Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,170 --> 00:00:13,270
Mom!
2
00:00:14,930 --> 00:00:16,030
Katelyn!
3
00:00:16,300 --> 00:00:17,570
You’re here!
4
00:00:18,180 --> 00:00:20,370
Surprise, mom!
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,370
Surprise?
6
00:00:22,930 --> 00:00:24,940
But now I don’t have anything prepared.
7
00:00:25,940 --> 00:00:27,040
Have you eaten?
8
00:00:27,210 --> 00:00:28,930
I’m not hungry, mom.
9
00:00:30,360 --> 00:00:33,420
How’s the plant-parent life?
10
00:00:34,460 --> 00:00:37,410
Your socials are so Gen Z!
11
00:00:37,660 --> 00:00:41,220
Ever since you went
to Manila to study,
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,860
I had to take care of something.
13
00:00:43,880 --> 00:00:48,070
Mom, you’ve been watching
too many telenovelas.
14
00:00:49,790 --> 00:00:51,560
This is so beautiful, mom!
15
00:00:51,590 --> 00:00:53,420
It’s all in how you water it.
16
00:00:56,550 --> 00:00:58,240
If it’s in the right ear,
17
00:00:58,260 --> 00:01:01,920
that means you’re still single.
18
00:01:04,500 --> 00:01:06,720
I am single, mom!
19
00:01:09,130 --> 00:01:10,330
What about Dale?
20
00:01:11,320 --> 00:01:12,420
Mom!
21
00:01:13,240 --> 00:01:14,710
You know what?
22
00:01:15,860 --> 00:01:17,590
Whoever you choose,
23
00:01:19,340 --> 00:01:20,930
as long as he makes you happy,
24
00:01:21,450 --> 00:01:22,800
I'm good with that.
25
00:01:22,940 --> 00:01:25,110
Don’t make me cry, mom.
26
00:01:25,490 --> 00:01:27,350
Let’s just take a selfie.
27
00:01:29,250 --> 00:01:31,560
Smile, mom, for the ‘Gram!
28
00:01:34,300 --> 00:01:35,400
[coughs]
29
00:01:36,180 --> 00:01:37,280
Mom?
30
00:01:37,300 --> 00:01:38,400
Are you okay?
31
00:01:40,140 --> 00:01:41,240
Mom!
32
00:01:41,300 --> 00:01:43,410
Help! Mom!
33
00:01:43,680 --> 00:01:45,950
Mom, wake up!
34
00:01:47,510 --> 00:01:50,080
That’s her love language,
35
00:01:50,410 --> 00:01:52,310
acts of service.
36
00:01:53,530 --> 00:01:56,860
To care for the people
and things she loves.
37
00:01:59,080 --> 00:02:03,310
It’s been a year since mother
left us because of cancer.
38
00:02:05,010 --> 00:02:06,860
I know she fought it.
39
00:02:08,400 --> 00:02:09,920
And even now,
40
00:02:10,250 --> 00:02:12,220
I still miss her so much.
41
00:02:15,720 --> 00:02:17,980
Her love was like no other.
42
00:02:24,210 --> 00:02:25,900
Thank you for coming.
43
00:02:29,860 --> 00:02:30,880
Kate...
44
00:02:31,910 --> 00:02:35,470
You know I’m always here for you.
45
00:02:36,070 --> 00:02:37,400
For your family.
46
00:02:38,790 --> 00:02:44,230
I always come here
to see if you’re here.
47
00:02:54,790 --> 00:02:55,890
Katelyn...
48
00:02:57,150 --> 00:02:59,160
- Excuse me, Dale.
- Okay.
49
00:02:59,870 --> 00:03:03,280
Your dad is asking when
you’ll go back to Manila.
50
00:03:04,420 --> 00:03:06,700
- Is he tired of seeing my face?
- Kate...
51
00:03:07,080 --> 00:03:09,700
He just wants to talk to you.
52
00:03:13,120 --> 00:03:14,220
Fine, alright.
53
00:03:24,940 --> 00:03:27,700
Resa said you had something
important to say to me.
54
00:03:27,720 --> 00:03:28,760
What is it?
55
00:03:28,790 --> 00:03:31,310
Resa and I are planning
on getting married.
56
00:03:31,500 --> 00:03:33,770
And I want you to be there.
57
00:03:33,790 --> 00:03:35,350
What? A marriage?
58
00:03:35,780 --> 00:03:36,880
Katelyn...
59
00:03:37,280 --> 00:03:38,780
I'm pregnant.
60
00:03:39,020 --> 00:03:40,120
[chuckles]
61
00:03:40,800 --> 00:03:42,070
How did that happen?
62
00:03:42,140 --> 00:03:45,870
I don’t like what you’re trying
to insinuate.
63
00:03:45,920 --> 00:03:49,320
That at this age you can’t
have a younger sibling.
64
00:03:49,670 --> 00:03:50,740
Well, who knows?
65
00:03:50,760 --> 00:03:55,990
Maybe it’s God’s will that
we build a new family again.
66
00:03:56,730 --> 00:03:57,830
Right?
67
00:03:58,190 --> 00:03:59,710
You’re disgusting!
68
00:03:59,840 --> 00:04:02,090
It’s only been a year
since mom died
69
00:04:02,220 --> 00:04:05,090
and you couldn’t give her
a bit of respect.
70
00:04:05,610 --> 00:04:08,300
Katelyn, I love your father.
71
00:04:08,710 --> 00:04:10,430
We love each other.
72
00:04:10,460 --> 00:04:12,050
Especially you, Resa!
73
00:04:12,400 --> 00:04:15,250
I knew it,
you're such a flirt!
74
00:04:15,360 --> 00:04:18,970
Pa, are you sure
she’s carrying your kid?
75
00:04:18,990 --> 00:04:22,140
I don’t like what you’re saying.
That’s enough!
76
00:04:28,140 --> 00:04:29,820
You want this, don’t you?
77
00:04:41,430 --> 00:04:42,810
Are you ready?
78
00:04:43,500 --> 00:04:45,140
I am.
79
00:04:51,150 --> 00:04:56,350
[coughs]
80
00:04:56,810 --> 00:04:58,070
Still up for it?
81
00:04:58,100 --> 00:05:00,760
[coughs]
82
00:05:00,960 --> 00:05:04,610
Enough. Enough. I’m tired.
83
00:05:17,260 --> 00:05:18,280
Hello?
84
00:05:18,300 --> 00:05:19,400
Hello.
85
00:05:19,980 --> 00:05:22,000
Is Katelyn still there?
86
00:05:22,610 --> 00:05:25,420
She left. Let’s just meet
at the motel.
87
00:05:26,940 --> 00:05:28,040
[moans]
88
00:05:33,190 --> 00:05:34,290
This is wrong.
89
00:05:36,150 --> 00:05:37,250
This is wrong.
90
00:05:40,100 --> 00:05:41,160
This is wrong!
91
00:05:41,180 --> 00:05:42,970
I’m marrying Katelyn!
92
00:05:43,180 --> 00:05:47,910
That’s also what you said
the last time we had sex.
93
00:05:49,520 --> 00:05:50,620
Oh, shit!
94
00:06:07,610 --> 00:06:09,230
Hey! What are you doing?
95
00:06:10,300 --> 00:06:12,320
Hey, Resa, what are you doing?
96
00:06:12,340 --> 00:06:14,210
Resa, what are you doing?
97
00:06:20,370 --> 00:06:22,600
Didn’t we talk about this?
98
00:06:23,070 --> 00:06:25,140
I always come outside.
99
00:06:25,960 --> 00:06:27,660
I got carried away.
100
00:06:28,480 --> 00:06:30,670
That’s what you said last time.
101
00:06:31,800 --> 00:06:34,150
Sorry, Dale. It was just too good.
102
00:06:35,770 --> 00:06:37,740
If you get pregnant…
103
00:06:38,070 --> 00:06:41,500
Dale, I know my cycle.
104
00:06:42,190 --> 00:06:43,430
That’s the last time.
105
00:06:44,030 --> 00:06:47,510
That’s what you said
last time we had sex.
106
00:06:47,540 --> 00:06:48,760
I’m serious.
107
00:06:49,570 --> 00:06:50,670
Sure.
108
00:06:51,020 --> 00:06:53,000
See you again next week?
109
00:07:22,430 --> 00:07:23,710
Ah! Who are you?
110
00:07:23,730 --> 00:07:25,330
What’s happening?
111
00:07:25,360 --> 00:07:28,210
- Son of a bitch!
- Dale! Wait! Stop!
112
00:07:29,380 --> 00:07:30,590
Are you alright?
113
00:07:30,620 --> 00:07:32,720
Donna, is this our new gardener?
114
00:07:32,740 --> 00:07:36,620
Yes, ma’am. I let him in
to trim some branches.
115
00:07:37,370 --> 00:07:40,020
Katelyn, sorry!
I forgot to tell you.
116
00:07:40,640 --> 00:07:42,020
Are you alright?
117
00:07:43,300 --> 00:07:45,040
Bro, I’m sorry.
118
00:07:45,070 --> 00:07:46,960
- I didn’t know.
- It's okay.
119
00:07:48,540 --> 00:07:50,800
Come with me,
let me show you around.
120
00:07:51,390 --> 00:07:52,490
Okay.
121
00:07:53,620 --> 00:07:55,160
Kate, are you okay?
122
00:07:55,420 --> 00:07:56,750
I’m okay.
123
00:08:00,810 --> 00:08:02,580
So where are you from, Filemon?
124
00:08:03,230 --> 00:08:04,510
You can call me “Otso” [Eight].
125
00:08:05,060 --> 00:08:06,160
What?
126
00:08:06,780 --> 00:08:09,130
It’s what they call me. Otso.
127
00:08:11,890 --> 00:08:14,600
I’m from the next province.
128
00:08:15,420 --> 00:08:16,720
I grew up on a farm.
129
00:08:17,240 --> 00:08:18,620
That’s where you studied?
130
00:08:19,300 --> 00:08:21,340
Only until first year high school.
131
00:08:21,750 --> 00:08:24,940
I needed to drop out
in order to get a job,
132
00:08:24,960 --> 00:08:27,010
because my mother got sick.
133
00:08:28,340 --> 00:08:30,160
You're a good boy, huh?
134
00:08:30,780 --> 00:08:35,580
Anyways, if you get hungry,
we have meals for you.
135
00:08:35,910 --> 00:08:37,350
Just look for Donna.
136
00:08:37,420 --> 00:08:38,520
Alright, ma'am.
137
00:08:40,510 --> 00:08:41,860
This is your room.
138
00:08:45,220 --> 00:08:46,440
Thank you, ma'am.
139
00:08:47,760 --> 00:08:50,350
No girls are allowed in the mansion.
140
00:08:50,550 --> 00:08:51,880
Do you have a girlfriend?
141
00:08:52,240 --> 00:08:53,340
Wife?
142
00:08:53,870 --> 00:08:55,040
I'm single.
143
00:08:55,850 --> 00:08:57,600
Haven’t you had a girlfriend?
144
00:08:58,110 --> 00:08:59,210
I've had many.
145
00:08:59,500 --> 00:09:02,480
But they all leave me
for two reasons.
146
00:09:02,950 --> 00:09:04,770
First, because we are poor,
147
00:09:05,520 --> 00:09:07,890
and I can’t provide for their needs.
148
00:09:09,070 --> 00:09:10,480
What’s the second reason?
149
00:09:12,580 --> 00:09:14,910
Ma’am, it’s embarrassing to say.
150
00:09:15,920 --> 00:09:18,450
Really? Why be embarrassed now?
151
00:09:18,660 --> 00:09:20,430
Ma’am, it’s personal.
152
00:09:20,970 --> 00:09:22,750
I’ll start working now.
153
00:09:24,480 --> 00:09:27,540
Come on. I’m curious.
154
00:09:30,050 --> 00:09:31,150
The other one...
155
00:09:32,550 --> 00:09:35,000
It's also the reason
why they call me "Otso" [Eight].
156
00:09:36,160 --> 00:09:39,290
Ma'am, it seems wrong
to say it on my first day.
157
00:09:39,520 --> 00:09:42,430
You know, I hate being left hanging.
158
00:09:42,460 --> 00:09:45,090
So, if you don’t want this
to be your first and last day,
159
00:09:45,120 --> 00:09:46,550
tell me.
160
00:09:47,280 --> 00:09:51,670
They call me Otso [Eight]...
161
00:09:54,970 --> 00:09:59,030
Because they get hurt every time
they have sex with me.
162
00:09:59,380 --> 00:10:00,870
They say it’s too big.
163
00:10:02,910 --> 00:10:04,010
Really?
164
00:10:08,120 --> 00:10:09,220
Alright.
165
00:10:09,880 --> 00:10:12,320
Go and get ready,
so you can start.
166
00:10:12,980 --> 00:10:14,080
Yes, ma’am.
167
00:10:35,460 --> 00:10:36,650
Cheers!
168
00:10:36,680 --> 00:10:38,440
Cheers to the new branch.
169
00:10:38,470 --> 00:10:40,810
You’re so lucky in business.
170
00:10:41,180 --> 00:10:43,620
Why are we all here?
What’s going on?
171
00:10:43,640 --> 00:10:45,030
Sit down. Sit down.
172
00:10:48,460 --> 00:10:52,870
I wanted to talk about
your new business plan.
173
00:10:52,900 --> 00:10:54,160
The one you wanted to put up.
174
00:10:54,180 --> 00:10:56,120
I mentioned it to Dale.
175
00:10:56,150 --> 00:10:59,010
And, surprisingly, he agrees.
176
00:10:59,040 --> 00:11:02,600
Especially now, there are
many plant parents.
177
00:11:02,760 --> 00:11:06,030
They spend thousands
of pesos just on plants.
178
00:11:07,020 --> 00:11:09,740
I told you it’s a good idea.
179
00:11:09,770 --> 00:11:11,640
Yeah and guess what?
180
00:11:12,360 --> 00:11:16,710
Dale’s family is offering
to finance your business.
181
00:11:16,870 --> 00:11:18,900
They convinced me,
182
00:11:18,930 --> 00:11:23,620
that it’s a good thing for you
to start together in this new business.
183
00:11:24,190 --> 00:11:25,570
What do you mean?
184
00:11:25,940 --> 00:11:30,170
Of course, after you and Dale get married.
You’ll have something.
185
00:11:30,210 --> 00:11:31,310
Get married?!
186
00:11:31,550 --> 00:11:33,350
He’s not even my boyfriend.
187
00:11:33,370 --> 00:11:34,470
Just do as I say.
188
00:11:35,160 --> 00:11:39,010
Plan your wedding with Dale,
because after that,
189
00:11:39,030 --> 00:11:42,870
once Resa gives birth,
we’ll be the ones to get married.
190
00:11:43,070 --> 00:11:44,600
Maybe after a year.
191
00:11:45,440 --> 00:11:46,570
You’re pregnant?
192
00:11:46,620 --> 00:11:47,810
Yes.
193
00:11:50,340 --> 00:11:51,680
Congrats.
194
00:11:51,970 --> 00:11:53,340
Congrats to you, sir.
195
00:11:53,540 --> 00:11:55,370
Yes! Cheers!
196
00:11:55,460 --> 00:11:57,000
Cheers!
197
00:12:03,070 --> 00:12:04,700
Whose kid is that, Resa?
198
00:12:04,870 --> 00:12:07,690
Relax, it’s Serafin’s.
199
00:12:07,910 --> 00:12:09,230
I don’t believe you.
200
00:12:10,510 --> 00:12:11,830
Abort it.
201
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
[scoffs]
202
00:12:13,350 --> 00:12:17,270
Who are you to tell me
what to do with my body?
203
00:12:26,520 --> 00:12:28,420
Ma’am, good evening.
204
00:12:29,100 --> 00:12:30,440
Are you crying?
205
00:12:31,320 --> 00:12:33,220
- Your eyes are red.
- No.
206
00:12:33,630 --> 00:12:35,570
It's just allergies.
207
00:12:39,160 --> 00:12:41,440
Ma'am, this is for you.
208
00:12:42,420 --> 00:12:45,610
I hope you’re not allergic to flowers.
209
00:12:47,740 --> 00:12:49,160
Thank you.
210
00:12:51,650 --> 00:12:52,750
Can I?
211
00:12:56,110 --> 00:13:00,100
I’m sorry about before,
when you got punched.
212
00:13:01,120 --> 00:13:06,120
It was nothing.
I’m sorry for surprising you.
213
00:13:06,680 --> 00:13:09,390
Don’t worry, I’ll make it up to you.
214
00:13:10,040 --> 00:13:11,570
I’ll cook for you.
215
00:13:12,250 --> 00:13:13,350
It’s fine.
216
00:13:16,440 --> 00:13:18,610
Where did you learn gardening?
217
00:13:19,710 --> 00:13:24,960
For me, knowing how to take care
of plants is such a green flag.
218
00:13:25,460 --> 00:13:27,070
What do you mean?
219
00:13:27,840 --> 00:13:33,540
Well, you’re a big guy,
but you like taking care of plants.
220
00:13:34,450 --> 00:13:36,360
It's so cute.
221
00:13:36,800 --> 00:13:38,070
Not really.
222
00:13:38,090 --> 00:13:39,810
I grew up on a farm.
223
00:13:40,110 --> 00:13:41,880
Ever since I was a kid,
224
00:13:41,900 --> 00:13:44,590
my mother taught me
how to take care of anything.
225
00:13:45,060 --> 00:13:48,500
Especially plants.
She loves them.
226
00:13:48,530 --> 00:13:51,050
Oh my god! She’s like my mom.
227
00:13:52,780 --> 00:13:55,590
I only got into gardening recently.
228
00:13:56,300 --> 00:13:58,780
Take good care of this garden, okay?
229
00:13:59,240 --> 00:14:00,920
My mother loved it so much.
230
00:14:01,990 --> 00:14:05,510
Yes, ma’am. It’s easy
to take care of plants.
231
00:14:05,540 --> 00:14:07,500
It’s all in how you water them.
232
00:14:30,120 --> 00:14:32,860
Ma’am, I think you’re drunk.
233
00:14:33,140 --> 00:14:34,320
Maybe you should stop.
234
00:14:35,120 --> 00:14:40,870
Don’t worry. I just wanted
to forget, even for just a little bit.
235
00:14:41,350 --> 00:14:42,450
But, ma’am.
236
00:14:42,900 --> 00:14:44,000
[shushing]
237
00:14:50,760 --> 00:14:53,430
Wait, I can’t hear you.
The signal is weak.
238
00:14:53,450 --> 00:14:55,810
Wait. Wait. Hold on.
239
00:15:15,460 --> 00:15:18,330
Ma’am, someone might see us.
240
00:15:26,780 --> 00:15:28,480
You’re huge!
241
00:16:33,950 --> 00:16:35,880
Sis, hi!
242
00:16:35,910 --> 00:16:39,220
How are you?
How's the situation?
243
00:16:39,300 --> 00:16:44,130
Sis, it’s getting harder to fake it.
I can’t get pregnant!
244
00:16:44,260 --> 00:16:47,810
For sure, once this old man dies,
245
00:16:47,840 --> 00:16:49,980
all his money will still
go to his daughter.
246
00:16:50,260 --> 00:16:52,280
- I won’t be able to give you a cut.
- But sis...
247
00:16:52,300 --> 00:16:55,550
Did you follow my advice?
248
00:16:55,830 --> 00:16:58,330
Yes, of course.
249
00:16:58,420 --> 00:17:05,070
I did almost all the Kamasutra poses
you told me.
250
00:17:05,340 --> 00:17:11,740
Maybe his thing doesn’t
reach the heights of your...
251
00:17:12,600 --> 00:17:14,570
You know, what I mean.
252
00:17:15,230 --> 00:17:18,870
You know, sis. Maybe you need
to find someone bigger.
253
00:17:18,900 --> 00:17:20,830
Speaking of which...
254
00:17:34,680 --> 00:17:35,780
Ma'am...
255
00:17:36,220 --> 00:17:37,700
What are you doing here?
256
00:17:38,600 --> 00:17:40,010
Do you need anything?
257
00:17:40,590 --> 00:17:41,770
Yes.
258
00:17:47,030 --> 00:17:48,370
It really is eight.
259
00:17:51,250 --> 00:17:53,400
Ma'am, someone might see us.
260
00:19:00,910 --> 00:19:03,120
[knocks on door]
May I come in?
261
00:19:05,980 --> 00:19:07,240
Thank you.
262
00:19:18,020 --> 00:19:19,520
- Hmm...
- Dad, why?
263
00:19:21,250 --> 00:19:23,980
I don’t know how to say this...
264
00:19:26,770 --> 00:19:28,730
But I'll start by saying...
265
00:19:29,020 --> 00:19:31,970
I’m not a perfect father.
266
00:19:34,640 --> 00:19:39,040
But I’ve always wished
for a perfect life for you.
267
00:19:39,060 --> 00:19:41,290
And I’m sure your mom
wanted the same.
268
00:19:42,160 --> 00:19:47,590
I’m saying the truth because
I know my days are numbered.
269
00:19:48,370 --> 00:19:51,380
I’m sure just one more stroke
and that’s it for me.
270
00:19:52,660 --> 00:19:54,910
So, grant my one wish.
271
00:19:55,680 --> 00:19:57,610
Give Dale a chance.
272
00:19:58,470 --> 00:20:02,120
At least, for your mother’s sake.
Even if it’s not for me.
273
00:20:13,130 --> 00:20:14,760
Ma’am, why are you here?
274
00:20:20,500 --> 00:20:24,440
Here. For you.
Because you’re a good boy.
275
00:20:24,580 --> 00:20:25,680
Ma’am?
276
00:20:25,800 --> 00:20:28,390
Those are just shoes
and new clothes.
277
00:20:28,420 --> 00:20:34,440
I told you I'm generous.
So, just stay a good boy.
278
00:20:38,320 --> 00:20:40,130
Do you still want something else?
279
00:20:42,070 --> 00:20:47,820
The truth is I want to buy
the land our family’s house is on.
280
00:20:48,820 --> 00:20:50,370
Is that so?
281
00:20:54,400 --> 00:20:56,800
Here, it's your bonus.
282
00:20:59,140 --> 00:21:01,160
Is this really for me, ma’am?
283
00:21:01,790 --> 00:21:04,480
Yes, it's for your performance.
284
00:21:04,750 --> 00:21:08,740
But you need to use it
for Katelyn.
285
00:21:08,790 --> 00:21:09,890
[chuckles]
286
00:21:11,900 --> 00:21:13,170
For what, ma’am?
287
00:21:13,960 --> 00:21:16,720
For when you have sex.
288
00:21:20,330 --> 00:21:22,330
I saw you the other night.
289
00:21:24,090 --> 00:21:26,260
Ma’am Katelyn was just drunk.
290
00:21:28,870 --> 00:21:33,520
Well, if it ever happens again,
just record it.
291
00:21:39,220 --> 00:21:40,680
Why would I do that?
292
00:21:43,450 --> 00:21:44,930
Because I said so.
293
00:21:45,620 --> 00:21:46,810
Because I want you to.
294
00:21:47,900 --> 00:21:49,640
That seems wrong, ma’am.
295
00:21:53,030 --> 00:21:55,860
Well, which do you want?
296
00:21:56,560 --> 00:22:00,580
I tell her father
and you lose your job,
297
00:22:01,070 --> 00:22:05,030
or have the money to buy
your family a house and lot.
298
00:22:05,060 --> 00:22:06,740
Please, ma’am.
299
00:22:07,560 --> 00:22:10,480
Otso, if I were you,
300
00:22:10,500 --> 00:22:14,500
I would just do as I was told
to make my life easier.
301
00:22:15,740 --> 00:22:16,840
Copy?
302
00:22:18,490 --> 00:22:19,590
Okay, ma’am.
303
00:22:46,970 --> 00:22:48,950
Slap me!
304
00:23:41,380 --> 00:23:43,430
Sorry, I made you wait.
305
00:23:43,490 --> 00:23:44,550
Are you ready to go?
306
00:23:44,570 --> 00:23:46,500
Yeah, but...
307
00:23:47,000 --> 00:23:49,660
Can we talk,
even just for a bit?
308
00:23:50,460 --> 00:23:51,560
Okay.
309
00:23:55,380 --> 00:23:56,480
You know...
310
00:23:57,040 --> 00:24:01,290
My mother was asking
if we're together.
311
00:24:03,130 --> 00:24:04,860
Dale, you know the answer.
312
00:24:05,410 --> 00:24:06,510
Katelyn...
313
00:24:09,350 --> 00:24:15,080
You know that
I love you so much.
314
00:24:17,520 --> 00:24:18,960
I love you too...
315
00:24:19,860 --> 00:24:21,960
But after knowing you
for so long...
316
00:24:23,990 --> 00:24:26,040
I can only see you as a friend.
317
00:24:26,340 --> 00:24:27,440
Kate...
318
00:24:28,120 --> 00:24:30,040
Just give me a chance.
319
00:24:31,240 --> 00:24:32,810
Dale, that's enough.
320
00:24:33,990 --> 00:24:35,090
Let's go.
321
00:24:48,410 --> 00:24:50,530
Dale, stop it!
322
00:24:50,680 --> 00:24:51,780
Sorry, Kate.
323
00:24:52,550 --> 00:24:54,150
Just go home.
324
00:24:54,950 --> 00:24:57,530
Okay. I’m really sorry.
325
00:25:05,080 --> 00:25:06,650
[knocks on door]
326
00:25:08,100 --> 00:25:10,660
Ma’am, it’s late.
327
00:25:11,480 --> 00:25:12,580
Come in.
328
00:25:19,170 --> 00:25:22,350
Sorry, I didn’t have
anywhere else to go.
329
00:25:23,220 --> 00:25:24,420
It’s because of Dale...
330
00:25:24,970 --> 00:25:26,070
What happened?
331
00:25:26,800 --> 00:25:30,740
He just can’t accept that
I don’t feel anything for him.
332
00:25:31,230 --> 00:25:34,640
Why is that?
Didn’t you grow up together?
333
00:25:36,270 --> 00:25:39,710
He’s handsome.
And rich, like you.
334
00:25:40,570 --> 00:25:42,380
Don’t you feel anything?
335
00:25:43,810 --> 00:25:45,230
You’re the one I like.
336
00:26:17,310 --> 00:26:20,600
I thought that was the last time.
337
00:26:20,780 --> 00:26:22,740
Did you miss me?
338
00:26:24,480 --> 00:26:26,260
Stop it, Resa.
339
00:26:26,860 --> 00:26:28,450
You’re so full of it.
340
00:26:28,680 --> 00:26:30,910
You know how much I love Katelyn.
341
00:26:31,170 --> 00:26:32,710
Seriously?
342
00:26:33,920 --> 00:26:37,220
Yeah, and I don’t know
what else to do.
343
00:26:37,300 --> 00:26:39,320
I just told her that I love her.
344
00:26:40,370 --> 00:26:43,530
But she said we’re just friends.
345
00:26:43,930 --> 00:26:47,210
Well, obviously.
You just said it by the pool.
346
00:26:47,520 --> 00:26:50,480
With no one there.
No lights too.
347
00:26:50,510 --> 00:26:54,700
You need to make
a grand proposal.
348
00:26:54,850 --> 00:27:02,790
With flowers,
with your families there.
349
00:27:03,410 --> 00:27:06,050
Get it? Who can say no to that?
350
00:27:06,250 --> 00:27:07,970
Are you sure that would work?
351
00:27:08,110 --> 00:27:09,720
Of course.
352
00:27:10,780 --> 00:27:13,060
And it's every girl’s dream.
353
00:27:13,590 --> 00:27:16,650
And, hello?
Of course, I’ll help you.
354
00:27:16,680 --> 00:27:18,900
Really? Okay.
355
00:28:06,750 --> 00:28:10,650
On Sunday, the Madrigal’s
have a grand reunion.
356
00:28:10,670 --> 00:28:13,910
Dale will be there. My boy-toy.
357
00:28:14,890 --> 00:28:19,990
I got him to propose to Katelyn there.
What do you think?
358
00:28:20,020 --> 00:28:24,010
- Girl, yes!
- I know!
359
00:28:24,030 --> 00:28:29,190
Now you can solo Don Serafin,
once those two get married.
360
00:28:29,210 --> 00:28:33,110
No, no! I have so much better than that.
361
00:28:34,940 --> 00:28:38,630
I have a big revelation.
362
00:28:38,660 --> 00:28:40,140
[chuckles]
363
00:28:40,630 --> 00:28:46,570
I just saw her and our
good-for-nothing gardener having sex.
364
00:28:47,120 --> 00:28:48,950
I took advantage.
365
00:28:49,150 --> 00:28:50,880
I had them recorded.
366
00:28:51,480 --> 00:28:54,580
I’m going to play that on Sunday.
367
00:28:55,040 --> 00:28:59,610
Let’s see if even that won’t get
that spoiled Katelyn kicked out.
368
00:28:59,720 --> 00:29:00,820
[claps hands]
369
00:29:00,850 --> 00:29:02,740
Bravo, to you.
370
00:29:02,770 --> 00:29:04,540
You’re so devious.
371
00:29:04,560 --> 00:29:05,600
I know.
372
00:29:05,630 --> 00:29:08,900
Who knew you could be worse
than Cinderella’s stepmom?
373
00:29:08,920 --> 00:29:10,020
I know.
374
00:29:10,160 --> 00:29:11,180
Cheers?
375
00:29:11,200 --> 00:29:12,300
Sure.
376
00:29:12,670 --> 00:29:13,920
Cheers to that.
377
00:29:15,360 --> 00:29:16,550
It's so hot.
378
00:29:16,570 --> 00:29:18,010
- Do you want to swim?
- Yeah.
379
00:29:18,030 --> 00:29:22,680
You're right. It looks so nice.
So inviting.
380
00:29:23,380 --> 00:29:24,480
Otso...
381
00:29:31,170 --> 00:29:33,810
So? Where’s the video
I asked for?
382
00:29:33,840 --> 00:29:36,740
Ma’am, maybe I can
just do something else.
383
00:29:37,680 --> 00:29:40,550
Otso, you agreed to do this.
384
00:29:40,570 --> 00:29:43,510
Do you want me to take back the money
for your mom’s hospital bills?
385
00:29:43,560 --> 00:29:45,030
Ma’am, please, don’t.
386
00:30:05,880 --> 00:30:07,240
Good boy.
387
00:30:07,990 --> 00:30:10,270
Okay, then. I’ll get it later.
388
00:30:12,000 --> 00:30:13,040
Let's go?
389
00:30:13,070 --> 00:30:18,140
Let’s go, sis.
I am starving!
390
00:30:18,160 --> 00:30:20,690
Oh my god! That cake
was an appetizer.
391
00:30:34,320 --> 00:30:35,420
Wow!
392
00:30:35,710 --> 00:30:37,680
This place is beautiful, ma’am.
393
00:30:37,870 --> 00:30:39,670
I missed this place.
394
00:30:39,860 --> 00:30:41,040
Is this your favorite spot?
395
00:30:41,780 --> 00:30:44,680
Yes. My father and I used
to come here often.
396
00:30:46,410 --> 00:30:49,140
This place is special to me.
397
00:30:50,120 --> 00:30:55,030
So, I want to share it with
someone who’s special to me.
398
00:31:00,810 --> 00:31:05,830
You know, Otso? I feel
so comfortable with you.
399
00:31:07,810 --> 00:31:10,150
I see my mother in you.
400
00:31:11,020 --> 00:31:12,870
She's so caring.
401
00:31:20,560 --> 00:31:22,850
I don’t know what this is,
402
00:31:23,370 --> 00:31:24,740
but you’re just different.
403
00:31:25,270 --> 00:31:26,630
How so?
404
00:31:27,490 --> 00:31:28,900
You’re special.
405
00:31:32,200 --> 00:31:33,300
[sighs]
406
00:31:34,000 --> 00:31:36,300
I’ve never been this happy.
407
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
I feel so free
when I’m with you.
408
00:32:13,380 --> 00:32:36,720
Downloaded from Katmovie18.com
409
00:34:13,380 --> 00:34:16,720
This is nice!
410
00:34:16,750 --> 00:34:18,900
Good boy!
411
00:34:19,550 --> 00:34:20,870
Thank you!
412
00:34:31,240 --> 00:34:32,260
Thank you.
413
00:34:35,390 --> 00:34:36,490
Hold on.
414
00:35:02,340 --> 00:35:03,810
This is what you wanted, right?
415
00:35:04,380 --> 00:35:05,480
Answer!
416
00:35:05,800 --> 00:35:06,900
Yes, ma’am.
417
00:35:21,810 --> 00:35:23,030
I’m coming.
418
00:35:56,680 --> 00:35:57,820
[crying]
419
00:36:03,900 --> 00:36:05,000
Katelyn?
420
00:36:12,580 --> 00:36:13,820
Go away!
421
00:36:15,130 --> 00:36:17,380
You’re disgusting!
422
00:36:18,470 --> 00:36:20,980
I don’t want to see your face ever again.
423
00:36:21,290 --> 00:36:22,840
Give me another chance.
424
00:36:23,090 --> 00:36:26,700
What did I do to you to deserve this?
425
00:36:27,310 --> 00:36:28,840
You don’t understand.
426
00:36:29,480 --> 00:36:30,790
Please.
427
00:36:31,490 --> 00:36:32,700
I’ll prove it to you.
428
00:36:34,310 --> 00:36:35,540
Do whatever you want.
429
00:36:36,250 --> 00:36:39,770
There’s nothing you can do
to make me trust you.
430
00:36:40,110 --> 00:36:41,720
I’m doing this for you.
431
00:36:42,230 --> 00:36:43,990
Go be with Resa!
432
00:36:48,220 --> 00:36:50,400
I was an idiot.
433
00:36:51,710 --> 00:36:54,700
I should’ve chosen Dale.
434
00:37:00,040 --> 00:37:02,650
I told you, I organized everything.
435
00:37:03,620 --> 00:37:05,470
- Thank you.
- Good luck on your proposal.
436
00:37:05,500 --> 00:37:06,710
I’m nervous.
437
00:37:07,310 --> 00:37:09,220
Is the video ready?
438
00:37:09,240 --> 00:37:12,260
Yes, I’ve set up the presentation.
439
00:37:13,620 --> 00:37:16,410
Sir, please play the “Katelyn Special.”
440
00:37:16,640 --> 00:37:19,450
Good evening, everyone.
Thank you for coming.
441
00:37:19,930 --> 00:37:22,630
As I ask a very special question,
442
00:37:22,930 --> 00:37:24,780
to my very special girl.
443
00:37:25,890 --> 00:37:29,100
I would like to play
this very special video.
444
00:37:30,960 --> 00:37:32,060
Katelyn...
445
00:37:34,520 --> 00:37:35,670
Will you...
446
00:37:36,880 --> 00:37:38,220
This is what you wanted, right?
447
00:37:39,580 --> 00:37:40,940
Answer!
448
00:37:41,390 --> 00:37:42,910
Turn that off!
449
00:37:43,760 --> 00:37:45,630
Stop that!
450
00:37:45,650 --> 00:37:48,130
Turn that off!
451
00:37:50,750 --> 00:37:52,450
What happened to our plan?
452
00:37:52,480 --> 00:37:54,170
That wasn’t supposed to be me.
453
00:37:54,190 --> 00:37:56,020
It was supposed to be Katelyn!
454
00:37:56,300 --> 00:37:58,570
Resa, you bitch!
455
00:37:58,590 --> 00:37:59,990
How could you do this to me?
456
00:38:00,010 --> 00:38:01,110
You’re shameless!
457
00:38:02,560 --> 00:38:04,890
Dale, what’s this?
The both of you?
458
00:38:04,890 --> 00:38:07,630
No, no! I didn't do
anything wrong.
459
00:38:08,610 --> 00:38:09,830
Shame on you!
460
00:38:09,860 --> 00:38:11,120
Sorry. Sorry.
461
00:38:11,150 --> 00:38:13,310
- What have you done?!
- Stand up!
462
00:38:14,400 --> 00:38:16,850
- This is all your fault!
- Gold-digger!
463
00:38:17,150 --> 00:38:22,210
- This is your fault!
- No! You did this! Now it’s my fault?
464
00:38:22,850 --> 00:38:25,040
- Kate!
- Enough!
465
00:38:25,140 --> 00:38:28,250
You snake! Get away
from this house!
466
00:38:28,280 --> 00:38:30,070
You're a gold-digger!
467
00:38:30,100 --> 00:38:32,240
- This is all your fault!
- Resa!
468
00:38:32,380 --> 00:38:33,460
Papa!
469
00:38:34,880 --> 00:38:35,980
Don Serafin!
470
00:38:38,840 --> 00:38:40,600
What did you do?
471
00:38:43,290 --> 00:38:46,830
- Resa?
- Papa!
472
00:38:47,290 --> 00:38:48,850
Papa!
473
00:38:50,060 --> 00:38:52,370
What did you do, Resa?
474
00:38:53,610 --> 00:38:55,330
What did you do?!
475
00:38:56,440 --> 00:38:57,540
Listen to me.
476
00:38:57,610 --> 00:38:58,630
Resa asked me to do something.
477
00:38:58,650 --> 00:39:01,460
She ordered me
to record us having sex.
478
00:39:01,530 --> 00:39:02,630
Why?!
479
00:39:02,660 --> 00:39:04,370
She wants your father
to disown you.
480
00:39:04,650 --> 00:39:06,760
She wants to get
all your inheritance.
481
00:39:07,740 --> 00:39:08,970
But I couldn’t do it.
482
00:39:09,330 --> 00:39:10,430
I couldn’t stand it.
483
00:39:10,680 --> 00:39:13,370
But how will I tell
all that to my father?
484
00:39:14,880 --> 00:39:16,970
He’s always on Resa’s side.
485
00:39:17,590 --> 00:39:18,690
Don’t worry.
486
00:39:19,550 --> 00:39:21,010
I’ll do something.
487
00:39:21,530 --> 00:39:24,690
I’ll prove my love for you.
488
00:39:40,720 --> 00:39:42,030
Papa!
489
00:39:45,660 --> 00:39:46,830
Papa!
490
00:39:47,700 --> 00:39:49,830
Pa!
491
00:39:53,540 --> 00:39:54,950
No!
492
00:39:55,460 --> 00:39:56,920
No!
493
00:40:00,900 --> 00:40:04,210
No! I don't want it!
I said I don't want to!
494
00:40:05,260 --> 00:40:06,360
[wails]
495
00:40:21,100 --> 00:40:22,120
Ma'am...
496
00:40:22,170 --> 00:40:23,270
How are you?
497
00:40:23,620 --> 00:40:24,930
Still calling me “ma’am”?
498
00:40:25,780 --> 00:40:26,880
Just call me Katelyn.
499
00:40:28,030 --> 00:40:29,130
Anyway...
500
00:40:29,540 --> 00:40:30,640
I’m good.
501
00:40:31,110 --> 00:40:33,730
I just talked to our lawyers.
502
00:40:35,520 --> 00:40:37,960
I’ll be the one managing
our business from now on.
503
00:40:38,090 --> 00:40:39,190
Katelyn...
504
00:40:39,590 --> 00:40:40,690
I’m sorry.
505
00:40:41,670 --> 00:40:42,770
I didn’t know.
506
00:40:43,880 --> 00:40:45,440
I just wanted to help you.
507
00:40:46,950 --> 00:40:48,470
Your father got involved.
508
00:40:49,010 --> 00:40:50,480
Don't blame yourself, Otso.
509
00:40:50,990 --> 00:40:52,520
Of course, I know.
510
00:40:53,140 --> 00:40:54,870
You didn’t want any
of that to happen.
511
00:40:55,680 --> 00:40:57,450
It was all Resa’s fault.
512
00:40:58,190 --> 00:40:59,590
I’m so ashamed.
513
00:41:01,820 --> 00:41:05,380
I waited for you,
just to give a proper goodbye.
514
00:41:12,410 --> 00:41:13,510
I’m really sorry.
515
00:41:24,210 --> 00:41:25,310
Otso...
516
00:41:29,350 --> 00:41:30,450
Can you...
517
00:41:32,780 --> 00:41:34,660
Can you stay for a while?
518
00:41:39,360 --> 00:41:40,930
Let’s make this place beautiful.
34099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.