All language subtitles for Have.A.Crush.On.You.S01E04.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,380 --> 00:00:45,530 [Have A Crush On You] 3 00:00:46,490 --> 00:00:48,780 [Episode 4] 4 00:00:49,960 --> 00:00:50,600 Tingting. 5 00:00:50,960 --> 00:00:52,710 You just came back from the United States. 6 00:00:52,710 --> 00:00:55,110 I recently got a batch of rare gemstones. 7 00:00:55,340 --> 00:00:56,480 Come to my house another day, 8 00:00:56,480 --> 00:00:58,380 whichever one you like, Uncle will give it to you. 9 00:00:58,380 --> 00:00:59,380 Thank you, uncle. 10 00:00:59,720 --> 00:01:00,600 Uncle Ji. 11 00:01:01,400 --> 00:01:03,380 Hello, I'm Lin Yumeng. 12 00:01:04,120 --> 00:01:05,519 This is the first time I've met you 13 00:01:05,519 --> 00:01:06,760 after being with Su for so long. 14 00:01:06,760 --> 00:01:07,810 Yumeng toasts to you. 15 00:01:07,810 --> 00:01:10,000 I wish you good health and happiness every day. 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,330 Brother, you go ahead with your business. 17 00:01:12,710 --> 00:01:13,520 I'll take a stroll. 18 00:01:13,520 --> 00:01:14,580 I'll take a stroll. 19 00:01:15,400 --> 00:01:16,080 Uncle, 20 00:01:16,760 --> 00:01:17,960 as a prominent figure 21 00:01:17,990 --> 00:01:19,020 in Binzhou City, 22 00:01:19,440 --> 00:01:22,060 you can't lack such a small scale, right? 23 00:01:22,200 --> 00:01:23,710 The size of my scale 24 00:01:23,940 --> 00:01:26,230 depends on whom I'm talking to. 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,440 Uncle, be careful not to spill the wine. 26 00:01:30,440 --> 00:01:32,240 You're getting older and may not hold the wine well. 27 00:01:32,240 --> 00:01:33,270 Let me feed you. 28 00:01:34,150 --> 00:01:34,670 Here. 29 00:01:35,810 --> 00:01:38,220 Why this girl is so strong? 30 00:01:44,770 --> 00:01:46,280 Uncle, rest assured. 31 00:01:46,509 --> 00:01:48,039 Although I come from a humble background, 32 00:01:48,039 --> 00:01:49,759 Su and I truly love each other. 33 00:01:50,440 --> 00:01:52,500 I will work hard to gain your approval 34 00:01:52,729 --> 00:01:55,660 and make you believe that Su's judgment is not wrong. 35 00:01:57,370 --> 00:01:58,380 Thank you, uncle. 36 00:02:06,440 --> 00:02:09,080 I asked you to design this year's best-selling product for me, 37 00:02:09,080 --> 00:02:10,479 and you came up with this. 38 00:02:11,160 --> 00:02:13,880 What did you learn in the four years in the United States? 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,680 You even argue to be the design director, 40 00:02:15,680 --> 00:02:17,300 yet you're not as good as the intern who just arrived. 41 00:02:17,300 --> 00:02:19,960 You have no shame and are still self-satisfied. 42 00:02:22,850 --> 00:02:23,550 Kneel down! 43 00:02:26,800 --> 00:02:28,420 Not you, but your brother. 44 00:02:31,790 --> 00:02:33,320 Who allowed you to sit down? 45 00:02:34,060 --> 00:02:35,490 According to the rules of the Ji family, 46 00:02:35,490 --> 00:02:37,190 those who contribute to the group 47 00:02:37,190 --> 00:02:38,720 are entitled to sit and eat. 48 00:02:39,840 --> 00:02:42,280 Why is it that now I have to kneel to eat? 49 00:02:42,990 --> 00:02:46,160 It's understandable if you want to have some fun with women, 50 00:02:46,160 --> 00:02:48,200 but you've lost your mind, 51 00:02:48,220 --> 00:02:50,420 deliberately exposing it to the media. 52 00:02:50,480 --> 00:02:52,040 Have you gone crazy? 53 00:02:52,680 --> 00:02:54,150 Who arranged for Chen Wanting 54 00:02:54,150 --> 00:02:55,870 to be my wife? 55 00:02:56,720 --> 00:02:59,610 You know better than I do. 56 00:02:59,980 --> 00:03:01,910 Well. You can't just find any woman 57 00:03:02,100 --> 00:03:03,220 to provoke me. 58 00:03:03,560 --> 00:03:05,110 When will you be able to make decisions 59 00:03:05,110 --> 00:03:06,510 about your own marriage? 60 00:03:06,850 --> 00:03:08,330 I just did the right thing. 61 00:03:08,680 --> 00:03:10,200 If that's a reason, 62 00:03:11,040 --> 00:03:13,030 then I'd rather not eat this meal. 63 00:03:15,530 --> 00:03:18,740 Ji Lingsu, do you dare to challenge me? 64 00:03:19,240 --> 00:03:20,360 Think carefully, 65 00:03:20,630 --> 00:03:22,280 who support you to eat. 66 00:03:22,670 --> 00:03:25,000 If you leave here, you'll starve to death. 67 00:03:26,010 --> 00:03:26,410 Dad. 68 00:03:27,490 --> 00:03:28,750 then just watch and see 69 00:03:29,370 --> 00:03:30,890 if I'll starve to death. 70 00:03:35,740 --> 00:03:36,300 Hey. 71 00:03:36,329 --> 00:03:37,430 Son, how did it go? 72 00:03:37,790 --> 00:03:39,120 Did you talk to your dad? 73 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 He didn't say anything. 74 00:03:41,280 --> 00:03:42,570 He didn't say anything? 75 00:03:42,570 --> 00:03:44,170 He got really angry this afternoon. 76 00:03:44,170 --> 00:03:45,900 He must be angry with Ji Lingsu. 77 00:03:45,920 --> 00:03:47,980 Didn't he say how to punish Ji Lingsu? 78 00:03:48,079 --> 00:03:49,680 He just asked me to figure out 79 00:03:49,910 --> 00:03:51,840 how to suppress last night's news. 80 00:03:53,060 --> 00:03:55,020 Your dad was right to scold you. 81 00:03:55,240 --> 00:03:56,070 All these years of your education 82 00:03:56,070 --> 00:03:57,280 was a waste. 83 00:03:57,560 --> 00:03:59,640 Now that Ji Lingsu is challenging your dad, 84 00:03:59,640 --> 00:04:00,560 why don't you take the opportunity 85 00:04:00,560 --> 00:04:02,080 to bring it up and relieve your dad of some worries? 86 00:04:02,080 --> 00:04:03,810 You haven't gained any rights, 87 00:04:03,960 --> 00:04:06,120 yet you have to clean up the mess for Ji Lingsu. 88 00:04:06,120 --> 00:04:07,600 Wait, how can I relieve his worries? 89 00:04:07,600 --> 00:04:08,360 Every design of mine 90 00:04:08,360 --> 00:04:09,840 was criticized by him as worthless. 91 00:04:09,840 --> 00:04:12,080 Then keep improving until he's satisfied. 92 00:04:12,080 --> 00:04:13,520 Can't you find a few talented designers 93 00:04:13,520 --> 00:04:14,760 and buy their design sketches 94 00:04:14,760 --> 00:04:15,640 for yourself? 95 00:04:16,160 --> 00:04:18,290 I am really going to be infuriated by you. 96 00:04:18,290 --> 00:04:21,089 How can you compete with Ji Lingsu with such a mind? 97 00:04:22,100 --> 00:04:24,320 It seems that we have to start from her. 98 00:04:25,530 --> 00:04:27,070 [Lin] 99 00:04:27,470 --> 00:04:30,120 Dad's martial arts academy has few sign-ups for martial arts training, 100 00:04:30,120 --> 00:04:31,880 but it accommodates many disciples, 101 00:04:31,880 --> 00:04:33,940 often struggling to cover expenses. 102 00:04:36,720 --> 00:04:38,110 To support Dad, Mom 103 00:04:38,240 --> 00:04:39,780 utilized the central location of the martial arts academy 104 00:04:39,780 --> 00:04:40,960 and opened a restaurant. 105 00:04:40,960 --> 00:04:44,490 Unexpectedly, the business turned out to be quite prosperous. 106 00:05:09,520 --> 00:05:11,180 Because you're an exception. 107 00:05:11,320 --> 00:05:13,750 You exist beyond my right and wrong. 108 00:05:14,770 --> 00:05:15,490 Lin Yumeng 109 00:05:16,480 --> 00:05:18,340 is the complete answer to my life. 110 00:05:21,000 --> 00:05:22,680 Stop, Lin Yumeng. 111 00:05:22,680 --> 00:05:25,040 Hold on. Even if he is handsome, 112 00:05:25,040 --> 00:05:26,570 wealthy, and outstanding, 113 00:05:26,570 --> 00:05:28,260 what does that have to do with you? 114 00:05:28,260 --> 00:05:29,720 You're just a small prop 115 00:05:29,720 --> 00:05:30,980 in their wealthy game. 116 00:05:31,070 --> 00:05:32,800 Stop thinking about nonsense. 117 00:05:35,100 --> 00:05:36,659 Mengmeng, what's going on? 118 00:05:36,680 --> 00:05:37,740 Take a look at this. 119 00:05:37,840 --> 00:05:38,640 What’s wrong? 120 00:05:39,920 --> 00:05:41,990 They said that the eldest son of the Ji family, 121 00:05:41,990 --> 00:05:43,890 Ji Lingsu, has a gold-digging fiancee. 122 00:05:43,890 --> 00:05:44,770 No matter what, 123 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 she only goes after wealthy people, 124 00:05:47,000 --> 00:05:48,400 regardless of whether they have a partner or not. 125 00:05:48,400 --> 00:05:48,860 This... 126 00:05:49,280 --> 00:05:50,450 They posted a video of you two holding hands 127 00:05:50,450 --> 00:05:51,650 at the banquet 128 00:05:51,800 --> 00:05:53,560 and also the video of you hitting Li Bo that day. 129 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 What's going on? 130 00:05:55,110 --> 00:05:56,690 I was clearly teaching that scumbag a lesson that day. 131 00:05:56,690 --> 00:05:58,120 How did I be called a gold-digging girl? 132 00:05:58,120 --> 00:06:00,190 The video was obviously maliciously edited. 133 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 Mengmeng. 134 00:06:01,480 --> 00:06:03,440 I know about you confronting Li Bo, 135 00:06:03,640 --> 00:06:05,240 but how did you become 136 00:06:05,280 --> 00:06:06,440 Ji Lingsu's fiancee, 137 00:06:06,440 --> 00:06:08,420 and even attend the Ji family's banquet? 138 00:06:08,420 --> 00:06:09,520 In our small village, 139 00:06:09,520 --> 00:06:11,050 news spreads quickly, and soon everyone will know. 140 00:06:11,050 --> 00:06:13,910 How should you explain this to Master and Mistress? 141 00:06:14,410 --> 00:06:16,450 I can't clarify this matter 142 00:06:16,470 --> 00:06:17,330 in a short time. 143 00:06:18,400 --> 00:06:18,960 I know. 144 00:06:20,040 --> 00:06:22,370 I'll log into my livestream account to clear things up. 145 00:06:22,370 --> 00:06:24,000 After all, I have at least 200 thousand followers. 146 00:06:24,000 --> 00:06:24,600 Yes. 147 00:06:25,000 --> 00:06:25,990 Hurry up. 148 00:06:26,030 --> 00:06:27,440 [Account has been suspended.] 149 00:06:26,950 --> 00:06:29,470 What's going on? 150 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 Why has my livestream account been suspended? 151 00:06:35,000 --> 00:06:35,920 I know. 152 00:06:36,520 --> 00:06:37,780 It must be the doing of Ji Lingsu. 153 00:06:37,780 --> 00:06:39,440 The issue arose because of him. 154 00:06:39,440 --> 00:06:40,630 He must know it. 155 00:06:40,659 --> 00:06:41,280 Yes. 156 00:06:41,280 --> 00:06:42,740 Make a phone call quickly. 157 00:06:45,120 --> 00:06:46,000 Sorry. 158 00:06:46,210 --> 00:06:48,960 The subscriber you dialed is currently unavailable. 159 00:06:48,960 --> 00:06:50,300 Why isn't he answering the phone? 160 00:06:50,300 --> 00:06:51,200 Is he not answering? 161 00:06:51,200 --> 00:06:52,530 No, he's not answering. 162 00:06:53,440 --> 00:06:54,159 Lingsu, 163 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 are you daydreaming too much? 164 00:06:56,960 --> 00:06:58,610 Restarting the design competition 165 00:06:58,610 --> 00:07:01,000 is like wagering the future of the company. 166 00:07:01,000 --> 00:07:03,330 Can you handle such a big responsibility? 167 00:07:04,520 --> 00:07:06,640 Absorbing more talented young designers 168 00:07:06,640 --> 00:07:08,440 and tapping into the youth market 169 00:07:08,440 --> 00:07:09,840 is the future of Ji Group. 170 00:07:10,400 --> 00:07:11,640 The industry trend is generally 171 00:07:11,640 --> 00:07:14,510 leaning towards sharpening our focus on the high-end market. 172 00:07:14,510 --> 00:07:15,480 Are we Ji Group 173 00:07:15,480 --> 00:07:18,430 going against the trend by downgrading with a youth competition? 174 00:07:18,430 --> 00:07:19,150 Yes, Mr. Ji. 175 00:07:19,180 --> 00:07:21,320 The incident ten years ago nearly bankrupted the company. 176 00:07:21,320 --> 00:07:24,200 Now, you want to entrust the design of the Oberheimer Blue to young people. 177 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Do you want to repeat the same mistake? 178 00:07:25,920 --> 00:07:26,680 It seems that 179 00:07:27,060 --> 00:07:28,320 Tang Ruoyun and her son 180 00:07:28,480 --> 00:07:31,340 have already started to take action against Mr. Ji. 181 00:07:32,560 --> 00:07:34,840 Brother, I think you might have forgotten. 182 00:07:34,840 --> 00:07:35,970 So let me remind you. 183 00:07:36,400 --> 00:07:37,830 The competition ten years ago 184 00:07:37,830 --> 00:07:39,800 almost led to the downfall of Ji Group 185 00:07:39,800 --> 00:07:42,860 due to the uncontrollable behavior of young designers 186 00:07:43,159 --> 00:07:44,820 and some well-known reasons. 187 00:07:44,840 --> 00:07:46,560 The probability 188 00:07:46,560 --> 00:07:47,650 of unscrupulous designers 189 00:07:47,650 --> 00:07:49,740 being tempted by such rewards is too high. 190 00:07:49,740 --> 00:07:52,330 If it weren't for my mother's efforts to turn the tide, 191 00:07:52,330 --> 00:07:53,409 that competition 192 00:07:53,440 --> 00:07:55,700 would have doomed the future of Ji Group long ago. 193 00:07:55,700 --> 00:07:56,940 Enough. 194 00:07:58,850 --> 00:08:01,200 No one is allowed to bring up the past. 195 00:08:04,440 --> 00:08:05,120 Lingsu, 196 00:08:05,400 --> 00:08:07,760 focus on securing the Diamond Mine in South Africa. 197 00:08:07,760 --> 00:08:08,800 Stop thinking about 198 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 this competition and that competition all the time. 199 00:08:10,720 --> 00:08:11,850 Meeting adjourned. 200 00:08:27,010 --> 00:08:28,900 The mother and son are so disgusting, 201 00:08:28,900 --> 00:08:30,320 poking at your pain 202 00:08:30,320 --> 00:08:31,560 in front of so many people. 203 00:08:31,560 --> 00:08:32,890 The chairman is also... 204 00:08:44,520 --> 00:08:45,520 Brother Lingsu. 205 00:08:47,770 --> 00:08:50,180 I am here to coordinate contract matters, 206 00:08:50,480 --> 00:08:52,240 and I am not able to participate in 207 00:08:52,240 --> 00:08:53,310 your company's internal shareholder meeting. 208 00:08:53,310 --> 00:08:55,000 But I overheard the conversation just now. 209 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 How about I ask my dad to talk to him about it? 210 00:09:00,440 --> 00:09:03,440 Brother Lingsu, why are you staring at me like this? 211 00:09:08,390 --> 00:09:09,120 Your face... 212 00:09:12,130 --> 00:09:14,470 Are you still satisfied with this face of mine? 213 00:09:14,470 --> 00:09:16,430 The doctor cut open my nose, 214 00:09:17,020 --> 00:09:18,410 shaved off my features. 215 00:09:18,610 --> 00:09:21,400 My mouth can only open a seam. 216 00:09:22,110 --> 00:09:24,550 My skin has endured countless tortures. 217 00:09:24,580 --> 00:09:27,310 And in the end, you have someone else by your side. 218 00:09:27,860 --> 00:09:28,860 Why 219 00:09:29,490 --> 00:09:30,490 couldn't it be me? 220 00:09:30,670 --> 00:09:33,900 To become yourunrequited love, I went through life and death. 221 00:09:33,900 --> 00:09:34,520 Look. 222 00:09:34,670 --> 00:09:37,360 Do you see now if I look exactly like my sister? 15622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.