Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,507 --> 00:03:29,634
What's that ambulance
doing out there?
2
00:03:29,635 --> 00:03:33,045
I don't know. I'll check it out.
3
00:03:47,486 --> 00:03:49,487
- Evening, sir.
- How's it going, Griff?
4
00:03:49,488 --> 00:03:52,239
I can't complain and won't.
5
00:03:52,240 --> 00:03:53,824
- That him?
- Yep.
6
00:03:53,825 --> 00:03:57,411
Might just be some crackpot,
but I figured I should call you anyway.
7
00:03:57,412 --> 00:03:59,956
- Did he ask for me by name?
- Nope.
8
00:03:59,957 --> 00:04:02,541
Asked for the agent in charge
of the God's Hand case.
9
00:04:02,542 --> 00:04:04,001
Said he had important info.
10
00:04:04,002 --> 00:04:05,878
- Didn't say what?
- Nope.
11
00:04:05,879 --> 00:04:08,955
Said he'd only talk to you.
12
00:04:14,388 --> 00:04:17,139
You the agent in charge
of the God's Hand case?
13
00:04:17,140 --> 00:04:21,176
That's right. Wesley Doyle.
14
00:04:21,269 --> 00:04:24,054
That's a picture of
you and your mother, huh?
15
00:04:24,856 --> 00:04:28,192
I'd appreciate it if you wouldn't
take things off of my desk.
16
00:04:28,193 --> 00:04:32,854
I'm sorry about that.
Guess I've been in here a while.
17
00:04:33,115 --> 00:04:36,867
Already had a look at all
your plaques and your citations.
18
00:04:36,868 --> 00:04:40,278
Didn't really care
to have a look at those.
19
00:04:45,293 --> 00:04:49,213
So, what can I do for you, Mr...?
20
00:04:49,214 --> 00:04:53,458
Meiks. Name's Fenton Meiks.
21
00:04:54,136 --> 00:04:58,088
Now, listen, this may sound
a little bit crazy, but...
22
00:04:59,725 --> 00:05:02,592
...I know who the God's Hand killer is.
23
00:05:02,811 --> 00:05:05,512
All right, I'll bite.
24
00:05:05,605 --> 00:05:07,815
Who?
25
00:05:07,816 --> 00:05:11,768
You haven't even heard me out yet
and already you doubt me.
26
00:05:12,112 --> 00:05:14,771
Why is that?
27
00:05:15,240 --> 00:05:16,866
Because in a case like this...
28
00:05:16,867 --> 00:05:19,618
...nobody just walks in
and tells you who the killer is.
29
00:05:19,619 --> 00:05:22,121
It just doesn't happen that way.
30
00:05:22,122 --> 00:05:25,750
Sometimes truth defies reason,
Agent Doyle.
31
00:05:25,751 --> 00:05:27,293
Yeah?
32
00:05:27,294 --> 00:05:29,202
So who is it, then?
33
00:05:30,088 --> 00:05:32,748
My brother.
34
00:05:33,008 --> 00:05:35,542
What makes you think that?
35
00:05:36,386 --> 00:05:39,629
I got a call from him.
36
00:05:39,890 --> 00:05:41,798
Last night.
37
00:05:43,602 --> 00:05:45,936
I wonder where he could be,
I'm getting worried.
38
00:05:45,937 --> 00:05:47,688
Are you, darling? What about?
39
00:05:47,689 --> 00:05:49,973
Hello?
40
00:05:50,067 --> 00:05:53,986
- Hello?
- Demons are taking over the world.
41
00:05:53,987 --> 00:05:55,613
--To be going on a honeymoon...
42
00:05:55,614 --> 00:05:57,073
Adam?
43
00:05:57,074 --> 00:05:58,949
I can't destroy them all.
44
00:05:58,950 --> 00:06:01,243
They're everywhere.
I can't take it anymore.
45
00:06:01,244 --> 00:06:03,120
Now, let's talk about this, Adam.
46
00:06:03,121 --> 00:06:06,791
Look, there's nothing to talk about.
It's over.
47
00:06:06,792 --> 00:06:10,920
Whatever happens, you have to take me
to the rose garden.
48
00:06:10,921 --> 00:06:12,963
You promised. Remember?
49
00:06:12,964 --> 00:06:15,216
- Now, sit still, listen to-- Adam.
- Remember?
50
00:06:15,217 --> 00:06:18,010
Remember, you promised.
51
00:06:18,011 --> 00:06:22,672
We will find him. Go on, go on.
Go find your dog. Hurry up.
52
00:06:53,171 --> 00:06:54,672
Meat?
53
00:06:54,673 --> 00:06:57,007
That's where all this took place.
54
00:06:57,008 --> 00:07:00,511
It's about 200 miles west of here,
just north of Abilene.
55
00:07:00,512 --> 00:07:02,638
Now, why'd you go to Thurman?
56
00:07:02,639 --> 00:07:05,641
To bury Adam in the rose garden.
57
00:07:05,642 --> 00:07:07,184
Why would you do that?
58
00:07:07,185 --> 00:07:11,680
I promised him I would
a long time ago.
59
00:07:12,357 --> 00:07:16,026
Now, that's a pretty wild story,
Mr. Meiks.
60
00:07:16,027 --> 00:07:19,655
I don't see what, if anything,
this has got to do with my case.
61
00:07:19,656 --> 00:07:23,775
Adam is the God's Hand killer,
Agent Doyle.
62
00:07:24,077 --> 00:07:26,537
He's the one you're looking for.
63
00:07:26,538 --> 00:07:30,374
Did he tell you that before he asked you
to take him to Thurman?
64
00:07:30,375 --> 00:07:34,170
- If that's the case, you left that part out.
- I haven't finished yet.
65
00:07:34,171 --> 00:07:38,248
- Oh, there's more?
- A lot more.
66
00:07:38,675 --> 00:07:41,251
Excuse me a minute.
67
00:07:53,398 --> 00:07:54,982
Meat sheriff's office.
68
00:07:54,983 --> 00:07:57,026
Can I talk to the sheriff there,
please?
69
00:07:57,027 --> 00:07:59,862
This is Agent Wesley Doyle
of the FBI.
70
00:07:59,863 --> 00:08:02,698
He's not in right now. May I help you?
71
00:08:02,699 --> 00:08:05,576
Well, we got a man here in my office,
name of Fenton Meiks.
72
00:08:05,577 --> 00:08:09,622
Fenton Meiks? What's he doing there?
73
00:08:09,623 --> 00:08:11,916
- You know him?
- Well, yeah.
74
00:08:11,917 --> 00:08:14,418
He caused a bit of a ruckus
here earlier.
75
00:08:14,419 --> 00:08:18,788
He stole an ambulance
and his brother's body too.
76
00:08:21,009 --> 00:08:24,002
Did my story check out?
77
00:08:25,222 --> 00:08:26,889
Yeah, it did.
78
00:08:26,890 --> 00:08:30,091
So am I under arrest now?
79
00:08:30,518 --> 00:08:32,853
You damn sure should be.
80
00:08:32,854 --> 00:08:35,940
Apparently the sheriff there
is willing to forgive and forget...
81
00:08:35,941 --> 00:08:38,275
...as long as you'll bring
that ambulance back.
82
00:08:38,276 --> 00:08:41,895
Nobody wants to press any charges.
83
00:08:41,905 --> 00:08:44,823
Well, you gotta love small towns.
84
00:08:44,824 --> 00:08:48,911
Why would you go to all that trouble,
just walk in here and confess it to me?
85
00:08:48,912 --> 00:08:52,822
I'm here because I can't live
with what I know anymore.
86
00:08:56,461 --> 00:08:58,828
What exactly do you know?
87
00:09:00,632 --> 00:09:03,259
That is your mother, isn't it?
88
00:09:03,260 --> 00:09:06,220
- Yeah, it is.
- I knew it.
89
00:09:06,221 --> 00:09:08,889
You got the same eyes.
90
00:09:08,890 --> 00:09:11,341
Why don't we get back to your story?
91
00:09:12,477 --> 00:09:15,896
What makes you think that your brother
is the God's Hand killer?
92
00:09:15,897 --> 00:09:18,315
I know it was him.
93
00:09:18,316 --> 00:09:20,985
How do you know?
94
00:09:20,986 --> 00:09:24,813
He started back in Thurman.
95
00:09:26,449 --> 00:09:30,527
It was near the summer of 1979.
96
00:10:00,025 --> 00:10:04,570
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart
97
00:10:04,571 --> 00:10:08,907
- You're supposed to say "where?"
- I don't wanna sing that dumb song.
98
00:10:08,908 --> 00:10:11,160
You don't have to sing it.
Just say "where?"
99
00:10:11,161 --> 00:10:12,828
All right. Where?
100
00:10:12,829 --> 00:10:15,706
Not now.
I'll point to you when it's time.
101
00:10:15,707 --> 00:10:19,043
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart
102
00:10:19,044 --> 00:10:21,170
- Where?
- Down in my heart
103
00:10:21,171 --> 00:10:23,213
- Where?
- Down in my heart
104
00:10:23,214 --> 00:10:28,168
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart to stay
105
00:10:28,803 --> 00:10:32,422
And if the devil doesn't like it
He can sit on a tack
106
00:10:32,557 --> 00:10:34,224
Sit on a tack
107
00:10:34,225 --> 00:10:35,559
Sit on a tack
108
00:10:35,560 --> 00:10:40,564
And if the devil doesn't like it
He can sit on a tack to stay
109
00:10:40,565 --> 00:10:42,858
So who was that chick that--?
Who threw up?
110
00:10:42,859 --> 00:10:45,944
Oh, that was Katie Hagen.
She is sure pretty, though.
111
00:10:45,945 --> 00:10:49,239
- That was real nasty, though.
- Oh, yeah.
112
00:10:49,240 --> 00:10:53,526
All over the floor.
And when the principal fell?
113
00:10:54,746 --> 00:10:55,913
I got the joy, joy...
114
00:10:55,914 --> 00:10:59,249
We lived right behind
the Thurman public rose garden...
115
00:10:59,250 --> 00:11:03,045
...in the house where they used to
keep the gardeners back in the '50s.
116
00:11:03,046 --> 00:11:07,540
Dad had gotten a good deal on it
back when he and Mom got married.
117
00:11:08,343 --> 00:11:13,097
The unexpected incident that creates
those dangerous moments.
118
00:11:13,098 --> 00:11:15,557
The ropes were suddenly
off the alligator.
119
00:11:15,558 --> 00:11:18,769
Adam was 3 years younger
than me.
120
00:11:18,770 --> 00:11:21,271
Our mom had died giving birth to him...
121
00:11:21,272 --> 00:11:25,433
...so I basically took care of him
ever since I can remember.
122
00:11:26,569 --> 00:11:29,780
Our dad worked as a mechanic
over in Jupiter.
123
00:11:29,781 --> 00:11:33,409
He usually got home around 5:30
and we'd all have dinner together.
124
00:11:33,410 --> 00:11:35,244
--Escape behavior of gators.
125
00:11:35,245 --> 00:11:37,371
- Hey, kiddos.
- Hey, Dad.
126
00:11:37,372 --> 00:11:39,164
Something sure smells good.
127
00:11:39,165 --> 00:11:44,953
The next job was to get a rope
over his mouth to tie up...
128
00:11:45,964 --> 00:11:48,757
- How was your day?
- It was all right.
129
00:11:48,758 --> 00:11:51,126
Let's eat.
130
00:11:53,221 --> 00:11:55,389
Whoa, there, tiger. Save some for us.
131
00:11:55,390 --> 00:11:58,058
- I sure love peas.
- You must.
132
00:11:58,059 --> 00:12:02,178
You better be careful, though.
You just might turn into one.
133
00:12:02,981 --> 00:12:05,065
Say, how'd you do on that math test?
134
00:12:05,066 --> 00:12:07,192
Barely passed.
135
00:12:07,193 --> 00:12:11,572
Well, I was never any good
at math either.
136
00:12:11,573 --> 00:12:13,949
I still can't do anything
without a calculator.
137
00:12:13,950 --> 00:12:16,368
Yeah, but there's gonna be
another test next week.
138
00:12:16,369 --> 00:12:20,905
- That one's gonna be even harder.
- Hey, don't sound so glum.
139
00:12:21,791 --> 00:12:24,751
Tell you what.
We'll sit down this weekend...
140
00:12:24,752 --> 00:12:27,504
...see if we can't figure
out that junk together, okay?
141
00:12:27,505 --> 00:12:30,081
All right.
142
00:12:31,342 --> 00:12:34,803
Hey, Fenton, can we go see
Meatballs after school tomorrow?
143
00:12:34,804 --> 00:12:36,972
We've already seen it.
144
00:12:36,973 --> 00:12:38,640
I wanna see it again.
145
00:12:38,641 --> 00:12:41,310
No, we're gonna go see The Warriors.
146
00:12:41,311 --> 00:12:44,980
- Can't. It's rated R.
- We'll sneak in.
147
00:12:44,981 --> 00:12:47,724
Teeth all brushed?
148
00:12:48,026 --> 00:12:49,485
You sure about that, Adam?
149
00:12:49,486 --> 00:12:52,270
All right, breath-test time.
150
00:12:53,698 --> 00:12:55,824
Dad, I did brush them.
151
00:12:55,825 --> 00:12:58,160
I'm just yolking with you, egghead.
152
00:12:58,161 --> 00:13:01,863
Don't worry, Fenton. I know
you're too big for a good-night kiss.
153
00:13:02,373 --> 00:13:05,792
- Good night, boys. Sleep tight.
- Don't let those bedbugs bite.
154
00:13:05,793 --> 00:13:07,419
That's right.
155
00:13:07,420 --> 00:13:09,713
- Love you guys.
- Love you too, Dad.
156
00:13:09,714 --> 00:13:11,131
Night, Dad.
157
00:13:11,132 --> 00:13:13,583
Good night, Curtis.
158
00:13:15,386 --> 00:13:18,222
- I wanna see Meatballs again.
- Fine.
159
00:13:18,223 --> 00:13:22,684
You can see Meatballs
and I'll see The Warriors.
160
00:13:22,685 --> 00:13:25,229
But I don't like to watch movies
by myself.
161
00:13:25,230 --> 00:13:27,439
Too bad.
162
00:13:27,440 --> 00:13:29,891
Please?
163
00:13:30,360 --> 00:13:31,860
Fine.
164
00:13:31,861 --> 00:13:34,604
Fine. Just go to bed.
165
00:13:40,036 --> 00:13:42,079
And that was our family.
166
00:13:42,080 --> 00:13:44,373
Just the three of us.
167
00:13:44,374 --> 00:13:46,625
All of Mom and Dad's relatives
had died off...
168
00:13:46,626 --> 00:13:49,086
...so there was no one left but us.
169
00:13:49,087 --> 00:13:51,120
We didn't mind, though.
170
00:13:51,172 --> 00:13:53,799
We didn't need anybody else.
171
00:13:53,800 --> 00:13:55,926
We were happy together.
172
00:13:55,927 --> 00:13:58,211
Until...
173
00:13:58,388 --> 00:14:00,180
- Fenton, wake up.
- Dad?
174
00:14:00,181 --> 00:14:02,516
- I've got something to tell you.
- What's wrong?
175
00:14:02,517 --> 00:14:04,101
It's okay.
176
00:14:04,102 --> 00:14:06,979
Adam, wake up and listen.
177
00:14:06,980 --> 00:14:09,898
I need you both to listen to me
very carefully.
178
00:14:09,899 --> 00:14:12,684
Something's happened.
179
00:14:14,571 --> 00:14:17,698
He said he'd had a vision that night.
180
00:14:17,699 --> 00:14:20,858
A vision from God.
181
00:14:45,977 --> 00:14:50,772
An angel came to him
and told him the truth of this world...
182
00:14:50,773 --> 00:14:55,986
...and revealed God's special purpose
for our family.
183
00:14:55,987 --> 00:14:58,780
The end of the world is coming.
It's near.
184
00:14:58,781 --> 00:15:01,607
The angel showed me.
185
00:15:02,035 --> 00:15:04,161
There are demons among us.
186
00:15:04,162 --> 00:15:06,997
The devil has released them
for the final battle.
187
00:15:06,998 --> 00:15:10,167
It's being fought right now.
188
00:15:10,168 --> 00:15:14,796
But nobody knows it except us
and others like us.
189
00:15:14,797 --> 00:15:17,174
I'm scared, Dad.
190
00:15:17,175 --> 00:15:19,635
There's nothing to be afraid of, tiger.
191
00:15:19,636 --> 00:15:23,013
We've been chosen by God.
He will protect us.
192
00:15:23,014 --> 00:15:26,674
He's given us special jobs to do.
193
00:15:26,976 --> 00:15:30,520
We don't fear these demons.
We destroy them.
194
00:15:30,521 --> 00:15:35,058
We pick them up one by one
and we pitch them out of this world.
195
00:15:35,151 --> 00:15:38,028
That's God's purpose for us.
196
00:15:38,029 --> 00:15:42,407
- The angel called us God's hands.
- So we're like superheroes?
197
00:15:42,408 --> 00:15:43,950
That's right.
198
00:15:43,951 --> 00:15:47,371
We're a family of superheroes
that are gonna help save the world.
199
00:15:47,372 --> 00:15:51,708
But, Dad, that doesn't make any sense.
200
00:15:51,709 --> 00:15:55,712
I know it sounds that way, son,
but it's the truth.
201
00:15:55,713 --> 00:15:58,548
So, what are our superpowers?
202
00:15:58,549 --> 00:16:00,792
Well...
203
00:16:01,386 --> 00:16:04,921
We can see the demons
while other people can't.
204
00:16:05,431 --> 00:16:06,723
And the angel told me...
205
00:16:06,724 --> 00:16:10,018
...that God would be sending us
three weapons to destroy them with.
206
00:16:10,019 --> 00:16:12,929
Magical weapons?
207
00:16:13,064 --> 00:16:15,774
I imagine so.
208
00:16:15,775 --> 00:16:17,401
When do we get them?
209
00:16:17,402 --> 00:16:20,645
I don't know. The angel just said soon.
210
00:16:20,947 --> 00:16:25,409
That's all I was told, except that we're not
supposed to tell anybody about any of this.
211
00:16:25,410 --> 00:16:27,077
Absolutely no one.
212
00:16:27,078 --> 00:16:31,697
If we do, we put them and ourselves
in danger.
213
00:16:33,710 --> 00:16:35,752
Fenton...
214
00:16:35,753 --> 00:16:38,004
...don't worry, it's okay.
215
00:16:38,005 --> 00:16:40,924
It's a lot to understand.
216
00:16:40,925 --> 00:16:44,720
I wanted to wait to tell you till I had
the chance to figure it out myself...
217
00:16:44,721 --> 00:16:48,756
...but the angel said I had to do it now.
218
00:16:48,891 --> 00:16:51,092
Fenton?
219
00:16:51,769 --> 00:16:54,771
I didn't know what to say or how to feel.
220
00:16:54,772 --> 00:16:57,566
Do you understand what I told you?
221
00:16:57,567 --> 00:16:59,359
Judgment Day's here.
222
00:16:59,360 --> 00:17:02,779
It was too messed up to understand
or even acknowledge.
223
00:17:02,780 --> 00:17:05,157
Soon we'll all be in heaven.
224
00:17:05,158 --> 00:17:07,451
You, me, Adam, with Mommy.
225
00:17:07,452 --> 00:17:10,537
I didn't realize it at that moment,
at least not consciously--
226
00:17:10,538 --> 00:17:11,955
She's waiting in heaven.
227
00:17:11,956 --> 00:17:15,876
--But my happy and mostly secure world
had just been flipped over...
228
00:17:15,877 --> 00:17:17,753
...and there were dark things there.
229
00:17:17,754 --> 00:17:20,505
- Judgment Day is here.
- Very dark things.
230
00:17:20,506 --> 00:17:21,965
We've been chosen by God.
231
00:17:21,966 --> 00:17:25,793
And my little boy's mind
just couldn't take it.
232
00:17:32,018 --> 00:17:35,595
Adam! Fenton!
233
00:17:37,440 --> 00:17:40,600
Up and at them, boys!
234
00:17:49,160 --> 00:17:50,410
Morning, kiddo.
235
00:17:50,411 --> 00:17:54,322
Hey, come on, lazybones.
It's late. We overslept.
236
00:17:57,084 --> 00:18:00,170
Well, let's go. Snap to it and get dressed.
I gotta get to work.
237
00:18:00,171 --> 00:18:02,872
Drop you guys off on the way.
238
00:18:04,133 --> 00:18:05,958
What's wrong with you?
239
00:18:09,138 --> 00:18:11,380
Nothing.
240
00:18:27,532 --> 00:18:30,483
Hey, let me have a bite of that.
241
00:18:31,327 --> 00:18:33,829
None of us mentioned it.
242
00:18:33,830 --> 00:18:37,365
It was only a dream, a nightmare.
243
00:18:39,585 --> 00:18:42,546
Nothing that crazy could be real.
244
00:18:42,547 --> 00:18:46,457
Everything was okay, just like before.
245
00:18:51,556 --> 00:18:53,932
Well, have a good day at school, boys.
246
00:18:53,933 --> 00:18:56,309
And remember not to tell anyone
what I told you.
247
00:18:56,310 --> 00:18:59,262
We won't, Dad. Bye.
248
00:19:09,407 --> 00:19:11,449
I want you all
to copy down this sentence.
249
00:19:11,450 --> 00:19:16,413
We're gonna go through the structure.
The girl in...
250
00:19:16,414 --> 00:19:19,448
...the blue dress...
251
00:19:20,501 --> 00:19:23,712
I refused to believe it.
252
00:19:23,713 --> 00:19:27,415
That whole next week
was just a dream too.
253
00:19:28,092 --> 00:19:31,970
--Her brown dog.
254
00:19:31,971 --> 00:19:37,133
Like when Dad started bringing home
the magical weapons.
255
00:19:37,977 --> 00:19:41,095
He was on his way to work...
256
00:19:41,188 --> 00:19:44,348
...when God called to him.
257
00:20:28,694 --> 00:20:31,937
Hold this. Be careful.
258
00:20:33,115 --> 00:20:37,193
I still can't understand
what these gloves are for, though.
259
00:20:41,999 --> 00:20:44,334
Just a long, long dream.
260
00:20:44,335 --> 00:20:48,755
I want you to all write this down
at the top of your pages in big letters.
261
00:20:48,756 --> 00:20:50,382
How about that spot over there?
262
00:20:50,383 --> 00:20:53,718
Boys! Boys, look at this.
263
00:20:53,719 --> 00:20:54,886
--Come on, hurry up.
264
00:20:54,887 --> 00:20:57,555
- Be careful.
- And stay where I can see you, dear.
265
00:20:57,556 --> 00:21:00,684
- Let's go over here.
- You bring the basket.
266
00:21:00,685 --> 00:21:03,311
We've got them all.
267
00:21:03,312 --> 00:21:05,188
It won't be long now.
268
00:21:05,189 --> 00:21:07,857
The angel came again last night
and told me...
269
00:21:07,858 --> 00:21:11,653
...that God'll be sending
us a list of the first seven demons soon.
270
00:21:11,654 --> 00:21:14,531
It wasn't real. It couldn't be.
271
00:21:14,532 --> 00:21:17,566
I just had to wait it out.
272
00:21:22,081 --> 00:21:24,749
- Come over here a minute, Fenton.
- I'm washing dishes.
273
00:21:24,750 --> 00:21:26,876
They can wait.
274
00:21:26,877 --> 00:21:29,412
Come here, I wanna talk to you.
275
00:21:42,852 --> 00:21:44,894
Well, I know you've had some trouble...
276
00:21:44,895 --> 00:21:49,107
...adjusting to everything
that's happened this week, and I'm sorry...
277
00:21:49,108 --> 00:21:53,561
...but God has willed this
and we must obey God.
278
00:21:54,238 --> 00:21:56,448
Maybe you just dreamed it.
279
00:21:56,449 --> 00:21:58,867
I didn't dream it.
280
00:21:58,868 --> 00:22:02,528
I wouldn't make up
something like that, son.
281
00:22:03,581 --> 00:22:05,990
Maybe...
282
00:22:08,461 --> 00:22:12,130
Maybe you're not right in the head.
283
00:22:12,131 --> 00:22:15,759
It happened, Fenton. It's true.
284
00:22:15,760 --> 00:22:17,969
You'll see that soon.
285
00:22:17,970 --> 00:22:21,056
That's what I wanted
to talk to you about.
286
00:22:21,057 --> 00:22:23,966
I got the first list.
287
00:22:25,853 --> 00:22:28,929
The angel came to him
while he was at work.
288
00:23:16,987 --> 00:23:22,149
Joe to first window.
Joe to first window.
289
00:23:41,387 --> 00:23:45,223
Dad, these are people's names.
290
00:23:45,224 --> 00:23:51,428
That's right, and they'll look
like people too, but they're not.
291
00:23:52,815 --> 00:23:56,151
The angel said
when I lay my hands on them...
292
00:23:56,152 --> 00:23:58,862
...I'll reveal them for
what they truly are.
293
00:23:58,863 --> 00:24:00,780
That's what the gloves are for.
294
00:24:00,781 --> 00:24:03,575
I get them and bring them back here
with the gloves on...
295
00:24:03,576 --> 00:24:07,862
...and once they're back here,
I take the gloves off and reveal them.
296
00:24:08,247 --> 00:24:11,207
You'll see. Then you'll believe.
297
00:24:11,208 --> 00:24:14,917
Anyone know what this word means?
You remember what this word means?
298
00:24:15,212 --> 00:24:17,714
The dream had finally ended.
299
00:24:17,715 --> 00:24:19,832
It was all real.
300
00:24:23,554 --> 00:24:26,547
And I had to stop him.
301
00:24:27,433 --> 00:24:31,019
The obvious answer was
to tell someone what he was planning...
302
00:24:31,020 --> 00:24:33,262
...but I couldn't do that.
303
00:24:33,898 --> 00:24:36,900
I loved him, even if he had gone crazy.
304
00:24:36,901 --> 00:24:39,852
Dad, look. I got a list too.
305
00:24:40,946 --> 00:24:42,697
Where did you get this, Adam?
306
00:24:42,698 --> 00:24:44,857
God gave it to me.
307
00:24:47,703 --> 00:24:51,247
Isn't Travis Shed that boy that was
picking on you at school?
308
00:24:51,248 --> 00:24:52,948
He's a demon.
309
00:24:54,084 --> 00:24:55,835
Tell the truth, Adam.
310
00:24:55,836 --> 00:24:58,129
You made this list up yourself,
didn't you?
311
00:24:58,130 --> 00:25:01,415
- No, God did.
- Adam.
312
00:25:02,259 --> 00:25:04,960
Come on. Right here.
313
00:25:05,429 --> 00:25:07,722
Listen to me, son.
314
00:25:07,723 --> 00:25:10,391
You can't just make stuff like that up.
315
00:25:10,392 --> 00:25:12,936
We destroy demons.
If we were to use your list...
316
00:25:12,937 --> 00:25:16,314
...we wouldn't be destroying demons,
we'd be killing people.
317
00:25:16,315 --> 00:25:18,524
And we can never do that.
318
00:25:18,525 --> 00:25:20,610
Now, destroying demons
is a good thing.
319
00:25:20,611 --> 00:25:23,947
Killing people is bad. You understand?
320
00:25:23,948 --> 00:25:26,407
- I'm sorry, Dad.
- That's all right.
321
00:25:26,408 --> 00:25:27,951
It's okay.
322
00:25:27,952 --> 00:25:30,119
You just gotta have a little patience.
323
00:25:30,120 --> 00:25:31,287
Don't worry.
324
00:25:31,288 --> 00:25:33,957
God will send you your own list
when you're older.
325
00:25:33,958 --> 00:25:37,242
Okay, go do some homework.
326
00:25:46,845 --> 00:25:50,339
The only thing left to do was to tell.
327
00:25:55,062 --> 00:25:58,514
But that was easier said than done.
328
00:26:14,164 --> 00:26:18,617
Dad had promised to take us
to the movies that night.
329
00:26:19,795 --> 00:26:22,913
But he didn't come home from work.
330
00:26:23,507 --> 00:26:27,418
- When's Dad coming home?
- I don't know.
331
00:26:28,971 --> 00:26:30,888
Think he's destroying a demon?
332
00:26:30,889 --> 00:26:33,599
- It's all make-believe, Adam.
- No, it's not. It's true.
333
00:26:33,600 --> 00:26:36,602
Listen to me.
None of that demon junk is real.
334
00:26:36,603 --> 00:26:39,605
Daddy-- He just made it up.
335
00:26:39,606 --> 00:26:42,191
- No, he didn't.
- He did too.
336
00:26:42,192 --> 00:26:44,527
Just like Santa Claus.
337
00:26:44,528 --> 00:26:46,112
You remember last Christmas...
338
00:26:46,113 --> 00:26:49,898
...when you caught Dad putting
presents under the tree, don't you?
339
00:26:50,034 --> 00:26:52,609
It's just like that.
340
00:26:52,619 --> 00:26:56,113
Adam, have I ever lied to you?
341
00:26:56,874 --> 00:26:59,959
All right, look.
Dad made up this whole thing.
342
00:26:59,960 --> 00:27:03,004
Those names on Dad's list
are real people.
343
00:27:03,005 --> 00:27:06,382
- Do you understand?
- But why would he make it up?
344
00:27:06,383 --> 00:27:08,542
I don't know.
345
00:27:08,761 --> 00:27:11,304
I think we should leave.
346
00:27:11,305 --> 00:27:14,599
You mean run away?
347
00:27:14,600 --> 00:27:17,935
Will you go with me?
Only for a little while.
348
00:27:17,936 --> 00:27:22,514
- I don't wanna leave Dad.
- Neither do I.
349
00:27:22,733 --> 00:27:24,859
But we might have to.
350
00:27:24,860 --> 00:27:27,269
Why?
351
00:27:31,241 --> 00:27:33,942
Dad's gonna kill somebody.
352
00:28:38,725 --> 00:28:41,510
Son, come over here.
353
00:28:42,855 --> 00:28:45,347
Come on. I need your help.
354
00:29:08,672 --> 00:29:10,381
Dad?
355
00:29:10,382 --> 00:29:13,125
Come on out here, Adam.
356
00:29:18,098 --> 00:29:20,841
Shine that light over here.
357
00:29:22,686 --> 00:29:25,229
Hey, Dad, who is that?
358
00:29:25,230 --> 00:29:28,557
That's a demon, son.
359
00:29:30,861 --> 00:29:33,696
Come on in here, boys. It's all right.
360
00:29:33,697 --> 00:29:37,107
Go on. Don't be afraid.
361
00:29:55,636 --> 00:30:00,631
God came to him earlier that day
and told him that the time had come.
362
00:30:02,476 --> 00:30:05,061
After work, he drove down
to Jacksonville...
363
00:30:05,062 --> 00:30:08,064
...about 45 minutes or so
southwest of Thurman.
364
00:30:09,399 --> 00:30:13,569
He said he'd never been there before,
but he had no problem finding it.
365
00:30:13,570 --> 00:30:16,521
God was leading him.
366
00:30:45,852 --> 00:30:49,137
- Cynthia Harbridge?
- Yes?
367
00:31:00,867 --> 00:31:02,535
Dad, don't. Please don't.
368
00:31:02,536 --> 00:31:07,990
Fenton, if I could spare you this, I would.
369
00:31:08,458 --> 00:31:13,620
But we are God's servants
and his will must be served.
370
00:31:16,133 --> 00:31:19,126
Don't be afraid, son.
371
00:31:41,950 --> 00:31:44,484
Is that true?
372
00:31:44,745 --> 00:31:47,154
Why would I make it up?
373
00:31:47,956 --> 00:31:50,365
Where's your father now?
374
00:31:51,376 --> 00:31:53,618
Dead.
375
00:31:54,671 --> 00:31:57,298
Sir, I was just thinking
about heading out.
376
00:31:57,299 --> 00:31:59,508
Unless you need me to stay.
377
00:31:59,509 --> 00:32:02,002
No.
378
00:32:02,179 --> 00:32:04,472
That's all right. You go ahead.
379
00:32:04,473 --> 00:32:06,548
Well, have a good night, sir.
380
00:32:15,525 --> 00:32:18,569
So he killed that woman
right there in front of you?
381
00:32:18,570 --> 00:32:22,064
Yeah, but not to his way of thinking.
382
00:32:22,366 --> 00:32:27,235
You see, to him, he hadn't killed a woman,
he had destroyed a demon.
383
00:32:28,205 --> 00:32:33,742
He believed that when he laid
his hands on her, it revealed her sins.
384
00:33:30,225 --> 00:33:33,343
Dad, don't! Please!
385
00:34:19,691 --> 00:34:22,017
No, Adam.
386
00:34:25,155 --> 00:34:27,898
Do it like this.
387
00:34:30,035 --> 00:34:32,161
Gotta be done a certain way.
388
00:34:32,162 --> 00:34:34,163
The angel was real specific.
389
00:34:34,164 --> 00:34:37,333
Why out here in the rose garden?
390
00:34:37,334 --> 00:34:42,412
God chose it,
just like he chose us, I suppose.
391
00:34:44,466 --> 00:34:49,211
Don't cry for her, Fenton.
She wasn't human.
392
00:34:49,513 --> 00:34:52,473
Didn't you see that
when I touched her?
393
00:34:52,474 --> 00:34:55,050
I saw it, Dad.
394
00:34:58,063 --> 00:35:01,607
You killed her.
395
00:35:01,608 --> 00:35:06,853
I didn't kill her, son.
I destroyed her. She was a demon.
396
00:35:09,115 --> 00:35:11,575
You know, I wasn't so sure
I could do it myself.
397
00:35:11,576 --> 00:35:14,537
I mean,
she looked like a woman to me too.
398
00:35:14,538 --> 00:35:20,125
But after I touched her,
all I could see was the evil.
399
00:35:20,126 --> 00:35:22,827
And I had to do it.
400
00:35:23,547 --> 00:35:26,674
I'm sorry you didn't see it too.
401
00:35:26,675 --> 00:35:28,801
You will next time.
402
00:35:28,802 --> 00:35:32,420
You're gonna do it again?
403
00:35:33,390 --> 00:35:35,474
This is our job now, son.
404
00:35:35,475 --> 00:35:37,726
You've got to accept that.
405
00:35:37,727 --> 00:35:40,312
I won't let you.
406
00:35:40,313 --> 00:35:42,439
You can't stop it.
We are doing God's work.
407
00:35:42,440 --> 00:35:44,683
I'll tell.
408
00:35:44,860 --> 00:35:48,237
If you do, someone will die.
The angel was clear on that.
409
00:35:48,238 --> 00:35:50,021
Do you understand?
410
00:35:50,740 --> 00:35:54,609
Answer me, Fenton.
Do you understand?
411
00:35:57,247 --> 00:36:00,115
So you didn't tell?
412
00:36:00,166 --> 00:36:03,243
No. I should've, but I was afraid.
413
00:36:03,587 --> 00:36:06,955
I mean, I loved my father,
but I was terrified of him.
414
00:36:07,757 --> 00:36:11,969
So now you understand why I know
my brother is the God's Hand killer?
415
00:36:11,970 --> 00:36:15,422
Have you got any physical proof?
416
00:36:15,515 --> 00:36:18,017
I read in the paper...
417
00:36:18,018 --> 00:36:21,186
...that only one of the bodies
of the six victims had been found.
418
00:36:21,187 --> 00:36:22,971
Now, is that true?
419
00:36:23,315 --> 00:36:25,357
You read it in the paper, didn't you?
420
00:36:25,358 --> 00:36:29,653
- Doesn't necessarily mean it's true.
- Well, in this case it does.
421
00:36:29,654 --> 00:36:33,657
See, the first victim
was found mutilated...
422
00:36:33,658 --> 00:36:37,620
...with a note saying
that God's hand had taken him.
423
00:36:37,621 --> 00:36:41,040
But all the rest, only notes were found.
No bodies.
424
00:36:41,041 --> 00:36:44,627
- How do you know they're dead?
- Well, we don't for sure.
425
00:36:44,628 --> 00:36:49,590
But the first note told us we wouldn't
find any more bodies from then on.
426
00:36:49,591 --> 00:36:51,467
Said...
427
00:36:51,468 --> 00:36:54,336
...he wanted to keep them.
428
00:36:55,055 --> 00:36:59,132
I got a pretty good idea
where the rest of them bodies are.
429
00:36:59,809 --> 00:37:01,760
The rose garden.
430
00:37:03,980 --> 00:37:07,316
Now, why didn't you tell me that
in the first place?
431
00:37:07,317 --> 00:37:09,476
Would you have believed me?
432
00:37:11,154 --> 00:37:13,355
Come on.
433
00:37:28,630 --> 00:37:30,872
Here.
434
00:37:32,676 --> 00:37:35,043
What's this?
435
00:37:35,053 --> 00:37:37,012
Put them on.
436
00:37:37,013 --> 00:37:39,673
Or I'll put them on for you.
437
00:37:49,734 --> 00:37:52,268
Let's go.
438
00:38:07,002 --> 00:38:09,327
I got it.
439
00:38:31,901 --> 00:38:34,519
So tell me something.
440
00:38:34,571 --> 00:38:37,772
Why didn't you come see me sooner?
441
00:38:38,324 --> 00:38:42,485
You wanna get on I-30 east up here.
442
00:38:43,872 --> 00:38:48,199
I just can't imagine how you can keep
something like that inside for so long.
443
00:38:48,585 --> 00:38:51,253
I guess I avoided it.
444
00:38:51,254 --> 00:38:54,122
Because I wanted to.
445
00:39:00,513 --> 00:39:02,681
You know,
you never did tell me why it is...
446
00:39:02,682 --> 00:39:06,551
...you keep just that one picture
of your mother in your office.
447
00:39:11,733 --> 00:39:16,811
My mother was murdered a couple
of days after that picture was taken.
448
00:39:18,031 --> 00:39:22,650
Butchered by some whacked-out killer
like your dad.
449
00:39:23,953 --> 00:39:26,654
Did they ever catch him?
450
00:39:27,457 --> 00:39:29,792
No.
451
00:39:29,793 --> 00:39:33,119
Is that why you took this job?
452
00:39:33,797 --> 00:39:37,957
You know, you're pretty good at this.
You ever think about becoming a cop?
453
00:39:39,844 --> 00:39:42,962
Well, you know, when I was a kid.
454
00:39:43,473 --> 00:39:46,433
Well, you got the instincts for it.
455
00:39:46,434 --> 00:39:49,311
A cop's gotta have good instincts.
456
00:39:49,312 --> 00:39:52,931
You know what mine
are telling me now?
457
00:39:53,817 --> 00:39:56,851
You are hiding something from me.
458
00:39:57,737 --> 00:40:01,022
What is it do you think I'm hiding?
459
00:40:01,491 --> 00:40:05,652
Well, why don't you just keep talking?
Maybe I'll figure that out.
460
00:40:13,294 --> 00:40:16,579
You okay, Dad?
461
00:40:16,673 --> 00:40:21,501
I'm all right, son. Here I come.
462
00:40:23,847 --> 00:40:26,890
Dad, why did God let this
happen to me?
463
00:40:26,891 --> 00:40:29,768
Don't blame God, Davy.
It wasn't his fault.
464
00:40:29,769 --> 00:40:31,478
God let me do it.
465
00:40:31,479 --> 00:40:35,807
What God lets you do
is decide for yourself what you will do.
466
00:40:35,859 --> 00:40:38,235
You're not a puppet
with strings tied to you.
467
00:40:38,236 --> 00:40:39,695
No.
468
00:40:39,696 --> 00:40:42,364
So God doesn't make you
do anything.
469
00:40:42,365 --> 00:40:45,942
He wants you to decide for yourself.
470
00:40:46,327 --> 00:40:49,454
After that night,
nothing much happened.
471
00:40:49,455 --> 00:40:54,075
Dad didn't mention it any more.
Neither did Adam.
472
00:40:54,169 --> 00:40:55,794
Once a full month had gone by...
473
00:40:55,795 --> 00:40:58,463
...I'd completely convinced myself
that it was over...
474
00:40:58,464 --> 00:41:01,499
...and everything was gonna be all right.
475
00:41:01,676 --> 00:41:03,552
- Bye.
- See y'all later.
476
00:41:03,553 --> 00:41:06,263
- See you.
- You see Dukes of Hazzard last night?
477
00:41:06,264 --> 00:41:08,056
Remember when Daisy Duke
bent over?
478
00:41:08,057 --> 00:41:11,101
I like Boss Hogg. He's funny.
479
00:41:11,102 --> 00:41:14,479
Man, I'd do anything
to really see her tits.
480
00:41:14,480 --> 00:41:17,191
- Oh, you said tits--
- Shut up, Adam.
481
00:41:17,192 --> 00:41:20,152
You wanna spend the night tonight?
We can wrap Corey's house.
482
00:41:20,153 --> 00:41:22,070
Sure, but I'm gonna have
to ask my dad.
483
00:41:22,071 --> 00:41:24,156
Well, my mom can call
and ask if you want.
484
00:41:24,157 --> 00:41:26,033
- Sure.
- I'll see you in a little bit.
485
00:41:26,034 --> 00:41:29,411
- Bye.
- Hey, what's "wrap" mean?
486
00:41:29,412 --> 00:41:32,071
Tell you later. Come on, I'll race you.
487
00:41:47,931 --> 00:41:49,923
Come on.
488
00:41:50,099 --> 00:41:53,509
No, I'm gonna go around on the road.
489
00:42:18,962 --> 00:42:22,372
- Dad?
- In here.
490
00:42:23,883 --> 00:42:26,385
- Whose van is that out there?
- Ours.
491
00:42:26,386 --> 00:42:29,128
Ain't she a beaut?
492
00:42:30,265 --> 00:42:34,768
Your friend's mom just called.
I told her not tonight.
493
00:42:34,769 --> 00:42:38,179
We got some work to do
in the morning.
494
00:42:51,244 --> 00:42:54,037
Dad told us that there were moments
in everyone's life...
495
00:42:54,038 --> 00:42:55,664
...when they could disappear...
496
00:42:55,665 --> 00:42:58,375
...without anyone knowing
where they went or why.
497
00:42:58,376 --> 00:43:00,085
He said those were the moments...
498
00:43:00,086 --> 00:43:03,338
...when God's hands
could reach out and take you.
499
00:43:03,339 --> 00:43:07,301
According to Dad, nothing,
not even a camera, could catch us.
500
00:43:07,302 --> 00:43:10,679
We were invisible
when we were God's hands.
501
00:43:10,680 --> 00:43:13,640
- What do we do now, Dad?
- We wait.
502
00:43:13,641 --> 00:43:17,185
We'll get him when he comes out,
just like I told you, remember?
503
00:43:17,186 --> 00:43:19,187
Fenton?
504
00:43:19,188 --> 00:43:21,148
I can't do this, Dad.
505
00:43:21,149 --> 00:43:24,192
-"Can't" never could do anything.
- I can do it, Dad.
506
00:43:24,193 --> 00:43:27,061
You sure can, tiger.
507
00:43:27,363 --> 00:43:30,532
- Well, what if someone sees us?
- They won't.
508
00:43:30,533 --> 00:43:32,242
It's broad daylight.
509
00:43:32,243 --> 00:43:35,903
I told you. God will blind them for us.
510
00:44:13,993 --> 00:44:16,944
There he is, boys.
511
00:44:17,246 --> 00:44:19,623
- Come on, Fenton.
- Dad, I can't.
512
00:44:19,624 --> 00:44:22,250
Yes, you can. Now, move.
513
00:44:22,251 --> 00:44:24,786
Do what I tell you.
514
00:44:31,260 --> 00:44:33,261
Please, Trixie.
515
00:44:33,262 --> 00:44:36,181
Trixie, come on. Come, Trixie.
516
00:44:36,182 --> 00:44:39,101
- Trixie, come on.
- What are you doing, boy?
517
00:44:39,102 --> 00:44:42,970
My dog. She-- She's under your car.
518
00:44:43,314 --> 00:44:45,807
Well, let's see.
519
00:44:51,197 --> 00:44:53,990
Help me grab his legs.
520
00:44:53,991 --> 00:44:56,284
Help me grab his legs. Now!
521
00:44:56,285 --> 00:44:58,653
Come on!
522
00:45:02,417 --> 00:45:04,909
Edward March?
523
00:45:05,878 --> 00:45:08,380
You think that's an innocent man
there, don't you?
524
00:45:08,381 --> 00:45:11,082
Well, it's not.
525
00:45:36,742 --> 00:45:40,078
You didn't think anyone knew
about that, did you?
526
00:45:40,079 --> 00:45:41,621
But God saw you.
527
00:45:41,622 --> 00:45:44,365
- Dad, don't. Please.
- Quiet.
528
00:45:44,917 --> 00:45:48,536
And you can't escape God's wrath.
529
00:46:07,023 --> 00:46:10,025
Can't believe you still didn't see it.
530
00:46:10,026 --> 00:46:12,986
He was a murderer
of little children, Fenton.
531
00:46:12,987 --> 00:46:15,521
Babies.
532
00:46:19,160 --> 00:46:21,736
Babies.
533
00:46:30,755 --> 00:46:32,797
He's the murderer.
534
00:46:32,798 --> 00:46:34,633
We've gotta get out of here, Adam.
535
00:46:34,634 --> 00:46:38,628
- What do you mean?
- We've gotta run away.
536
00:46:38,888 --> 00:46:40,722
Told you we might have to.
537
00:46:40,723 --> 00:46:43,257
I don't wanna run away.
538
00:46:45,728 --> 00:46:47,145
We have to.
539
00:46:47,146 --> 00:46:49,347
Why?
540
00:46:49,899 --> 00:46:52,067
Listen to me, Adam.
541
00:46:52,068 --> 00:46:55,237
- Dad kills people.
- No, he doesn't.
542
00:46:55,238 --> 00:46:56,488
He's a demon slayer.
543
00:46:56,489 --> 00:46:58,740
That's all lies, Adam.
544
00:46:58,741 --> 00:47:01,409
No, it's not.
I see it when he touches them.
545
00:47:01,410 --> 00:47:06,289
No, you don't. Dad's brainwashed you.
It's all a big lie.
546
00:47:06,290 --> 00:47:09,408
He's a murderer and you help him.
547
00:47:09,460 --> 00:47:12,921
We're just serving God's will.
I'm telling Dad on you.
548
00:47:12,922 --> 00:47:16,457
Adam-- Adam! Adam!
549
00:47:40,116 --> 00:47:42,492
Get up and get dressed.
550
00:47:42,493 --> 00:47:45,444
And don't wake your brother.
551
00:47:57,300 --> 00:47:59,834
Sit down.
552
00:48:05,474 --> 00:48:08,259
Your brother told me
what you said last night.
553
00:48:11,731 --> 00:48:14,983
I want you to know I've never
killed anything in my whole life.
554
00:48:14,984 --> 00:48:18,352
That's a lie and you know it.
555
00:48:22,199 --> 00:48:26,360
I did a lot of thinking and praying
after you went to bed.
556
00:48:27,663 --> 00:48:31,032
I asked the angel to visit you.
557
00:48:31,459 --> 00:48:34,535
But instead he visited me.
558
00:48:35,463 --> 00:48:38,289
He told me something...
559
00:48:38,841 --> 00:48:41,709
...that I don't wanna believe.
560
00:48:43,679 --> 00:48:45,713
What?
561
00:48:47,350 --> 00:48:49,309
It doesn't matter.
562
00:48:49,310 --> 00:48:53,304
Because together you and I
are gonna prove him wrong.
563
00:48:54,690 --> 00:48:57,150
You just don't have any faith.
564
00:48:57,151 --> 00:49:00,519
That's why you can't see the truth.
565
00:49:01,864 --> 00:49:04,899
But we're gonna change that.
566
00:49:21,050 --> 00:49:23,635
I want you to dig a hole right here.
567
00:49:23,636 --> 00:49:30,225
Need to be about 10 feet deep
and 15 feet wide on both sides.
568
00:49:30,226 --> 00:49:34,970
The length and the width
should form a perfect square.
569
00:49:35,231 --> 00:49:39,016
- What?
- You heard me.
570
00:49:40,027 --> 00:49:41,820
Why?
571
00:49:41,821 --> 00:49:44,489
Because I'm your father
and you'll do what I tell you.
572
00:49:44,490 --> 00:49:46,690
You understand?
573
00:49:46,867 --> 00:49:48,827
Do you?
574
00:49:48,828 --> 00:49:51,746
- Yes, sir.
- All right, then.
575
00:49:51,747 --> 00:49:55,166
I expect half that to be dug by
the time I get home from work tonight.
576
00:49:55,167 --> 00:49:58,911
- Dad, I can't do that.
- Pray.
577
00:50:16,731 --> 00:50:20,525
I started digging that goddamn hole,
but I did not pray.
578
00:50:20,526 --> 00:50:22,569
I would not.
579
00:50:22,570 --> 00:50:25,780
I hated God. I despised him.
580
00:50:25,781 --> 00:50:30,568
My hatred helped me dig,
kept me going.
581
00:50:30,578 --> 00:50:33,455
Dad's or God's or the angel's
or whoever's plan it was...
582
00:50:33,456 --> 00:50:34,789
...would not work on me.
583
00:50:34,790 --> 00:50:35,957
Hey, Fenton.
584
00:50:35,958 --> 00:50:37,876
I knew what Dad was doing
was wrong...
585
00:50:37,877 --> 00:50:40,712
...and nothing was gonna change that.
586
00:50:40,713 --> 00:50:42,997
Fenton?
587
00:50:44,759 --> 00:50:47,668
I'm sorry I told on you.
588
00:50:53,934 --> 00:50:56,853
You didn't tell him what I said
about running away, did you?
589
00:50:56,854 --> 00:50:59,105
- No.
- Will you go with me, then?
590
00:50:59,106 --> 00:51:01,816
- There's no reason to go.
- He's a killer.
591
00:51:01,817 --> 00:51:04,185
No, he's not.
592
00:51:04,320 --> 00:51:06,654
I've been praying for you.
593
00:51:06,655 --> 00:51:09,491
- Have you been praying?
- Nope, and I'm not going to.
594
00:51:09,492 --> 00:51:12,410
- But Dad said--
- I don't care what Dad said.
595
00:51:12,411 --> 00:51:14,913
He might be able to make me
dig this stupid hole...
596
00:51:14,914 --> 00:51:17,865
...but he can't make me pray.
597
00:51:18,250 --> 00:51:21,169
Just get out of here and leave me alone.
598
00:51:21,170 --> 00:51:23,338
I'll help if you promise
you won't tell Dad.
599
00:51:23,339 --> 00:51:24,589
I don't want your help.
600
00:51:24,590 --> 00:51:27,342
- There's another shovel in the shed.
- Get out of here.
601
00:51:27,343 --> 00:51:30,044
Butthole.
602
00:51:32,348 --> 00:51:34,682
I wanted to run away, far away...
603
00:51:34,683 --> 00:51:36,601
...but I still couldn't leave Adam...
604
00:51:36,602 --> 00:51:39,646
...no matter how crazy
Dad was turning him.
605
00:51:39,647 --> 00:51:44,391
Besides, there was nowhere to go.
606
00:52:03,838 --> 00:52:08,290
All right, this time you are not...
607
00:52:08,551 --> 00:52:11,261
This time, I'll make your lane.
608
00:52:11,262 --> 00:52:15,381
All right, 21, 36...
609
00:52:19,895 --> 00:52:23,064
- Finally gave up, huh, kiddo?
- I didn't give up.
610
00:52:23,065 --> 00:52:25,900
- I'll be out there again in the morning.
- Hey, come on.
611
00:52:25,901 --> 00:52:27,569
I didn't mean it like that.
612
00:52:27,570 --> 00:52:30,104
I don't wanna fight with you, son.
613
00:52:30,406 --> 00:52:35,568
I'm not doing this to hurt you.
Wish you could understand that.
614
00:52:38,998 --> 00:52:41,332
- What's the matter with you?
- Nothing.
615
00:52:41,333 --> 00:52:43,251
- Let me see your hands.
- They're fine.
616
00:52:43,252 --> 00:52:45,619
Let me see them.
617
00:52:45,629 --> 00:52:50,749
- Didn't you wear gloves today?
- I didn't need them. I'm fine.
618
00:52:57,057 --> 00:52:59,174
Here.
619
00:52:59,393 --> 00:53:02,094
Help ease the pain.
620
00:53:02,563 --> 00:53:04,939
I said I was fine.
621
00:53:04,940 --> 00:53:09,727
I know you're mad, but that's no reason to
cause yourself pain. Now, you take those.
622
00:53:11,822 --> 00:53:14,115
I got an extra pair of work gloves
in the shed.
623
00:53:14,116 --> 00:53:17,234
I want you to use those from now on.
624
00:53:17,453 --> 00:53:20,455
Won't do you any good
now that you've wrecked your hands...
625
00:53:20,456 --> 00:53:23,490
...but a couple of days, you'll be fine.
626
00:53:25,502 --> 00:53:27,670
I want you to know I'm proud of you.
627
00:53:27,671 --> 00:53:30,831
And I know God's proud of you too.
628
00:53:32,509 --> 00:53:35,303
Take some time off
and let those blisters callous over.
629
00:53:35,304 --> 00:53:38,464
Then you can get back to it, all right?
630
00:53:43,812 --> 00:53:46,347
Well, good night, then.
631
00:53:46,815 --> 00:53:48,608
Come on, tiger. Bedtime.
632
00:53:48,609 --> 00:53:52,445
But Fenton gets to stay up.
Please, Dad?
633
00:53:52,446 --> 00:53:54,813
Come on.
634
00:53:56,033 --> 00:53:59,568
Brush your teeth.
I'll be in to say good night.
635
00:54:05,834 --> 00:54:08,169
I kept digging.
636
00:54:08,170 --> 00:54:11,830
My hands bled, but I wouldn't stop.
637
00:54:17,888 --> 00:54:22,308
I kept at it morning, noon,
and night for 5 days.
638
00:54:22,309 --> 00:54:25,144
And by the sixth day,
that hole was as dark and deep...
639
00:54:25,145 --> 00:54:28,555
...as my hatred for Dad's God.
640
00:54:28,691 --> 00:54:32,226
Well, you finished it, all right.
641
00:54:32,528 --> 00:54:35,989
Bet you didn't pray once
the whole time, did you?
642
00:54:35,990 --> 00:54:38,148
Nope.
643
00:54:43,372 --> 00:54:46,582
We started the cellar after that.
644
00:54:46,583 --> 00:54:49,377
At least, that's what Dad called it.
645
00:54:49,378 --> 00:54:52,079
But I knew better.
646
00:54:52,631 --> 00:54:56,166
We were building a dungeon
down there.
647
00:54:57,386 --> 00:55:00,638
We basically built a big wooden box
in the ground.
648
00:55:00,639 --> 00:55:02,890
Good, boys. Get it over there.
Cover it good.
649
00:55:02,891 --> 00:55:05,727
- But Dad said it would hold.
- Okay, ready? All right, good.
650
00:55:05,728 --> 00:55:08,062
He said God would see to it.
651
00:55:08,063 --> 00:55:11,515
Adam, get back here! Help me push!
652
00:55:11,734 --> 00:55:13,901
Come on, keep it going. Push it.
653
00:55:13,902 --> 00:55:18,439
Go! Go, Keep it moving!
Keep it moving!
654
00:55:29,084 --> 00:55:31,044
You boys did good.
655
00:55:31,045 --> 00:55:36,290
- Especially you, Fenton.
- No. I just did as I was told.
656
00:55:47,853 --> 00:55:50,354
Let's give this a try. What do you think?
657
00:55:50,355 --> 00:55:52,806
All right.
658
00:55:55,069 --> 00:55:58,061
The next night,
he brought home another demon.
659
00:56:02,951 --> 00:56:05,736
Get down here.
660
00:56:12,461 --> 00:56:16,047
It has to be done. It's God's will.
661
00:56:16,048 --> 00:56:19,333
Come on, do it like I showed you.
The neck first.
662
00:56:32,397 --> 00:56:33,731
Fenton!
663
00:56:33,732 --> 00:56:35,233
Fenton, get back here!
664
00:56:35,234 --> 00:56:37,559
Boy!
665
00:56:37,611 --> 00:56:39,853
Fenton!
666
00:56:47,121 --> 00:56:49,997
I half expected angels
or even God himself...
667
00:56:49,998 --> 00:56:52,708
...to come out of the night and stop me.
668
00:56:52,709 --> 00:56:55,461
But I had to do it.
669
00:56:55,462 --> 00:56:58,121
It had to end.
670
00:57:09,393 --> 00:57:11,352
- Hello?
-10-34 to any and all units...
671
00:57:11,353 --> 00:57:12,854
...in the vicinity of Garden.
672
00:57:12,855 --> 00:57:17,474
We have complaints of a 501 driving
on the alternate side of the street.
673
00:57:21,780 --> 00:57:25,899
Hello? Hello?
674
00:57:29,204 --> 00:57:31,372
Well, take it easy, boy.
675
00:57:31,373 --> 00:57:33,708
Don't break my door down.
676
00:57:33,709 --> 00:57:36,076
Well, what's your problem?
677
00:57:36,879 --> 00:57:39,380
Craziest thing I've heard in a long time.
678
00:57:39,381 --> 00:57:41,299
- What are you doing?
- Calling your dad.
679
00:57:41,300 --> 00:57:42,550
- You can't.
- Yes, I can.
680
00:57:42,551 --> 00:57:44,468
Ought to be ashamed,
making up stories.
681
00:57:44,469 --> 00:57:47,921
But it's true. I can show you.
682
00:57:51,977 --> 00:57:55,429
Come on. Let's go.
683
00:58:08,243 --> 00:58:10,411
All right.
It's around back, under the shed.
684
00:58:10,412 --> 00:58:12,747
That's enough of that now, boy.
685
00:58:12,748 --> 00:58:14,916
- Put an end to this. Come on.
- No, no, no.
686
00:58:14,917 --> 00:58:17,251
I don't think you understand.
He's around back.
687
00:58:17,252 --> 00:58:21,121
Let's see what your dad's
got to say about all this.
688
00:58:28,555 --> 00:58:30,631
What's the trouble, sheriff?
689
00:58:32,434 --> 00:58:35,969
Sorry to wake you, but your boy here
seems to have a problem.
690
00:58:40,275 --> 00:58:42,893
Well, come on in.
691
00:58:53,705 --> 00:58:56,332
I was about to lock up,
head over to Lake Thompson.
692
00:58:56,333 --> 00:58:59,293
You know, get a jump on those bass.
693
00:58:59,294 --> 00:59:02,755
And he comes running in
with this wild story.
694
00:59:02,756 --> 00:59:04,715
Yep, it's quite a tale, all right.
695
00:59:04,716 --> 00:59:07,626
It's the truth and you know it.
696
00:59:08,971 --> 00:59:13,975
Makes me crazy to think that he
told everyone down at your office too.
697
00:59:13,976 --> 00:59:16,310
Well, you can set your mind at ease
about that.
698
00:59:16,311 --> 00:59:18,187
I was the only one there.
699
00:59:18,188 --> 00:59:21,482
Of course, I don't believe a word of it.
700
00:59:21,483 --> 00:59:26,603
What does get me, though, is why
would he make up such a crazy story?
701
00:59:28,782 --> 00:59:31,984
I don't know why he made it up.
702
00:59:32,828 --> 00:59:37,665
Probably did it to get back at me
for punishing him earlier.
703
00:59:37,666 --> 00:59:40,835
- Did you tell him about that?
- He's lying.
704
00:59:40,836 --> 00:59:43,537
Just check the shed.
705
00:59:44,589 --> 00:59:47,174
I don't know what to do with him.
706
00:59:47,175 --> 00:59:51,929
Well, they hit puberty,
seem to lose all respect for you.
707
00:59:51,930 --> 00:59:54,974
Me and my boy survived it. You will too.
708
00:59:54,975 --> 01:00:00,062
Just check the shed or the rose garden.
I could show you where they're buried.
709
01:00:00,063 --> 01:00:03,607
Boy, why don't you just quit
all this nonsense?
710
01:00:03,608 --> 01:00:06,518
Please, I can show you.
711
01:00:11,199 --> 01:00:16,370
Maybe we ought to check
the shed just to quiet him down.
712
01:00:16,371 --> 01:00:20,449
Well, if it has to be done,
it has to be done.
713
01:00:20,959 --> 01:00:23,076
What do you think, kiddo?
714
01:00:24,921 --> 01:00:27,748
Does it have to be done?
715
01:00:43,565 --> 01:00:45,432
See?
716
01:00:45,859 --> 01:00:48,569
Figured we ought to have a storm cellar.
717
01:00:48,570 --> 01:00:50,029
Go on down, check it out.
718
01:00:50,030 --> 01:00:53,982
Just watch your step.
I'm not much of a carpenter.
719
01:01:21,770 --> 01:01:24,513
I don't see a thing.
720
01:01:24,940 --> 01:01:26,690
He was here.
721
01:01:26,691 --> 01:01:28,192
Boy?
722
01:01:28,193 --> 01:01:32,238
You realize how much trouble you
could get into over a thing like this?
723
01:01:32,239 --> 01:01:35,908
They must've moved him
because he was here.
724
01:01:35,909 --> 01:01:39,703
Adam. Adam's got him somewhere.
I know it.
725
01:01:39,704 --> 01:01:43,457
- I think I've seen enough.
- But--
726
01:01:43,458 --> 01:01:46,952
I can show you where
the bodies are buried.
727
01:01:54,302 --> 01:01:57,462
Please. You've gotta believe me.
728
01:02:27,335 --> 01:02:30,495
May God welcome you...
729
01:02:30,714 --> 01:02:33,623
...and keep you.
730
01:02:51,818 --> 01:02:55,196
I never killed a man before tonight.
731
01:02:55,197 --> 01:02:57,480
I've seen you kill plenty.
732
01:02:58,033 --> 01:02:59,617
Those were demons.
733
01:02:59,618 --> 01:03:02,536
That was a man.
Why can't you see that?
734
01:03:02,537 --> 01:03:03,996
You didn't have to kill him.
735
01:03:03,997 --> 01:03:07,958
- I had to protect our mission.
- There is no mission.
736
01:03:07,959 --> 01:03:10,544
That man is dead because of you.
737
01:03:10,545 --> 01:03:12,838
You see him? Look at him.
738
01:03:12,839 --> 01:03:15,883
Dead because you have no faith.
739
01:03:15,884 --> 01:03:17,885
Do you understand
what you made me do?
740
01:03:17,886 --> 01:03:21,013
- You made me commit murder.
- I didn't make you do anything.
741
01:03:21,014 --> 01:03:23,506
You did. You're crazy.
742
01:03:24,643 --> 01:03:28,261
Dad, no! Dad, don't!
743
01:03:37,739 --> 01:03:41,858
It's all right, Dad. Don't cry.
744
01:04:05,850 --> 01:04:08,435
Wait a minute, Fenton.
745
01:04:08,436 --> 01:04:10,104
Go on inside, son.
746
01:04:10,105 --> 01:04:12,439
I'll be there in a minute to tuck you in.
747
01:04:12,440 --> 01:04:14,191
Go on. It's all right.
748
01:04:14,192 --> 01:04:16,309
Go.
749
01:04:21,324 --> 01:04:24,192
Come into the shed.
750
01:04:39,426 --> 01:04:42,419
Come in and shut the door.
751
01:04:51,229 --> 01:04:53,814
Are you afraid?
752
01:04:53,815 --> 01:04:57,434
- Of what?
- You.
753
01:04:57,944 --> 01:05:00,946
Only demons should fear me.
754
01:05:00,947 --> 01:05:04,482
And you're not a demon, are you?
755
01:05:05,493 --> 01:05:07,861
The angel said you were.
756
01:05:10,165 --> 01:05:14,534
But I can't believe that. I won't.
757
01:05:16,880 --> 01:05:22,500
You're my son,
and I love you more than my own life.
758
01:05:24,346 --> 01:05:27,964
You know what's funny
about all this, Fenton?
759
01:05:29,517 --> 01:05:32,469
I'm afraid of you.
760
01:05:55,001 --> 01:05:57,243
Go on.
761
01:05:57,712 --> 01:05:59,880
- But, Dad--
- Go on, get down there.
762
01:05:59,881 --> 01:06:02,591
I don't wanna do this, Fenton,
but I have to.
763
01:06:02,592 --> 01:06:07,054
I had to kill a man tonight.
I can't let that happen again.
764
01:06:07,055 --> 01:06:11,016
- But, Dad, I promise I won't tell.
- I can't trust you.
765
01:06:11,017 --> 01:06:12,935
I wish I could.
766
01:06:12,936 --> 01:06:14,186
Now, go on.
767
01:06:14,187 --> 01:06:17,263
But, Dad, I'm sorry.
768
01:06:17,899 --> 01:06:22,236
I'm sorry too, Fenton,
but this has to be done.
769
01:06:22,237 --> 01:06:25,989
Now, you get on down there
or I'll put you down there myself.
770
01:06:25,990 --> 01:06:28,650
- But, Dad--
- Go!
771
01:06:29,077 --> 01:06:30,985
No--
772
01:06:31,705 --> 01:06:34,123
No. No.
773
01:06:34,124 --> 01:06:36,825
No.
774
01:06:37,752 --> 01:06:40,170
Dad, please. Dad. Dad, no.
775
01:06:40,171 --> 01:06:41,755
Please.
776
01:06:41,756 --> 01:06:43,424
No. Please, Dad.
777
01:06:43,425 --> 01:06:45,676
You'll stay down here
until you see the truth.
778
01:06:45,677 --> 01:06:47,928
Please, Dad. No. Please.
779
01:06:47,929 --> 01:06:49,888
- Pray to God, Fenton.
- Please, Dad, no.
780
01:06:49,889 --> 01:06:51,515
- Pray for a vision.
- Please. No.
781
01:06:51,516 --> 01:06:53,767
- Only he can help you now.
- No!
782
01:06:53,768 --> 01:06:58,272
Please don't do this, Dad. No, please.
783
01:06:58,273 --> 01:07:00,274
Please, it's me, Fenton.
784
01:07:00,275 --> 01:07:03,768
Please don't do this!
785
01:07:04,112 --> 01:07:08,949
It's me, Fenton.
I'm not a demon. Please.
786
01:07:08,950 --> 01:07:11,901
Please, please.
787
01:07:12,078 --> 01:07:14,538
Please, no.
788
01:07:14,539 --> 01:07:19,460
Please. Please.
Please, don't do this.
789
01:07:19,461 --> 01:07:22,963
No! No! No!
790
01:07:22,964 --> 01:07:26,166
Please, Dad.
791
01:07:41,441 --> 01:07:43,850
Fenton?
792
01:07:44,152 --> 01:07:46,519
Fenton.
793
01:07:47,530 --> 01:07:50,240
Fenton, you all right?
794
01:07:50,241 --> 01:07:52,326
Adam?
795
01:07:52,327 --> 01:07:55,278
Adam, is that you?
796
01:07:59,667 --> 01:08:01,493
Adam.
797
01:08:01,586 --> 01:08:04,087
Adam, you gotta get me out of here.
798
01:08:04,088 --> 01:08:05,339
I can't.
799
01:08:05,340 --> 01:08:08,842
But I'm hungry
and I gotta go to the bathroom.
800
01:08:08,843 --> 01:08:10,844
Dad won't let me feed you.
801
01:08:10,845 --> 01:08:13,013
I brought you some water, though.
802
01:08:13,014 --> 01:08:15,390
He says you can have a cup a day.
803
01:08:15,391 --> 01:08:17,559
But I'll bring you more if I can.
804
01:08:17,560 --> 01:08:20,562
Look, Adam. He's gonna kill me.
805
01:08:20,563 --> 01:08:22,272
You've gotta get me out of here.
806
01:08:22,273 --> 01:08:23,774
I can't.
807
01:08:23,775 --> 01:08:27,227
Put your mouth to the knothole
right here.
808
01:08:28,029 --> 01:08:31,648
You ready? Here.
809
01:08:40,333 --> 01:08:43,919
You want some more,
or do you want me to save it for later?
810
01:08:43,920 --> 01:08:47,163
More. More.
811
01:08:56,808 --> 01:08:59,017
You've gotta get me out of here, Adam.
812
01:08:59,018 --> 01:09:02,020
Dad says you'll probably be out
by the end of the week.
813
01:09:02,021 --> 01:09:04,565
You just have to accept God's will.
814
01:09:04,566 --> 01:09:07,568
A week? I can't stay in here that long.
815
01:09:07,569 --> 01:09:09,611
I'll pray for you.
816
01:09:09,612 --> 01:09:14,607
Adam? Adam! Adam!
817
01:09:20,957 --> 01:09:23,283
Adam.
818
01:09:25,503 --> 01:09:28,830
The days came and went.
819
01:09:29,340 --> 01:09:32,676
I counted them by the cracks
of light through the hatch door...
820
01:09:32,677 --> 01:09:35,637
...and Adam's visits with the water.
821
01:09:35,638 --> 01:09:39,516
I only slept when I passed out
from exhaustion.
822
01:09:39,517 --> 01:09:41,435
What about your dad?
823
01:09:41,436 --> 01:09:44,438
Didn't he ever come back
to at least check on you?
824
01:09:44,439 --> 01:09:47,348
On the seventh day.
825
01:09:55,825 --> 01:09:58,735
Has God spoken to you yet?
826
01:10:01,873 --> 01:10:04,490
There is no God.
827
01:10:18,514 --> 01:10:21,558
I lost count of the days after that.
828
01:10:21,559 --> 01:10:23,977
It felt like weeks.
829
01:10:23,978 --> 01:10:29,015
I finally went beyond fear
into total insanity.
830
01:10:29,859 --> 01:10:32,194
I saw God.
831
01:10:32,195 --> 01:10:34,988
He had finally sent me a vision.
832
01:10:34,989 --> 01:10:40,026
It was then that I understood my destiny,
just like Dad said I would.
833
01:10:42,205 --> 01:10:45,573
Dad, Fenton's not answering.
834
01:10:47,210 --> 01:10:51,371
Fenton? Fenton?
835
01:11:02,392 --> 01:11:07,354
Fenton. Fenton.
836
01:11:07,355 --> 01:11:10,440
Boy. Come on, kiddo.
837
01:11:10,441 --> 01:11:13,226
Get me that water.
838
01:11:17,281 --> 01:11:19,658
Easy, boy. Easy.
839
01:11:19,659 --> 01:11:21,118
Easy.
840
01:11:21,119 --> 01:11:24,913
See? There you go, kiddo.
There you go, buddy.
841
01:11:24,914 --> 01:11:26,164
Come on.
842
01:11:26,165 --> 01:11:28,542
Dad?
843
01:11:28,543 --> 01:11:31,327
I saw God.
844
01:11:33,798 --> 01:11:35,841
Here.
845
01:11:35,842 --> 01:11:38,626
Just try to take a little sip.
846
01:11:49,063 --> 01:11:51,356
Hey, slow down there.
Don't wanna eat too fast.
847
01:11:51,357 --> 01:11:52,733
You'll make yourself sick.
848
01:11:52,734 --> 01:11:56,069
So did God tell you about the demons?
849
01:11:56,070 --> 01:11:59,313
Sorry I ever doubted you, Dad.
850
01:11:59,490 --> 01:12:02,451
I'm sorry too, son.
851
01:12:02,452 --> 01:12:04,327
What did God look like?
852
01:12:04,328 --> 01:12:06,163
Kind of hard to describe.
853
01:12:06,164 --> 01:12:08,707
- Was he big?
- Adam.
854
01:12:08,708 --> 01:12:13,045
Let your brother eat in peace.
He can't explain something like that.
855
01:12:13,046 --> 01:12:16,256
- But I wanna know.
- Then maybe you should pray for it.
856
01:12:16,257 --> 01:12:19,718
It's not fair. All I have seen are demons
and he gets to see God.
857
01:12:19,719 --> 01:12:21,762
That's right.
858
01:12:21,763 --> 01:12:25,006
But look at the price he paid.
859
01:12:25,767 --> 01:12:28,435
That's all behind us now.
860
01:12:28,436 --> 01:12:31,804
It's a new day, isn't it, Fenton?
861
01:12:32,482 --> 01:12:34,608
So we gonna go get us
a demon now?
862
01:12:34,609 --> 01:12:37,027
After a while.
863
01:12:37,028 --> 01:12:39,645
When Fenton's ready.
864
01:12:45,328 --> 01:12:48,821
A week later, I was ready.
865
01:12:49,373 --> 01:12:53,743
My first demon was to be Brad White
from Dallas.
866
01:12:54,295 --> 01:12:57,747
- There it is.
- I see it.
867
01:13:15,441 --> 01:13:18,309
You sure you're ready for this?
868
01:13:18,361 --> 01:13:20,728
Yes, sir.
869
01:13:24,992 --> 01:13:26,952
I bought these for you.
870
01:13:26,953 --> 01:13:30,696
You'll need them now
that God has spoken to you.
871
01:13:35,628 --> 01:13:38,421
- All right. Let's go.
- I wanna go too, Dad.
872
01:13:38,422 --> 01:13:40,340
Not this time, Adam.
873
01:13:40,341 --> 01:13:42,509
You stay here. Keep your eyes peeled.
874
01:13:42,510 --> 01:13:46,254
Don't worry. Your time will come.
875
01:13:48,641 --> 01:13:50,967
Let's go.
876
01:14:25,386 --> 01:14:27,012
Hey.
877
01:14:27,013 --> 01:14:28,847
- Sorry to bother you--
- Yeah?
878
01:14:28,848 --> 01:14:32,425
--But my son and I,
we got a flat on our van.
879
01:14:33,019 --> 01:14:34,186
Yeah.
880
01:14:34,187 --> 01:14:38,598
Well, I was wondering if you had a tire
iron. We went off and left ours at home.
881
01:14:38,733 --> 01:14:40,942
Hey, pal, what's with the gloves?
882
01:14:40,943 --> 01:14:44,237
Oh, to change the tire.
883
01:14:44,238 --> 01:14:46,281
- Don't wanna get your hands dirty.
- Yeah.
884
01:14:46,282 --> 01:14:48,491
Brad, who is it?
885
01:14:48,492 --> 01:14:51,611
Mind your business, you fucking bitch!
886
01:14:53,122 --> 01:14:55,990
Goddamn women.
887
01:14:58,753 --> 01:15:02,872
Yeah, I think I got one for you.
888
01:15:03,132 --> 01:15:06,542
- Out back.
- Great.
889
01:15:10,139 --> 01:15:12,632
Back here.
890
01:15:22,401 --> 01:15:24,894
Let's see.
891
01:15:28,616 --> 01:15:30,483
Here it is.
892
01:15:34,914 --> 01:15:37,114
Shit.
893
01:15:41,796 --> 01:15:44,330
Grab his legs.
894
01:16:13,411 --> 01:16:15,277
Brad White?
895
01:16:22,712 --> 01:16:24,954
You know, Fenton...
896
01:16:25,131 --> 01:16:28,833
...I've been waiting for this moment
ever since all this started.
897
01:16:31,595 --> 01:16:35,089
I'm ready to fulfill my destiny.
898
01:16:35,933 --> 01:16:38,968
I'm proud of you, son.
899
01:16:48,696 --> 01:16:50,488
Fuck you!
900
01:16:50,489 --> 01:16:52,365
You fuck!
901
01:16:52,366 --> 01:16:54,492
Get the fuck out of here!
902
01:16:54,493 --> 01:16:56,569
Get the fuck out of--
903
01:17:17,350 --> 01:17:19,675
Destroy him.
904
01:17:49,048 --> 01:17:51,582
Dad!
905
01:17:57,932 --> 01:18:01,092
Daddy, no. No.
906
01:18:01,352 --> 01:18:04,178
No, Dad, no.
907
01:18:51,652 --> 01:18:53,519
No!
908
01:19:08,043 --> 01:19:11,620
We buried him in the rose garden.
909
01:19:13,591 --> 01:19:19,920
We went to the sheriff's office
a week later and told them...
910
01:19:21,056 --> 01:19:24,800
...that Dad just didn't come home
one day.
911
01:19:26,187 --> 01:19:31,223
They filed a missing persons,
but they didn't find anything.
912
01:19:33,360 --> 01:19:37,363
After a while, they sent us
to separate orphanages.
913
01:19:37,364 --> 01:19:41,701
So nobody ever knew about any of this?
914
01:19:41,702 --> 01:19:44,069
No.
915
01:19:45,748 --> 01:19:48,324
Not until now.
916
01:19:50,211 --> 01:19:53,078
What about Adam?
He didn't tell anybody?
917
01:19:58,093 --> 01:20:03,255
Do you mind if we just sit here a while?
I don't much feel like talking anymore.
918
01:21:14,169 --> 01:21:18,580
Tell me more about that promise
you made to your brother.
919
01:21:21,802 --> 01:21:24,837
It was later on that night.
920
01:21:58,339 --> 01:22:00,539
Adam?
921
01:22:01,800 --> 01:22:07,421
If you ever destroy me,
promise me you'll bury me here.
922
01:22:07,848 --> 01:22:11,383
I promise to God I'll bury you here.
923
01:22:21,445 --> 01:22:23,896
I don't get it.
924
01:22:24,198 --> 01:22:27,700
He promised you
that he'd bury you here.
925
01:22:27,701 --> 01:22:29,327
Yeah.
926
01:22:29,328 --> 01:22:30,870
If he killed you.
927
01:22:30,871 --> 01:22:34,582
No, not killed. Destroyed.
928
01:22:34,583 --> 01:22:37,451
Don't make any sense.
929
01:22:38,629 --> 01:22:41,663
Yes, it does...
930
01:22:45,135 --> 01:22:49,296
...if the man standing in front of you
is Adam Meiks.
931
01:23:06,865 --> 01:23:10,275
So you killed all those people.
932
01:23:10,703 --> 01:23:15,623
No. No, I told you before,
I've never killed anyone in my life.
933
01:23:15,624 --> 01:23:16,874
Fenton was the killer.
934
01:23:16,875 --> 01:23:20,336
Just stop the bullshit
and tell me the truth.
935
01:23:20,337 --> 01:23:22,755
You'll understand soon.
936
01:23:22,756 --> 01:23:25,258
So let me show you
where I buried Fenton.
937
01:23:25,259 --> 01:23:27,543
Hold it.
938
01:23:29,930 --> 01:23:32,714
Take it real slow.
939
01:24:03,797 --> 01:24:06,206
This is it.
940
01:24:08,385 --> 01:24:11,086
This is the spot.
941
01:24:15,559 --> 01:24:17,852
There's too many graves here.
942
01:24:17,853 --> 01:24:20,971
There's only six victims.
943
01:24:24,151 --> 01:24:26,986
Fenton didn't bury his victims here.
944
01:24:26,987 --> 01:24:29,605
He kept them as trophies
in his basement.
945
01:24:32,117 --> 01:24:34,818
This is where I put demons.
946
01:24:37,790 --> 01:24:40,333
You thought your brother was a demon?
947
01:24:40,334 --> 01:24:42,784
He was.
948
01:24:45,506 --> 01:24:48,999
That's why he couldn't see the truth.
949
01:24:50,135 --> 01:24:53,378
Dad knew it too.
He just couldn't accept it.
950
01:24:55,849 --> 01:24:58,559
You see, God asked Dad
to destroy his son...
951
01:24:58,560 --> 01:25:03,055
...much like he asked Abraham
to sacrifice his son Isaac.
952
01:25:03,774 --> 01:25:06,767
But Dad couldn't do it.
953
01:25:07,069 --> 01:25:11,271
And God didn't take pity on Dad
like he did Abraham.
954
01:25:16,829 --> 01:25:20,572
So he handed down the duty to me.
955
01:25:22,334 --> 01:25:24,210
Fenton knew I'd come sooner or later.
956
01:25:24,211 --> 01:25:27,871
That's why he left those notes,
to lure me in.
957
01:25:28,048 --> 01:25:33,252
I guess he figured that when the killings
made the news, I'd come for him.
958
01:25:33,887 --> 01:25:38,048
But I had to wait till God
put him on my list.
959
01:25:38,517 --> 01:25:41,927
To come before that
would've been murder.
960
01:26:32,279 --> 01:26:34,646
Adam?
961
01:26:48,503 --> 01:26:52,789
Jesus Christ,
you really do believe all this stuff.
962
01:26:53,425 --> 01:26:56,501
I've always believed.
963
01:27:00,182 --> 01:27:02,266
It's all lies, Adam.
964
01:27:02,267 --> 01:27:05,010
No, it's not.
I see it when he touches them.
965
01:27:43,850 --> 01:27:46,477
You're just crazy as hell...
966
01:27:46,478 --> 01:27:51,223
...Fenton or Adam
or whatever your damn name is.
967
01:27:52,317 --> 01:27:55,227
I don't really give a fuck.
968
01:27:56,363 --> 01:27:59,699
All I need to know right now...
969
01:27:59,700 --> 01:28:03,411
...is you're a murdering son of a bitch.
970
01:28:03,412 --> 01:28:05,821
And I got you.
971
01:28:06,540 --> 01:28:08,824
Maybe.
972
01:28:10,168 --> 01:28:13,328
But that's not gonna bring
your mother back, is it?
973
01:28:14,840 --> 01:28:17,383
She's dead...
974
01:28:17,384 --> 01:28:20,919
...and her killer got away, didn't he?
975
01:28:22,723 --> 01:28:26,425
Goddamn you, dirty little son of a--
976
01:28:48,832 --> 01:28:51,375
How did you know?
977
01:28:51,376 --> 01:28:54,411
You were on my list.
978
01:29:15,358 --> 01:29:18,944
You didn't think anybody knew
about that, did you?
979
01:29:18,945 --> 01:29:23,440
God knew. That's why he sent me.
980
01:29:47,766 --> 01:29:51,885
I'm an FBI agent.
981
01:29:52,312 --> 01:29:55,931
They'll come looking for me.
982
01:29:56,149 --> 01:29:58,141
No, they won't.
983
01:29:58,860 --> 01:30:01,978
They'll keep looking for Fenton.
984
01:30:03,031 --> 01:30:05,857
You're gonna be his last victim.
985
01:30:06,535 --> 01:30:09,945
They've seen you.
986
01:30:10,330 --> 01:30:12,364
They'll know it was you.
987
01:30:22,509 --> 01:30:25,043
God will protect me.
988
01:30:37,691 --> 01:30:39,608
Just a couple units on the right side.
989
01:30:39,609 --> 01:30:42,194
That's right. I want him found.
I want him found now.
990
01:30:42,195 --> 01:30:45,197
I can't right now. I can't.
I'll get back to you.
991
01:30:45,198 --> 01:30:46,824
- Here.
- Thank you.
992
01:30:46,825 --> 01:30:48,075
I was here by myself.
993
01:30:48,076 --> 01:30:50,828
Sure neither one of you
can remember what he looks like?
994
01:30:50,829 --> 01:30:53,372
Look, I told you, it's just a blur.
995
01:30:53,373 --> 01:30:56,709
I can't understand it.
I looked right at him. I shook his hand.
996
01:30:56,710 --> 01:30:58,961
Hey, we've got a problem.
997
01:30:58,962 --> 01:31:02,038
Gotta take a look at this.
998
01:31:04,885 --> 01:31:07,460
There he is.
999
01:31:07,596 --> 01:31:10,547
We got you now, buddy.
1000
01:31:11,266 --> 01:31:12,933
- What is this?
- Can't explain it.
1001
01:31:12,934 --> 01:31:15,886
All the tapes look like this.
1002
01:31:16,021 --> 01:31:18,054
Goddamn it.
1003
01:31:18,481 --> 01:31:20,566
We're running the name
he gave you now.
1004
01:31:20,567 --> 01:31:23,903
- It's gotta be a fake name.
- Sounds fake.
1005
01:31:23,904 --> 01:31:26,405
Fenton Meiks.
1006
01:31:26,406 --> 01:31:29,575
Fenton Meiks, this is the FBI.
We're coming in.
1007
01:31:29,576 --> 01:31:32,485
Go, go, go!
1008
01:31:35,123 --> 01:31:39,492
- Clear.
- Clear.
1009
01:31:39,628 --> 01:31:41,828
Clear.
1010
01:31:41,922 --> 01:31:44,289
Clear.
1011
01:31:49,429 --> 01:31:51,138
- Anything?
- No.
1012
01:31:51,139 --> 01:31:53,965
All right, let's dust it.
1013
01:31:58,230 --> 01:32:01,139
Oh, my God.
1014
01:32:03,401 --> 01:32:06,278
There's no one here, sir.
1015
01:32:06,279 --> 01:32:09,230
We found this in the basement.
1016
01:32:13,536 --> 01:32:16,321
Is he down there too?
1017
01:32:16,748 --> 01:32:19,324
Not him.
1018
01:32:37,394 --> 01:32:38,978
Excuse me.
1019
01:32:38,979 --> 01:32:41,522
Oh, I didn't hear you come in.
How can I help you?
1020
01:32:41,523 --> 01:32:43,983
I'm with the FBI.
I need to speak to the sheriff.
1021
01:32:43,984 --> 01:32:45,985
- Is he in?
- Sure thing.
1022
01:32:45,986 --> 01:32:48,228
Sheriff?
1023
01:32:48,488 --> 01:32:50,155
Would you like some coffee?
1024
01:32:50,156 --> 01:32:53,149
No, I'm fine, thanks.
1025
01:32:55,870 --> 01:32:59,781
- Well, hey, Curtis.
- Afternoon, Becky.
1026
01:33:11,011 --> 01:33:14,004
- Sheriff?
- Yeah.
1027
01:33:16,016 --> 01:33:18,142
I'm Agent Griffin Hull of the FBI.
1028
01:33:18,143 --> 01:33:21,678
I need to ask you some questions
about your brother.
1029
01:33:22,605 --> 01:33:26,391
- Fenton?
- Yes, sir.
1030
01:33:29,696 --> 01:33:32,022
Why don't you come on around back?
1031
01:33:38,705 --> 01:33:41,123
I appreciate you coming by
to tell me personally.
1032
01:33:41,124 --> 01:33:44,659
I just wanted you to know
before we go public.
1033
01:33:45,045 --> 01:33:48,297
Well, listen, if there's anything
I can do, don't hesitate to call.
1034
01:33:48,298 --> 01:33:50,382
I think we got it covered from here.
1035
01:33:50,383 --> 01:33:53,010
But if you can think
of where he might have gone...
1036
01:33:53,011 --> 01:33:55,054
-...or if he contacts you.
- Of course.
1037
01:33:55,055 --> 01:33:57,422
All right.
1038
01:34:00,018 --> 01:34:02,510
You're a good man, Agent Hull.
1039
01:34:40,225 --> 01:34:43,384
Everything okay, Adam?
1040
01:34:43,978 --> 01:34:47,430
Everything's just fine, Becky.
1041
01:34:47,524 --> 01:34:50,609
God's will has been served.
1042
01:34:50,610 --> 01:34:53,561
Praise God.
72311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.