All language subtitles for Jane Eyre - 1x04 - Episode 4.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:15,920 www.titlovi.com 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,341 Why did you never tell me I had an uncle 3 00:00:21,342 --> 00:00:23,999 who was alive? Because I hated you too much. 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,039 Jane, I offer you my hand, my heart and all my possessions... 5 00:00:28,040 --> 00:00:29,759 Please, I beg you will marry me. 6 00:00:29,760 --> 00:00:32,398 Say it quickly. The marriage cannot go on. 7 00:00:32,399 --> 00:00:34,759 I declare the existence of an impediment. 8 00:00:34,760 --> 00:00:39,359 Edward Fairfax Rochester of Thornfield Hall 9 00:00:39,360 --> 00:00:42,038 was married to Bertha Antoinetta Mason 10 00:00:42,039 --> 00:00:44,959 on the 18th day of March 1825. Puta! 11 00:00:44,960 --> 00:00:47,159 SHE SCREAMS 12 00:01:26,400 --> 00:01:28,559 WIND WHISTLES 13 00:03:04,919 --> 00:03:06,638 Our Father... 14 00:03:06,639 --> 00:03:09,278 which art in heaven... 15 00:03:09,279 --> 00:03:11,879 hallowed be thy name, 16 00:03:11,880 --> 00:03:14,518 thy kingdom come... 17 00:03:14,519 --> 00:03:16,598 thy will be done on earth... 18 00:03:16,599 --> 00:03:18,878 Wait! 19 00:03:18,879 --> 00:03:21,039 Helen, wait for me! 20 00:03:51,639 --> 00:03:56,598 She must have been on the moors for days, weeks even. 21 00:03:56,599 --> 00:03:59,039 Poor creature. 22 00:03:59,040 --> 00:04:00,719 She looks so pale. 23 00:04:02,840 --> 00:04:05,439 St John found her just in time. 24 00:04:06,999 --> 00:04:10,799 Who do you think she is? Where did she come from? 25 00:04:35,559 --> 00:04:37,199 Jane! 26 00:04:41,879 --> 00:04:43,320 Jane! 27 00:04:53,319 --> 00:04:56,679 SHE PANTS 28 00:05:24,159 --> 00:05:26,638 I'm sorry to be such trouble. 29 00:05:26,639 --> 00:05:28,958 You cannot remember your name? 30 00:05:28,959 --> 00:05:30,720 Or your family? 31 00:05:36,000 --> 00:05:37,679 Why don't we try to help? 32 00:05:38,199 --> 00:05:41,799 We can tell you what we know... Oh, yes! 33 00:05:41,800 --> 00:05:45,719 We think you must have wandered on the moors for many days. Maybe weeks. 34 00:05:45,720 --> 00:05:51,279 We do not know where you travelled from. With no money or support. You are a mystery... 35 00:05:51,280 --> 00:05:56,239 We've made up our own story. We think you are a young, well-bred woman 36 00:05:56,240 --> 00:06:00,959 who has run away from home because of family disapproval. Some romance. 37 00:06:00,960 --> 00:06:03,719 Diana! Not now! All right, then. 38 00:06:03,720 --> 00:06:08,158 We will not speculate yet. But this is not the hand of a working woman. 39 00:06:08,159 --> 00:06:11,478 So you are a well-bred lady. A governess? 40 00:06:11,479 --> 00:06:16,039 A teacher of some kind? You speak French. Extremely well. 41 00:06:16,040 --> 00:06:18,719 You know geography. Or you have travelled widely. 42 00:06:18,720 --> 00:06:23,399 You talked of foreign places as if you had felt their heat, smelt their smells. 43 00:06:23,400 --> 00:06:25,668 I have not travelled beyond England. How can 44 00:06:25,692 --> 00:06:27,960 you be sure if you can't remember anything? 45 00:06:32,080 --> 00:06:34,998 Hannah has washed your dress. 46 00:06:34,999 --> 00:06:36,279 See here? 47 00:06:38,880 --> 00:06:41,760 So... "JEL School." 48 00:06:43,359 --> 00:06:45,558 Is that any help? 49 00:06:45,559 --> 00:06:47,318 It might not have been her dress. 50 00:06:47,319 --> 00:06:49,398 DIANA LAUGHS 51 00:06:49,399 --> 00:06:54,279 I-I do not know what this means. But I know that I am honest. 52 00:06:54,280 --> 00:06:57,679 Diana! It seems she does not remember yet. 53 00:06:57,680 --> 00:07:01,760 But surely we have conscience enough not to play games with her identity. 54 00:07:20,720 --> 00:07:23,240 DISTANT CHATTER AND LAUGHTER 55 00:07:54,160 --> 00:07:58,238 Good Lord, miss! You look like a ghost. Here, sit down... 56 00:07:58,239 --> 00:08:02,838 Though I think you're so faded you might melt away with the heat. 57 00:08:02,839 --> 00:08:04,640 Careful! 58 00:08:06,959 --> 00:08:09,278 I love the fire... 59 00:08:09,279 --> 00:08:12,679 I think I must have been very cold at one time in my life. 60 00:08:12,680 --> 00:08:15,879 The misses will be angry with me if I don't get you back to bed. 61 00:08:17,199 --> 00:08:19,638 I have spent long enough in bed. 62 00:08:19,639 --> 00:08:22,959 I must try to repay everyone's kindness. 63 00:08:27,680 --> 00:08:30,079 Do the young ladies live here alone? 64 00:08:30,080 --> 00:08:31,838 Since their father died. 65 00:08:31,839 --> 00:08:35,278 Mr St John lives in his parish over at Morton. 66 00:08:35,279 --> 00:08:38,438 I don't know how long they'll last here. 67 00:08:38,439 --> 00:08:40,958 They haven't a penny between them. 68 00:08:40,959 --> 00:08:44,039 The girls will have to go for governesses soon. 69 00:08:44,040 --> 00:08:46,238 You have book learning, I suppose? 70 00:08:46,239 --> 00:08:49,839 So you could earn your own living, if you chose. 71 00:08:50,079 --> 00:08:52,639 I have done... 72 00:08:52,640 --> 00:08:56,359 and I will. Just as soon as I can advertise. 73 00:08:56,360 --> 00:08:57,919 Advertise! 74 00:08:57,920 --> 00:09:01,719 Well, you are a surprising little thing! 75 00:09:03,960 --> 00:09:07,598 And how long have you been looking after the family? 76 00:09:07,599 --> 00:09:09,878 30 year. 77 00:09:09,879 --> 00:09:12,959 I saw all the children born. 78 00:09:12,960 --> 00:09:19,039 Young St John came out of the womb already a clergyman! 79 00:09:19,040 --> 00:09:22,039 I'm glad you are up and about... 80 00:09:22,040 --> 00:09:25,359 Miss... Jane... Elliot... 81 00:09:26,639 --> 00:09:32,639 I believe, in the absence of knowledge, my sisters have christened you? They think it suitable. 82 00:09:32,640 --> 00:09:35,079 But is it your name? 83 00:09:37,879 --> 00:09:39,519 No matter. 84 00:09:40,640 --> 00:09:42,240 Jane Elliot it is. 85 00:09:44,319 --> 00:09:49,878 My sisters would like to keep you, like a stray off the moor. 86 00:09:49,879 --> 00:09:53,767 Do you intend to live off their charity? For they have very little 87 00:09:53,791 --> 00:09:55,079 to spare. Course not. 88 00:09:55,080 --> 00:09:57,718 I wish to be put to work. 89 00:09:57,719 --> 00:10:00,719 I will do anything honest. 90 00:10:00,720 --> 00:10:06,678 But surely the cuckoos are too fat to fly thousands of miles... They go somewhere. 91 00:10:06,679 --> 00:10:08,519 Maybe to the corners of Europe. 92 00:10:08,520 --> 00:10:10,639 You are full of information. 93 00:10:10,640 --> 00:10:14,662 Not only do you know all about European birds, but South American 94 00:10:14,686 --> 00:10:16,439 birds, Patagonian lizards... 95 00:10:16,440 --> 00:10:18,999 Someone must have taught you. 96 00:10:24,240 --> 00:10:28,639 I've seen one like this in the West Indies but never here. 97 00:10:28,640 --> 00:10:30,079 See there? 98 00:10:30,080 --> 00:10:32,279 Have you had an unpleasant memory? 99 00:10:32,879 --> 00:10:36,399 No, it was not... not unpleasant. Good evening! 100 00:10:36,400 --> 00:10:41,039 Good evening. This must be the mysterious Miss Elliot. 101 00:10:42,279 --> 00:10:45,399 I'm Rosamond Oliver. I live with my father at Vale Hill. 102 00:10:48,200 --> 00:10:50,399 Good evening, Mr Rivers. 103 00:10:50,400 --> 00:10:53,238 And good evening, Carlo. Would I forget you? 104 00:10:53,239 --> 00:10:57,399 Your dog is quicker to recognise his friends than you are, sir. 105 00:10:58,639 --> 00:11:00,918 A lovely evening, Miss Oliver. 106 00:11:00,919 --> 00:11:03,839 But a little late for you to be out alone. 107 00:11:03,840 --> 00:11:07,919 Papa says you never come to see us now. You are quite a stranger. 108 00:11:07,920 --> 00:11:12,038 He is alone tonight and not very well. Won't you come back with me? 109 00:11:12,039 --> 00:11:15,719 It is not a reasonable hour to intrude. Reasonable hour?! 110 00:11:15,720 --> 00:11:20,438 But I declare it is! It is just the hour when Papa most needs company. 111 00:11:20,439 --> 00:11:24,278 And you would not be intruding because I have invited you. 112 00:11:24,279 --> 00:11:26,199 Do come. 113 00:11:31,040 --> 00:11:36,119 Poor Rosamond! Honestly, St John... He is as inexorable as death! 114 00:11:36,120 --> 00:11:38,519 She adores him. And he adores her! 115 00:11:38,520 --> 00:11:42,639 Is there some obstacle? Her family? No, her father adores him too! 116 00:11:42,640 --> 00:11:47,079 He doesn't mind that St John is not wealthy? No. It's St John. He's perverse! 117 00:11:47,080 --> 00:11:50,478 He will not allow himself to have her. 118 00:11:50,479 --> 00:11:52,919 Oh... if only I were so in love... 119 00:11:52,920 --> 00:11:54,799 We should embrace it. 120 00:11:54,800 --> 00:11:57,878 It is a crime against God to deny yourself love. 121 00:11:57,879 --> 00:12:00,639 It should be the 11th Commandment. 122 00:12:29,760 --> 00:12:33,039 That these two persons present now come to be joined... 123 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 Therefore if any man can show any just cause why they may not 124 00:12:36,224 --> 00:12:37,639 lawfully be joined together 125 00:12:37,640 --> 00:12:42,240 let him now speak, or else hereafter forever hold his peace... 126 00:12:45,240 --> 00:12:46,960 Miss Elliot! 127 00:12:48,960 --> 00:12:51,479 Are you feeling unwell? 128 00:12:51,480 --> 00:12:53,840 I am quite well, thank you. 129 00:12:54,959 --> 00:12:57,159 The church is well attended? 130 00:12:58,280 --> 00:13:00,679 And we are lucky in our benefactor. 131 00:13:00,680 --> 00:13:03,839 Mr Oliver. You met his daughter, Miss Rosamond. 132 00:13:03,840 --> 00:13:06,079 He owns a needle factory in the valley. 133 00:13:06,080 --> 00:13:08,758 He's very generous. 134 00:13:08,759 --> 00:13:14,158 Mr Oliver, in fact, was the inspiration for the employment I have found for you, 135 00:13:14,159 --> 00:13:17,399 if, of course, you should wish to take it. 136 00:13:17,400 --> 00:13:20,559 When I first arrived in Morton, there was no school. 137 00:13:20,560 --> 00:13:23,558 The children of the poor had no hope of progress. 138 00:13:23,559 --> 00:13:25,958 I have established one for boys. 139 00:13:25,959 --> 00:13:28,478 Now it is the turn of the girls. 140 00:13:28,479 --> 00:13:31,478 There is a cottage available, simply furnished. 141 00:13:31,479 --> 00:13:35,479 The mistress's salary will be £30 a year. 142 00:13:41,000 --> 00:13:42,600 Will you take the job? 143 00:13:48,400 --> 00:13:50,559 I could organise the studies as I wished? 144 00:13:53,839 --> 00:13:56,159 No beatings... 145 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 and enough food for dinner? 146 00:14:00,439 --> 00:14:02,880 As long as you taught God's word. 147 00:14:04,959 --> 00:14:07,159 Then I accept. 148 00:14:07,160 --> 00:14:09,799 With all my heart. 149 00:14:09,800 --> 00:14:13,700 You understand that this will be a village school, poor girls 150 00:14:13,724 --> 00:14:15,798 to whom you will teach knitting, 151 00:14:15,799 --> 00:14:19,918 sewing, reading, writing, and maybe arithmetic, at the very most. 152 00:14:19,919 --> 00:14:25,799 What will you do with your accomplishments? Save them until they are wanted. 153 00:14:25,800 --> 00:14:28,359 I do not think you will stay here long. 154 00:14:28,360 --> 00:14:30,759 I am not ambitious. 155 00:14:30,760 --> 00:14:33,799 No, but you are impassioned. 156 00:14:33,800 --> 00:14:35,478 Excuse the word. 157 00:14:35,479 --> 00:14:42,280 I mean that, for you, human affections and sympathies have the most powerful hold. 158 00:14:47,520 --> 00:14:49,399 'You cannot hate me, Jane. 159 00:14:51,519 --> 00:14:54,199 'I didn't mean to deceive you. 160 00:14:59,160 --> 00:15:01,038 'Unlike you... 161 00:15:01,039 --> 00:15:06,159 'I cannot live alone, without the warmth of human companionship. 162 00:15:11,959 --> 00:15:13,599 'I roamed the world... 163 00:15:15,599 --> 00:15:20,360 '..then returning one night to this cold, dark place...' 164 00:15:24,759 --> 00:15:26,999 ..I saw this... 165 00:15:29,399 --> 00:15:30,999 ..this magical thing. 166 00:15:33,839 --> 00:15:35,920 You were in my path. 167 00:15:37,479 --> 00:15:38,919 Do you remember? 168 00:15:43,239 --> 00:15:45,000 And since that moment... 169 00:15:46,599 --> 00:15:50,000 ..I have never wanted to leave the place that you were... 170 00:15:51,399 --> 00:15:53,919 Though you left, I remained... 171 00:15:55,639 --> 00:15:58,160 ..waiting for my little bird to return. 172 00:16:05,719 --> 00:16:07,400 We are one, you and I. 173 00:16:10,719 --> 00:16:12,560 We have to be together. 174 00:16:14,120 --> 00:16:16,319 We are like those twins... 175 00:16:16,320 --> 00:16:19,119 so intertwined in their senses and feelings 176 00:16:19,120 --> 00:16:24,439 that they can cry out to one another across continents, so close are their thoughts. 177 00:16:32,640 --> 00:16:35,159 Say that you don't love me. 178 00:16:38,839 --> 00:16:40,320 I dare you. 179 00:16:42,839 --> 00:16:44,160 You cannot. 180 00:16:45,719 --> 00:16:47,079 I will not. 181 00:16:48,599 --> 00:16:50,600 I will love you until I die. 182 00:17:06,320 --> 00:17:08,319 And yet you will leave me? 183 00:17:10,920 --> 00:17:14,519 You mean to go your way and for me to go mine? 184 00:17:15,959 --> 00:17:17,120 Yes, sir. 185 00:17:19,839 --> 00:17:21,920 "Sir" again? 186 00:17:23,040 --> 00:17:24,999 Not Edward? 187 00:18:00,880 --> 00:18:04,918 By tomorrow, Mary, and I will be blown to the ends of the Earth. 188 00:18:04,919 --> 00:18:08,039 Derbyshire and Nottingham are not so very far away. 189 00:18:08,040 --> 00:18:11,730 We've teach fat little boys lessons they do not want to learn! And 190 00:18:11,754 --> 00:18:13,678 we'll never see our cottage again! 191 00:18:13,679 --> 00:18:17,799 She fears she will never see St John again. Why not? 192 00:18:17,800 --> 00:18:19,678 Because he's so pig-headed. 193 00:18:19,679 --> 00:18:21,599 He WILL be a missionary. 194 00:18:21,600 --> 00:18:24,758 He will go to a really hot place and that will be the end of him. 195 00:18:24,759 --> 00:18:28,358 It is his chosen path. He thinks it's the only way to serve God. 196 00:18:28,359 --> 00:18:30,159 But why can't he serve God here? 197 00:18:30,160 --> 00:18:32,118 You know that's never been enough. 198 00:18:32,119 --> 00:18:36,118 He needs to make a grand gesture. 199 00:18:36,119 --> 00:18:38,879 Jane... You must keep him here. 200 00:18:38,880 --> 00:18:42,478 Look after him and don't let him out of your sight. 201 00:18:42,479 --> 00:18:47,560 I don't think I could ever change St John's mind against anything he'd decided on. 202 00:19:04,359 --> 00:19:06,398 Don't forget, Jane. 203 00:19:06,399 --> 00:19:08,720 We're relying on you. 204 00:19:36,080 --> 00:19:40,478 Now, this is Morton. Can anyone point out where we are? 205 00:19:40,479 --> 00:19:41,680 Ow! 206 00:19:44,160 --> 00:19:47,159 Alice? Alice! 207 00:19:47,160 --> 00:19:48,599 The clock. 208 00:19:48,600 --> 00:19:50,719 The time? 209 00:19:50,720 --> 00:19:53,239 It's home time. The bell? 210 00:20:07,880 --> 00:20:09,999 Still getting used to the clock. 211 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Never mind. You're coming along. 212 00:20:13,640 --> 00:20:17,399 I am determined to make scholars of them all. 213 00:20:17,400 --> 00:20:19,160 Hello, Miss Elliot. 214 00:20:22,680 --> 00:20:27,559 I am so glad you decided to stay in Morton to be mistress of... our endeavour. 215 00:20:27,560 --> 00:20:31,999 I have brought you a pretty pair of doves. The dovecote has been empty for some years. 216 00:20:32,000 --> 00:20:36,999 You might conduct nature classes. Diana said you were an expert on birds. 217 00:20:37,000 --> 00:20:39,239 She exaggerates. 218 00:20:39,240 --> 00:20:42,278 And do you like your house? Have I furnished it nicely? 219 00:20:42,279 --> 00:20:43,400 Very much, thank you. 220 00:20:47,279 --> 00:20:49,199 St John! 221 00:20:51,799 --> 00:20:53,999 Miss Elliot approved of my arrangements. 222 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 Why should she not? 223 00:20:57,639 --> 00:20:59,998 Come along, girls, home. 224 00:20:59,999 --> 00:21:04,239 I have just remembered that now Diana and Mary have left... 225 00:21:04,240 --> 00:21:06,599 you must be so lonely. 226 00:21:06,600 --> 00:21:09,640 Please, come home with me and see Papa. 227 00:21:18,720 --> 00:21:20,480 Mr Rivers? 228 00:21:22,120 --> 00:21:23,679 Can I speak with you a moment? 229 00:21:52,760 --> 00:21:57,679 It is a very graceful and correct drawing. 230 00:21:57,680 --> 00:21:59,399 Correct? 231 00:21:59,400 --> 00:22:02,838 That word is a little lacking in passion, isn't it? 232 00:22:02,839 --> 00:22:06,878 I mean, for someone who loves Miss Oliver as you do... 233 00:22:06,879 --> 00:22:09,878 Would it comfort you, when you're in Madagascar or the Cape? Or 234 00:22:09,902 --> 00:22:11,638 would the sight of her distress you? 235 00:22:11,639 --> 00:22:13,718 You are very direct, Miss Elliot. 236 00:22:13,719 --> 00:22:18,080 You must know me well enough to know I mean no mischief or disrespect. 237 00:22:19,880 --> 00:22:22,440 She likes you, I am sure. 238 00:22:23,479 --> 00:22:25,439 And so does her father. 239 00:22:25,440 --> 00:22:29,878 She's a sweet girl, a little lacking in reserve, 240 00:22:29,879 --> 00:22:33,919 but you have more than enough for both of you, surely. 241 00:22:33,920 --> 00:22:38,838 Why do you not marry her? Why do you resist her? DOES she like me? 242 00:22:38,839 --> 00:22:40,879 She is always talking of you. 243 00:22:40,880 --> 00:22:44,720 There is no other subject she is more interested in. 244 00:22:47,240 --> 00:22:49,559 It's very pleasant to talk like this. 245 00:22:51,200 --> 00:22:54,319 You may go on for another quarter of an hour. 246 00:22:54,320 --> 00:22:56,559 Well, what's the use of that? 247 00:22:56,560 --> 00:23:01,519 When you are only planning an even crueller way to resist her. 248 00:23:01,520 --> 00:23:06,439 St John, you tremble when she comes into the room! You don't understand! 249 00:23:06,440 --> 00:23:08,959 I love Rosamond Oliver wildly. 250 00:23:08,960 --> 00:23:12,239 More intensely than I will ever love anyone again. 251 00:23:12,240 --> 00:23:13,999 So why not marry her? 252 00:23:14,000 --> 00:23:17,119 Because I know she would not make me a good wife. 253 00:23:17,120 --> 00:23:19,799 We would have a lifetime's regret. 254 00:23:19,800 --> 00:23:23,719 Can you see Rosamond as a sufferer? A missionary's wife? No! You cannot! 255 00:23:23,720 --> 00:23:26,958 You need not be a missionary. You may do God's work here. 256 00:23:26,959 --> 00:23:29,280 I will not give up my life's ambition. 257 00:23:31,040 --> 00:23:32,839 It's dearer to me than anything. 258 00:23:32,840 --> 00:23:34,518 And Miss Oliver... 259 00:23:34,519 --> 00:23:36,320 Are her feelings nothing to you? 260 00:23:40,680 --> 00:23:42,518 She is surrounded by suitors. 261 00:23:42,519 --> 00:23:47,879 She will forget me and marry someone who can make her far happier than I could. 262 00:23:47,880 --> 00:23:49,559 No, Jane! You do not know me. 263 00:23:50,919 --> 00:23:54,638 I do tremble at the sight of Rosamond, 264 00:23:54,639 --> 00:23:57,240 but it repulses me. It has nothing to do with me. 265 00:23:58,839 --> 00:24:03,358 My skin may burn with fever but, in my heart, I am a cold man. 266 00:24:03,359 --> 00:24:09,238 Don't! You have the chance to love someone who loves you with all her soul. 267 00:24:09,239 --> 00:24:11,040 Not many people are that lucky. 268 00:24:12,639 --> 00:24:14,439 You may never find that again. 269 00:24:22,000 --> 00:24:25,759 You are an enterprising young woman, Miss Elliot. 270 00:24:25,760 --> 00:24:27,599 An unusual specimen. 271 00:24:29,200 --> 00:24:31,838 You've made a good start. 272 00:24:31,839 --> 00:24:35,479 I look forward to your career with interest. 273 00:24:56,400 --> 00:25:01,599 I must leave Thornfield, Mr Rochester. 274 00:25:07,560 --> 00:25:09,000 Now... 275 00:25:10,719 --> 00:25:12,800 ..do you mean that? 276 00:25:14,679 --> 00:25:15,920 I do. 277 00:25:21,520 --> 00:25:23,799 And now? What do you say now? 278 00:25:27,920 --> 00:25:31,799 You cannot leave me. You cannot leave me, confess it. 279 00:25:33,559 --> 00:25:36,200 I will... I will leave you. 280 00:25:45,040 --> 00:25:47,920 How can this flesh be so soft and yielding... 281 00:25:50,120 --> 00:25:53,600 ..and yet your heart be like an iron fist? 282 00:26:13,360 --> 00:26:15,119 There is a place I know. 283 00:26:17,680 --> 00:26:19,880 A villa in the Mediterranean. 284 00:26:21,040 --> 00:26:22,839 It is far from anywhere. 285 00:26:24,999 --> 00:26:27,240 Come and live with me there. 286 00:26:29,919 --> 00:26:31,399 No, Jane... 287 00:26:31,400 --> 00:26:33,519 Jane... Jane... Listen to me. 288 00:26:33,520 --> 00:26:35,159 Listen to me. 289 00:26:37,199 --> 00:26:39,998 We would live as brother and sister. 290 00:26:39,999 --> 00:26:42,278 We would have our separate chambers, 291 00:26:42,279 --> 00:26:46,639 come together in the afternoons, for tea, or to play bowls... 292 00:26:46,640 --> 00:26:49,399 Something sedate and traditional. 293 00:26:52,759 --> 00:26:54,560 I give you my word... 294 00:26:56,040 --> 00:26:58,000 ..I wouldn't touch you. 295 00:27:00,000 --> 00:27:03,399 Maybe a chaste peck on the cheek on birthdays... 296 00:27:05,999 --> 00:27:09,600 ..but I wouldn't tempt you into a life of sin, Jane. 297 00:27:13,800 --> 00:27:16,200 I wouldn't do that. 298 00:27:24,759 --> 00:27:26,998 I must rest now. 299 00:27:26,999 --> 00:27:28,199 Yes. 300 00:27:28,200 --> 00:27:30,080 Yes, you must rest. 301 00:27:32,360 --> 00:27:34,999 'We will talk in the morning. 302 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 'Yes. In the morning. 303 00:27:39,759 --> 00:27:42,359 'You will think about the villa? 304 00:27:44,240 --> 00:27:46,560 'We'll talk in the morning.' 305 00:28:15,240 --> 00:28:17,238 Whoa, boys! 306 00:28:17,239 --> 00:28:19,159 Whoa, whoa! 307 00:28:35,079 --> 00:28:36,680 Walk on. 308 00:29:04,719 --> 00:29:06,720 SHE SOBS 309 00:29:24,719 --> 00:29:29,200 Girls, this is a butterfly. Now pass that round. 310 00:29:30,720 --> 00:29:35,519 Can you tell me how a caterpillar turns into a beautiful butterfly? 311 00:29:35,520 --> 00:29:36,600 CHILDREN SHOUT OUT 312 00:29:44,280 --> 00:29:46,719 SCHOOL BELL RINGS OUT 313 00:29:48,800 --> 00:29:51,760 ALL: Good afternoon, Miss Elliot. 314 00:30:09,640 --> 00:30:12,919 Is everything all right? Yes, of course. 315 00:30:14,120 --> 00:30:15,760 You look very well. 316 00:30:17,840 --> 00:30:22,598 You have performed wonders in this... colourful universe. 317 00:30:22,599 --> 00:30:26,280 You have given it discipline and individuality. 318 00:30:27,840 --> 00:30:31,559 I wish Diana or Mary could come home to live with you. 319 00:30:31,560 --> 00:30:34,719 You're reckless with your health. I am well enough. 320 00:30:36,360 --> 00:30:38,199 Oh, forgive me. 321 00:30:39,400 --> 00:30:42,398 One of the girls saw Miss Oliver in her wedding dress 322 00:30:42,399 --> 00:30:46,119 and the others begged me to imagine a painting for them. 323 00:30:46,120 --> 00:30:51,319 I told you she would forget about me. You must allow me to be right sometimes. 324 00:30:54,440 --> 00:30:56,919 Mr Rivers, what are you doing here? 325 00:30:58,040 --> 00:31:02,199 I have often wondered where you got that forthright quality. 326 00:31:03,720 --> 00:31:06,599 I've come to have a little talk with you. 327 00:31:06,600 --> 00:31:09,919 Or rather, I have a story to share with you. 328 00:31:09,920 --> 00:31:15,759 Just over 20 years ago, a poor curate fell in love with a rich man's daughter. 329 00:31:15,760 --> 00:31:17,599 They married, 330 00:31:17,600 --> 00:31:20,359 and she was cut off from her family entirely. 331 00:31:20,360 --> 00:31:22,400 Within two years they were both dead. 332 00:31:23,559 --> 00:31:25,759 They left a daughter. 333 00:31:25,760 --> 00:31:29,518 She was cast out onto the very cold charity of an aunt by marriage... 334 00:31:29,519 --> 00:31:33,358 Now we come to details. ..a Mrs Reed of Gateshead, 335 00:31:33,359 --> 00:31:38,158 who kept the orphan ten years and then sent her to one Lowood School. 336 00:31:38,159 --> 00:31:41,518 I calculate she would have been approximately your age. 337 00:31:41,519 --> 00:31:45,559 It seems she did very well, with qualities very similar to your own. 338 00:31:45,560 --> 00:31:48,359 And another coincidence - she rose to be a teacher. 339 00:31:48,360 --> 00:31:52,958 She left Lowood to become a governess to the ward of a Mr Rochester. 340 00:31:52,959 --> 00:31:56,318 Mr Rivers... I know nothing of this Mr Rochester's character, 341 00:31:56,319 --> 00:32:00,278 but I do know that he offered marriage to this young woman, 342 00:32:00,279 --> 00:32:05,798 but, at the altar, she discovered he had a wife still living. A lunatic. 343 00:32:05,799 --> 00:32:11,798 For another quite different reason, one Mr Briggs, a solicitor, 344 00:32:11,799 --> 00:32:14,359 was searching for this young lady, 345 00:32:14,360 --> 00:32:17,600 but by then she had disappeared, was never seen again. 346 00:32:18,920 --> 00:32:21,240 Is that not very strange? 347 00:32:28,320 --> 00:32:33,078 Since you appear to know so much, tell me this. 348 00:32:33,079 --> 00:32:35,639 Mr Rochester - how is he? Where is he? 349 00:32:35,640 --> 00:32:37,519 I know nothing of him. 350 00:32:37,520 --> 00:32:41,078 But you said they were looking for me. Did they write to Thornfield? 351 00:32:41,079 --> 00:32:43,479 Yes, of course. But received no reply. 352 00:32:47,160 --> 00:32:49,760 He must have been a bad man. 353 00:32:51,360 --> 00:32:52,880 You do not know him. 354 00:32:53,999 --> 00:32:55,318 Very well. 355 00:32:55,319 --> 00:32:59,719 But maybe you should ask me how I come to know your story. 356 00:32:59,720 --> 00:33:04,319 What inspired our Mr Briggs to look for you and to write to me. 357 00:33:04,320 --> 00:33:08,719 As you know, I travelled to Derbyshire a few days ago. 358 00:33:08,720 --> 00:33:11,919 I had dinner with a family who had a housekeeper 359 00:33:11,920 --> 00:33:15,878 who was related in some distant way to a Mrs Alice Fairfax. 360 00:33:15,879 --> 00:33:21,078 Now she provided me with such an exact description of the mysterious Jane Eyre 361 00:33:21,079 --> 00:33:23,600 to relieve me of any doubt. 362 00:33:27,760 --> 00:33:30,758 Did they tell you anything of Mr Rochester? 363 00:33:30,759 --> 00:33:33,078 Mr Briggs was not interested in him. 364 00:33:33,079 --> 00:33:36,999 Don't you want to know why he was interested in you? What did he want? 365 00:33:37,000 --> 00:33:40,278 Simply to tell you that your uncle had died 366 00:33:40,279 --> 00:33:45,719 and had left you all his property and fortune. Oh... I am sorry. 367 00:33:45,720 --> 00:33:47,719 Sorry? 368 00:33:47,720 --> 00:33:50,119 For £20,000? 369 00:33:50,120 --> 00:33:53,040 I am sorry my uncle is dead. 370 00:33:56,000 --> 00:33:59,079 I might have wished to have seen him one day. 371 00:34:06,360 --> 00:34:08,278 Wait. Wait! 372 00:34:08,279 --> 00:34:12,879 Why would you ever know about this Mr Briggs and his search for me? 373 00:34:12,880 --> 00:34:15,079 Why would he write to you? 374 00:34:15,080 --> 00:34:18,878 There is more, but you've had too much surprise. I will tell you tomorrow. 375 00:34:18,879 --> 00:34:19,919 You will tell me now. 376 00:34:21,520 --> 00:34:24,959 He wrote to me because your uncle was also my uncle. 377 00:34:24,960 --> 00:34:28,119 I am your cousin. Your half-cousin, that is. 378 00:34:29,079 --> 00:34:31,319 Y-Your mother was my father's sister? 379 00:34:34,080 --> 00:34:35,440 We are half-cousins? 380 00:34:36,600 --> 00:34:37,760 Oh! 381 00:34:41,840 --> 00:34:45,099 You are a strange young woman. I tell you you've inherited 382 00:34:45,123 --> 00:34:47,119 a fortune and you are very serious. 383 00:34:47,120 --> 00:34:50,673 I tell you something of little importance and you dance with 384 00:34:50,697 --> 00:34:52,679 excitement! You have two sisters! 385 00:34:52,680 --> 00:34:55,879 A mere half-cousin may be of no importance to you, but to me... 386 00:34:55,880 --> 00:34:59,078 I have no-one. I have never had anyone. 387 00:34:59,079 --> 00:35:01,079 You must go. 388 00:35:01,080 --> 00:35:04,598 Write to Diana and Mary and tell them to come home immediately. 389 00:35:04,599 --> 00:35:06,518 But why? Because we are rich! 390 00:35:06,519 --> 00:35:08,159 YOU are rich, Jane. 391 00:35:08,160 --> 00:35:10,038 We may do anything we like. 392 00:35:10,039 --> 00:35:11,958 We may live as we choose. 393 00:35:11,959 --> 00:35:14,079 Write to them tomorrow! 394 00:35:21,559 --> 00:35:24,839 Hurry, Hannah. We must light the fires before they arrive. 395 00:35:24,840 --> 00:35:27,840 She wants fires in every room! 396 00:35:28,959 --> 00:35:31,358 In places where they never were! 397 00:35:31,359 --> 00:35:35,719 What's the use of £5,000 if you can't light a few fires at Christmas? 398 00:35:35,720 --> 00:35:37,039 £20,000. 399 00:35:37,040 --> 00:35:40,279 St John, I will not hear another word. 400 00:35:40,280 --> 00:35:43,519 We have been over it again and again. 401 00:35:43,520 --> 00:35:48,359 Our uncle left a nephew and three nieces, we must all profit from his will equally. 402 00:35:48,360 --> 00:35:52,118 Jane, you have never had money. You do not know what use you may put it to. 403 00:35:52,119 --> 00:35:55,039 And you have never been without family. 404 00:35:55,040 --> 00:35:58,838 I will have a brother and sisters, and a home. 405 00:35:58,839 --> 00:36:03,353 I will be brother to you whether you share the money our uncle left you - 406 00:36:03,377 --> 00:36:04,999 you and only you - or not. 407 00:36:05,000 --> 00:36:09,519 Leaving you with nothing, unable to realise your dreams, and me with a fortune? 408 00:36:09,520 --> 00:36:13,039 I know enough about money to realise that will not make me happy. 409 00:36:13,040 --> 00:36:16,479 What of the future? If you should marry? 410 00:36:17,680 --> 00:36:19,439 I'll never marry. 411 00:36:21,440 --> 00:36:22,760 They're coming! 412 00:36:38,520 --> 00:36:41,119 Hello. Oh, miss! Oh... 413 00:36:41,120 --> 00:36:43,879 Was ist das? Das ist ein Schuh. 414 00:36:43,880 --> 00:36:45,519 Sehr gut. 415 00:36:45,520 --> 00:36:48,959 Was ist das? Das ist ein Handschuh. 416 00:36:48,960 --> 00:36:52,639 You are enjoying your German lessons? Yes, it is easier than French. 417 00:36:52,640 --> 00:36:57,039 I want you to start learning a new language. We will begin tomorrow. 418 00:37:10,280 --> 00:37:12,959 Go with you? To the Cape? 419 00:37:12,960 --> 00:37:15,038 To share my missionary work. 420 00:37:15,039 --> 00:37:17,479 I've been watching you for over a year now, 421 00:37:17,480 --> 00:37:20,119 and I am convinced you are equal to the task. 422 00:37:25,800 --> 00:37:28,639 Have you never asked yourself why God led you here? 423 00:37:28,640 --> 00:37:31,999 On that evening, at the very moment you were ready to die, 424 00:37:32,000 --> 00:37:35,638 he led me through all this wilderness to find you. 425 00:37:35,639 --> 00:37:39,239 You have always felt you must travel the world. 426 00:37:39,240 --> 00:37:41,480 Jane, it is your destiny! 427 00:37:46,920 --> 00:37:49,159 He HAS asked you, hasn't he? 428 00:37:49,160 --> 00:37:50,799 I knew it! 429 00:37:52,479 --> 00:37:55,879 St John has asked me to marry him. Thank heavens! Now he'll 430 00:37:55,903 --> 00:37:57,479 stay at home, safe with us. 431 00:37:57,480 --> 00:38:01,878 He has asked me to marry him so that I might accompany him on his missionary work. 432 00:38:01,879 --> 00:38:05,398 You will shrivel up and die. You are both too pale to go to Africa! 433 00:38:05,399 --> 00:38:09,320 You did not agree to go, Jane? Jane, you cannot! 434 00:38:11,600 --> 00:38:15,759 We sail in six weeks. We must make marriage preparations. 435 00:38:15,760 --> 00:38:19,039 Why can we not travel as brother and sister? 436 00:38:19,040 --> 00:38:22,519 As equals? That would be impossible. 437 00:38:24,560 --> 00:38:26,559 St John, you do not love me. 438 00:38:28,119 --> 00:38:30,519 Love is not an ingredient in this matter. 439 00:38:38,320 --> 00:38:41,679 I fear you have not forgotten your old association, despite 440 00:38:41,703 --> 00:38:43,318 the harm he tried to do you. 441 00:38:43,319 --> 00:38:45,638 I will never see any of them again. 442 00:38:45,639 --> 00:38:49,519 But I owe a debt to my friends at Thornfield Hall. 443 00:38:49,520 --> 00:38:52,478 In many ways, I started my life there. I became Jane Eyre. 444 00:38:52,479 --> 00:38:57,239 God made Jane Eyre! You surely don't give this man Rochester any credit for that! 445 00:38:57,240 --> 00:39:00,439 Of course not. I have always known myself. 446 00:39:02,839 --> 00:39:05,319 But he was the first to recognise me... 447 00:39:06,920 --> 00:39:09,200 ..and to love what he saw. 448 00:39:16,919 --> 00:39:20,559 I will give you your answer, St John, soon. Don't worry. 449 00:39:20,560 --> 00:39:23,279 And if I go with you, it will be my decision. 450 00:39:24,999 --> 00:39:26,999 You will have him to thank for that. 451 00:40:32,879 --> 00:40:34,559 Jane... 452 00:40:34,560 --> 00:40:36,400 Jane! 453 00:40:38,960 --> 00:40:40,320 Jane! 454 00:40:41,960 --> 00:40:43,200 Jane! 455 00:40:44,760 --> 00:40:46,400 Jane... 456 00:41:13,400 --> 00:41:14,679 Whoa-oa! 457 00:41:25,760 --> 00:41:27,200 Walk on. 458 00:42:12,159 --> 00:42:14,160 Aye, it's a pity, all right. 459 00:42:16,800 --> 00:42:18,878 Did you know Thornfield Hall? 460 00:42:18,879 --> 00:42:24,159 Aye, Miss. I used to work for the late Mr Rochester in his stables. 461 00:42:25,760 --> 00:42:28,438 He is dead? 462 00:42:28,439 --> 00:42:30,560 I mean the present Mr Edward's father. 463 00:42:32,520 --> 00:42:36,334 I'm guessing you're not from these parts, Miss, so you don't know 464 00:42:36,358 --> 00:42:38,319 what happened a while or so back. 465 00:42:38,320 --> 00:42:40,999 It was almost a year ago now. 466 00:42:41,000 --> 00:42:43,679 Mr Edwards had sent away most of the servants, 467 00:42:43,680 --> 00:42:46,440 so nobody knows exactly what happened. 468 00:44:09,119 --> 00:44:10,599 Bertha! 469 00:44:12,439 --> 00:44:14,799 Bertha, come down. 470 00:44:16,119 --> 00:44:18,120 Take my hand. 471 00:44:20,199 --> 00:44:22,399 Bertha, it's not safe up here. 472 00:44:22,400 --> 00:44:23,958 Will you take my hand? 473 00:44:23,959 --> 00:44:25,959 Come, we'll go down together. 474 00:44:27,519 --> 00:44:30,320 Will you take my hand? 475 00:44:36,800 --> 00:44:38,919 Bertha, come down! 476 00:44:39,920 --> 00:44:41,439 Bertha! 477 00:44:42,679 --> 00:44:44,319 No! 478 00:45:16,320 --> 00:45:18,359 BIRD CRIES 479 00:45:51,479 --> 00:45:53,520 TWIG BREAKS 480 00:45:57,320 --> 00:45:58,480 Who's there? 481 00:46:08,080 --> 00:46:09,680 Dammit. 482 00:46:39,080 --> 00:46:41,078 Where are my candles? 483 00:46:41,079 --> 00:46:45,519 Do you think because I'm blind I don't need them? 484 00:46:45,520 --> 00:46:47,319 GLASS TINKLES 485 00:46:48,480 --> 00:46:50,479 DOG BARKS 486 00:46:50,480 --> 00:46:52,399 What's the matter now? 487 00:46:52,400 --> 00:46:54,839 Has Pilot gone mad like the rest of us? 488 00:47:01,760 --> 00:47:03,478 Well, man? 489 00:47:03,479 --> 00:47:05,719 What's the matter? 490 00:47:37,879 --> 00:47:39,519 George? 491 00:47:44,000 --> 00:47:46,280 That is you, isn't it? 492 00:47:48,560 --> 00:47:51,480 George is in the kitchen, sir. 493 00:47:55,479 --> 00:47:57,078 Who is that? 494 00:47:57,079 --> 00:47:58,920 Pilot knows me, sir. 495 00:48:05,519 --> 00:48:08,118 These are Jane Eyre's fingers. 496 00:48:08,119 --> 00:48:10,319 I'd know them anywhere. 497 00:48:20,480 --> 00:48:22,678 It is Jane. 498 00:48:22,679 --> 00:48:24,758 It is me, sir. 499 00:48:24,759 --> 00:48:26,760 I'm come back. 500 00:48:29,439 --> 00:48:30,999 You are real? 501 00:48:32,480 --> 00:48:36,839 I dream of you often, and in the morning, you're gone. 502 00:48:36,840 --> 00:48:38,559 You always were a witch. 503 00:48:46,719 --> 00:48:48,118 Does that seem real? 504 00:48:48,119 --> 00:48:49,759 You always did torment me. 505 00:48:49,760 --> 00:48:52,040 I am very real, sir. 506 00:48:53,239 --> 00:48:55,519 I am an independent woman. 507 00:48:55,520 --> 00:48:59,880 My uncle died and left me £20,000, but I gave most of it away. 508 00:49:01,959 --> 00:49:06,240 No, I could never have dreamt such detail. 509 00:49:07,839 --> 00:49:09,838 You must stay with me? 510 00:49:09,839 --> 00:49:12,480 I will stay with you as long as I live. 511 00:49:13,760 --> 00:49:16,799 Unless you would prefer I go. No, no. Stay! 512 00:49:16,800 --> 00:49:18,359 You shall stay. 513 00:49:27,560 --> 00:49:31,040 It's a ghastly sight, isn't it, Jane? 514 00:49:33,079 --> 00:49:36,919 I knew if you ever saw me again, you would be revolted by me. 515 00:49:38,439 --> 00:49:40,240 I am sorry for this. 516 00:49:42,640 --> 00:49:44,318 And this. 517 00:49:44,319 --> 00:49:45,839 And this... 518 00:49:48,680 --> 00:49:50,879 But the worst of it is... 519 00:49:50,880 --> 00:49:53,680 one's in danger of spoiling you too much. 520 00:49:57,240 --> 00:49:59,440 When do you have supper? 521 00:50:00,840 --> 00:50:03,359 I never take supper. 522 00:50:03,360 --> 00:50:07,359 Well, you shall tonight, for I am very hungry. 523 00:50:10,320 --> 00:50:14,519 Have you a pocket comb about you, sir? What for? 524 00:50:14,520 --> 00:50:17,558 I need to comb out this shaggy black mane. 525 00:50:17,559 --> 00:50:21,839 I find you quite alarming, when this close. And you accuse me of being supernatural. 526 00:50:23,639 --> 00:50:25,359 Am I hideous, Jane? 527 00:50:25,360 --> 00:50:27,118 Very, sir. 528 00:50:27,119 --> 00:50:29,238 You always were, you know! 529 00:50:29,239 --> 00:50:31,039 Ha-ha! 530 00:50:31,040 --> 00:50:34,518 You haven't lost your wickedness, wherever you've been. 531 00:50:34,519 --> 00:50:36,959 Yet I have been staying with good people, 532 00:50:36,960 --> 00:50:40,478 far better than you. A hundred times better! 533 00:50:40,479 --> 00:50:43,478 Altogether more refined and exalted than you will ever be! 534 00:50:43,479 --> 00:50:45,839 Who the devil have you been with? 535 00:50:47,000 --> 00:50:48,359 There. 536 00:50:48,360 --> 00:50:50,240 You are decent, at least. 537 00:50:52,040 --> 00:50:54,439 I will tell you about them tomorrow. 538 00:50:54,440 --> 00:50:57,399 I have been travelling for days and I'm tired. 539 00:51:00,999 --> 00:51:03,399 Goodnight. 540 00:51:06,999 --> 00:51:08,280 Jane... 541 00:51:13,040 --> 00:51:18,199 Were there only ladies at the house where you were? 542 00:51:38,600 --> 00:51:41,800 The grass is soft and mossy in that little patch. 543 00:51:43,400 --> 00:51:49,200 And the blackbird's wing is like coal with an emerald sheen. 544 00:51:51,720 --> 00:51:54,998 So this St John person you have been mentioning so often... 545 00:51:54,999 --> 00:51:57,639 what of him? Well... 546 00:51:57,640 --> 00:51:59,879 He is tall... 547 00:51:59,880 --> 00:52:03,518 with blue eyes and a... Grecian profile. 548 00:52:03,519 --> 00:52:05,918 He's handsome, then. Compared to me. 549 00:52:05,919 --> 00:52:07,400 He's much more handsome than you! 550 00:52:08,360 --> 00:52:13,319 And he's a far better Christian, of course, than you ever were... 551 00:52:13,320 --> 00:52:17,320 I thanked God last night, for your sudden reappearance. 552 00:52:19,120 --> 00:52:22,319 The other night, I cried out to him in my despair. 553 00:52:23,920 --> 00:52:25,879 I called your name, too. 554 00:52:31,240 --> 00:52:34,199 What about his brain, this Rivers fellow? 555 00:52:34,200 --> 00:52:37,639 Find yourself getting bored when he speaks? 556 00:52:37,640 --> 00:52:40,519 He doesn't say very much, but what he says is to the point. 557 00:52:40,520 --> 00:52:42,919 His brain is first rate. 558 00:52:42,920 --> 00:52:45,119 Did he study much? Taught you things? 559 00:52:45,120 --> 00:52:47,079 Oh, yes. He taught me languages. 560 00:52:50,559 --> 00:52:53,078 All right. Why did he do that? 561 00:52:53,079 --> 00:52:55,119 He wanted me to go with him to Africa. 562 00:52:55,120 --> 00:52:59,478 He wanted you to marry him? He asked me to marry him. You're lying! 563 00:52:59,479 --> 00:53:02,959 You've made this up to torment me. He asked me more than once. 564 00:53:02,960 --> 00:53:07,079 Well, then, I think you might take yourself off and go elsewhere! 565 00:53:07,080 --> 00:53:09,319 Why are you still here? 566 00:53:09,320 --> 00:53:12,800 You've assured yourself that I am still living. Well, still living 567 00:53:12,824 --> 00:53:14,639 a tenth of a life. You... heiress! 568 00:53:16,279 --> 00:53:18,119 Well, if you want me to go. 569 00:53:18,120 --> 00:53:19,999 No! I'll pack my bags. 570 00:53:20,000 --> 00:53:21,480 No... No. 571 00:53:25,519 --> 00:53:30,799 Humour a foolish old ranter for a little bit longer before you go. 572 00:53:32,279 --> 00:53:34,798 St John does not love me. 573 00:53:34,799 --> 00:53:36,600 I do not love him. 574 00:53:37,879 --> 00:53:39,199 He's good. 575 00:53:39,200 --> 00:53:41,038 Great, even. 576 00:53:41,039 --> 00:53:43,239 But severe. Cold as an iceberg. 577 00:53:45,279 --> 00:53:47,558 He's heartless? 578 00:53:47,559 --> 00:53:49,840 Oh, worse than that. 579 00:53:51,000 --> 00:53:54,958 He has a heart. I-I have seen it overflowing with passion, 580 00:53:54,959 --> 00:53:59,440 but he just keeps it buried in stone with a tenacious willpower. 581 00:54:01,040 --> 00:54:03,279 He is much more frightening than you. 582 00:54:03,280 --> 00:54:04,919 Hmm. 583 00:54:07,159 --> 00:54:09,758 It's turned chilly. 584 00:54:09,759 --> 00:54:12,158 We've been sitting here too long. 585 00:54:12,159 --> 00:54:14,279 No, I want to stay out here. 586 00:54:14,280 --> 00:54:16,160 You can go on in, if you wish. 587 00:54:22,600 --> 00:54:24,079 The night I left... 588 00:54:27,200 --> 00:54:31,239 The night I left, you told me of a villa you own in the Mediterranean... 589 00:54:33,399 --> 00:54:36,840 ..where we might go for refuge and live as brother and sister. 590 00:54:38,559 --> 00:54:40,040 I remember. 591 00:54:45,440 --> 00:54:47,160 Jane. 592 00:54:49,400 --> 00:54:51,439 Jane, are you still there? 593 00:55:03,240 --> 00:55:04,759 I am here, sir. 594 00:55:08,199 --> 00:55:09,878 Jane, that villa I mentioned... 595 00:55:09,879 --> 00:55:11,120 the, uh... 596 00:55:13,440 --> 00:55:15,478 ..separate bedrooms... 597 00:55:15,479 --> 00:55:19,639 the peck on the cheek on birthdays, that sort of thing... Yes? 598 00:55:23,240 --> 00:55:26,158 Well, that plan doesn't strike me 599 00:55:26,159 --> 00:55:28,400 as so attractive as it once did. 600 00:55:30,399 --> 00:55:33,200 You do not want to be friends? 601 00:55:34,799 --> 00:55:38,679 Jane, would you be so good as to come back here and sit beside me? 602 00:55:59,240 --> 00:56:00,960 Jane, I want a wife. 603 00:56:04,640 --> 00:56:06,120 I want a wife. 604 00:56:07,560 --> 00:56:09,639 Not a nursemaid to look after me. 605 00:56:13,800 --> 00:56:15,760 I want a wife... 606 00:56:17,000 --> 00:56:19,199 ..to share my bed every night. 607 00:56:19,200 --> 00:56:22,039 All day, if we wish. 608 00:56:23,279 --> 00:56:25,920 If I can't have that, I'd rather die. 609 00:56:26,760 --> 00:56:29,120 We are not the platonic sort, Jane. 610 00:56:35,159 --> 00:56:36,800 Can you see me? 611 00:56:38,600 --> 00:56:40,359 Then hear this, Edward. 612 00:56:41,919 --> 00:56:44,199 Your life is not yours to give up. 613 00:56:45,800 --> 00:56:49,399 It is mine, all mine, and I forbid it. 614 00:57:30,560 --> 00:57:31,799 No, George. 615 00:57:31,800 --> 00:57:33,839 I told you You're not to work today. 616 00:57:33,840 --> 00:57:39,038 You are part of the enterprise. Sit down and don't move. What's he doing? 617 00:57:39,039 --> 00:57:40,440 Moving chairs. 618 00:57:45,360 --> 00:57:47,839 Come on, everyone. You must take your place. 619 00:57:47,840 --> 00:57:50,318 INAUDIBLE 620 00:57:50,319 --> 00:57:52,558 You must go directly behind us. 621 00:57:52,559 --> 00:57:54,518 Grace... 622 00:57:54,519 --> 00:57:56,839 Pilot, not on the chairs! 623 00:57:56,840 --> 00:57:58,718 Right... Stand there. 624 00:57:58,719 --> 00:58:00,919 Where's the baby? 625 00:58:05,840 --> 00:58:08,598 Jane, we're all ready. 626 00:58:08,599 --> 00:58:10,519 Take your place beside me. Coming! 627 00:59:04,799 --> 00:59:09,198 Subtitles by Red Bee Media Ltd 2006 628 00:59:09,199 --> 00:59:12,680 E-mail subtitling@bbc.co.uk 629 00:59:54,879 --> 00:59:56,759 What's all this about you being a racist? 630 00:59:56,760 --> 00:59:58,998 I don't think he found it offensive. 631 00:59:58,999 --> 01:00:01,919 Don't talk to journalists, under any circumstances. 632 01:00:01,920 --> 01:00:04,875 You're just going to drop in and say, "hello, goodbye" 633 01:00:04,899 --> 01:00:06,678 and run away again as per usual. 634 01:00:06,679 --> 01:00:08,399 I'm staying with Dad. 635 01:00:08,400 --> 01:00:11,879 Angela! Angela, where are you? I can help him beat this thing. 636 01:00:11,880 --> 01:00:14,879 There's no reason he'd be bullied. There's no reason I was bullied. 637 01:00:14,880 --> 01:00:17,839 You must not lie. 638 01:00:17,840 --> 01:00:21,078 He told his teacher I died in Iraq. Stranger! 639 01:00:21,079 --> 01:00:24,480 Stranger! Ben! I'm not called Ben. 640 01:00:28,800 --> 01:00:30,518 WHISTLE BLOWS That was a foul. 641 01:00:30,519 --> 01:00:32,280 I didn't dive! 642 01:00:35,880 --> 01:00:38,279 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 643 01:00:38,280 --> 01:00:40,159 Come on Ben, get up. 644 01:00:40,160 --> 01:00:42,198 He didn't even touch you. 645 01:00:42,199 --> 01:00:43,758 Get up! 646 01:00:43,759 --> 01:00:45,799 Come on - it's a team game. 647 01:00:45,800 --> 01:00:48,679 Ben! 648 01:00:48,680 --> 01:00:51,038 You're Ben's dad. 649 01:00:51,039 --> 01:00:53,519 Hi, I'm Rory's dad, Steve. Hi, Pete. 650 01:00:53,520 --> 01:00:57,519 Ben was round our place on Sunday. He's quite a kid, isn't he? 651 01:00:57,520 --> 01:00:58,760 Yeah, he's... quite a kid. 652 01:01:01,760 --> 01:01:05,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 49727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.