do, so just marry me.
141
00:08:07,518 --> 00:08:10,484
You planned to marry me without loving me.
142
00:08:10,484 --> 00:08:11,817
Nothing's changed.
143
00:08:12,950 --> 00:08:14,284
That was a mistake.
144
00:08:14,284 --> 00:08:16,317
I was wrong to think that way.
145
00:08:16,317 --> 00:08:19,551
You're sure this isn't because of Areum?
146
00:08:22,017 --> 00:08:23,317
I'm sorry.
147
00:08:23,317 --> 00:08:25,184
If that was uncalled for, forget I said it.
148
00:08:27,217 --> 00:08:28,984
I get how you feel,
149
00:08:28,984 --> 00:08:30,650
but this won't change anything.
150
00:08:30,650 --> 00:08:33,783
No, my feelings for you have changed.
151
00:08:34,750 --> 00:08:39,050
I did like you, but that wasn't everything.
152
00:08:39,050 --> 00:08:42,384
I've fallen for your wealth and background.
153
00:08:42,384 --> 00:08:45,150
I wanted to live a luxurious life
154
00:08:45,150 --> 00:08:47,217
and I needed you for that.
155
00:08:47,217 --> 00:08:49,284
I wanted your heart, too,
156
00:08:49,284 --> 00:08:52,683
but I guess that was greedy.
157
00:08:54,150 --> 00:08:56,351
I'm giving up on your heart,
158
00:08:56,351 --> 00:08:58,984
but I still want everything else.
159
00:08:58,984 --> 00:09:00,584
So marry me.
160
00:09:01,150 --> 00:09:02,451
Seriously?
161
00:09:03,518 --> 00:09:06,717
Repay me for the damage you've caused me
162
00:09:06,717 --> 00:09:08,184
with marriage.
163
00:09:09,683 --> 00:09:11,884
You have nothing to lose.
164
00:09:11,884 --> 00:09:14,584
It's what your father wants. Plus,
165
00:09:14,584 --> 00:09:17,484
Areum's getting married.
166
00:09:17,484 --> 00:09:18,917
That doesn't bother you at all?
167
00:09:20,417 --> 00:09:22,117
Let's just stick to you and me.
168
00:09:22,117 --> 00:09:24,384
I guess your pride's been wounded.
169
00:09:24,384 --> 00:09:27,117
Just think of it as temporary relief
170
00:09:27,117 --> 00:09:28,484
and marry me.
171
00:09:28,484 --> 00:09:29,683
Whether it's for a year or a month,
172
00:09:29,683 --> 00:09:32,117
I don't care about what else you do.
173
00:09:32,117 --> 00:09:33,884
I don't care even if you'd see Areum.
174
00:09:36,650 --> 00:09:39,817
I'll tell your parents.
175
00:10:15,518 --> 00:10:18,284
You're cleaning, huh?
176
00:10:18,917 --> 00:10:21,117
You're in the way. Move.
177
00:10:21,117 --> 00:10:22,850
Sure.
178
00:10:26,717 --> 00:10:27,950
Geez.
179
00:10:35,251 --> 00:10:36,384
Man!
180
00:10:36,384 --> 00:10:38,317
Why is it so slippery?
181
00:10:44,117 --> 00:10:45,417
What's this?
182
00:10:45,417 --> 00:10:47,984
Who poured shampoo all over here?
183
00:11:01,750 --> 00:11:03,817
I should shampoo more often.
184
00:11:06,817 --> 00:11:08,050
That's cold!
185
00:11:09,017 --> 00:11:12,117
Wait. Why isn't there any hot water?
186
00:11:14,384 --> 00:11:16,117
Why isn't it getting hot?
187
00:11:18,750 --> 00:11:19,950
Geez!
188
00:11:22,417 --> 00:11:24,384
I'm freezing!
189
00:11:26,917 --> 00:11:29,717
Who turned off the hot water?
190
00:11:29,717 --> 00:11:30,884
I did.
191
00:11:30,884 --> 00:11:32,551
What? Why'd you do that?
192
00:11:32,551 --> 00:11:34,150
Didn't you see I was washing up?
193
00:11:34,150 --> 00:11:37,284
Don't you feel guilty about being a leech
194
00:11:37,284 --> 00:11:38,618
and wasting hot water?
195
00:11:38,618 --> 00:11:40,384
Just wash up with cold water.
196
00:11:40,384 --> 00:11:42,184
What? A leech?
197
00:11:42,184 --> 00:11:44,618
Well, you look like a louse!
198
00:11:44,618 --> 00:11:46,117
You're not the landlord!
199
00:11:46,117 --> 00:11:48,650
You can't tell me not to use hot water!
200
00:11:48,650 --> 00:11:51,284
If you think it's unfair, stop loafing around.
201
00:11:51,284 --> 00:11:52,917
Go get a job.
202
00:11:52,917 --> 00:11:53,783
What?
203
00:11:53,783 --> 00:11:56,184
If you use hot water after paying the gas bill,
204
00:11:56,184 --> 00:11:57,850
you'll build self-esteem
205
00:11:57,850 --> 00:11:59,850
and you'd be helping Mr. Kim.
206
00:11:59,850 --> 00:12:02,284
- Wouldn't that be nice?
- What?
207
00:12:02,284 --> 00:12:03,917
While we're on the subject,
208
00:12:03,917 --> 00:12:06,618
this isn't a camping ground for bums.
209
00:12:06,618 --> 00:12:08,618
How long are you going to freeload here?
210
00:12:08,618 --> 00:12:09,750
I know he's nice,
211
00:12:09,750 --> 00:12:11,217
but you shouldn't abuse his kindness.
212
00:12:11,950 --> 00:12:16,351
I care more about Seongcheol than you do!
213
00:12:16,351 --> 00:12:18,251
I've known him much longer than you,
214
00:12:18,251 --> 00:12:20,551
so of course I care more for him!
215
00:12:20,551 --> 00:12:23,850
How dare you brazenly tell me what to do?
216
00:12:23,850 --> 00:12:25,717
Grow up, will you?
217
00:12:25,717 --> 00:12:27,451
You want to piece of me?
218
00:12:27,451 --> 00:12:29,850
- Hey!
- Geez!
219
00:12:30,284 --> 00:12:32,417
Will you two stop fighting?
220
00:12:32,417 --> 00:12:33,251
Seongcheol.
221
00:12:33,251 --> 00:12:35,251
She's lecturing her elder.
222
00:12:35,251 --> 00:12:37,117
She has no manners at all.
223
00:12:37,117 --> 00:12:39,251
That's because you started it.
224
00:12:39,251 --> 00:12:42,384
Yujin, tell Cheolgu you're sorry.
225
00:12:42,884 --> 00:12:43,984
Why should I?
226
00:12:43,984 --> 00:12:46,150
Cheolgu's much older than you.
227
00:12:46,150 --> 00:12:50,017
Why are you always being mean to him?
228
00:12:50,017 --> 00:12:52,551
What I say is true, though.
229
00:12:52,551 --> 00:12:54,950
You let people walk all over you
230
00:12:54,950 --> 00:12:56,783
so I'm doing it out of frustration!
231
00:12:56,783 --> 00:12:58,184
Yujin.
232
00:12:58,184 --> 00:13:01,150
Why are you always so involved in my business?
233
00:13:03,117 --> 00:13:04,417
I'm sorry.
234
00:13:04,417 --> 00:13:06,618
I'm sorry I got involved in your business.
235
00:13:07,783 --> 00:13:09,683
Yujin.
236
00:13:09,683 --> 00:13:11,817
Great! She deserved that!
237
00:13:11,817 --> 00:13:13,917
Great job.
238
00:13:13,917 --> 00:13:16,850
Cheolgu, you need to watch your temper, too.
239
00:13:16,850 --> 00:13:19,618
She's young enough to be your daughter.
240
00:13:19,618 --> 00:13:22,084
Turn the boiler on and rinse your hair out.
241
00:13:22,084 --> 00:13:24,384
Okay. Where are you going?
242
00:13:24,384 --> 00:13:25,518
I'm going to work.
243
00:13:25,518 --> 00:13:27,451
But it's empty at this hour.
244
00:13:27,451 --> 00:13:29,618
My head hurts because of you guys.
245
00:13:29,618 --> 00:13:31,817
I'm going to go meditate.
246
00:13:31,817 --> 00:13:32,817
I'll see you later.
247
00:13:32,817 --> 00:13:34,717
Bye, have a nice day.
248
00:13:37,984 --> 00:13:41,084
I'm wiser, so I'll hold back.
249
00:13:41,384 --> 00:13:43,184
The night is beautiful
250
00:13:43,184 --> 00:13:44,850
This is a problem.
251
00:13:44,850 --> 00:13:47,717
Can you make rent with business so slow?
252
00:13:47,717 --> 00:13:50,917
That's not for you to worry about.
253
00:13:50,917 --> 00:13:53,884
At 7080, we had lots of customers.
254
00:13:53,884 --> 00:13:55,683
Maybe this lot is cursed.
255
00:13:55,683 --> 00:13:57,783
When you first move,
256
00:13:57,783 --> 00:14:00,351
it takes time to get customers.
257
00:14:00,351 --> 00:14:02,917
What about this?
258
00:14:02,917 --> 00:14:05,518
Why not start holding daytime singing classes?
259
00:14:05,518 --> 00:14:06,484
Singing classes?
260
00:14:06,484 --> 00:14:08,717
Yes, it's totally empty during the day.
261
00:14:08,717 --> 00:14:09,950
It's a waste to leave it empty.
262
00:14:09,950 --> 00:14:11,451
That sounds fun.
263
00:14:11,451 --> 00:14:13,217
Who'd want me as a teacher, though?
264
00:14:13,217 --> 00:14:16,351
You used to be a popular singer once.
265
00:14:16,351 --> 00:14:18,117
If I pass flyers to the ladies at the market,
266
00:14:18,117 --> 00:14:20,551
you'll be S.O. right away.
267
00:14:20,551 --> 00:14:21,451
S.O.?
268
00:14:21,451 --> 00:14:23,817
S.O. Sold out.
269
00:14:23,817 --> 00:14:25,683
You'll be a huge hit.
270
00:14:25,683 --> 00:14:28,417
That's okay. It'd cost more money
271
00:14:28,417 --> 00:14:29,683
to make those flyers.
272
00:14:29,683 --> 00:14:31,284
You don't have to pay money to make them.
273
00:14:31,284 --> 00:14:32,850
You can print them out on the computer.
274
00:14:32,850 --> 00:14:34,150
Really?
275
00:14:34,150 --> 00:14:36,284
Don't worry. Leave it to me.
276
00:14:36,284 --> 00:14:37,284
What's gotten into you?
277
00:14:37,284 --> 00:14:40,850
You're working so hard for this bar.
278
00:14:40,850 --> 00:14:43,984
I'm always working hard for you and the bar.
279
00:14:43,984 --> 00:14:46,117
You must be up to something.
280
00:14:47,284 --> 00:14:50,117
Please put in a good word to Cheolgu for me.
281
00:14:52,417 --> 00:14:54,284
You're pretty
282
00:14:54,284 --> 00:14:57,284
In my eyes, you're so pretty
283
00:14:57,284 --> 00:14:58,984
In my eyes…
284
00:14:58,984 --> 00:15:00,451
You're pretty. Fine.
285
00:15:00,451 --> 00:15:01,417
Okay.
286
00:15:04,584 --> 00:15:05,618
Ms. Lee.
287
00:15:05,618 --> 00:15:08,184
I wasn't ever going to come back here.
288
00:15:08,184 --> 00:15:11,284
But my grandson only wants pizza from here.
289
00:15:11,284 --> 00:15:13,817
Get me what I always get.
290
00:15:13,817 --> 00:15:16,484
Oh, did I offend you last time?
291
00:15:16,484 --> 00:15:19,217
That's okay. You're busy making a living.
292
00:15:19,217 --> 00:15:21,551
It's my fault for asking you for help.
293
00:15:21,551 --> 00:15:22,783
Don't say that.
294
00:15:22,783 --> 00:15:24,584
I should've made time
295
00:15:24,584 --> 00:15:27,017
to teach you Korean properly.
296
00:15:27,017 --> 00:15:29,251
You must've been so upset.
297
00:15:29,251 --> 00:15:30,950
I'm sorry.
298
00:15:31,783 --> 00:15:35,683
If you say that, I can't stay mad.
299
00:15:35,683 --> 00:15:40,384
I'm not one to hold grudges.
300
00:15:40,384 --> 00:15:43,351
Forget what I said about your weight.
301
00:15:43,351 --> 00:15:44,650
You're perfect the way you are.
302
00:15:44,650 --> 00:15:46,584
Everyone needs meat on their bones.
303
00:15:46,584 --> 00:15:47,850
Thank you, ma'am.
304
00:15:49,584 --> 00:15:50,551
Give me my pizza.
305
00:15:50,551 --> 00:15:52,217
- Hello.
- Hi.
306
00:15:52,217 --> 00:15:53,551
I'm from "N'est Si Bon" next door.
307
00:15:53,551 --> 00:15:54,750
You know my boss, Mr. Kim?
308
00:15:54,750 --> 00:15:57,117
Yes, he's my landlord.
309
00:15:57,117 --> 00:16:00,618
We're holding music lessons next door.
310
00:16:00,618 --> 00:16:02,717
Will you hand these out to your customers?
311
00:16:02,717 --> 00:16:03,817
Sure.
312
00:16:03,817 --> 00:16:05,884
What kind of music lessons?
313
00:16:05,884 --> 00:16:07,150
Music lessons, you say?
314
00:16:07,150 --> 00:16:09,551
It's like when a community center
315
00:16:09,551 --> 00:16:11,384
teaches you how to sing.
316
00:16:11,384 --> 00:16:14,750
Even though we'll be charging a small fee,
317
00:16:14,750 --> 00:16:16,251
we'd love for you to attend.
318
00:16:16,251 --> 00:16:17,817
Is that so?
319
00:16:17,817 --> 00:16:20,650
Then the teacher sings a verse
320
00:16:20,650 --> 00:16:23,351
and I sing along. And we pay a fee?
321
00:16:23,351 --> 00:16:25,451
Yes. Sounds fun, right?
322
00:16:25,451 --> 00:16:27,917
Where is it? Tell me.
323
00:16:27,917 --> 00:16:32,384
Go to the right and walk about 300 meters.
324
00:16:32,384 --> 00:16:34,950
And you'll see the sign, right there.
325
00:16:34,950 --> 00:16:35,984
Right there.
326
00:16:35,984 --> 00:16:37,783
What color is it?
327
00:16:37,783 --> 00:16:39,683
Hot springs resort
328
00:16:44,683 --> 00:16:45,950
What are you doing?
329
00:16:47,184 --> 00:16:51,351
Do you know any good hot springs near Seoul?
330
00:16:51,351 --> 00:16:52,284
Hot springs?
331
00:16:52,284 --> 00:16:53,984
No. Why?
332
00:16:53,984 --> 00:16:57,017
I want to go and treat Tiffany's atopy.
333
00:16:57,017 --> 00:16:58,150
Just you two?
334
00:16:58,150 --> 00:17:00,184
It'll be hard without a car.
335
00:17:01,451 --> 00:17:02,884
Phillip's coming, too.
336
00:17:02,884 --> 00:17:04,417
A family outing, huh?
337
00:17:10,384 --> 00:17:11,618
It's him.
338
00:17:12,351 --> 00:17:13,683
What a coincidence.
339
00:17:13,683 --> 00:17:14,618
Whatever.
340
00:17:15,783 --> 00:17:16,917
Yes?
341
00:17:16,917 --> 00:17:18,117
Did you have lunch?
342
00:17:18,117 --> 00:17:19,484
Not yet.
343
00:17:19,484 --> 00:17:20,783
Is everything alright?
344
00:17:21,518 --> 00:17:23,650
What do you mean?
345
00:17:23,650 --> 00:17:26,817
Nothing. I just called to hear your voice.
346
00:17:28,184 --> 00:17:31,884
Oh, about the hot springs this weekend.
347
00:17:32,783 --> 00:17:34,783
I'm sorry.
348
00:17:34,783 --> 00:17:37,017
I got a call this morning
349
00:17:37,017 --> 00:17:40,017
and the CEO from Shanghai is coming to Korea.
350
00:17:40,017 --> 00:17:42,551
I can't go this weekend.
351
00:17:42,551 --> 00:17:44,084
Oh, really?
352
00:17:45,251 --> 00:17:48,783
I guess it can't be helped. That's fine.
353
00:17:48,783 --> 00:17:49,817
Okay.
354
00:17:49,817 --> 00:17:51,117
What'd he say?
355
00:17:52,584 --> 00:17:54,984
He said he has to work so he can't go.
356
00:17:54,984 --> 00:17:57,518
He acts like he's the only one with a job.
357
00:17:57,518 --> 00:17:59,683
He's always been busy.
358
00:17:59,683 --> 00:18:02,551
But it's your first trip. That's not right.
359
00:18:03,284 --> 00:18:06,251
You'll plenty of time in the future, I guess.
360
00:18:11,050 --> 00:18:12,750
This is Areum.
361
00:18:13,950 --> 00:18:16,717
The fabric samples are in?
362
00:18:16,717 --> 00:18:19,150
I'll come and see them now.
363
00:18:19,150 --> 00:18:20,217
Okay.
364
00:18:21,384 --> 00:18:22,884
I'll be back.
365
00:18:25,417 --> 00:18:28,783
I need a boyfriend to take to hot springs.
366
00:18:43,217 --> 00:18:44,984
Hello, sir.
367
00:18:44,984 --> 00:18:46,584
I need to talk to you.
368
00:19:03,417 --> 00:19:06,050
Are you finishing up the project alright?
369
00:19:06,050 --> 00:19:06,984
Yes, sir.
370
00:19:08,384 --> 00:19:11,351
I have something to ask you.
371
00:19:13,217 --> 00:19:15,251
What did you do to Seongun?
372
00:19:16,950 --> 00:19:18,351
What was your relationship?
373
00:19:21,084 --> 00:19:23,351
I know everything, so just tell me the truth.
374
00:19:24,017 --> 00:19:25,518
Did you go on a few dates?
375
00:19:25,518 --> 00:19:28,518
Did you like each other?
376
00:19:29,184 --> 00:19:30,917
How serious was it?
377
00:19:31,850 --> 00:19:33,884
It wasn't like that.
378
00:19:33,884 --> 00:19:37,417
There was nothing going on between us.
379
00:19:37,417 --> 00:19:39,884
Then why would he break off his engagement?
380
00:19:39,884 --> 00:19:42,817
Are you saying your feelings weren't mutual?
381
00:19:43,984 --> 00:19:45,518
It's my fault.
382
00:19:45,518 --> 00:19:48,251
I must've led him on somehow.
383
00:19:48,251 --> 00:19:49,384
I'm sorry.
384
00:19:50,618 --> 00:19:53,384
I heard you're getting married.
385
00:19:56,484 --> 00:20:00,317
Seongun will marry Yuni soon as well.
386
00:20:01,618 --> 00:20:04,950
You're getting married so you must know,
387
00:20:04,950 --> 00:20:06,950
but you must be clear with your actions.
388
00:20:08,117 --> 00:20:10,683
I'll let it go this time,
389
00:20:11,917 --> 00:20:16,384
but if you make a fool of my son ever again,
390
00:20:16,384 --> 00:20:18,717
I won't let it slide.
391
00:20:20,584 --> 00:20:23,251
I hope you understand what I mean.
392
00:20:23,251 --> 00:20:25,884
Yes, sir.
393
00:20:26,917 --> 00:20:27,950
Now, get out.
394
00:20:47,184 --> 00:20:49,317
I'm sorry you had to hear that nonsense.
395
00:20:54,584 --> 00:20:57,184
Don't worry about what he said.
396
00:20:57,184 --> 00:20:59,817
It's my fault he's upset
397
00:20:59,817 --> 00:21:02,150
and he's just venting.
398
00:21:03,717 --> 00:21:06,884
I'm okay. I understand.
399
00:21:06,884 --> 00:21:08,351
I'm the one who's sorry.
400
00:21:10,850 --> 00:21:12,783
Oh.
401
00:21:12,783 --> 00:21:17,184
I hear you're getting married.
402
00:21:17,184 --> 00:21:18,484
Congratulations.
403
00:21:21,417 --> 00:21:24,184
You must be busy. You should go.
404
00:21:24,184 --> 00:21:25,451
Have a nice day.
405
00:21:49,750 --> 00:21:51,351
What do you want?
406
00:21:51,351 --> 00:21:53,284
You shouldn't say anything to Areum.
407
00:21:53,284 --> 00:21:54,284
It's all my fault.
408
00:21:54,284 --> 00:21:55,584
I don't want to hear it!
409
00:21:57,518 --> 00:21:59,750
Are you defending her right now?
410
00:22:01,384 --> 00:22:04,017
I don't care if you're in love or whatnot,
411
00:22:04,017 --> 00:22:06,417
but if you're going to mope around,
412
00:22:06,417 --> 00:22:08,518
get out of my sight.
413
00:22:08,518 --> 00:22:10,551
Don't let me hear about.
414
00:22:13,850 --> 00:22:15,251
Moving on…
415
00:22:16,783 --> 00:22:19,084
How is the investment deal going?
416
00:22:19,084 --> 00:22:21,217
Have you made any progress with Phillip?
417
00:22:22,384 --> 00:22:26,117
I think we have to give up on him.
418
00:22:26,117 --> 00:22:29,917
Why? Is he making too many demands?
419
00:22:29,917 --> 00:22:31,884
What's with that look?
420
00:22:32,618 --> 00:22:34,184
Did you hear
421
00:22:34,184 --> 00:22:36,518
about Areum and Phillip's marriage?
422
00:22:40,650 --> 00:22:43,084
Don't waste your affections.
423
00:22:45,451 --> 00:22:48,017
Maintaining professionalism
424
00:22:48,017 --> 00:22:50,150
is a fundamental business practice.
425
00:22:50,150 --> 00:22:51,984
Always stick to that principle.
426
00:22:51,984 --> 00:22:53,551
Don't get any foolish ideas.
427
00:22:53,551 --> 00:22:56,050
I'm not being unprofessional.
428
00:22:56,050 --> 00:22:58,384
I'm not acting on my emotions.
429
00:22:58,384 --> 00:23:00,950
This is purely a judgment call.
430
00:23:00,950 --> 00:23:02,451
I think we'll benefit greatly from
431
00:23:02,451 --> 00:23:05,251
partnering with Chinese marketing agencies.
432
00:23:06,484 --> 00:23:10,251
You're not doing this out of emotions?
433
00:23:12,950 --> 00:23:15,917
That's irrelevant.
434
00:23:15,917 --> 00:23:18,917
This is the only choice we have.
435
00:23:20,518 --> 00:23:22,284
Choosing a Chinese partner won't be
436
00:23:22,284 --> 00:23:24,351
as easy as you think.
437
00:23:24,351 --> 00:23:27,850
Claim and ownership issues are a hassle.
438
00:23:27,850 --> 00:23:29,584
We'll have to cross that bridge eventually.
439
00:23:29,584 --> 00:23:31,518
For the company's long-term success,
440
00:23:31,518 --> 00:23:33,217
being self-sufficient is better
441
00:23:33,217 --> 00:23:35,084
than relying on investments.
442
00:23:35,717 --> 00:23:38,551
- Are you confident?
- Yes.
443
00:23:38,551 --> 00:23:40,584
Then you must take full responsibility.
444
00:23:43,384 --> 00:23:45,650
If there's any damage to the company,
445
00:23:45,650 --> 00:23:48,217
you'll be held accountable.
446
00:23:48,217 --> 00:23:51,351
Agreed?
447
00:23:52,150 --> 00:23:55,017
Agreed. I'll take charge.
448
00:23:58,217 --> 00:23:59,284
Go.
449
00:24:09,451 --> 00:24:12,518
That Phillip…
450
00:24:12,518 --> 00:24:14,817
Is he toying with us?
451
00:24:17,351 --> 00:24:21,084
Stay strong.
452
00:24:22,017 --> 00:24:26,284
That's the best way to get over this.
453
00:24:29,184 --> 00:24:32,117
Get back on your feet.
454
00:24:32,117 --> 00:24:35,950
Forget them both.
455
00:24:38,217 --> 00:24:39,683
An anonymous person made a donation of
456
00:24:39,683 --> 00:24:41,618
$100,000 through a third party to
457
00:24:41,618 --> 00:24:44,484
the Wando-gun district office in Jeollanam-do.
458
00:24:44,484 --> 00:24:46,917
The anonymous donor asked that the money
459
00:24:46,917 --> 00:24:49,017
be used to create a children's library.
460
00:24:49,017 --> 00:24:53,184
He then requested to remain anonymous.
461
00:24:53,184 --> 00:24:54,484
Next up…
462
00:24:56,084 --> 00:24:59,484
$100,000? That's a lot of money.
463
00:24:59,484 --> 00:25:01,384
We ended this discussion already.
464
00:25:01,384 --> 00:25:03,217
Why bring it up again?
465
00:25:03,217 --> 00:25:05,683
Dad, you did a great thing.
466
00:25:07,817 --> 00:25:11,117
Jinwu, I have a separate fund
467
00:25:11,117 --> 00:25:14,084
I saved for your tuition, so don't worry.
468
00:25:15,150 --> 00:25:16,284
Thank you.
469
00:25:18,050 --> 00:25:20,551
If you got your severance pay all at once,
470
00:25:20,551 --> 00:25:22,618
what will we live off of?
471
00:25:23,551 --> 00:25:26,618
Your father will use the rest on a business.
472
00:25:26,618 --> 00:25:29,150
You're doing a business?
473
00:25:29,150 --> 00:25:31,484
It'll be a non-profit.
474
00:25:31,484 --> 00:25:34,017
I've thought this over.
475
00:25:34,017 --> 00:25:37,950
I'm looking into helping multi-cultural families.
476
00:25:37,950 --> 00:25:41,384
If I get government aid,
477
00:25:41,384 --> 00:25:43,884
I can start up without much money.
478
00:25:43,884 --> 00:25:46,817
It's like social work.
479
00:25:46,817 --> 00:25:49,618
You won't make money off of it.
480
00:25:49,618 --> 00:25:52,984
You're always talking about money.
481
00:25:53,817 --> 00:25:55,850
I think mom's upset.
482
00:25:55,850 --> 00:25:57,451
Don't be like that, dad.
483
00:25:57,451 --> 00:25:59,384
Use my next semester tuition
484
00:25:59,384 --> 00:26:02,217
to take mom on a trip somewhere.
485
00:26:02,217 --> 00:26:04,284
I can get student loans.
486
00:26:04,284 --> 00:26:05,984
I'll take care of it.
487
00:26:05,984 --> 00:26:08,618
Don't get loans.
488
00:26:08,618 --> 00:26:11,584
Mom, dad, I'll send you on a trip.
489
00:26:11,584 --> 00:26:13,817
You haven't traveled in a while.
490
00:26:13,817 --> 00:26:14,817
You should go.
491
00:26:14,817 --> 00:26:17,217
I'm okay. I don't want to go. My head hurts.
492
00:26:17,217 --> 00:26:19,251
I'm going to go lay down.
493
00:26:19,251 --> 00:26:20,384
Mom…
494
00:26:35,850 --> 00:26:37,884
He must think he's a saint!
495
00:26:43,451 --> 00:26:45,050
What's your problem?
496
00:26:46,317 --> 00:26:47,417
What?
497
00:26:47,417 --> 00:26:49,984
Why are you upset?
498
00:26:49,984 --> 00:26:53,217
Fine, I'm upset. You know why?
499
00:26:54,618 --> 00:26:56,717
The donation and your business plan…
500
00:26:56,717 --> 00:26:58,984
You decided everything on your own.
501
00:26:58,984 --> 00:27:01,017
It was my decision to make.
502
00:27:01,017 --> 00:27:02,618
Do I need your permission?
503
00:27:02,618 --> 00:27:05,351
You should've discussed it with me first.
504
00:27:05,351 --> 00:27:08,317
I told you about the library 10 years ago.
505
00:27:08,317 --> 00:27:10,518
You agreed to live with my decision.
506
00:27:10,518 --> 00:27:13,017
I mean, still…
507
00:27:13,017 --> 00:27:15,050
Since the severance pay is in your name,
508
00:27:15,050 --> 00:27:16,683
you think it's all your money?
509
00:27:16,683 --> 00:27:18,551
I wasn't going to be petty and bring this up,
510
00:27:18,551 --> 00:27:20,317
but not long ago on the news
511
00:27:20,317 --> 00:27:21,817
I heard that a housewife
512
00:27:21,817 --> 00:27:24,017
does $2,500 worth of labor every month.
513
00:27:24,017 --> 00:27:26,950
So, I'm entitled to some of that money.
514
00:27:26,950 --> 00:27:28,850
What?
515
00:27:28,850 --> 00:27:33,750
Are you asking me to pay you right now?
516
00:27:33,750 --> 00:27:36,017
Throughout our marriage,
517
00:27:36,017 --> 00:27:38,351
up until your mother passed away 3 years ago…
518
00:27:38,351 --> 00:27:40,184
I took care of your parents.
519
00:27:40,184 --> 00:27:41,017
You've never done
520
00:27:41,017 --> 00:27:43,184
anything for my side of the family.
521
00:27:43,184 --> 00:27:44,984
While my parents were still alive,
522
00:27:44,984 --> 00:27:48,451
did you ever take them to a nice dinner?
523
00:27:48,451 --> 00:27:50,850
When Seonhwa needed $30,000,
524
00:27:50,850 --> 00:27:53,351
you flat out refused to help her.
525
00:27:54,017 --> 00:27:55,584
To this day,
526
00:27:55,584 --> 00:27:59,017
when I see Seonhwa living in that tiny room,
527
00:27:59,017 --> 00:28:00,917
it breaks my heart.
528
00:28:00,917 --> 00:28:04,884
So you want your share?
529
00:28:04,884 --> 00:28:06,050
That's what you're saying, right?
530
00:28:06,050 --> 00:28:08,384
Forget it. Why do I even bother?
531
00:28:15,384 --> 00:28:16,817
Mom.
532
00:28:16,817 --> 00:28:18,217
Are you okay?
533
00:28:21,817 --> 00:28:25,017
Dad did it out of the goodness of his heart.
534
00:28:25,017 --> 00:28:26,783
Try to be understanding.
535
00:28:28,817 --> 00:28:30,251
You're studying abroad,
536
00:28:30,251 --> 00:28:32,417
so you don't need a dowry.
537
00:28:32,417 --> 00:28:34,150
But with that money,
538
00:28:34,150 --> 00:28:36,584
I wanted to start an emergency fund for you.
539
00:28:36,584 --> 00:28:38,050
I guess I can't now.
540
00:28:38,050 --> 00:28:40,384
Mom, I don't need that.
541
00:28:40,384 --> 00:28:42,284
I'm not sure if I'll study abroad, either.
542
00:28:42,284 --> 00:28:45,251
If I don't, I can work and save up.
543
00:28:45,251 --> 00:28:46,417
Plus, Phillip works, too.
544
00:28:46,417 --> 00:28:48,150
Even if your husband makes good money,
545
00:28:48,150 --> 00:28:51,017
a woman needs her own funds.
546
00:28:51,017 --> 00:28:54,351
Just having it provides so much peace of mind.
547
00:28:55,850 --> 00:28:57,451
Look at me.
548
00:28:57,451 --> 00:28:59,850
I didn't save any money for myself.
549
00:28:59,850 --> 00:29:03,217
Now, I can't get you a thing for your wedding.
550
00:29:03,217 --> 00:29:05,084
I feel like an empty shell.
551
00:29:06,284 --> 00:29:09,084
Mom, I'm going to make lots of money
552
00:29:09,084 --> 00:29:11,284
and get you your own nest egg.
553
00:29:11,284 --> 00:29:12,750
Just trust me and relax.
554
00:29:12,750 --> 00:29:13,717
Come on.
555
00:29:13,717 --> 00:29:16,317
Just worry about yourself.
556
00:29:17,417 --> 00:29:19,650
Feed Tiffany her milk and put her to bed.
557
00:29:19,650 --> 00:29:22,618
Why are you hiccuping, my princess?
558
00:29:22,618 --> 00:29:24,783
She looks really sleepy.
559
00:29:24,783 --> 00:29:26,884
Tiffany, it's time for bed.
560
00:29:26,884 --> 00:29:28,584
Goodnight, mom.
561
00:29:36,518 --> 00:29:40,717
Why hasn't Yeongsu called?
562
00:29:40,717 --> 00:29:43,417
Is he too busy making money?
563
00:30:02,584 --> 00:30:05,917
Drink up, my darling.
564
00:30:05,917 --> 00:30:08,217
You have to grow up to be big and strong.
565
00:30:10,484 --> 00:30:12,084
My darling, Tiffany.
566
00:30:12,084 --> 00:30:14,850
I'm sorry that mommy's not doing so well.
567
00:30:15,417 --> 00:30:18,618
Let's take daddy to the hot springs next time.
568
00:30:19,917 --> 00:30:21,284
How adorable.
569
00:30:25,518 --> 00:30:29,317
Seongun will marry Yuni soon as well.
570
00:30:30,850 --> 00:30:34,150
You're getting married so you must know,
571
00:30:34,150 --> 00:30:36,050
but you must be clear with your actions.
572
00:30:37,150 --> 00:30:39,717
I'll let it go this time,
573
00:30:40,783 --> 00:30:45,317
but if you make a fool of my son ever again,
574
00:30:45,317 --> 00:30:47,451
I won't let it slide.
575
00:30:57,750 --> 00:30:59,084
Areum.
576
00:30:59,584 --> 00:31:00,783
Did you have dinner?
577
00:31:00,783 --> 00:31:03,917
Did I tell you about Jackie, my lawyer friend?
578
00:31:03,917 --> 00:31:05,783
He wanted to have dinner around my place,
579
00:31:05,783 --> 00:31:07,518
so I'm on my way.
580
00:31:07,518 --> 00:31:08,950
Care to join us?
581
00:31:08,950 --> 00:31:10,750
He really wants to meet you.
582
00:31:10,750 --> 00:31:12,150
Maybe next time.
583
00:31:12,150 --> 00:31:14,850
I'm feeding Tiffany and putting her to sleep.
584
00:31:15,417 --> 00:31:17,650
Honestly, I just really want to see you.
585
00:31:17,650 --> 00:31:19,317
Just come say hi.
586
00:31:28,351 --> 00:31:31,351
Okay, then. I'll see you later.
587
00:31:31,351 --> 00:31:32,351
Bye.
588
00:31:33,984 --> 00:31:36,117
Who did you want to see so badly?
589
00:31:38,518 --> 00:31:39,584
What are you doing here?
590
00:31:39,584 --> 00:31:41,251
You should say hello first.
591
00:31:45,117 --> 00:31:47,284
It's been too long.
592
00:31:47,284 --> 00:31:48,317
Honey.
593
00:31:55,384 --> 00:31:56,551
What?
594
00:31:57,384 --> 00:31:59,184
We're still married.
595
00:32:01,650 --> 00:32:03,618
You're my husband.
596
00:32:39,750 --> 00:32:41,618
What's with the ring on your finger?
597
00:32:41,618 --> 00:32:42,417
An engagement ring?
598
00:32:42,417 --> 00:32:45,084
Yeah. Areum's finally getting married.
599
00:32:45,084 --> 00:32:46,417
My ex is in Korea.
600
00:32:46,417 --> 00:32:47,518
If you found out,
601
00:32:47,518 --> 00:32:48,850
I was afraid that you'd get the wrong idea.
602
00:32:48,850 --> 00:32:49,984
Didn't you say you got divorced
603
00:32:49,984 --> 00:32:51,484
because you weren't in love anymore?
604
00:32:51,484 --> 00:32:53,817
We're getting married this spring.
605
00:32:53,817 --> 00:32:55,683
Did you talk to Seongun?
606
00:32:55,683 --> 00:32:57,050
I don't need his permission.
607
00:32:57,050 --> 00:32:58,850
I'm going to do it no matter what.
608
00:32:58,850 --> 00:32:59,817
Are they working together?
609
00:32:59,817 --> 00:33:00,650
How do you know him?
610
00:33:00,650 --> 00:33:02,317
Phillip was married before?
611
00:33:02,317 --> 00:33:03,650
Is this Han Areum's number?
612
00:33:03,650 --> 00:33:05,184
May I ask who's calling?
613
00:33:05,184 --> 00:33:06,317
Let's talk face to face.
614
00:33:06,317 --> 00:33:08,417
You'll be delighted to meet me.
41048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.