All language subtitles for Love.and.Secret.E038.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,267 --> 00:00:21,601 It's been a while. 2 00:00:35,100 --> 00:00:37,033 For the K-fashion project investment, 3 00:00:37,033 --> 00:00:40,534 I heard you might be working with Dio. 4 00:00:40,534 --> 00:00:43,067 Then, you're not interested in us at all? 5 00:00:44,300 --> 00:00:46,234 Frankly, after the ministerial candidate hearing, 6 00:00:46,234 --> 00:00:49,167 my interest in Winners lessened. 7 00:00:49,167 --> 00:00:51,033 The stock prices fell 8 00:00:51,033 --> 00:00:53,801 and you lost consumer trust. 9 00:00:53,801 --> 00:00:55,033 However… 10 00:00:55,634 --> 00:00:58,500 You kept calling me, 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,367 so I looked over the proposal again 12 00:01:01,367 --> 00:01:03,767 and saw that it wasn't bad. 13 00:01:03,767 --> 00:01:05,767 There were a lot of great revisions. 14 00:01:06,434 --> 00:01:08,901 We tried to revise the parts you pointed out. 15 00:01:09,434 --> 00:01:11,334 You tried, but 16 00:01:11,334 --> 00:01:14,834 considering Winners Group's current situation, 17 00:01:14,834 --> 00:01:16,534 We'd need to make adjustments 18 00:01:16,534 --> 00:01:18,367 on the distribution of profit. 19 00:01:18,934 --> 00:01:20,434 Well… 20 00:01:20,434 --> 00:01:23,901 I can't give you an answer right away. 21 00:01:23,901 --> 00:01:27,033 You need to give us your terms and conditions 22 00:01:27,033 --> 00:01:28,200 before we can… 23 00:01:28,200 --> 00:01:30,234 You want me to commit first? 24 00:01:32,367 --> 00:01:34,367 Director Cheon. 25 00:01:34,367 --> 00:01:37,801 The risk on this investment has increased, 26 00:01:37,801 --> 00:01:40,167 so naturally, I'd need more compensation. 27 00:01:41,634 --> 00:01:43,567 It wouldn't be right for you to ask me 28 00:01:43,567 --> 00:01:47,100 to invest in your company with such high risks. 29 00:01:47,100 --> 00:01:51,334 Profit distribution is the most sensitive issue. 30 00:01:51,334 --> 00:01:54,000 Asking me to decide that now 31 00:01:54,000 --> 00:01:54,968 is a bit rash, isn't it? 32 00:01:54,968 --> 00:01:57,767 I'm not sure how you deal with other investors, 33 00:01:57,767 --> 00:02:00,100 but this is my style. 34 00:02:00,100 --> 00:02:01,467 I do it my way. 35 00:02:02,133 --> 00:02:07,100 Then I'm afraid we aren't a good fit. 36 00:02:07,100 --> 00:02:09,100 It's unfortunate, 37 00:02:09,100 --> 00:02:11,601 but I think we're done here. 38 00:02:11,601 --> 00:02:13,534 Thank you for your time. 39 00:02:13,534 --> 00:02:15,200 Now, if you'll excuse me… 40 00:02:17,367 --> 00:02:18,367 Oh. 41 00:02:19,934 --> 00:02:21,434 I'm getting married soon. 42 00:02:23,434 --> 00:02:25,901 I'd really like for you to congratulate me. 43 00:02:28,701 --> 00:02:30,200 My fiancee is… 44 00:02:31,067 --> 00:02:33,100 Someone you know very well. 45 00:02:35,868 --> 00:02:37,033 Han Areum. 46 00:03:20,467 --> 00:03:23,601 Stretch, stretch. 47 00:03:23,601 --> 00:03:24,734 She likes it. 48 00:03:25,868 --> 00:03:27,767 If I keep massaging her, 49 00:03:27,767 --> 00:03:30,634 it gives her the physical attention she needs 50 00:03:30,634 --> 00:03:32,934 and it also improves her brain function. 51 00:03:32,934 --> 00:03:34,701 I better do it often 52 00:03:34,701 --> 00:03:38,200 so that Tiffany can be smart like her parents. 53 00:03:38,200 --> 00:03:41,467 Did you talk to Phillip? 54 00:03:41,467 --> 00:03:43,667 About studying abroad? 55 00:03:44,434 --> 00:03:46,033 I told him I'd think about it. 56 00:03:46,033 --> 00:03:48,767 I'll watch over Tiffany. You should go. 57 00:03:48,767 --> 00:03:50,300 I can't. 58 00:03:50,300 --> 00:03:51,968 Why not? 59 00:03:51,968 --> 00:03:55,767 You won't be able to study while raising her. 60 00:03:55,767 --> 00:03:57,601 Don't regret it later. 61 00:03:57,601 --> 00:03:59,100 While you're still young, 62 00:03:59,100 --> 00:04:02,367 study with the opportunity you have. 63 00:04:02,367 --> 00:04:05,234 Other people don't even have that option. 64 00:04:05,234 --> 00:04:07,767 You're lucky. 65 00:04:07,767 --> 00:04:09,934 I know that, 66 00:04:09,934 --> 00:04:12,801 but I want to raise Tiffany myself. 67 00:04:12,801 --> 00:04:14,367 Still, think it over. 68 00:04:17,200 --> 00:04:19,000 Dad must be home. 69 00:04:26,000 --> 00:04:27,234 Tiffany. 70 00:04:28,267 --> 00:04:30,133 Do you want to go to Milan with me? 71 00:04:31,033 --> 00:04:33,200 Want to go to Milan, Tiffany? 72 00:04:39,400 --> 00:04:41,901 For his sake, 73 00:04:41,901 --> 00:04:44,868 it might be best if I leave. 74 00:04:49,067 --> 00:04:50,234 Just a second. 75 00:04:53,400 --> 00:04:54,601 Yes? 76 00:04:56,400 --> 00:04:57,868 You called? 77 00:04:57,868 --> 00:05:00,367 I didn't know. I was bathing Tiffany. 78 00:05:01,634 --> 00:05:02,634 Right now? 79 00:05:02,634 --> 00:05:04,667 Yeah, just for a moment. 80 00:05:04,667 --> 00:05:06,000 I'll come over. 81 00:05:09,000 --> 00:05:10,934 Okay. 82 00:05:17,534 --> 00:05:19,200 What about Tiffany? 83 00:05:19,200 --> 00:05:21,133 After Areum bathed and massaged her, 84 00:05:21,133 --> 00:05:23,334 she's happy and playing. 85 00:05:23,334 --> 00:05:25,067 She's gotten so big. 86 00:05:25,067 --> 00:05:27,133 And her face has gotten brighter. 87 00:05:27,801 --> 00:05:30,767 Make sure you keep her warm after her baths. 88 00:05:30,767 --> 00:05:32,634 If she catches a cold in this weather, 89 00:05:32,634 --> 00:05:35,000 it'll be a hassle to go to the hospital. 90 00:05:35,000 --> 00:05:36,500 Okay. 91 00:05:36,500 --> 00:05:38,934 Give this to Jinwu. 92 00:05:40,334 --> 00:05:41,500 What is it? 93 00:05:48,901 --> 00:05:50,901 - Did you have dinner? - Yes. 94 00:05:51,567 --> 00:05:53,534 Look. 95 00:05:58,167 --> 00:06:00,100 Your dad went downtown today 96 00:06:00,100 --> 00:06:02,033 and brought a brochure for a school. 97 00:06:02,033 --> 00:06:04,167 He wants to know if you'd like to go. 98 00:06:04,167 --> 00:06:07,167 He'll send you to study English. 99 00:06:07,167 --> 00:06:09,801 - Dad said that? - Yeah. 100 00:06:09,801 --> 00:06:12,701 Every cloud has a silver lining. 101 00:06:12,701 --> 00:06:14,300 After what happened with your dad, 102 00:06:14,300 --> 00:06:16,067 I thought the world was ending, 103 00:06:16,067 --> 00:06:20,334 but now, Areum and Phillip are back together, 104 00:06:20,334 --> 00:06:24,467 and your dad is looking out for you now. 105 00:06:27,067 --> 00:06:31,868 Try to understand him and be good to him. 106 00:06:33,634 --> 00:06:36,968 Now that the hard times are behind us, 107 00:06:36,968 --> 00:06:40,100 good things are sure to come our way. 108 00:06:56,534 --> 00:06:59,133 What did you want to tell me? 109 00:07:00,701 --> 00:07:02,267 Nothing. 110 00:07:02,267 --> 00:07:03,133 What? 111 00:07:04,100 --> 00:07:07,067 I just wanted to see you. 112 00:07:09,667 --> 00:07:10,834 Come on. 113 00:07:12,734 --> 00:07:16,234 Seeing your face is like living a dream. 114 00:07:16,234 --> 00:07:18,667 How were we apart for a year and a half? 115 00:07:25,167 --> 00:07:27,701 My beautiful Areum. 116 00:07:27,701 --> 00:07:29,868 I bet a lot of guys were interested in you. 117 00:07:31,100 --> 00:07:33,067 Were you seeing anyone? 118 00:07:35,300 --> 00:07:36,400 No. 119 00:07:39,701 --> 00:07:42,534 Yeah. I know. 120 00:07:42,534 --> 00:07:45,300 When you told me you were seeing someone, 121 00:07:45,300 --> 00:07:47,968 I knew you were lying to push me away. 122 00:07:55,667 --> 00:07:57,000 It's late. 123 00:07:57,000 --> 00:07:59,133 I think I have to go back inside. 124 00:07:59,133 --> 00:08:01,267 I have to put Tiffany to bed. 125 00:08:01,267 --> 00:08:02,300 Yeah. 126 00:08:02,300 --> 00:08:05,133 Now that I've seen you, you can go. 127 00:08:05,934 --> 00:08:07,100 Bye. 128 00:08:33,434 --> 00:08:36,334 Is there a lineup for the K-fashion concert? 129 00:08:36,334 --> 00:08:37,767 Of course. 130 00:08:37,767 --> 00:08:39,100 They liked the idea of the charity 131 00:08:39,100 --> 00:08:40,934 and they signed off on right away. 132 00:08:40,934 --> 00:08:42,601 Really? 133 00:08:42,601 --> 00:08:44,701 I thought all you two do is fight. 134 00:08:44,701 --> 00:08:46,968 Your synergy is pretty impressive. 135 00:08:49,467 --> 00:08:51,500 I thought it'd be hard to get performers. 136 00:08:51,500 --> 00:08:53,334 You two did a great job. 137 00:08:53,334 --> 00:08:54,567 I agree. 138 00:08:54,567 --> 00:08:57,000 Now that we have star performers, 139 00:08:57,000 --> 00:08:59,167 as long as the concert goes well, 140 00:08:59,167 --> 00:09:01,100 the K-project's as good as ours. 141 00:09:01,100 --> 00:09:04,334 I don't care if we get that bid or not. 142 00:09:04,334 --> 00:09:05,200 After this month, 143 00:09:05,200 --> 00:09:06,734 we'll be done with this project. 144 00:09:06,734 --> 00:09:07,734 That's what's important. 145 00:09:07,734 --> 00:09:11,000 But Areum, when this project's over, 146 00:09:11,000 --> 00:09:13,734 are you going back to the warehouse? 147 00:09:13,734 --> 00:09:15,834 Well, I'm not sure yet. 148 00:09:15,834 --> 00:09:18,100 What? No way. 149 00:09:18,100 --> 00:09:19,500 Areum is working so hard 150 00:09:19,500 --> 00:09:21,767 for the sake of our company. 151 00:09:23,167 --> 00:09:26,467 Areum is really amazing. 152 00:09:26,467 --> 00:09:28,667 She doesn't just do her work. 153 00:09:28,667 --> 00:09:31,234 She even helps others the best she can. 154 00:09:31,234 --> 00:09:33,200 How should I say this… 155 00:09:33,200 --> 00:09:35,367 I'd like to visit your father tonight. 156 00:09:35,367 --> 00:09:37,868 Is that okay? Let me know. 157 00:09:48,167 --> 00:09:51,734 I'm getting married soon. 158 00:09:51,734 --> 00:09:54,434 I'd really like for you to congratulate me. 159 00:10:08,701 --> 00:10:09,767 Cheon Seongun. 160 00:10:11,267 --> 00:10:13,267 - Hey. - Here. 161 00:10:14,267 --> 00:10:17,267 I was at the cafe and I thought of you. 162 00:10:19,868 --> 00:10:22,133 I should've apologized sooner. 163 00:10:22,133 --> 00:10:23,834 I didn't even get to drink with you. 164 00:10:23,834 --> 00:10:25,400 You must've had a hard time last night. 165 00:10:25,400 --> 00:10:28,801 It's okay. I understand what that's like. 166 00:10:28,801 --> 00:10:30,834 You were really drunk. 167 00:10:30,834 --> 00:10:33,300 Did something bad happen? 168 00:10:34,033 --> 00:10:36,300 No. I just wanted to be alone. 169 00:10:37,300 --> 00:10:39,300 Seongun. 170 00:10:40,300 --> 00:10:43,200 Don't take this the wrong way. 171 00:10:45,100 --> 00:10:49,701 What's going on between you and Areum? 172 00:10:49,701 --> 00:10:52,868 Are you two dating? 173 00:10:52,868 --> 00:10:54,033 Yuni… 174 00:10:54,033 --> 00:10:55,200 Tell me. 175 00:10:58,868 --> 00:11:00,000 We're not. 176 00:11:01,033 --> 00:11:02,701 It was just me. 177 00:11:03,934 --> 00:11:05,734 Really? 178 00:11:05,734 --> 00:11:09,334 Then I guess that's a relief. 179 00:11:10,901 --> 00:11:12,067 What are you saying? 180 00:11:12,067 --> 00:11:14,434 Areum… 181 00:11:14,434 --> 00:11:17,834 Did you know she's dating Phillip? 182 00:11:17,834 --> 00:11:20,000 They started dating in New York. 183 00:11:20,000 --> 00:11:23,467 And now, they're… 184 00:11:24,234 --> 00:11:25,734 How did you know that? 185 00:11:28,567 --> 00:11:32,133 What? You knew? 186 00:11:33,167 --> 00:11:34,601 Let's not talk about this. 187 00:11:35,701 --> 00:11:38,868 You mean you knew, 188 00:11:38,868 --> 00:11:40,734 but you liked her anyway? 189 00:11:43,634 --> 00:11:46,767 You're unbelievable. 190 00:11:46,767 --> 00:11:48,400 At the very least, 191 00:11:48,400 --> 00:11:51,133 you should've kept me from going after you. 192 00:11:51,133 --> 00:11:52,100 Yuni… 193 00:11:53,500 --> 00:11:56,968 It's only natural that you hate me. 194 00:11:56,968 --> 00:11:58,734 Just don't say anything now. 195 00:12:01,000 --> 00:12:04,033 Please show some dignity. 196 00:12:04,033 --> 00:12:07,934 Seeing you like this hurts me too. 197 00:12:34,634 --> 00:12:38,734 Did you have fun juggling two men? 198 00:12:39,901 --> 00:12:42,100 What are you talking about? 199 00:12:42,100 --> 00:12:44,801 I hear you're dating someone. 200 00:12:44,801 --> 00:12:46,200 Phillip Choi. 201 00:12:48,868 --> 00:12:51,601 I guess after you juggled them, 202 00:12:51,601 --> 00:12:55,267 you realized Phillip was the better choice. 203 00:12:55,267 --> 00:12:57,901 You're a brutal person. 204 00:12:57,901 --> 00:13:00,500 How can you say… 205 00:13:00,500 --> 00:13:03,334 Why? Am I being too harsh? 206 00:13:03,334 --> 00:13:05,534 You made Seongun break off my engagement, 207 00:13:05,534 --> 00:13:07,334 then you moved onto another man. 208 00:13:07,334 --> 00:13:08,968 Brutal, no? 209 00:13:10,100 --> 00:13:12,267 I hope you and Phillip find happiness. 210 00:13:12,267 --> 00:13:14,133 Truly. 211 00:13:14,133 --> 00:13:16,267 If you so much as look at Seongun, 212 00:13:16,267 --> 00:13:19,767 I will make you regret it. 213 00:13:52,000 --> 00:13:55,968 It's about obtaining the concert venue. 214 00:13:55,968 --> 00:13:58,100 I'm sorry but I have other work to do. 215 00:13:58,100 --> 00:14:00,033 Brief me via email. 216 00:14:00,033 --> 00:14:02,234 Okay. 217 00:14:02,234 --> 00:14:04,934 From now on, unless it's absolutely necessary, 218 00:14:04,934 --> 00:14:06,601 just email me your updates. 219 00:14:06,601 --> 00:14:08,200 Stop being so bothersome. 220 00:14:10,133 --> 00:14:11,067 Okay. 221 00:14:11,734 --> 00:14:12,934 Now, leave. 222 00:14:30,734 --> 00:14:33,601 I heard about Milan. 223 00:14:33,601 --> 00:14:35,701 What do you think about it, Areum? 224 00:14:36,968 --> 00:14:39,701 Tiffany is still cause for concern, 225 00:14:40,968 --> 00:14:43,334 but I do want to study. 226 00:14:43,334 --> 00:14:45,467 I'm going to take Tiffany with me. 227 00:14:48,968 --> 00:14:49,801 Sure. 228 00:14:49,801 --> 00:14:53,801 I think we can think that over some more. 229 00:14:53,801 --> 00:14:57,434 That's not the issue at hand. 230 00:14:57,434 --> 00:15:01,234 I think we should discuss marriage first. 231 00:15:06,634 --> 00:15:09,634 Okay, we'll do that, sir. 232 00:15:09,634 --> 00:15:11,534 I was thinking the same thing. 233 00:15:11,534 --> 00:15:13,500 Of course. 234 00:15:13,500 --> 00:15:15,767 You like that, too. Right, Areum? 235 00:15:17,167 --> 00:15:18,200 Yes. 236 00:15:37,701 --> 00:15:39,701 It's cold. I'll be on my way. 237 00:15:40,534 --> 00:15:41,467 Bye. 238 00:15:44,901 --> 00:15:47,634 Say bye to daddy, Tiffany. 239 00:15:50,767 --> 00:15:52,834 Bye, good night. 240 00:15:55,601 --> 00:15:56,667 Bye. 241 00:16:00,100 --> 00:16:03,300 We're finally becoming a family? 242 00:16:12,467 --> 00:16:13,868 I'm so happy. 243 00:16:16,467 --> 00:16:17,634 Go inside. 244 00:16:39,467 --> 00:16:42,200 It's too cold to go out and about. 245 00:16:43,000 --> 00:16:46,067 Maybe I should go to the cooking class. 246 00:16:48,367 --> 00:16:51,300 But then I'll have to see Seongho's mom. 247 00:16:52,400 --> 00:16:54,701 Wait. Why should I avoid her? 248 00:16:54,701 --> 00:16:56,367 I should meet her 249 00:16:56,367 --> 00:16:58,367 and say what needs to be said. 250 00:17:06,801 --> 00:17:11,167 Ms. Lee. It's been so long. 251 00:17:11,167 --> 00:17:13,901 I'm thinking about going to the cooking class. 252 00:17:13,901 --> 00:17:16,767 I was wondering if you could meet me. 253 00:17:30,334 --> 00:17:32,701 You look like you've been through a lot. 254 00:17:33,300 --> 00:17:35,000 I do? 255 00:17:35,000 --> 00:17:37,968 I think my powder's a shade too dark. 256 00:17:37,968 --> 00:17:39,868 Everyone's been telling me that. 257 00:17:39,868 --> 00:17:40,968 Is that so? 258 00:17:40,968 --> 00:17:42,400 I thought things were tough 259 00:17:42,400 --> 00:17:43,934 because of your husband. 260 00:17:43,934 --> 00:17:45,734 If I couldn't handle that much, 261 00:17:45,734 --> 00:17:47,667 I wouldn't be able to survive. 262 00:17:53,467 --> 00:17:55,234 Did you buy a new purse? 263 00:17:55,234 --> 00:17:56,767 What? 264 00:17:56,767 --> 00:17:59,634 No, I got it as a gift. 265 00:17:59,634 --> 00:18:02,100 From Areum's boyfriend. 266 00:18:02,868 --> 00:18:05,701 Wait. They're about to get married. 267 00:18:05,701 --> 00:18:08,033 I guess he's Areum's fiance now. 268 00:18:09,534 --> 00:18:11,834 Areum's getting married? 269 00:18:11,834 --> 00:18:12,901 Yeah. 270 00:18:12,901 --> 00:18:15,834 She was dating him in the States. 271 00:18:15,834 --> 00:18:18,467 He does business there. 272 00:18:18,467 --> 00:18:21,033 He's handsome and kind. 273 00:18:21,033 --> 00:18:24,000 My husband really likes him, too. 274 00:18:25,767 --> 00:18:27,067 Really? 275 00:18:27,067 --> 00:18:30,701 Is your son doing well? 276 00:18:30,701 --> 00:18:32,300 He's fine. 277 00:18:33,200 --> 00:18:36,801 Check your facts before you say things. 278 00:18:36,801 --> 00:18:39,734 I yelled at Areum for nothing. 279 00:18:40,934 --> 00:18:43,467 Yes. I better do that. 280 00:18:43,467 --> 00:18:47,534 I'm sorry about what happened to Winners. 281 00:18:47,534 --> 00:18:51,267 Areum was picked based on talent alone. 282 00:18:51,968 --> 00:18:54,000 You and your husband didn't 283 00:18:54,000 --> 00:18:57,467 make Areum team leader for any other reason. 284 00:18:57,467 --> 00:19:01,067 We all became victims for no reason. 285 00:19:03,400 --> 00:19:06,500 My husband and I 286 00:19:06,500 --> 00:19:09,267 we both think all this is just coincidence. 287 00:19:09,267 --> 00:19:14,634 We both believe your intentions were pure. 288 00:19:14,634 --> 00:19:16,067 Don't worry. 289 00:19:22,334 --> 00:19:23,901 The bag… 290 00:19:33,601 --> 00:19:36,801 This cappuccino is delicious. 291 00:19:38,000 --> 00:19:39,133 Try some. 292 00:19:46,100 --> 00:19:48,901 That's so great. 293 00:19:48,901 --> 00:19:50,434 She mismanaged her son. 294 00:19:50,434 --> 00:19:51,968 How can she blame Areum? 295 00:19:51,968 --> 00:19:53,133 That's not all. 296 00:19:53,133 --> 00:19:54,934 When I think back on how she blamed 297 00:19:54,934 --> 00:19:57,067 Areum for putting the company in jeopardy, 298 00:19:57,067 --> 00:19:58,934 I felt like she had it coming. 299 00:19:58,934 --> 00:20:00,634 Wow. 300 00:20:01,434 --> 00:20:06,033 Myeonghwa, I really like this bag. 301 00:20:06,033 --> 00:20:09,234 It's a designer bag, right? 302 00:20:09,234 --> 00:20:12,234 Can't you tell by the way it feels? 303 00:20:12,234 --> 00:20:13,801 Really? 304 00:20:13,801 --> 00:20:16,434 It's on a whole different level. 305 00:20:16,434 --> 00:20:17,968 He seems like a great guy. 306 00:20:17,968 --> 00:20:21,834 I like everything about him. 307 00:20:21,834 --> 00:20:25,167 He even wants to help Areum go study abroad. 308 00:20:25,167 --> 00:20:27,000 Really? 309 00:20:27,000 --> 00:20:28,901 Where? 310 00:20:28,901 --> 00:20:31,300 It hasn't been decided yet. 311 00:20:31,300 --> 00:20:34,601 There are only good times ahead. 312 00:20:34,601 --> 00:20:36,968 When Areum first came to my place 313 00:20:36,968 --> 00:20:38,801 with the baby, 314 00:20:38,801 --> 00:20:41,267 I thought the world would end. 315 00:20:41,267 --> 00:20:43,701 Who knew this day would ever come? 316 00:20:43,701 --> 00:20:46,801 Yeah, you never know what life will bring. 317 00:20:48,067 --> 00:20:52,334 This really is amazing. 318 00:20:52,334 --> 00:20:54,667 Whenever you have to meet your friends, 319 00:20:54,667 --> 00:20:56,267 take it with you. 320 00:20:56,267 --> 00:20:58,133 Really? I can borrow it? 321 00:20:58,133 --> 00:21:01,534 Of course. It'll just be sitting in my closet. 322 00:21:01,534 --> 00:21:04,901 I can't give it to you because it was a gift, 323 00:21:04,901 --> 00:21:07,200 but you can borrow it when you need it. 324 00:21:07,200 --> 00:21:08,968 Oh, Myeonghwa. 325 00:21:08,968 --> 00:21:10,334 Let's see. 326 00:21:10,901 --> 00:21:13,133 How's it look? Pretty? 327 00:21:13,133 --> 00:21:14,200 Yeah. 328 00:21:15,033 --> 00:21:17,234 - It's so pretty. - So pretty. 329 00:21:19,467 --> 00:21:21,634 Sir, it's me. 330 00:21:22,267 --> 00:21:23,300 Hey. 331 00:21:24,133 --> 00:21:26,100 What brings you here at this hour? 332 00:21:26,100 --> 00:21:28,767 I just got back from my cooking class. 333 00:21:28,767 --> 00:21:30,834 I baked cookies with nuts. 334 00:21:30,834 --> 00:21:33,167 I wanted to bring them to you. 335 00:21:33,167 --> 00:21:36,868 You should take them to Seongho. 336 00:21:36,868 --> 00:21:38,701 I have another box for him ready. 337 00:21:38,701 --> 00:21:40,434 Have one. 338 00:21:40,434 --> 00:21:41,634 That's alright. 339 00:21:41,634 --> 00:21:44,167 I can't. I have to watch my blood sugar. 340 00:21:44,167 --> 00:21:45,767 You should have it. 341 00:21:45,767 --> 00:21:46,901 Oh, okay. 342 00:21:48,067 --> 00:21:50,234 I went to cooking class 343 00:21:50,234 --> 00:21:52,434 and then met with Ms. Oh. 344 00:21:53,534 --> 00:21:55,667 Why did you do that? 345 00:21:55,667 --> 00:21:58,200 It wasn't my idea. 346 00:21:58,200 --> 00:22:00,500 Stop meeting with that family from now on. 347 00:22:00,500 --> 00:22:03,033 We're not on good terms. If you keep this up, 348 00:22:03,033 --> 00:22:05,234 it'll only lead to trouble. 349 00:22:05,234 --> 00:22:07,100 Okay. 350 00:22:07,100 --> 00:22:11,234 But Ms. Oh just told me 351 00:22:11,234 --> 00:22:14,100 that Areum is getting married. 352 00:22:14,100 --> 00:22:17,000 What? Married? 353 00:22:18,534 --> 00:22:21,367 She bragged about Areum's fiance. 354 00:22:23,834 --> 00:22:27,367 I know I shouldn't be, but I was really envious. 355 00:22:27,367 --> 00:22:29,400 I hope Seongun gets married soon 356 00:22:29,400 --> 00:22:32,133 and starts a happy family of his own. 357 00:22:47,234 --> 00:22:50,033 Yuni, where are you? 358 00:22:50,033 --> 00:22:52,067 You're out of the office? 359 00:22:52,067 --> 00:22:55,000 Stop by the house. 360 00:22:55,000 --> 00:22:56,767 I have to tell you something. 361 00:23:09,534 --> 00:23:10,734 Sit. 362 00:23:14,033 --> 00:23:18,968 Start thinking about marrying Yuni again. 363 00:23:19,667 --> 00:23:22,200 Father, as I said before… 364 00:23:22,200 --> 00:23:26,834 I know you're not interested in Yuni right now, 365 00:23:26,834 --> 00:23:30,701 but after marriage, you'll come to love her. 366 00:23:30,701 --> 00:23:33,067 Yuni's the perfect match for you. 367 00:23:33,067 --> 00:23:35,601 Trust me. Marry her. 368 00:23:37,200 --> 00:23:38,500 Father. 369 00:23:39,300 --> 00:23:43,500 I can't make Yuni happy. 370 00:23:43,500 --> 00:23:45,734 I don't want to hurt her anymore. 371 00:23:46,601 --> 00:23:50,934 Do you know Areum's getting married? 372 00:23:52,467 --> 00:23:55,467 Answer me. Do you know? 373 00:23:56,734 --> 00:23:57,734 I know. 374 00:23:57,734 --> 00:23:59,467 You know? 375 00:23:59,467 --> 00:24:00,934 And you're still like this? 376 00:24:01,934 --> 00:24:04,868 She left you for another man! 377 00:24:04,868 --> 00:24:06,767 Why are you still going for her? 378 00:24:09,534 --> 00:24:11,834 This is the bottom line. 379 00:24:11,834 --> 00:24:14,100 I'll set the date within the month. 380 00:24:14,100 --> 00:24:15,400 Deal with it. 381 00:24:30,033 --> 00:24:32,934 My money! Those scoundrels! 382 00:24:32,934 --> 00:24:35,868 I'll kill you all! My money… 383 00:24:37,133 --> 00:24:39,534 Oh, what will I do about my money? 384 00:24:42,467 --> 00:24:44,934 My money… 385 00:24:44,934 --> 00:24:46,200 My money… 386 00:24:51,834 --> 00:24:54,734 I got you now. 387 00:24:56,133 --> 00:24:57,834 Why are you doing this, mister? 388 00:24:57,834 --> 00:25:00,167 Why am I doing this? 389 00:25:00,167 --> 00:25:03,100 You registered the files, didn't you? 390 00:25:03,100 --> 00:25:06,234 You did! The fat man! I remember! 391 00:25:06,234 --> 00:25:08,934 You've got the wrong guy. 392 00:25:08,934 --> 00:25:12,067 I'm a victim, too! I lost my money, too! 393 00:25:12,067 --> 00:25:13,868 You came here to watch us. 394 00:25:13,868 --> 00:25:15,167 Don't lie to me! 395 00:25:15,167 --> 00:25:17,167 I caught one of the thieves! 396 00:25:17,167 --> 00:25:18,400 Geez! 397 00:25:21,934 --> 00:25:23,534 Get him. 398 00:25:24,601 --> 00:25:26,300 Give me my money. 399 00:25:27,300 --> 00:25:28,901 Your meal's ready. 400 00:25:28,901 --> 00:25:31,767 Why didn't you tell us? It's heavy. 401 00:25:32,934 --> 00:25:34,200 She's a tough girl. 402 00:25:34,200 --> 00:25:37,434 I should work and do my part to live here. 403 00:25:39,000 --> 00:25:40,834 Huh? 404 00:25:40,834 --> 00:25:42,667 What's gotten into you? 405 00:25:42,667 --> 00:25:44,801 You brought me some, too? 406 00:25:44,801 --> 00:25:47,667 I wanted to make just enough for two, 407 00:25:47,667 --> 00:25:49,534 but it's not right to be petty with food. 408 00:25:49,534 --> 00:25:52,133 Finally, she's come to her senses. 409 00:25:52,133 --> 00:25:55,400 You should've been like this from the start. 410 00:25:55,400 --> 00:25:57,634 Let's be close from now. 411 00:26:02,067 --> 00:26:04,467 - Eat up. - Okay, thanks. 412 00:26:10,434 --> 00:26:12,234 What about mine? 413 00:26:15,968 --> 00:26:19,834 There were only 2 eggs in the fridge. 414 00:26:19,834 --> 00:26:21,734 Then you shouldn't have made any. 415 00:26:21,734 --> 00:26:23,667 This is even more petty. 416 00:26:23,667 --> 00:26:26,200 You have no right to complain about the food. 417 00:26:26,200 --> 00:26:29,367 Go lay your own eggs and eat them. 418 00:26:29,367 --> 00:26:32,200 Forget it. I don't want any. 419 00:26:32,667 --> 00:26:34,601 Cheolgu, eat this one, then. 420 00:26:34,601 --> 00:26:36,167 No, thanks. 421 00:26:36,167 --> 00:26:39,133 Enjoy it, Mr. Landlord. 422 00:26:39,133 --> 00:26:40,300 Geez. 423 00:26:41,000 --> 00:26:43,167 Cheolgu… 424 00:26:43,167 --> 00:26:44,133 Great. 425 00:26:53,434 --> 00:26:55,133 - Excuse me. - Yes? 426 00:26:55,133 --> 00:26:58,267 Is the male server coming in today? 427 00:26:58,267 --> 00:27:00,200 Oh, Jinwu? 428 00:27:00,200 --> 00:27:02,534 He should be here soon. 429 00:27:02,534 --> 00:27:04,234 There he is. 430 00:27:04,868 --> 00:27:06,033 Okay, got it. 431 00:27:06,033 --> 00:27:07,067 Okay. 432 00:27:07,667 --> 00:27:09,500 - Hello. - You made it. 433 00:27:09,500 --> 00:27:11,200 - Go get ready. - Okay. 434 00:27:14,834 --> 00:27:16,033 Oh, Jinwu. 435 00:27:17,100 --> 00:27:18,734 Huh? Jiwu. 436 00:27:19,534 --> 00:27:21,367 So this is where you work. 437 00:27:21,367 --> 00:27:23,200 I didn't know. 438 00:27:23,968 --> 00:27:25,267 You came alone? 439 00:27:25,968 --> 00:27:28,067 Yeah, I told you. 440 00:27:28,067 --> 00:27:30,067 I love barbecue. 441 00:27:30,067 --> 00:27:31,133 Oh. 442 00:27:31,701 --> 00:27:34,834 One more order of LA beef ribs please. 443 00:27:35,701 --> 00:27:36,767 Yeah, sure. 444 00:27:40,734 --> 00:27:42,701 I'm so full. How will I eat all this? 445 00:27:48,567 --> 00:27:50,000 Here. 446 00:27:51,267 --> 00:27:54,567 I only give this tea to my son-in-law. 447 00:27:54,567 --> 00:27:57,701 It's from the Oriental medicine doctor. 448 00:27:57,701 --> 00:28:00,100 It's very good for you. Drink up. 449 00:28:00,100 --> 00:28:02,067 Thank you. 450 00:28:03,100 --> 00:28:05,167 I heard you guys broke off the engagement. 451 00:28:05,167 --> 00:28:07,367 I heard all about it. 452 00:28:07,968 --> 00:28:09,834 Oh. Yes. 453 00:28:09,834 --> 00:28:11,801 But I think… 454 00:28:12,534 --> 00:28:17,167 You're way out of Seongun's league. 455 00:28:18,133 --> 00:28:20,000 You're so polite and pretty. 456 00:28:20,000 --> 00:28:23,334 How did such a thing happen to you? 457 00:28:23,334 --> 00:28:28,701 It really broke my heart to hear that. 458 00:28:29,434 --> 00:28:31,500 I'm okay. 459 00:28:31,500 --> 00:28:33,534 There's a woman I know at the senior center 460 00:28:33,534 --> 00:28:37,467 and her youngest son is not yet married. 461 00:28:38,934 --> 00:28:40,234 He's 42, 462 00:28:40,234 --> 00:28:43,200 but I saw his picture and he only looks 39. 463 00:28:43,834 --> 00:28:48,100 And he must be pretty bright. 464 00:28:48,100 --> 00:28:52,200 He got his PhD abroad and he's a professor. 465 00:28:52,200 --> 00:28:55,601 When I heard that, 466 00:28:55,601 --> 00:28:58,033 I immediately thought of you. 467 00:28:58,033 --> 00:29:01,167 Why go for someone who's not into you? 468 00:29:01,167 --> 00:29:04,300 There are plenty more fish in the sea. 469 00:29:04,300 --> 00:29:05,901 Men are a dime a dozen. 470 00:29:05,901 --> 00:29:07,767 And everyone has her Prince Charming. 471 00:29:07,767 --> 00:29:10,767 That professor can be your Prince Charming. 472 00:29:13,267 --> 00:29:14,234 You're home. 473 00:29:14,234 --> 00:29:16,901 - Hi, Yuni. - Hello, Ms. Lee. 474 00:29:16,901 --> 00:29:18,133 Come to my room. 475 00:29:18,133 --> 00:29:20,634 You can't talk here? 476 00:29:20,634 --> 00:29:22,934 We can't discuss it in front of you. 477 00:29:22,934 --> 00:29:24,834 - Come in. - Okay. 478 00:29:24,834 --> 00:29:26,133 Excuse me. 479 00:29:26,133 --> 00:29:27,634 Brat. 480 00:29:29,000 --> 00:29:32,367 Why would she keep secrets from me? 481 00:29:32,367 --> 00:29:33,934 Darn it. 482 00:29:39,067 --> 00:29:43,133 The heavens are on your side. 483 00:29:43,133 --> 00:29:44,467 What? 484 00:29:44,467 --> 00:29:47,500 Areum's getting married. 485 00:29:47,500 --> 00:29:48,901 She is? 486 00:29:48,901 --> 00:29:50,434 Yes. 487 00:29:50,434 --> 00:29:53,534 This'll be easier than I thought. 488 00:29:53,534 --> 00:29:55,634 Seongun won't stay fixated on a woman 489 00:29:55,634 --> 00:29:57,234 who's taken by another man. 490 00:29:59,033 --> 00:30:01,701 I don't know who she's marrying, 491 00:30:01,701 --> 00:30:04,500 but he's like our savior. 492 00:30:06,667 --> 00:30:09,234 The man she is seeing 493 00:30:09,234 --> 00:30:11,267 is Phillip Choi, Ms. Lee. 494 00:30:12,467 --> 00:30:15,367 Phillip Choi, as in the potential investor? 495 00:30:15,367 --> 00:30:17,367 Yes. A while back, 496 00:30:17,367 --> 00:30:19,534 I found out through one of my lawyer friends. 497 00:30:21,000 --> 00:30:23,167 Areum must be quite the charmer. 498 00:30:24,300 --> 00:30:25,834 No. 499 00:30:25,834 --> 00:30:28,467 This could work in our favor. 500 00:30:30,701 --> 00:30:31,901 With a man like Phillip, 501 00:30:31,901 --> 00:30:34,667 Areum isn't likely to change her mind. 502 00:30:34,667 --> 00:30:36,868 And Seongun will give up, too. 503 00:30:38,534 --> 00:30:40,133 Probably? 504 00:30:40,667 --> 00:30:42,500 Of course. 505 00:30:42,500 --> 00:30:47,167 Soon, my husband will ask to see you. 506 00:30:47,167 --> 00:30:49,500 This is really your last chance, 507 00:30:49,500 --> 00:30:51,534 so make it count. 508 00:30:51,534 --> 00:30:52,901 Okay. 509 00:31:00,601 --> 00:31:03,234 How are you, mother? It's Phillip. 510 00:31:06,801 --> 00:31:09,934 Can you bring Tiffany and come meet me? 511 00:31:16,200 --> 00:31:17,234 Hello? 512 00:31:17,234 --> 00:31:19,701 Can you come over to my place after work? 513 00:31:19,701 --> 00:31:21,701 Why? 514 00:31:21,701 --> 00:31:23,067 Tiffany is here. 515 00:31:23,801 --> 00:31:25,300 She is? 516 00:31:26,334 --> 00:31:27,934 Okay, then. 517 00:32:19,000 --> 00:32:25,500 Paternity Test Results / 99.999% match 518 00:32:56,901 --> 00:32:57,934 Come here. 519 00:32:59,334 --> 00:33:00,367 There we go. 520 00:33:15,767 --> 00:33:16,801 Wait. 521 00:33:27,000 --> 00:33:28,100 Come in. 522 00:33:40,634 --> 00:33:42,534 It must've been tiring to babysit her. 523 00:33:42,534 --> 00:33:43,834 Give her to me. 524 00:33:43,834 --> 00:33:46,400 It's okay. We've gotten close. 525 00:33:46,400 --> 00:33:48,267 Right, Tiffany? 526 00:33:48,267 --> 00:33:50,234 You and daddy are close now, right? 527 00:33:51,567 --> 00:33:53,167 You didn't cry while mommy was gone. 528 00:33:53,167 --> 00:33:55,367 You had fun, right? 529 00:33:59,033 --> 00:34:00,234 Good girl. 530 00:34:29,033 --> 00:34:31,801 Phillip asked Areum to marry him today. 531 00:34:31,801 --> 00:34:33,801 Who did you say Areum was engaged to? 532 00:34:33,801 --> 00:34:34,801 Phillip Choi. 533 00:34:34,801 --> 00:34:36,901 You didn't know, either? 534 00:34:36,901 --> 00:34:39,467 He had to bow down before Phillip. 535 00:34:39,467 --> 00:34:42,100 That's must've wounded him badly. 536 00:34:42,100 --> 00:34:43,300 He's a good guy, right? 537 00:34:43,300 --> 00:34:45,033 I hope he is. 538 00:34:45,033 --> 00:34:46,100 He proposed to you? 539 00:34:46,100 --> 00:34:47,300 Areum. 540 00:34:47,300 --> 00:34:48,634 I'm crying because I'm happy. 541 00:34:48,634 --> 00:34:50,567 I know I shouldn't be asking you this, 542 00:34:50,567 --> 00:34:52,367 but please take care of Seongun for me. 543 00:34:52,367 --> 00:34:54,300 We promise to live happily. 544 00:34:54,300 --> 00:34:56,167 Hello? Who's this? 545 00:34:56,167 --> 00:34:57,801 Have you already forgotten my voice? 35509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.