Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,267 --> 00:00:21,601
It's been a while.
2
00:00:35,100 --> 00:00:37,033
For the K-fashion project investment,
3
00:00:37,033 --> 00:00:40,534
I heard you might be working with Dio.
4
00:00:40,534 --> 00:00:43,067
Then, you're not interested in us at all?
5
00:00:44,300 --> 00:00:46,234
Frankly, after the ministerial candidate hearing,
6
00:00:46,234 --> 00:00:49,167
my interest in Winners lessened.
7
00:00:49,167 --> 00:00:51,033
The stock prices fell
8
00:00:51,033 --> 00:00:53,801
and you lost consumer trust.
9
00:00:53,801 --> 00:00:55,033
However…
10
00:00:55,634 --> 00:00:58,500
You kept calling me,
11
00:00:58,500 --> 00:01:01,367
so I looked over the proposal again
12
00:01:01,367 --> 00:01:03,767
and saw that it wasn't bad.
13
00:01:03,767 --> 00:01:05,767
There were a lot of great revisions.
14
00:01:06,434 --> 00:01:08,901
We tried to revise the parts you pointed out.
15
00:01:09,434 --> 00:01:11,334
You tried, but
16
00:01:11,334 --> 00:01:14,834
considering Winners Group's current situation,
17
00:01:14,834 --> 00:01:16,534
We'd need to make adjustments
18
00:01:16,534 --> 00:01:18,367
on the distribution of profit.
19
00:01:18,934 --> 00:01:20,434
Well…
20
00:01:20,434 --> 00:01:23,901
I can't give you an answer right away.
21
00:01:23,901 --> 00:01:27,033
You need to give us your terms and conditions
22
00:01:27,033 --> 00:01:28,200
before we can…
23
00:01:28,200 --> 00:01:30,234
You want me to commit first?
24
00:01:32,367 --> 00:01:34,367
Director Cheon.
25
00:01:34,367 --> 00:01:37,801
The risk on this investment has increased,
26
00:01:37,801 --> 00:01:40,167
so naturally, I'd need more compensation.
27
00:01:41,634 --> 00:01:43,567
It wouldn't be right for you to ask me
28
00:01:43,567 --> 00:01:47,100
to invest in your company with such high risks.
29
00:01:47,100 --> 00:01:51,334
Profit distribution is the most sensitive issue.
30
00:01:51,334 --> 00:01:54,000
Asking me to decide that now
31
00:01:54,000 --> 00:01:54,968
is a bit rash, isn't it?
32
00:01:54,968 --> 00:01:57,767
I'm not sure how you deal with other investors,
33
00:01:57,767 --> 00:02:00,100
but this is my style.
34
00:02:00,100 --> 00:02:01,467
I do it my way.
35
00:02:02,133 --> 00:02:07,100
Then I'm afraid we aren't a good fit.
36
00:02:07,100 --> 00:02:09,100
It's unfortunate,
37
00:02:09,100 --> 00:02:11,601
but I think we're done here.
38
00:02:11,601 --> 00:02:13,534
Thank you for your time.
39
00:02:13,534 --> 00:02:15,200
Now, if you'll excuse me…
40
00:02:17,367 --> 00:02:18,367
Oh.
41
00:02:19,934 --> 00:02:21,434
I'm getting married soon.
42
00:02:23,434 --> 00:02:25,901
I'd really like for you to congratulate me.
43
00:02:28,701 --> 00:02:30,200
My fiancee is…
44
00:02:31,067 --> 00:02:33,100
Someone you know very well.
45
00:02:35,868 --> 00:02:37,033
Han Areum.
46
00:03:20,467 --> 00:03:23,601
Stretch, stretch.
47
00:03:23,601 --> 00:03:24,734
She likes it.
48
00:03:25,868 --> 00:03:27,767
If I keep massaging her,
49
00:03:27,767 --> 00:03:30,634
it gives her the physical attention she needs
50
00:03:30,634 --> 00:03:32,934
and it also improves her brain function.
51
00:03:32,934 --> 00:03:34,701
I better do it often
52
00:03:34,701 --> 00:03:38,200
so that Tiffany can be smart like her parents.
53
00:03:38,200 --> 00:03:41,467
Did you talk to Phillip?
54
00:03:41,467 --> 00:03:43,667
About studying abroad?
55
00:03:44,434 --> 00:03:46,033
I told him I'd think about it.
56
00:03:46,033 --> 00:03:48,767
I'll watch over Tiffany. You should go.
57
00:03:48,767 --> 00:03:50,300
I can't.
58
00:03:50,300 --> 00:03:51,968
Why not?
59
00:03:51,968 --> 00:03:55,767
You won't be able to study while raising her.
60
00:03:55,767 --> 00:03:57,601
Don't regret it later.
61
00:03:57,601 --> 00:03:59,100
While you're still young,
62
00:03:59,100 --> 00:04:02,367
study with the opportunity you have.
63
00:04:02,367 --> 00:04:05,234
Other people don't even have that option.
64
00:04:05,234 --> 00:04:07,767
You're lucky.
65
00:04:07,767 --> 00:04:09,934
I know that,
66
00:04:09,934 --> 00:04:12,801
but I want to raise Tiffany myself.
67
00:04:12,801 --> 00:04:14,367
Still, think it over.
68
00:04:17,200 --> 00:04:19,000
Dad must be home.
69
00:04:26,000 --> 00:04:27,234
Tiffany.
70
00:04:28,267 --> 00:04:30,133
Do you want to go to Milan with me?
71
00:04:31,033 --> 00:04:33,200
Want to go to Milan, Tiffany?
72
00:04:39,400 --> 00:04:41,901
For his sake,
73
00:04:41,901 --> 00:04:44,868
it might be best if I leave.
74
00:04:49,067 --> 00:04:50,234
Just a second.
75
00:04:53,400 --> 00:04:54,601
Yes?
76
00:04:56,400 --> 00:04:57,868
You called?
77
00:04:57,868 --> 00:05:00,367
I didn't know. I was bathing Tiffany.
78
00:05:01,634 --> 00:05:02,634
Right now?
79
00:05:02,634 --> 00:05:04,667
Yeah, just for a moment.
80
00:05:04,667 --> 00:05:06,000
I'll come over.
81
00:05:09,000 --> 00:05:10,934
Okay.
82
00:05:17,534 --> 00:05:19,200
What about Tiffany?
83
00:05:19,200 --> 00:05:21,133
After Areum bathed and massaged her,
84
00:05:21,133 --> 00:05:23,334
she's happy and playing.
85
00:05:23,334 --> 00:05:25,067
She's gotten so big.
86
00:05:25,067 --> 00:05:27,133
And her face has gotten brighter.
87
00:05:27,801 --> 00:05:30,767
Make sure you keep her warm after her baths.
88
00:05:30,767 --> 00:05:32,634
If she catches a cold in this weather,
89
00:05:32,634 --> 00:05:35,000
it'll be a hassle to go to the hospital.
90
00:05:35,000 --> 00:05:36,500
Okay.
91
00:05:36,500 --> 00:05:38,934
Give this to Jinwu.
92
00:05:40,334 --> 00:05:41,500
What is it?
93
00:05:48,901 --> 00:05:50,901
- Did you have dinner?
- Yes.
94
00:05:51,567 --> 00:05:53,534
Look.
95
00:05:58,167 --> 00:06:00,100
Your dad went downtown today
96
00:06:00,100 --> 00:06:02,033
and brought a brochure for a school.
97
00:06:02,033 --> 00:06:04,167
He wants to know if you'd like to go.
98
00:06:04,167 --> 00:06:07,167
He'll send you to study English.
99
00:06:07,167 --> 00:06:09,801
- Dad said that?
- Yeah.
100
00:06:09,801 --> 00:06:12,701
Every cloud has a silver lining.
101
00:06:12,701 --> 00:06:14,300
After what happened with your dad,
102
00:06:14,300 --> 00:06:16,067
I thought the world was ending,
103
00:06:16,067 --> 00:06:20,334
but now, Areum and Phillip are back together,
104
00:06:20,334 --> 00:06:24,467
and your dad is looking out for you now.
105
00:06:27,067 --> 00:06:31,868
Try to understand him and be good to him.
106
00:06:33,634 --> 00:06:36,968
Now that the hard times are behind us,
107
00:06:36,968 --> 00:06:40,100
good things are sure to come our way.
108
00:06:56,534 --> 00:06:59,133
What did you want to tell me?
109
00:07:00,701 --> 00:07:02,267
Nothing.
110
00:07:02,267 --> 00:07:03,133
What?
111
00:07:04,100 --> 00:07:07,067
I just wanted to see you.
112
00:07:09,667 --> 00:07:10,834
Come on.
113
00:07:12,734 --> 00:07:16,234
Seeing your face is like living a dream.
114
00:07:16,234 --> 00:07:18,667
How were we apart for a year and a half?
115
00:07:25,167 --> 00:07:27,701
My beautiful Areum.
116
00:07:27,701 --> 00:07:29,868
I bet a lot of guys were interested in you.
117
00:07:31,100 --> 00:07:33,067
Were you seeing anyone?
118
00:07:35,300 --> 00:07:36,400
No.
119
00:07:39,701 --> 00:07:42,534
Yeah. I know.
120
00:07:42,534 --> 00:07:45,300
When you told me you were seeing someone,
121
00:07:45,300 --> 00:07:47,968
I knew you were lying to push me away.
122
00:07:55,667 --> 00:07:57,000
It's late.
123
00:07:57,000 --> 00:07:59,133
I think I have to go back inside.
124
00:07:59,133 --> 00:08:01,267
I have to put Tiffany to bed.
125
00:08:01,267 --> 00:08:02,300
Yeah.
126
00:08:02,300 --> 00:08:05,133
Now that I've seen you, you can go.
127
00:08:05,934 --> 00:08:07,100
Bye.
128
00:08:33,434 --> 00:08:36,334
Is there a lineup for the K-fashion concert?
129
00:08:36,334 --> 00:08:37,767
Of course.
130
00:08:37,767 --> 00:08:39,100
They liked the idea of the charity
131
00:08:39,100 --> 00:08:40,934
and they signed off on right away.
132
00:08:40,934 --> 00:08:42,601
Really?
133
00:08:42,601 --> 00:08:44,701
I thought all you two do is fight.
134
00:08:44,701 --> 00:08:46,968
Your synergy is pretty impressive.
135
00:08:49,467 --> 00:08:51,500
I thought it'd be hard to get performers.
136
00:08:51,500 --> 00:08:53,334
You two did a great job.
137
00:08:53,334 --> 00:08:54,567
I agree.
138
00:08:54,567 --> 00:08:57,000
Now that we have star performers,
139
00:08:57,000 --> 00:08:59,167
as long as the concert goes well,
140
00:08:59,167 --> 00:09:01,100
the K-project's as good as ours.
141
00:09:01,100 --> 00:09:04,334
I don't care if we get that bid or not.
142
00:09:04,334 --> 00:09:05,200
After this month,
143
00:09:05,200 --> 00:09:06,734
we'll be done with this project.
144
00:09:06,734 --> 00:09:07,734
That's what's important.
145
00:09:07,734 --> 00:09:11,000
But Areum, when this project's over,
146
00:09:11,000 --> 00:09:13,734
are you going back to the warehouse?
147
00:09:13,734 --> 00:09:15,834
Well, I'm not sure yet.
148
00:09:15,834 --> 00:09:18,100
What? No way.
149
00:09:18,100 --> 00:09:19,500
Areum is working so hard
150
00:09:19,500 --> 00:09:21,767
for the sake of our company.
151
00:09:23,167 --> 00:09:26,467
Areum is really amazing.
152
00:09:26,467 --> 00:09:28,667
She doesn't just do her work.
153
00:09:28,667 --> 00:09:31,234
She even helps others the best she can.
154
00:09:31,234 --> 00:09:33,200
How should I say this…
155
00:09:33,200 --> 00:09:35,367
I'd like to visit your father tonight.
156
00:09:35,367 --> 00:09:37,868
Is that okay? Let me know.
157
00:09:48,167 --> 00:09:51,734
I'm getting married soon.
158
00:09:51,734 --> 00:09:54,434
I'd really like for you to congratulate me.
159
00:10:08,701 --> 00:10:09,767
Cheon Seongun.
160
00:10:11,267 --> 00:10:13,267
- Hey.
- Here.
161
00:10:14,267 --> 00:10:17,267
I was at the cafe and I thought of you.
162
00:10:19,868 --> 00:10:22,133
I should've apologized sooner.
163
00:10:22,133 --> 00:10:23,834
I didn't even get to drink with you.
164
00:10:23,834 --> 00:10:25,400
You must've had a hard time last night.
165
00:10:25,400 --> 00:10:28,801
It's okay. I understand what that's like.
166
00:10:28,801 --> 00:10:30,834
You were really drunk.
167
00:10:30,834 --> 00:10:33,300
Did something bad happen?
168
00:10:34,033 --> 00:10:36,300
No. I just wanted to be alone.
169
00:10:37,300 --> 00:10:39,300
Seongun.
170
00:10:40,300 --> 00:10:43,200
Don't take this the wrong way.
171
00:10:45,100 --> 00:10:49,701
What's going on between you and Areum?
172
00:10:49,701 --> 00:10:52,868
Are you two dating?
173
00:10:52,868 --> 00:10:54,033
Yuni…
174
00:10:54,033 --> 00:10:55,200
Tell me.
175
00:10:58,868 --> 00:11:00,000
We're not.
176
00:11:01,033 --> 00:11:02,701
It was just me.
177
00:11:03,934 --> 00:11:05,734
Really?
178
00:11:05,734 --> 00:11:09,334
Then I guess that's a relief.
179
00:11:10,901 --> 00:11:12,067
What are you saying?
180
00:11:12,067 --> 00:11:14,434
Areum…
181
00:11:14,434 --> 00:11:17,834
Did you know she's dating Phillip?
182
00:11:17,834 --> 00:11:20,000
They started dating in New York.
183
00:11:20,000 --> 00:11:23,467
And now, they're…
184
00:11:24,234 --> 00:11:25,734
How did you know that?
185
00:11:28,567 --> 00:11:32,133
What? You knew?
186
00:11:33,167 --> 00:11:34,601
Let's not talk about this.
187
00:11:35,701 --> 00:11:38,868
You mean you knew,
188
00:11:38,868 --> 00:11:40,734
but you liked her anyway?
189
00:11:43,634 --> 00:11:46,767
You're unbelievable.
190
00:11:46,767 --> 00:11:48,400
At the very least,
191
00:11:48,400 --> 00:11:51,133
you should've kept me from going after you.
192
00:11:51,133 --> 00:11:52,100
Yuni…
193
00:11:53,500 --> 00:11:56,968
It's only natural that you hate me.
194
00:11:56,968 --> 00:11:58,734
Just don't say anything now.
195
00:12:01,000 --> 00:12:04,033
Please show some dignity.
196
00:12:04,033 --> 00:12:07,934
Seeing you like this hurts me too.
197
00:12:34,634 --> 00:12:38,734
Did you have fun juggling two men?
198
00:12:39,901 --> 00:12:42,100
What are you talking about?
199
00:12:42,100 --> 00:12:44,801
I hear you're dating someone.
200
00:12:44,801 --> 00:12:46,200
Phillip Choi.
201
00:12:48,868 --> 00:12:51,601
I guess after you juggled them,
202
00:12:51,601 --> 00:12:55,267
you realized Phillip was the better choice.
203
00:12:55,267 --> 00:12:57,901
You're a brutal person.
204
00:12:57,901 --> 00:13:00,500
How can you say…
205
00:13:00,500 --> 00:13:03,334
Why? Am I being too harsh?
206
00:13:03,334 --> 00:13:05,534
You made Seongun break off my engagement,
207
00:13:05,534 --> 00:13:07,334
then you moved onto another man.
208
00:13:07,334 --> 00:13:08,968
Brutal, no?
209
00:13:10,100 --> 00:13:12,267
I hope you and Phillip find happiness.
210
00:13:12,267 --> 00:13:14,133
Truly.
211
00:13:14,133 --> 00:13:16,267
If you so much as look at Seongun,
212
00:13:16,267 --> 00:13:19,767
I will make you regret it.
213
00:13:52,000 --> 00:13:55,968
It's about obtaining the concert venue.
214
00:13:55,968 --> 00:13:58,100
I'm sorry but I have other work to do.
215
00:13:58,100 --> 00:14:00,033
Brief me via email.
216
00:14:00,033 --> 00:14:02,234
Okay.
217
00:14:02,234 --> 00:14:04,934
From now on, unless it's absolutely necessary,
218
00:14:04,934 --> 00:14:06,601
just email me your updates.
219
00:14:06,601 --> 00:14:08,200
Stop being so bothersome.
220
00:14:10,133 --> 00:14:11,067
Okay.
221
00:14:11,734 --> 00:14:12,934
Now, leave.
222
00:14:30,734 --> 00:14:33,601
I heard about Milan.
223
00:14:33,601 --> 00:14:35,701
What do you think about it, Areum?
224
00:14:36,968 --> 00:14:39,701
Tiffany is still cause for concern,
225
00:14:40,968 --> 00:14:43,334
but I do want to study.
226
00:14:43,334 --> 00:14:45,467
I'm going to take Tiffany with me.
227
00:14:48,968 --> 00:14:49,801
Sure.
228
00:14:49,801 --> 00:14:53,801
I think we can think that over some more.
229
00:14:53,801 --> 00:14:57,434
That's not the issue at hand.
230
00:14:57,434 --> 00:15:01,234
I think we should discuss marriage first.
231
00:15:06,634 --> 00:15:09,634
Okay, we'll do that, sir.
232
00:15:09,634 --> 00:15:11,534
I was thinking the same thing.
233
00:15:11,534 --> 00:15:13,500
Of course.
234
00:15:13,500 --> 00:15:15,767
You like that, too. Right, Areum?
235
00:15:17,167 --> 00:15:18,200
Yes.
236
00:15:37,701 --> 00:15:39,701
It's cold. I'll be on my way.
237
00:15:40,534 --> 00:15:41,467
Bye.
238
00:15:44,901 --> 00:15:47,634
Say bye to daddy, Tiffany.
239
00:15:50,767 --> 00:15:52,834
Bye, good night.
240
00:15:55,601 --> 00:15:56,667
Bye.
241
00:16:00,100 --> 00:16:03,300
We're finally becoming a family?
242
00:16:12,467 --> 00:16:13,868
I'm so happy.
243
00:16:16,467 --> 00:16:17,634
Go inside.
244
00:16:39,467 --> 00:16:42,200
It's too cold to go out and about.
245
00:16:43,000 --> 00:16:46,067
Maybe I should go to the cooking class.
246
00:16:48,367 --> 00:16:51,300
But then I'll have to see Seongho's mom.
247
00:16:52,400 --> 00:16:54,701
Wait. Why should I avoid her?
248
00:16:54,701 --> 00:16:56,367
I should meet her
249
00:16:56,367 --> 00:16:58,367
and say what needs to be said.
250
00:17:06,801 --> 00:17:11,167
Ms. Lee. It's been so long.
251
00:17:11,167 --> 00:17:13,901
I'm thinking about going to the cooking class.
252
00:17:13,901 --> 00:17:16,767
I was wondering if you could meet me.
253
00:17:30,334 --> 00:17:32,701
You look like you've been through a lot.
254
00:17:33,300 --> 00:17:35,000
I do?
255
00:17:35,000 --> 00:17:37,968
I think my powder's a shade too dark.
256
00:17:37,968 --> 00:17:39,868
Everyone's been telling me that.
257
00:17:39,868 --> 00:17:40,968
Is that so?
258
00:17:40,968 --> 00:17:42,400
I thought things were tough
259
00:17:42,400 --> 00:17:43,934
because of your husband.
260
00:17:43,934 --> 00:17:45,734
If I couldn't handle that much,
261
00:17:45,734 --> 00:17:47,667
I wouldn't be able to survive.
262
00:17:53,467 --> 00:17:55,234
Did you buy a new purse?
263
00:17:55,234 --> 00:17:56,767
What?
264
00:17:56,767 --> 00:17:59,634
No, I got it as a gift.
265
00:17:59,634 --> 00:18:02,100
From Areum's boyfriend.
266
00:18:02,868 --> 00:18:05,701
Wait. They're about to get married.
267
00:18:05,701 --> 00:18:08,033
I guess he's Areum's fiance now.
268
00:18:09,534 --> 00:18:11,834
Areum's getting married?
269
00:18:11,834 --> 00:18:12,901
Yeah.
270
00:18:12,901 --> 00:18:15,834
She was dating him in the States.
271
00:18:15,834 --> 00:18:18,467
He does business there.
272
00:18:18,467 --> 00:18:21,033
He's handsome and kind.
273
00:18:21,033 --> 00:18:24,000
My husband really likes him, too.
274
00:18:25,767 --> 00:18:27,067
Really?
275
00:18:27,067 --> 00:18:30,701
Is your son doing well?
276
00:18:30,701 --> 00:18:32,300
He's fine.
277
00:18:33,200 --> 00:18:36,801
Check your facts before you say things.
278
00:18:36,801 --> 00:18:39,734
I yelled at Areum for nothing.
279
00:18:40,934 --> 00:18:43,467
Yes. I better do that.
280
00:18:43,467 --> 00:18:47,534
I'm sorry about what happened to Winners.
281
00:18:47,534 --> 00:18:51,267
Areum was picked based on talent alone.
282
00:18:51,968 --> 00:18:54,000
You and your husband didn't
283
00:18:54,000 --> 00:18:57,467
make Areum team leader for any other reason.
284
00:18:57,467 --> 00:19:01,067
We all became victims for no reason.
285
00:19:03,400 --> 00:19:06,500
My husband and I
286
00:19:06,500 --> 00:19:09,267
we both think all this is just coincidence.
287
00:19:09,267 --> 00:19:14,634
We both believe your intentions were pure.
288
00:19:14,634 --> 00:19:16,067
Don't worry.
289
00:19:22,334 --> 00:19:23,901
The bag…
290
00:19:33,601 --> 00:19:36,801
This cappuccino is delicious.
291
00:19:38,000 --> 00:19:39,133
Try some.
292
00:19:46,100 --> 00:19:48,901
That's so great.
293
00:19:48,901 --> 00:19:50,434
She mismanaged her son.
294
00:19:50,434 --> 00:19:51,968
How can she blame Areum?
295
00:19:51,968 --> 00:19:53,133
That's not all.
296
00:19:53,133 --> 00:19:54,934
When I think back on how she blamed
297
00:19:54,934 --> 00:19:57,067
Areum for putting the company in jeopardy,
298
00:19:57,067 --> 00:19:58,934
I felt like she had it coming.
299
00:19:58,934 --> 00:20:00,634
Wow.
300
00:20:01,434 --> 00:20:06,033
Myeonghwa, I really like this bag.
301
00:20:06,033 --> 00:20:09,234
It's a designer bag, right?
302
00:20:09,234 --> 00:20:12,234
Can't you tell by the way it feels?
303
00:20:12,234 --> 00:20:13,801
Really?
304
00:20:13,801 --> 00:20:16,434
It's on a whole different level.
305
00:20:16,434 --> 00:20:17,968
He seems like a great guy.
306
00:20:17,968 --> 00:20:21,834
I like everything about him.
307
00:20:21,834 --> 00:20:25,167
He even wants to help Areum go study abroad.
308
00:20:25,167 --> 00:20:27,000
Really?
309
00:20:27,000 --> 00:20:28,901
Where?
310
00:20:28,901 --> 00:20:31,300
It hasn't been decided yet.
311
00:20:31,300 --> 00:20:34,601
There are only good times ahead.
312
00:20:34,601 --> 00:20:36,968
When Areum first came to my place
313
00:20:36,968 --> 00:20:38,801
with the baby,
314
00:20:38,801 --> 00:20:41,267
I thought the world would end.
315
00:20:41,267 --> 00:20:43,701
Who knew this day would ever come?
316
00:20:43,701 --> 00:20:46,801
Yeah, you never know what life will bring.
317
00:20:48,067 --> 00:20:52,334
This really is amazing.
318
00:20:52,334 --> 00:20:54,667
Whenever you have to meet your friends,
319
00:20:54,667 --> 00:20:56,267
take it with you.
320
00:20:56,267 --> 00:20:58,133
Really? I can borrow it?
321
00:20:58,133 --> 00:21:01,534
Of course. It'll just be sitting in my closet.
322
00:21:01,534 --> 00:21:04,901
I can't give it to you because it was a gift,
323
00:21:04,901 --> 00:21:07,200
but you can borrow it when you need it.
324
00:21:07,200 --> 00:21:08,968
Oh, Myeonghwa.
325
00:21:08,968 --> 00:21:10,334
Let's see.
326
00:21:10,901 --> 00:21:13,133
How's it look? Pretty?
327
00:21:13,133 --> 00:21:14,200
Yeah.
328
00:21:15,033 --> 00:21:17,234
- It's so pretty.
- So pretty.
329
00:21:19,467 --> 00:21:21,634
Sir, it's me.
330
00:21:22,267 --> 00:21:23,300
Hey.
331
00:21:24,133 --> 00:21:26,100
What brings you here at this hour?
332
00:21:26,100 --> 00:21:28,767
I just got back from my cooking class.
333
00:21:28,767 --> 00:21:30,834
I baked cookies with nuts.
334
00:21:30,834 --> 00:21:33,167
I wanted to bring them to you.
335
00:21:33,167 --> 00:21:36,868
You should take them to Seongho.
336
00:21:36,868 --> 00:21:38,701
I have another box for him ready.
337
00:21:38,701 --> 00:21:40,434
Have one.
338
00:21:40,434 --> 00:21:41,634
That's alright.
339
00:21:41,634 --> 00:21:44,167
I can't. I have to watch my blood sugar.
340
00:21:44,167 --> 00:21:45,767
You should have it.
341
00:21:45,767 --> 00:21:46,901
Oh, okay.
342
00:21:48,067 --> 00:21:50,234
I went to cooking class
343
00:21:50,234 --> 00:21:52,434
and then met with Ms. Oh.
344
00:21:53,534 --> 00:21:55,667
Why did you do that?
345
00:21:55,667 --> 00:21:58,200
It wasn't my idea.
346
00:21:58,200 --> 00:22:00,500
Stop meeting with that family from now on.
347
00:22:00,500 --> 00:22:03,033
We're not on good terms. If you keep this up,
348
00:22:03,033 --> 00:22:05,234
it'll only lead to trouble.
349
00:22:05,234 --> 00:22:07,100
Okay.
350
00:22:07,100 --> 00:22:11,234
But Ms. Oh just told me
351
00:22:11,234 --> 00:22:14,100
that Areum is getting married.
352
00:22:14,100 --> 00:22:17,000
What? Married?
353
00:22:18,534 --> 00:22:21,367
She bragged about Areum's fiance.
354
00:22:23,834 --> 00:22:27,367
I know I shouldn't be, but I was really envious.
355
00:22:27,367 --> 00:22:29,400
I hope Seongun gets married soon
356
00:22:29,400 --> 00:22:32,133
and starts a happy family of his own.
357
00:22:47,234 --> 00:22:50,033
Yuni, where are you?
358
00:22:50,033 --> 00:22:52,067
You're out of the office?
359
00:22:52,067 --> 00:22:55,000
Stop by the house.
360
00:22:55,000 --> 00:22:56,767
I have to tell you something.
361
00:23:09,534 --> 00:23:10,734
Sit.
362
00:23:14,033 --> 00:23:18,968
Start thinking about marrying Yuni again.
363
00:23:19,667 --> 00:23:22,200
Father, as I said before…
364
00:23:22,200 --> 00:23:26,834
I know you're not interested in Yuni right now,
365
00:23:26,834 --> 00:23:30,701
but after marriage, you'll come to love her.
366
00:23:30,701 --> 00:23:33,067
Yuni's the perfect match for you.
367
00:23:33,067 --> 00:23:35,601
Trust me. Marry her.
368
00:23:37,200 --> 00:23:38,500
Father.
369
00:23:39,300 --> 00:23:43,500
I can't make Yuni happy.
370
00:23:43,500 --> 00:23:45,734
I don't want to hurt her anymore.
371
00:23:46,601 --> 00:23:50,934
Do you know Areum's getting married?
372
00:23:52,467 --> 00:23:55,467
Answer me. Do you know?
373
00:23:56,734 --> 00:23:57,734
I know.
374
00:23:57,734 --> 00:23:59,467
You know?
375
00:23:59,467 --> 00:24:00,934
And you're still like this?
376
00:24:01,934 --> 00:24:04,868
She left you for another man!
377
00:24:04,868 --> 00:24:06,767
Why are you still going for her?
378
00:24:09,534 --> 00:24:11,834
This is the bottom line.
379
00:24:11,834 --> 00:24:14,100
I'll set the date within the month.
380
00:24:14,100 --> 00:24:15,400
Deal with it.
381
00:24:30,033 --> 00:24:32,934
My money! Those scoundrels!
382
00:24:32,934 --> 00:24:35,868
I'll kill you all! My money…
383
00:24:37,133 --> 00:24:39,534
Oh, what will I do about my money?
384
00:24:42,467 --> 00:24:44,934
My money…
385
00:24:44,934 --> 00:24:46,200
My money…
386
00:24:51,834 --> 00:24:54,734
I got you now.
387
00:24:56,133 --> 00:24:57,834
Why are you doing this, mister?
388
00:24:57,834 --> 00:25:00,167
Why am I doing this?
389
00:25:00,167 --> 00:25:03,100
You registered the files, didn't you?
390
00:25:03,100 --> 00:25:06,234
You did! The fat man! I remember!
391
00:25:06,234 --> 00:25:08,934
You've got the wrong guy.
392
00:25:08,934 --> 00:25:12,067
I'm a victim, too! I lost my money, too!
393
00:25:12,067 --> 00:25:13,868
You came here to watch us.
394
00:25:13,868 --> 00:25:15,167
Don't lie to me!
395
00:25:15,167 --> 00:25:17,167
I caught one of the thieves!
396
00:25:17,167 --> 00:25:18,400
Geez!
397
00:25:21,934 --> 00:25:23,534
Get him.
398
00:25:24,601 --> 00:25:26,300
Give me my money.
399
00:25:27,300 --> 00:25:28,901
Your meal's ready.
400
00:25:28,901 --> 00:25:31,767
Why didn't you tell us? It's heavy.
401
00:25:32,934 --> 00:25:34,200
She's a tough girl.
402
00:25:34,200 --> 00:25:37,434
I should work and do my part to live here.
403
00:25:39,000 --> 00:25:40,834
Huh?
404
00:25:40,834 --> 00:25:42,667
What's gotten into you?
405
00:25:42,667 --> 00:25:44,801
You brought me some, too?
406
00:25:44,801 --> 00:25:47,667
I wanted to make just enough for two,
407
00:25:47,667 --> 00:25:49,534
but it's not right to be petty with food.
408
00:25:49,534 --> 00:25:52,133
Finally, she's come to her senses.
409
00:25:52,133 --> 00:25:55,400
You should've been like this from the start.
410
00:25:55,400 --> 00:25:57,634
Let's be close from now.
411
00:26:02,067 --> 00:26:04,467
- Eat up.
- Okay, thanks.
412
00:26:10,434 --> 00:26:12,234
What about mine?
413
00:26:15,968 --> 00:26:19,834
There were only 2 eggs in the fridge.
414
00:26:19,834 --> 00:26:21,734
Then you shouldn't have made any.
415
00:26:21,734 --> 00:26:23,667
This is even more petty.
416
00:26:23,667 --> 00:26:26,200
You have no right to complain about the food.
417
00:26:26,200 --> 00:26:29,367
Go lay your own eggs and eat them.
418
00:26:29,367 --> 00:26:32,200
Forget it. I don't want any.
419
00:26:32,667 --> 00:26:34,601
Cheolgu, eat this one, then.
420
00:26:34,601 --> 00:26:36,167
No, thanks.
421
00:26:36,167 --> 00:26:39,133
Enjoy it, Mr. Landlord.
422
00:26:39,133 --> 00:26:40,300
Geez.
423
00:26:41,000 --> 00:26:43,167
Cheolgu…
424
00:26:43,167 --> 00:26:44,133
Great.
425
00:26:53,434 --> 00:26:55,133
- Excuse me.
- Yes?
426
00:26:55,133 --> 00:26:58,267
Is the male server coming in today?
427
00:26:58,267 --> 00:27:00,200
Oh, Jinwu?
428
00:27:00,200 --> 00:27:02,534
He should be here soon.
429
00:27:02,534 --> 00:27:04,234
There he is.
430
00:27:04,868 --> 00:27:06,033
Okay, got it.
431
00:27:06,033 --> 00:27:07,067
Okay.
432
00:27:07,667 --> 00:27:09,500
- Hello.
- You made it.
433
00:27:09,500 --> 00:27:11,200
- Go get ready.
- Okay.
434
00:27:14,834 --> 00:27:16,033
Oh, Jinwu.
435
00:27:17,100 --> 00:27:18,734
Huh? Jiwu.
436
00:27:19,534 --> 00:27:21,367
So this is where you work.
437
00:27:21,367 --> 00:27:23,200
I didn't know.
438
00:27:23,968 --> 00:27:25,267
You came alone?
439
00:27:25,968 --> 00:27:28,067
Yeah, I told you.
440
00:27:28,067 --> 00:27:30,067
I love barbecue.
441
00:27:30,067 --> 00:27:31,133
Oh.
442
00:27:31,701 --> 00:27:34,834
One more order of LA beef ribs please.
443
00:27:35,701 --> 00:27:36,767
Yeah, sure.
444
00:27:40,734 --> 00:27:42,701
I'm so full. How will I eat all this?
445
00:27:48,567 --> 00:27:50,000
Here.
446
00:27:51,267 --> 00:27:54,567
I only give this tea to my son-in-law.
447
00:27:54,567 --> 00:27:57,701
It's from the Oriental medicine doctor.
448
00:27:57,701 --> 00:28:00,100
It's very good for you. Drink up.
449
00:28:00,100 --> 00:28:02,067
Thank you.
450
00:28:03,100 --> 00:28:05,167
I heard you guys broke off the engagement.
451
00:28:05,167 --> 00:28:07,367
I heard all about it.
452
00:28:07,968 --> 00:28:09,834
Oh. Yes.
453
00:28:09,834 --> 00:28:11,801
But I think…
454
00:28:12,534 --> 00:28:17,167
You're way out of Seongun's league.
455
00:28:18,133 --> 00:28:20,000
You're so polite and pretty.
456
00:28:20,000 --> 00:28:23,334
How did such a thing happen to you?
457
00:28:23,334 --> 00:28:28,701
It really broke my heart to hear that.
458
00:28:29,434 --> 00:28:31,500
I'm okay.
459
00:28:31,500 --> 00:28:33,534
There's a woman I know at the senior center
460
00:28:33,534 --> 00:28:37,467
and her youngest son is not yet married.
461
00:28:38,934 --> 00:28:40,234
He's 42,
462
00:28:40,234 --> 00:28:43,200
but I saw his picture and he only looks 39.
463
00:28:43,834 --> 00:28:48,100
And he must be pretty bright.
464
00:28:48,100 --> 00:28:52,200
He got his PhD abroad and he's a professor.
465
00:28:52,200 --> 00:28:55,601
When I heard that,
466
00:28:55,601 --> 00:28:58,033
I immediately thought of you.
467
00:28:58,033 --> 00:29:01,167
Why go for someone who's not into you?
468
00:29:01,167 --> 00:29:04,300
There are plenty more fish in the sea.
469
00:29:04,300 --> 00:29:05,901
Men are a dime a dozen.
470
00:29:05,901 --> 00:29:07,767
And everyone has her Prince Charming.
471
00:29:07,767 --> 00:29:10,767
That professor can be your Prince Charming.
472
00:29:13,267 --> 00:29:14,234
You're home.
473
00:29:14,234 --> 00:29:16,901
- Hi, Yuni.
- Hello, Ms. Lee.
474
00:29:16,901 --> 00:29:18,133
Come to my room.
475
00:29:18,133 --> 00:29:20,634
You can't talk here?
476
00:29:20,634 --> 00:29:22,934
We can't discuss it in front of you.
477
00:29:22,934 --> 00:29:24,834
- Come in.
- Okay.
478
00:29:24,834 --> 00:29:26,133
Excuse me.
479
00:29:26,133 --> 00:29:27,634
Brat.
480
00:29:29,000 --> 00:29:32,367
Why would she keep secrets from me?
481
00:29:32,367 --> 00:29:33,934
Darn it.
482
00:29:39,067 --> 00:29:43,133
The heavens are on your side.
483
00:29:43,133 --> 00:29:44,467
What?
484
00:29:44,467 --> 00:29:47,500
Areum's getting married.
485
00:29:47,500 --> 00:29:48,901
She is?
486
00:29:48,901 --> 00:29:50,434
Yes.
487
00:29:50,434 --> 00:29:53,534
This'll be easier than I thought.
488
00:29:53,534 --> 00:29:55,634
Seongun won't stay fixated on a woman
489
00:29:55,634 --> 00:29:57,234
who's taken by another man.
490
00:29:59,033 --> 00:30:01,701
I don't know who she's marrying,
491
00:30:01,701 --> 00:30:04,500
but he's like our savior.
492
00:30:06,667 --> 00:30:09,234
The man she is seeing
493
00:30:09,234 --> 00:30:11,267
is Phillip Choi, Ms. Lee.
494
00:30:12,467 --> 00:30:15,367
Phillip Choi, as in the potential investor?
495
00:30:15,367 --> 00:30:17,367
Yes. A while back,
496
00:30:17,367 --> 00:30:19,534
I found out through one of my lawyer friends.
497
00:30:21,000 --> 00:30:23,167
Areum must be quite the charmer.
498
00:30:24,300 --> 00:30:25,834
No.
499
00:30:25,834 --> 00:30:28,467
This could work in our favor.
500
00:30:30,701 --> 00:30:31,901
With a man like Phillip,
501
00:30:31,901 --> 00:30:34,667
Areum isn't likely to change her mind.
502
00:30:34,667 --> 00:30:36,868
And Seongun will give up, too.
503
00:30:38,534 --> 00:30:40,133
Probably?
504
00:30:40,667 --> 00:30:42,500
Of course.
505
00:30:42,500 --> 00:30:47,167
Soon, my husband will ask to see you.
506
00:30:47,167 --> 00:30:49,500
This is really your last chance,
507
00:30:49,500 --> 00:30:51,534
so make it count.
508
00:30:51,534 --> 00:30:52,901
Okay.
509
00:31:00,601 --> 00:31:03,234
How are you, mother? It's Phillip.
510
00:31:06,801 --> 00:31:09,934
Can you bring Tiffany and come meet me?
511
00:31:16,200 --> 00:31:17,234
Hello?
512
00:31:17,234 --> 00:31:19,701
Can you come over to my place after work?
513
00:31:19,701 --> 00:31:21,701
Why?
514
00:31:21,701 --> 00:31:23,067
Tiffany is here.
515
00:31:23,801 --> 00:31:25,300
She is?
516
00:31:26,334 --> 00:31:27,934
Okay, then.
517
00:32:19,000 --> 00:32:25,500
Paternity Test Results / 99.999% match
518
00:32:56,901 --> 00:32:57,934
Come here.
519
00:32:59,334 --> 00:33:00,367
There we go.
520
00:33:15,767 --> 00:33:16,801
Wait.
521
00:33:27,000 --> 00:33:28,100
Come in.
522
00:33:40,634 --> 00:33:42,534
It must've been tiring to babysit her.
523
00:33:42,534 --> 00:33:43,834
Give her to me.
524
00:33:43,834 --> 00:33:46,400
It's okay. We've gotten close.
525
00:33:46,400 --> 00:33:48,267
Right, Tiffany?
526
00:33:48,267 --> 00:33:50,234
You and daddy are close now, right?
527
00:33:51,567 --> 00:33:53,167
You didn't cry while mommy was gone.
528
00:33:53,167 --> 00:33:55,367
You had fun, right?
529
00:33:59,033 --> 00:34:00,234
Good girl.
530
00:34:29,033 --> 00:34:31,801
Phillip asked Areum to marry him today.
531
00:34:31,801 --> 00:34:33,801
Who did you say Areum was engaged to?
532
00:34:33,801 --> 00:34:34,801
Phillip Choi.
533
00:34:34,801 --> 00:34:36,901
You didn't know, either?
534
00:34:36,901 --> 00:34:39,467
He had to bow down before Phillip.
535
00:34:39,467 --> 00:34:42,100
That's must've wounded him badly.
536
00:34:42,100 --> 00:34:43,300
He's a good guy, right?
537
00:34:43,300 --> 00:34:45,033
I hope he is.
538
00:34:45,033 --> 00:34:46,100
He proposed to you?
539
00:34:46,100 --> 00:34:47,300
Areum.
540
00:34:47,300 --> 00:34:48,634
I'm crying because I'm happy.
541
00:34:48,634 --> 00:34:50,567
I know I shouldn't be asking you this,
542
00:34:50,567 --> 00:34:52,367
but please take care of Seongun for me.
543
00:34:52,367 --> 00:34:54,300
We promise to live happily.
544
00:34:54,300 --> 00:34:56,167
Hello? Who's this?
545
00:34:56,167 --> 00:34:57,801
Have you already forgotten my voice?
35509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.