All language subtitles for Dilig.2024.1080p.Tagalog.WEB-DL.HEVC.x265.BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:13,270 Mom! 2 00:00:14,930 --> 00:00:16,030 Katelyn! 3 00:00:16,300 --> 00:00:17,570 You’re here! 4 00:00:18,180 --> 00:00:20,370 Surprise, mom! 5 00:00:21,270 --> 00:00:22,370 Surprise? 6 00:00:22,930 --> 00:00:24,940 But now I don’t have anything prepared. 7 00:00:25,940 --> 00:00:27,040 Have you eaten? 8 00:00:27,210 --> 00:00:28,930 I’m not hungry, mom. 9 00:00:30,360 --> 00:00:33,420 How’s the plant-parent life? 10 00:00:34,460 --> 00:00:37,410 Your socials are so Gen Z! 11 00:00:37,660 --> 00:00:41,220 Ever since you went to Manila to study, 12 00:00:41,250 --> 00:00:43,860 I had to take care of something. 13 00:00:43,880 --> 00:00:48,070 Mom, you’ve been watching too many telenovelas. 14 00:00:49,790 --> 00:00:51,560 This is so beautiful, mom! 15 00:00:51,590 --> 00:00:53,420 It’s all in how you water it. 16 00:00:56,550 --> 00:00:58,240 If it’s in the right ear, 17 00:00:58,260 --> 00:01:01,920 that means you’re still single. 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,720 I am single, mom! 19 00:01:09,130 --> 00:01:10,330 What about Dale? 20 00:01:11,320 --> 00:01:12,420 Mom! 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,710 You know what? 22 00:01:15,860 --> 00:01:17,590 Whoever you choose, 23 00:01:19,340 --> 00:01:20,930 as long as he makes you happy, 24 00:01:21,450 --> 00:01:22,800 I'm good with that. 25 00:01:22,940 --> 00:01:25,110 Don’t make me cry, mom. 26 00:01:25,490 --> 00:01:27,350 Let’s just take a selfie. 27 00:01:29,250 --> 00:01:31,560 Smile, mom, for the ‘Gram! 28 00:01:34,300 --> 00:01:35,400 [coughs] 29 00:01:36,180 --> 00:01:37,280 Mom? 30 00:01:37,300 --> 00:01:38,400 Are you okay? 31 00:01:40,140 --> 00:01:41,240 Mom! 32 00:01:41,300 --> 00:01:43,410 Help! Mom! 33 00:01:43,680 --> 00:01:45,950 Mom, wake up! 34 00:01:47,510 --> 00:01:50,080 That’s her love language, 35 00:01:50,410 --> 00:01:52,310 acts of service. 36 00:01:53,530 --> 00:01:56,860 To care for the people and things she loves. 37 00:01:59,080 --> 00:02:03,310 It’s been a year since mother left us because of cancer. 38 00:02:05,010 --> 00:02:06,860 I know she fought it. 39 00:02:08,400 --> 00:02:09,920 And even now, 40 00:02:10,250 --> 00:02:12,220 I still miss her so much. 41 00:02:15,720 --> 00:02:17,980 Her love was like no other. 42 00:02:24,210 --> 00:02:25,900 Thank you for coming. 43 00:02:29,860 --> 00:02:30,880 Kate... 44 00:02:31,910 --> 00:02:35,470 You know I’m always here for you. 45 00:02:36,070 --> 00:02:37,400 For your family. 46 00:02:38,790 --> 00:02:44,230 I always come here to see if you’re here. 47 00:02:54,790 --> 00:02:55,890 Katelyn... 48 00:02:57,150 --> 00:02:59,160 - Excuse me, Dale. - Okay. 49 00:02:59,870 --> 00:03:03,280 Your dad is asking when you’ll go back to Manila. 50 00:03:04,420 --> 00:03:06,700 - Is he tired of seeing my face? - Kate... 51 00:03:07,080 --> 00:03:09,700 He just wants to talk to you. 52 00:03:13,120 --> 00:03:14,220 Fine, alright. 53 00:03:24,940 --> 00:03:27,700 Resa said you had something important to say to me. 54 00:03:27,720 --> 00:03:28,760 What is it? 55 00:03:28,790 --> 00:03:31,310 Resa and I are planning on getting married. 56 00:03:31,500 --> 00:03:33,770 And I want you to be there. 57 00:03:33,790 --> 00:03:35,350 What? A marriage? 58 00:03:35,780 --> 00:03:36,880 Katelyn... 59 00:03:37,280 --> 00:03:38,780 I'm pregnant. 60 00:03:39,020 --> 00:03:40,120 [chuckles] 61 00:03:40,800 --> 00:03:42,070 How did that happen? 62 00:03:42,140 --> 00:03:45,870 I don’t like what you’re trying to insinuate. 63 00:03:45,920 --> 00:03:49,320 That at this age you can’t have a younger sibling. 64 00:03:49,670 --> 00:03:50,740 Well, who knows? 65 00:03:50,760 --> 00:03:55,990 Maybe it’s God’s will that we build a new family again. 66 00:03:56,730 --> 00:03:57,830 Right? 67 00:03:58,190 --> 00:03:59,710 You’re disgusting! 68 00:03:59,840 --> 00:04:02,090 It’s only been a year since mom died 69 00:04:02,220 --> 00:04:05,090 and you couldn’t give her a bit of respect. 70 00:04:05,610 --> 00:04:08,300 Katelyn, I love your father. 71 00:04:08,710 --> 00:04:10,430 We love each other. 72 00:04:10,460 --> 00:04:12,050 Especially you, Resa! 73 00:04:12,400 --> 00:04:15,250 I knew it, you're such a flirt! 74 00:04:15,360 --> 00:04:18,970 Pa, are you sure she’s carrying your kid? 75 00:04:18,990 --> 00:04:22,140 I don’t like what you’re saying. That’s enough! 76 00:04:28,140 --> 00:04:29,820 You want this, don’t you? 77 00:04:41,430 --> 00:04:42,810 Are you ready? 78 00:04:43,500 --> 00:04:45,140 I am. 79 00:04:51,150 --> 00:04:56,350 [coughs] 80 00:04:56,810 --> 00:04:58,070 Still up for it? 81 00:04:58,100 --> 00:05:00,760 [coughs] 82 00:05:00,960 --> 00:05:04,610 Enough. Enough. I’m tired. 83 00:05:17,260 --> 00:05:18,280 Hello? 84 00:05:18,300 --> 00:05:19,400 Hello. 85 00:05:19,980 --> 00:05:22,000 Is Katelyn still there? 86 00:05:22,610 --> 00:05:25,420 She left. Let’s just meet at the motel. 87 00:05:26,940 --> 00:05:28,040 [moans] 88 00:05:33,190 --> 00:05:34,290 This is wrong. 89 00:05:36,150 --> 00:05:37,250 This is wrong. 90 00:05:40,100 --> 00:05:41,160 This is wrong! 91 00:05:41,180 --> 00:05:42,970 I’m marrying Katelyn! 92 00:05:43,180 --> 00:05:47,910 That’s also what you said the last time we had sex. 93 00:05:49,520 --> 00:05:50,620 Oh, shit! 94 00:06:07,610 --> 00:06:09,230 Hey! What are you doing? 95 00:06:10,300 --> 00:06:12,320 Hey, Resa, what are you doing? 96 00:06:12,340 --> 00:06:14,210 Resa, what are you doing? 97 00:06:20,370 --> 00:06:22,600 Didn’t we talk about this? 98 00:06:23,070 --> 00:06:25,140 I always come outside. 99 00:06:25,960 --> 00:06:27,660 I got carried away. 100 00:06:28,480 --> 00:06:30,670 That’s what you said last time. 101 00:06:31,800 --> 00:06:34,150 Sorry, Dale. It was just too good. 102 00:06:35,770 --> 00:06:37,740 If you get pregnant… 103 00:06:38,070 --> 00:06:41,500 Dale, I know my cycle. 104 00:06:42,190 --> 00:06:43,430 That’s the last time. 105 00:06:44,030 --> 00:06:47,510 That’s what you said last time we had sex. 106 00:06:47,540 --> 00:06:48,760 I’m serious. 107 00:06:49,570 --> 00:06:50,670 Sure. 108 00:06:51,020 --> 00:06:53,000 See you again next week? 109 00:07:22,430 --> 00:07:23,710 Ah! Who are you? 110 00:07:23,730 --> 00:07:25,330 What’s happening? 111 00:07:25,360 --> 00:07:28,210 - Son of a bitch! - Dale! Wait! Stop! 112 00:07:29,380 --> 00:07:30,590 Are you alright? 113 00:07:30,620 --> 00:07:32,720 Donna, is this our new gardener? 114 00:07:32,740 --> 00:07:36,620 Yes, ma’am. I let him in to trim some branches. 115 00:07:37,370 --> 00:07:40,020 Katelyn, sorry! I forgot to tell you. 116 00:07:40,640 --> 00:07:42,020 Are you alright? 117 00:07:43,300 --> 00:07:45,040 Bro, I’m sorry. 118 00:07:45,070 --> 00:07:46,960 - I didn’t know. - It's okay. 119 00:07:48,540 --> 00:07:50,800 Come with me, let me show you around. 120 00:07:51,390 --> 00:07:52,490 Okay. 121 00:07:53,620 --> 00:07:55,160 Kate, are you okay? 122 00:07:55,420 --> 00:07:56,750 I’m okay. 123 00:08:00,810 --> 00:08:02,580 So where are you from, Filemon? 124 00:08:03,230 --> 00:08:04,510 You can call me “Otso” [Eight]. 125 00:08:05,060 --> 00:08:06,160 What? 126 00:08:06,780 --> 00:08:09,130 It’s what they call me. Otso. 127 00:08:11,890 --> 00:08:14,600 I’m from the next province. 128 00:08:15,420 --> 00:08:16,720 I grew up on a farm. 129 00:08:17,240 --> 00:08:18,620 That’s where you studied? 130 00:08:19,300 --> 00:08:21,340 Only until first year high school. 131 00:08:21,750 --> 00:08:24,940 I needed to drop out in order to get a job, 132 00:08:24,960 --> 00:08:27,010 because my mother got sick. 133 00:08:28,340 --> 00:08:30,160 You're a good boy, huh? 134 00:08:30,780 --> 00:08:35,580 Anyways, if you get hungry, we have meals for you. 135 00:08:35,910 --> 00:08:37,350 Just look for Donna. 136 00:08:37,420 --> 00:08:38,520 Alright, ma'am. 137 00:08:40,510 --> 00:08:41,860 This is your room. 138 00:08:45,220 --> 00:08:46,440 Thank you, ma'am. 139 00:08:47,760 --> 00:08:50,350 No girls are allowed in the mansion. 140 00:08:50,550 --> 00:08:51,880 Do you have a girlfriend? 141 00:08:52,240 --> 00:08:53,340 Wife? 142 00:08:53,870 --> 00:08:55,040 I'm single. 143 00:08:55,850 --> 00:08:57,600 Haven’t you had a girlfriend? 144 00:08:58,110 --> 00:08:59,210 I've had many. 145 00:08:59,500 --> 00:09:02,480 But they all leave me for two reasons. 146 00:09:02,950 --> 00:09:04,770 First, because we are poor, 147 00:09:05,520 --> 00:09:07,890 and I can’t provide for their needs. 148 00:09:09,070 --> 00:09:10,480 What’s the second reason? 149 00:09:12,580 --> 00:09:14,910 Ma’am, it’s embarrassing to say. 150 00:09:15,920 --> 00:09:18,450 Really? Why be embarrassed now? 151 00:09:18,660 --> 00:09:20,430 Ma’am, it’s personal. 152 00:09:20,970 --> 00:09:22,750 I’ll start working now. 153 00:09:24,480 --> 00:09:27,540 Come on. I’m curious. 154 00:09:30,050 --> 00:09:31,150 The other one... 155 00:09:32,550 --> 00:09:35,000 It's also the reason why they call me "Otso" [Eight]. 156 00:09:36,160 --> 00:09:39,290 Ma'am, it seems wrong to say it on my first day. 157 00:09:39,520 --> 00:09:42,430 You know, I hate being left hanging. 158 00:09:42,460 --> 00:09:45,090 So, if you don’t want this to be your first and last day, 159 00:09:45,120 --> 00:09:46,550 tell me. 160 00:09:47,280 --> 00:09:51,670 They call me Otso [Eight]... 161 00:09:54,970 --> 00:09:59,030 Because they get hurt every time they have sex with me. 162 00:09:59,380 --> 00:10:00,870 They say it’s too big. 163 00:10:02,910 --> 00:10:04,010 Really? 164 00:10:08,120 --> 00:10:09,220 Alright. 165 00:10:09,880 --> 00:10:12,320 Go and get ready, so you can start. 166 00:10:12,980 --> 00:10:14,080 Yes, ma’am. 167 00:10:35,460 --> 00:10:36,650 Cheers! 168 00:10:36,680 --> 00:10:38,440 Cheers to the new branch. 169 00:10:38,470 --> 00:10:40,810 You’re so lucky in business. 170 00:10:41,180 --> 00:10:43,620 Why are we all here? What’s going on? 171 00:10:43,640 --> 00:10:45,030 Sit down. Sit down. 172 00:10:48,460 --> 00:10:52,870 I wanted to talk about your new business plan. 173 00:10:52,900 --> 00:10:54,160 The one you wanted to put up. 174 00:10:54,180 --> 00:10:56,120 I mentioned it to Dale. 175 00:10:56,150 --> 00:10:59,010 And, surprisingly, he agrees. 176 00:10:59,040 --> 00:11:02,600 Especially now, there are many plant parents. 177 00:11:02,760 --> 00:11:06,030 They spend thousands of pesos just on plants. 178 00:11:07,020 --> 00:11:09,740 I told you it’s a good idea. 179 00:11:09,770 --> 00:11:11,640 Yeah and guess what? 180 00:11:12,360 --> 00:11:16,710 Dale’s family is offering to finance your business. 181 00:11:16,870 --> 00:11:18,900 They convinced me, 182 00:11:18,930 --> 00:11:23,620 that it’s a good thing for you to start together in this new business. 183 00:11:24,190 --> 00:11:25,570 What do you mean? 184 00:11:25,940 --> 00:11:30,170 Of course, after you and Dale get married. You’ll have something. 185 00:11:30,210 --> 00:11:31,310 Get married?! 186 00:11:31,550 --> 00:11:33,350 He’s not even my boyfriend. 187 00:11:33,370 --> 00:11:34,470 Just do as I say. 188 00:11:35,160 --> 00:11:39,010 Plan your wedding with Dale, because after that, 189 00:11:39,030 --> 00:11:42,870 once Resa gives birth, we’ll be the ones to get married. 190 00:11:43,070 --> 00:11:44,600 Maybe after a year. 191 00:11:45,440 --> 00:11:46,570 You’re pregnant? 192 00:11:46,620 --> 00:11:47,810 Yes. 193 00:11:50,340 --> 00:11:51,680 Congrats. 194 00:11:51,970 --> 00:11:53,340 Congrats to you, sir. 195 00:11:53,540 --> 00:11:55,370 Yes! Cheers! 196 00:11:55,460 --> 00:11:57,000 Cheers! 197 00:12:03,070 --> 00:12:04,700 Whose kid is that, Resa? 198 00:12:04,870 --> 00:12:07,690 Relax, it’s Serafin’s. 199 00:12:07,910 --> 00:12:09,230 I don’t believe you. 200 00:12:10,510 --> 00:12:11,830 Abort it. 201 00:12:11,860 --> 00:12:12,860 [scoffs] 202 00:12:13,350 --> 00:12:17,270 Who are you to tell me what to do with my body? 203 00:12:26,520 --> 00:12:28,420 Ma’am, good evening. 204 00:12:29,100 --> 00:12:30,440 Are you crying? 205 00:12:31,320 --> 00:12:33,220 - Your eyes are red. - No. 206 00:12:33,630 --> 00:12:35,570 It's just allergies. 207 00:12:39,160 --> 00:12:41,440 Ma'am, this is for you. 208 00:12:42,420 --> 00:12:45,610 I hope you’re not allergic to flowers. 209 00:12:47,740 --> 00:12:49,160 Thank you. 210 00:12:51,650 --> 00:12:52,750 Can I? 211 00:12:56,110 --> 00:13:00,100 I’m sorry about before, when you got punched. 212 00:13:01,120 --> 00:13:06,120 It was nothing. I’m sorry for surprising you. 213 00:13:06,680 --> 00:13:09,390 Don’t worry, I’ll make it up to you. 214 00:13:10,040 --> 00:13:11,570 I’ll cook for you. 215 00:13:12,250 --> 00:13:13,350 It’s fine. 216 00:13:16,440 --> 00:13:18,610 Where did you learn gardening? 217 00:13:19,710 --> 00:13:24,960 For me, knowing how to take care of plants is such a green flag. 218 00:13:25,460 --> 00:13:27,070 What do you mean? 219 00:13:27,840 --> 00:13:33,540 Well, you’re a big guy, but you like taking care of plants. 220 00:13:34,450 --> 00:13:36,360 It's so cute. 221 00:13:36,800 --> 00:13:38,070 Not really. 222 00:13:38,090 --> 00:13:39,810 I grew up on a farm. 223 00:13:40,110 --> 00:13:41,880 Ever since I was a kid, 224 00:13:41,900 --> 00:13:44,590 my mother taught me how to take care of anything. 225 00:13:45,060 --> 00:13:48,500 Especially plants. She loves them. 226 00:13:48,530 --> 00:13:51,050 Oh my god! She’s like my mom. 227 00:13:52,780 --> 00:13:55,590 I only got into gardening recently. 228 00:13:56,300 --> 00:13:58,780 Take good care of this garden, okay? 229 00:13:59,240 --> 00:14:00,920 My mother loved it so much. 230 00:14:01,990 --> 00:14:05,510 Yes, ma’am. It’s easy to take care of plants. 231 00:14:05,540 --> 00:14:07,500 It’s all in how you water them. 232 00:14:30,120 --> 00:14:32,860 Ma’am, I think you’re drunk. 233 00:14:33,140 --> 00:14:34,320 Maybe you should stop. 234 00:14:35,120 --> 00:14:40,870 Don’t worry. I just wanted to forget, even for just a little bit. 235 00:14:41,350 --> 00:14:42,450 But, ma’am. 236 00:14:42,900 --> 00:14:44,000 [shushing] 237 00:14:50,760 --> 00:14:53,430 Wait, I can’t hear you. The signal is weak. 238 00:14:53,450 --> 00:14:55,810 Wait. Wait. Hold on. 239 00:15:15,460 --> 00:15:18,330 Ma’am, someone might see us. 240 00:15:26,780 --> 00:15:28,480 You’re huge! 241 00:16:33,950 --> 00:16:35,880 Sis, hi! 242 00:16:35,910 --> 00:16:39,220 How are you? How's the situation? 243 00:16:39,300 --> 00:16:44,130 Sis, it’s getting harder to fake it. I can’t get pregnant! 244 00:16:44,260 --> 00:16:47,810 For sure, once this old man dies, 245 00:16:47,840 --> 00:16:49,980 all his money will still go to his daughter. 246 00:16:50,260 --> 00:16:52,280 - I won’t be able to give you a cut. - But sis... 247 00:16:52,300 --> 00:16:55,550 Did you follow my advice? 248 00:16:55,830 --> 00:16:58,330 Yes, of course. 249 00:16:58,420 --> 00:17:05,070 I did almost all the Kamasutra poses you told me. 250 00:17:05,340 --> 00:17:11,740 Maybe his thing doesn’t reach the heights of your... 251 00:17:12,600 --> 00:17:14,570 You know, what I mean. 252 00:17:15,230 --> 00:17:18,870 You know, sis. Maybe you need to find someone bigger. 253 00:17:18,900 --> 00:17:20,830 Speaking of which... 254 00:17:34,680 --> 00:17:35,780 Ma'am... 255 00:17:36,220 --> 00:17:37,700 What are you doing here? 256 00:17:38,600 --> 00:17:40,010 Do you need anything? 257 00:17:40,590 --> 00:17:41,770 Yes. 258 00:17:47,030 --> 00:17:48,370 It really is eight. 259 00:17:51,250 --> 00:17:53,400 Ma'am, someone might see us. 260 00:19:00,910 --> 00:19:03,120 [knocks on door] May I come in? 261 00:19:05,980 --> 00:19:07,240 Thank you. 262 00:19:18,020 --> 00:19:19,520 - Hmm... - Dad, why? 263 00:19:21,250 --> 00:19:23,980 I don’t know how to say this... 264 00:19:26,770 --> 00:19:28,730 But I'll start by saying... 265 00:19:29,020 --> 00:19:31,970 I’m not a perfect father. 266 00:19:34,640 --> 00:19:39,040 But I’ve always wished for a perfect life for you. 267 00:19:39,060 --> 00:19:41,290 And I’m sure your mom wanted the same. 268 00:19:42,160 --> 00:19:47,590 I’m saying the truth because I know my days are numbered. 269 00:19:48,370 --> 00:19:51,380 I’m sure just one more stroke and that’s it for me. 270 00:19:52,660 --> 00:19:54,910 So, grant my one wish. 271 00:19:55,680 --> 00:19:57,610 Give Dale a chance. 272 00:19:58,470 --> 00:20:02,120 At least, for your mother’s sake. Even if it’s not for me. 273 00:20:13,130 --> 00:20:14,760 Ma’am, why are you here? 274 00:20:20,500 --> 00:20:24,440 Here. For you. Because you’re a good boy. 275 00:20:24,580 --> 00:20:25,680 Ma’am? 276 00:20:25,800 --> 00:20:28,390 Those are just shoes and new clothes. 277 00:20:28,420 --> 00:20:34,440 I told you I'm generous. So, just stay a good boy. 278 00:20:38,320 --> 00:20:40,130 Do you still want something else? 279 00:20:42,070 --> 00:20:47,820 The truth is I want to buy the land our family’s house is on. 280 00:20:48,820 --> 00:20:50,370 Is that so? 281 00:20:54,400 --> 00:20:56,800 Here, it's your bonus. 282 00:20:59,140 --> 00:21:01,160 Is this really for me, ma’am? 283 00:21:01,790 --> 00:21:04,480 Yes, it's for your performance. 284 00:21:04,750 --> 00:21:08,740 But you need to use it for Katelyn. 285 00:21:08,790 --> 00:21:09,890 [chuckles] 286 00:21:11,900 --> 00:21:13,170 For what, ma’am? 287 00:21:13,960 --> 00:21:16,720 For when you have sex. 288 00:21:20,330 --> 00:21:22,330 I saw you the other night. 289 00:21:24,090 --> 00:21:26,260 Ma’am Katelyn was just drunk. 290 00:21:28,870 --> 00:21:33,520 Well, if it ever happens again, just record it. 291 00:21:39,220 --> 00:21:40,680 Why would I do that? 292 00:21:43,450 --> 00:21:44,930 Because I said so. 293 00:21:45,620 --> 00:21:46,810 Because I want you to. 294 00:21:47,900 --> 00:21:49,640 That seems wrong, ma’am. 295 00:21:53,030 --> 00:21:55,860 Well, which do you want? 296 00:21:56,560 --> 00:22:00,580 I tell her father and you lose your job, 297 00:22:01,070 --> 00:22:05,030 or have the money to buy your family a house and lot. 298 00:22:05,060 --> 00:22:06,740 Please, ma’am. 299 00:22:07,560 --> 00:22:10,480 Otso, if I were you, 300 00:22:10,500 --> 00:22:14,500 I would just do as I was told to make my life easier. 301 00:22:15,740 --> 00:22:16,840 Copy? 302 00:22:18,490 --> 00:22:19,590 Okay, ma’am. 303 00:22:46,970 --> 00:22:48,950 Slap me! 304 00:23:41,380 --> 00:23:43,430 Sorry, I made you wait. 305 00:23:43,490 --> 00:23:44,550 Are you ready to go? 306 00:23:44,570 --> 00:23:46,500 Yeah, but... 307 00:23:47,000 --> 00:23:49,660 Can we talk, even just for a bit? 308 00:23:50,460 --> 00:23:51,560 Okay. 309 00:23:55,380 --> 00:23:56,480 You know... 310 00:23:57,040 --> 00:24:01,290 My mother was asking if we're together. 311 00:24:03,130 --> 00:24:04,860 Dale, you know the answer. 312 00:24:05,410 --> 00:24:06,510 Katelyn... 313 00:24:09,350 --> 00:24:15,080 You know that I love you so much. 314 00:24:17,520 --> 00:24:18,960 I love you too... 315 00:24:19,860 --> 00:24:21,960 But after knowing you for so long... 316 00:24:23,990 --> 00:24:26,040 I can only see you as a friend. 317 00:24:26,340 --> 00:24:27,440 Kate... 318 00:24:28,120 --> 00:24:30,040 Just give me a chance. 319 00:24:31,240 --> 00:24:32,810 Dale, that's enough. 320 00:24:33,990 --> 00:24:35,090 Let's go. 321 00:24:48,410 --> 00:24:50,530 Dale, stop it! 322 00:24:50,680 --> 00:24:51,780 Sorry, Kate. 323 00:24:52,550 --> 00:24:54,150 Just go home. 324 00:24:54,950 --> 00:24:57,530 Okay. I’m really sorry. 325 00:25:05,080 --> 00:25:06,650 [knocks on door] 326 00:25:08,100 --> 00:25:10,660 Ma’am, it’s late. 327 00:25:11,480 --> 00:25:12,580 Come in. 328 00:25:19,170 --> 00:25:22,350 Sorry, I didn’t have anywhere else to go. 329 00:25:23,220 --> 00:25:24,420 It’s because of Dale... 330 00:25:24,970 --> 00:25:26,070 What happened? 331 00:25:26,800 --> 00:25:30,740 He just can’t accept that I don’t feel anything for him. 332 00:25:31,230 --> 00:25:34,640 Why is that? Didn’t you grow up together? 333 00:25:36,270 --> 00:25:39,710 He’s handsome. And rich, like you. 334 00:25:40,570 --> 00:25:42,380 Don’t you feel anything? 335 00:25:43,810 --> 00:25:45,230 You’re the one I like. 336 00:26:17,310 --> 00:26:20,600 I thought that was the last time. 337 00:26:20,780 --> 00:26:22,740 Did you miss me? 338 00:26:24,480 --> 00:26:26,260 Stop it, Resa. 339 00:26:26,860 --> 00:26:28,450 You’re so full of it. 340 00:26:28,680 --> 00:26:30,910 You know how much I love Katelyn. 341 00:26:31,170 --> 00:26:32,710 Seriously? 342 00:26:33,920 --> 00:26:37,220 Yeah, and I don’t know what else to do. 343 00:26:37,300 --> 00:26:39,320 I just told her that I love her. 344 00:26:40,370 --> 00:26:43,530 But she said we’re just friends. 345 00:26:43,930 --> 00:26:47,210 Well, obviously. You just said it by the pool. 346 00:26:47,520 --> 00:26:50,480 With no one there. No lights too. 347 00:26:50,510 --> 00:26:54,700 You need to make a grand proposal. 348 00:26:54,850 --> 00:27:02,790 With flowers, with your families there. 349 00:27:03,410 --> 00:27:06,050 Get it? Who can say no to that? 350 00:27:06,250 --> 00:27:07,970 Are you sure that would work? 351 00:27:08,110 --> 00:27:09,720 Of course. 352 00:27:10,780 --> 00:27:13,060 And it's every girl’s dream. 353 00:27:13,590 --> 00:27:16,650 And, hello? Of course, I’ll help you. 354 00:27:16,680 --> 00:27:18,900 Really? Okay. 355 00:28:06,750 --> 00:28:10,650 On Sunday, the Madrigal’s have a grand reunion. 356 00:28:10,670 --> 00:28:13,910 Dale will be there. My boy-toy. 357 00:28:14,890 --> 00:28:19,990 I got him to propose to Katelyn there. What do you think? 358 00:28:20,020 --> 00:28:24,010 - Girl, yes! - I know! 359 00:28:24,030 --> 00:28:29,190 Now you can solo Don Serafin, once those two get married. 360 00:28:29,210 --> 00:28:33,110 No, no! I have so much better than that. 361 00:28:34,940 --> 00:28:38,630 I have a big revelation. 362 00:28:38,660 --> 00:28:40,140 [chuckles] 363 00:28:40,630 --> 00:28:46,570 I just saw her and our good-for-nothing gardener having sex. 364 00:28:47,120 --> 00:28:48,950 I took advantage. 365 00:28:49,150 --> 00:28:50,880 I had them recorded. 366 00:28:51,480 --> 00:28:54,580 I’m going to play that on Sunday. 367 00:28:55,040 --> 00:28:59,610 Let’s see if even that won’t get that spoiled Katelyn kicked out. 368 00:28:59,720 --> 00:29:00,820 [claps hands] 369 00:29:00,850 --> 00:29:02,740 Bravo, to you. 370 00:29:02,770 --> 00:29:04,540 You’re so devious. 371 00:29:04,560 --> 00:29:05,600 I know. 372 00:29:05,630 --> 00:29:08,900 Who knew you could be worse than Cinderella’s stepmom? 373 00:29:08,920 --> 00:29:10,020 I know. 374 00:29:10,160 --> 00:29:11,180 Cheers? 375 00:29:11,200 --> 00:29:12,300 Sure. 376 00:29:12,670 --> 00:29:13,920 Cheers to that. 377 00:29:15,360 --> 00:29:16,550 It's so hot. 378 00:29:16,570 --> 00:29:18,010 - Do you want to swim? - Yeah. 379 00:29:18,030 --> 00:29:22,680 You're right. It looks so nice. So inviting. 380 00:29:23,380 --> 00:29:24,480 Otso... 381 00:29:31,170 --> 00:29:33,810 So? Where’s the video I asked for? 382 00:29:33,840 --> 00:29:36,740 Ma’am, maybe I can just do something else. 383 00:29:37,680 --> 00:29:40,550 Otso, you agreed to do this. 384 00:29:40,570 --> 00:29:43,510 Do you want me to take back the money for your mom’s hospital bills? 385 00:29:43,560 --> 00:29:45,030 Ma’am, please, don’t. 386 00:30:05,880 --> 00:30:07,240 Good boy. 387 00:30:07,990 --> 00:30:10,270 Okay, then. I’ll get it later. 388 00:30:12,000 --> 00:30:13,040 Let's go? 389 00:30:13,070 --> 00:30:18,140 Let’s go, sis. I am starving! 390 00:30:18,160 --> 00:30:20,690 Oh my god! That cake was an appetizer. 391 00:30:34,320 --> 00:30:35,420 Wow! 392 00:30:35,710 --> 00:30:37,680 This place is beautiful, ma’am. 393 00:30:37,870 --> 00:30:39,670 I missed this place. 394 00:30:39,860 --> 00:30:41,040 Is this your favorite spot? 395 00:30:41,780 --> 00:30:44,680 Yes. My father and I used to come here often. 396 00:30:46,410 --> 00:30:49,140 This place is special to me. 397 00:30:50,120 --> 00:30:55,030 So, I want to share it with someone who’s special to me. 398 00:31:00,810 --> 00:31:05,830 You know, Otso? I feel so comfortable with you. 399 00:31:07,810 --> 00:31:10,150 I see my mother in you. 400 00:31:11,020 --> 00:31:12,870 She's so caring. 401 00:31:20,560 --> 00:31:22,850 I don’t know what this is, 402 00:31:23,370 --> 00:31:24,740 but you’re just different. 403 00:31:25,270 --> 00:31:26,630 How so? 404 00:31:27,490 --> 00:31:28,900 You’re special. 405 00:31:32,200 --> 00:31:33,300 [sighs] 406 00:31:34,000 --> 00:31:36,300 I’ve never been this happy. 407 00:31:37,880 --> 00:31:41,120 I feel so free when I’m with you. 408 00:32:13,380 --> 00:32:36,720 Downloaded from Katmovie18.com 409 00:34:13,380 --> 00:34:16,720 This is nice! 410 00:34:16,750 --> 00:34:18,900 Good boy! 411 00:34:19,550 --> 00:34:20,870 Thank you! 412 00:34:31,240 --> 00:34:32,260 Thank you. 413 00:34:35,390 --> 00:34:36,490 Hold on. 414 00:35:02,340 --> 00:35:03,810 This is what you wanted, right? 415 00:35:04,380 --> 00:35:05,480 Answer! 416 00:35:05,800 --> 00:35:06,900 Yes, ma’am. 417 00:35:21,810 --> 00:35:23,030 I’m coming. 418 00:35:56,680 --> 00:35:57,820 [crying] 419 00:36:03,900 --> 00:36:05,000 Katelyn? 420 00:36:12,580 --> 00:36:13,820 Go away! 421 00:36:15,130 --> 00:36:17,380 You’re disgusting! 422 00:36:18,470 --> 00:36:20,980 I don’t want to see your face ever again. 423 00:36:21,290 --> 00:36:22,840 Give me another chance. 424 00:36:23,090 --> 00:36:26,700 What did I do to you to deserve this? 425 00:36:27,310 --> 00:36:28,840 You don’t understand. 426 00:36:29,480 --> 00:36:30,790 Please. 427 00:36:31,490 --> 00:36:32,700 I’ll prove it to you. 428 00:36:34,310 --> 00:36:35,540 Do whatever you want. 429 00:36:36,250 --> 00:36:39,770 There’s nothing you can do to make me trust you. 430 00:36:40,110 --> 00:36:41,720 I’m doing this for you. 431 00:36:42,230 --> 00:36:43,990 Go be with Resa! 432 00:36:48,220 --> 00:36:50,400 I was an idiot. 433 00:36:51,710 --> 00:36:54,700 I should’ve chosen Dale. 434 00:37:00,040 --> 00:37:02,650 I told you, I organized everything. 435 00:37:03,620 --> 00:37:05,470 - Thank you. - Good luck on your proposal. 436 00:37:05,500 --> 00:37:06,710 I’m nervous. 437 00:37:07,310 --> 00:37:09,220 Is the video ready? 438 00:37:09,240 --> 00:37:12,260 Yes, I’ve set up the presentation. 439 00:37:13,620 --> 00:37:16,410 Sir, please play the “Katelyn Special.” 440 00:37:16,640 --> 00:37:19,450 Good evening, everyone. Thank you for coming. 441 00:37:19,930 --> 00:37:22,630 As I ask a very special question, 442 00:37:22,930 --> 00:37:24,780 to my very special girl. 443 00:37:25,890 --> 00:37:29,100 I would like to play this very special video. 444 00:37:30,960 --> 00:37:32,060 Katelyn... 445 00:37:34,520 --> 00:37:35,670 Will you... 446 00:37:36,880 --> 00:37:38,220 This is what you wanted, right? 447 00:37:39,580 --> 00:37:40,940 Answer! 448 00:37:41,390 --> 00:37:42,910 Turn that off! 449 00:37:43,760 --> 00:37:45,630 Stop that! 450 00:37:45,650 --> 00:37:48,130 Turn that off! 451 00:37:50,750 --> 00:37:52,450 What happened to our plan? 452 00:37:52,480 --> 00:37:54,170 That wasn’t supposed to be me. 453 00:37:54,190 --> 00:37:56,020 It was supposed to be Katelyn! 454 00:37:56,300 --> 00:37:58,570 Resa, you bitch! 455 00:37:58,590 --> 00:37:59,990 How could you do this to me? 456 00:38:00,010 --> 00:38:01,110 You’re shameless! 457 00:38:02,560 --> 00:38:04,890 Dale, what’s this? The both of you? 458 00:38:04,890 --> 00:38:07,630 No, no! I didn't do anything wrong. 459 00:38:08,610 --> 00:38:09,830 Shame on you! 460 00:38:09,860 --> 00:38:11,120 Sorry. Sorry. 461 00:38:11,150 --> 00:38:13,310 - What have you done?! - Stand up! 462 00:38:14,400 --> 00:38:16,850 - This is all your fault! - Gold-digger! 463 00:38:17,150 --> 00:38:22,210 - This is your fault! - No! You did this! Now it’s my fault? 464 00:38:22,850 --> 00:38:25,040 - Kate! - Enough! 465 00:38:25,140 --> 00:38:28,250 You snake! Get away from this house! 466 00:38:28,280 --> 00:38:30,070 You're a gold-digger! 467 00:38:30,100 --> 00:38:32,240 - This is all your fault! - Resa! 468 00:38:32,380 --> 00:38:33,460 Papa! 469 00:38:34,880 --> 00:38:35,980 Don Serafin! 470 00:38:38,840 --> 00:38:40,600 What did you do? 471 00:38:43,290 --> 00:38:46,830 - Resa? - Papa! 472 00:38:47,290 --> 00:38:48,850 Papa! 473 00:38:50,060 --> 00:38:52,370 What did you do, Resa? 474 00:38:53,610 --> 00:38:55,330 What did you do?! 475 00:38:56,440 --> 00:38:57,540 Listen to me. 476 00:38:57,610 --> 00:38:58,630 Resa asked me to do something. 477 00:38:58,650 --> 00:39:01,460 She ordered me to record us having sex. 478 00:39:01,530 --> 00:39:02,630 Why?! 479 00:39:02,660 --> 00:39:04,370 She wants your father to disown you. 480 00:39:04,650 --> 00:39:06,760 She wants to get all your inheritance. 481 00:39:07,740 --> 00:39:08,970 But I couldn’t do it. 482 00:39:09,330 --> 00:39:10,430 I couldn’t stand it. 483 00:39:10,680 --> 00:39:13,370 But how will I tell all that to my father? 484 00:39:14,880 --> 00:39:16,970 He’s always on Resa’s side. 485 00:39:17,590 --> 00:39:18,690 Don’t worry. 486 00:39:19,550 --> 00:39:21,010 I’ll do something. 487 00:39:21,530 --> 00:39:24,690 I’ll prove my love for you. 488 00:39:40,720 --> 00:39:42,030 Papa! 489 00:39:45,660 --> 00:39:46,830 Papa! 490 00:39:47,700 --> 00:39:49,830 Pa! 491 00:39:53,540 --> 00:39:54,950 No! 492 00:39:55,460 --> 00:39:56,920 No! 493 00:40:00,900 --> 00:40:04,210 No! I don't want it! I said I don't want to! 494 00:40:05,260 --> 00:40:06,360 [wails] 495 00:40:21,100 --> 00:40:22,120 Ma'am... 496 00:40:22,170 --> 00:40:23,270 How are you? 497 00:40:23,620 --> 00:40:24,930 Still calling me “ma’am”? 498 00:40:25,780 --> 00:40:26,880 Just call me Katelyn. 499 00:40:28,030 --> 00:40:29,130 Anyway... 500 00:40:29,540 --> 00:40:30,640 I’m good. 501 00:40:31,110 --> 00:40:33,730 I just talked to our lawyers. 502 00:40:35,520 --> 00:40:37,960 I’ll be the one managing our business from now on. 503 00:40:38,090 --> 00:40:39,190 Katelyn... 504 00:40:39,590 --> 00:40:40,690 I’m sorry. 505 00:40:41,670 --> 00:40:42,770 I didn’t know. 506 00:40:43,880 --> 00:40:45,440 I just wanted to help you. 507 00:40:46,950 --> 00:40:48,470 Your father got involved. 508 00:40:49,010 --> 00:40:50,480 Don't blame yourself, Otso. 509 00:40:50,990 --> 00:40:52,520 Of course, I know. 510 00:40:53,140 --> 00:40:54,870 You didn’t want any of that to happen. 511 00:40:55,680 --> 00:40:57,450 It was all Resa’s fault. 512 00:40:58,190 --> 00:40:59,590 I’m so ashamed. 513 00:41:01,820 --> 00:41:05,380 I waited for you, just to give a proper goodbye. 514 00:41:12,410 --> 00:41:13,510 I’m really sorry. 515 00:41:24,210 --> 00:41:25,310 Otso... 516 00:41:29,350 --> 00:41:30,450 Can you... 517 00:41:32,780 --> 00:41:34,660 Can you stay for a while? 518 00:41:39,360 --> 00:41:40,930 Let’s make this place beautiful. 34099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.