All language subtitles for Devil Falls in Love with Fairy 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,220 =ลิขิตรักองค์ชายอสูร= 2 00:00:07,220 --> 00:00:08,860 =ตอนที่ 10 มิตรภาพหลังผ่านอุปสรรคยังอยู่ ผู้กล้าจริงใจหาไร้ชื่อเสียงเรียงนาม= 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,120 ตระกูลกู้พวกเจ้าทำอะไรมาบ้าง 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,640 เพื่อให้เจ้าได้เป็นผู้กล้ายิ่งใหญ่ 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,160 เจ้ารู้หรือไม่ 6 00:00:25,000 --> 00:00:25,840 ขอบคุณมาก 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,160 นี่ 8 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 เจ้าคนต่างถิ่นหรือ 9 00:00:30,720 --> 00:00:31,720 หืม 10 00:00:31,720 --> 00:00:32,880 เดี๋ยวเจ้าปลอมเป็นคนหื่นกาม 11 00:00:33,080 --> 00:00:34,720 รอนายน้อยบ้านข้า มาสร้างวีรกรรมกล้าหาญ 12 00:00:35,360 --> 00:00:36,760 เดี๋ยวข้าให้เจ้า 20 อีแปะ 13 00:00:36,760 --> 00:00:39,560 ไม่เอาขอรับ ท่านแม่ข้าป่วยหนักอยู่ 14 00:00:39,820 --> 00:00:41,000 กว่าจะหาคนต่างถิ่นได้ไม่ง่าย 15 00:00:41,120 --> 00:00:42,000 เจ้าต้องให้ความร่วมมือ 16 00:00:42,280 --> 00:00:43,120 เมืองผู้กล้าตระกูลกู้ 17 00:00:43,120 --> 00:00:44,120 เจ้าล่วงเกินไม่ได้หรอก 18 00:00:44,440 --> 00:00:45,280 ยอมทำตามแต่โดยดี 19 00:00:45,520 --> 00:00:47,560 มิเช่นนั้นละก็ ข้าจะทำลายยาของเจ้า 20 00:00:47,560 --> 00:00:48,400 อย่า ๆ ๆ 21 00:00:48,720 --> 00:00:50,520 ท่านพ่อบ้าน นายน้อยใกล้ผ่านมาแล้ว 22 00:00:50,680 --> 00:00:52,200 ปล่อยนะ ปล่อย 23 00:00:52,200 --> 00:00:53,320 เร็ว นายน้อยมาแล้ว 24 00:00:53,320 --> 00:00:54,360 ช่วยด้วย 25 00:00:54,360 --> 00:00:55,400 มีคนข่มขืน 26 00:00:55,400 --> 00:00:58,040 แม่นางท่านนี้ เจ้าปล่อยมือก่อน 27 00:01:03,200 --> 00:01:04,200 แม่นางไม่เป็นไรนะ 28 00:01:04,320 --> 00:01:06,280 ไม่เป็นไรเจ้าค่ะ ขอบคุณที่คุณชายช่วยเหลือ 29 00:01:06,520 --> 00:01:07,480 ข้าจะไปส่งเจ้ากลับบ้าน 30 00:01:13,720 --> 00:01:14,560 เฮอะ 31 00:01:16,760 --> 00:01:17,800 หมดสติไปแล้ว 32 00:01:18,320 --> 00:01:19,760 เงินนี่ก็ไม่ต้องให้แล้ว 33 00:01:19,760 --> 00:01:21,200 ฮ่า ๆ ๆ 34 00:01:22,680 --> 00:01:23,720 พวกเจ้ารีบไป 35 00:01:23,840 --> 00:01:26,320 เผยแพร่เรื่องที่นายน้อย เป็นผู้กล้าช่วยสาวงามเร็วเข้า 36 00:01:32,360 --> 00:01:33,200 ท่านแม่ 37 00:01:33,720 --> 00:01:34,920 ลูกซื้อยากลับมาแล้ว 38 00:01:36,560 --> 00:01:37,400 ท่านแม่ 39 00:01:59,120 --> 00:01:59,960 ท่านแม่ 40 00:02:02,720 --> 00:02:04,480 ตอนนี้ลูกไม่ได้เรียนหนังสือแล้ว 41 00:02:05,560 --> 00:02:07,560 ข้ารู้ว่าท่านแม่อยากให้ข้าเรียนหนังสือ 42 00:02:09,880 --> 00:02:10,720 แต่ข้า 43 00:02:12,520 --> 00:02:14,520 ตอนนี้ลูกไปทำงานหนักแล้ว 44 00:02:15,120 --> 00:02:16,400 เงินที่คนอื่นหาได้ 45 00:02:17,280 --> 00:02:18,120 ท่านแม่ 46 00:02:18,960 --> 00:02:21,040 ตอนนี้ลูกก็ทำได้เช่นกัน 47 00:02:23,680 --> 00:02:26,600 ท่านแม่ ครั้งนี้ลูกหาเงินได้แล้วจริง ๆ 48 00:02:26,640 --> 00:02:29,120 ยาก็ซื้อกลับมาแล้ว ท่านแม่ 49 00:02:31,320 --> 00:02:33,000 ท่านลืมตาขึ้นมา 50 00:02:33,800 --> 00:02:35,720 กินยาได้หรือไม่ 51 00:02:57,400 --> 00:02:58,400 ตระกูลกู้ 52 00:03:02,600 --> 00:03:03,440 ท่านแม่ 53 00:03:04,920 --> 00:03:07,080 ลูกจะแก้แค้นแทนท่านให้ได้ 54 00:03:10,920 --> 00:03:12,760 ข้ามาทวงความยุติธรรมถึงหน้าประตู 55 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 แต่พวกเจ้าตระกูลกู้ 56 00:03:16,400 --> 00:03:18,040 จุดไฟเผาบ้านข้า 57 00:03:19,120 --> 00:03:21,240 เพื่อปกปิดการกระทำอันฉาวโฉ่ 58 00:03:22,640 --> 00:03:24,080 จนถึงตอนนี้ท่านแม่ข้า 59 00:03:25,040 --> 00:03:26,680 ไม่เหลือแม้แต่กระดูก 60 00:03:28,840 --> 00:03:29,840 กู้เทียนเหล่ย 61 00:03:31,920 --> 00:03:32,760 วันนี้ 62 00:03:34,600 --> 00:03:36,320 ข้าจะเปิดโปงเรื่องอื้อฉาว 63 00:03:37,560 --> 00:03:39,440 ของตระกูลกู้พวกเจ้าต่อหน้าทุกคน 64 00:03:40,320 --> 00:03:41,160 ตาเฒ่าหลี่ 65 00:03:44,360 --> 00:03:45,280 ที่เขาพูด 66 00:03:46,120 --> 00:03:47,640 เป็นความจริงหรือ 67 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 เงียบไม่ยอมพูด ต้องใช่แน่ ๆ 68 00:03:54,320 --> 00:03:55,600 รับรองเลยว่าต้องเป็นเรื่องเช่นนี้ 69 00:03:56,240 --> 00:03:58,000 พูดอะไรหน่อยสิ ๆ 70 00:03:58,400 --> 00:04:00,720 โจรที่ไหนมันกล้า ปล่อยข่าวลือของตระกูลกู้ข้า 71 00:04:00,840 --> 00:04:01,680 ท่านพี่ 72 00:04:02,360 --> 00:04:03,880 ปล่อยข่าวลือสินะ 73 00:04:05,720 --> 00:04:08,080 ตระกูลกู้พวกข้า อยู่เมืองผู้กล้ามาตั้งหลายปี 74 00:04:08,240 --> 00:04:10,000 เจ้าจะปล่อยข่าวลือได้อย่างนั้นหรือ 75 00:04:15,520 --> 00:04:17,200 เอ๊ะ เป็นอะไรไปหรือ 76 00:04:17,200 --> 00:04:18,040 ท่านพี่ 77 00:04:20,080 --> 00:04:20,920 นายน้อย 78 00:04:24,080 --> 00:04:25,400 เจ้าทำอะไรกับข้า 79 00:04:26,400 --> 00:04:27,680 ข้าวางกู่พิษพูดความจริง 80 00:04:28,000 --> 00:04:30,320 ที่ท่านผู้สูงศักดิ์มอบให้ข้ากับเจ้าไงเล่า 81 00:04:30,360 --> 00:04:31,280 หากเจ้าพูดไม่ตรงกับใจ 82 00:04:31,280 --> 00:04:32,840 ซ้ำยังไม่พูดความจริงอีกละก็ 83 00:04:33,320 --> 00:04:36,360 กู่พิษพูดความจริงในร่างเจ้า ก็จะทรมานเจ้า 84 00:04:36,360 --> 00:04:37,600 เหมือนโดนทรมานช้า ๆ 85 00:04:38,120 --> 00:04:41,120 ขออยู่ไม่ได้ ขอตายก็ไม่ได้ 86 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 เอายาถอนพิษมา 87 00:04:43,000 --> 00:04:43,840 ยาถอนพิษ 88 00:04:45,480 --> 00:04:46,720 ข้าไม่มีของพรรค์นั้นหรอก 89 00:04:56,880 --> 00:04:57,800 (ทำไมข้าถึง) 90 00:04:58,200 --> 00:04:59,120 (ฆ่าตัวตายไม่ได้) 91 00:04:59,120 --> 00:05:03,440 ยังไม่ได้พูดความจริงออกมาเลย ก็อยากตายแล้วหรือ 92 00:05:03,440 --> 00:05:05,920 กู่พิษพูดความจริงในร่างเจ้าไม่เห็นด้วยนะ 93 00:05:06,800 --> 00:05:07,640 พูดสิ 94 00:05:08,280 --> 00:05:09,120 ใช่แล้ว 95 00:05:10,240 --> 00:05:11,760 ข้าส่งคนไปฆ่าเขา 96 00:05:12,120 --> 00:05:13,240 เรื่องทั้งหมดนี้ 97 00:05:13,560 --> 00:05:15,120 ข้าเป็นคนทำเอง 98 00:05:15,120 --> 00:05:16,480 ทุกคนได้ยินแล้วใช่หรือไม่ 99 00:05:18,120 --> 00:05:19,400 นางเป็นคนทำเรื่องทั้งหมด 100 00:05:23,120 --> 00:05:24,880 ในที่สุดก็พูดความจริงแล้ว 101 00:05:26,450 --> 00:05:27,680 ไม่ต้องห่วง 102 00:05:28,720 --> 00:05:30,000 หลังจากที่เจ้าตายไป 103 00:05:31,920 --> 00:05:35,880 ข้าจะทำให้น้องชายเจ้า สูญเสียทั้งเกียรติและฐานะ 104 00:05:46,840 --> 00:05:47,680 ท่านพี่ 105 00:05:48,320 --> 00:05:49,160 (ท่านแม่) 106 00:05:49,560 --> 00:05:50,400 ท่านพี่ 107 00:05:51,760 --> 00:05:53,140 ท่านพี่ 108 00:05:53,560 --> 00:05:55,320 กลัวความผิดฆ่าตัวตายจะมีประโยชน์หรือ 109 00:05:55,790 --> 00:05:58,320 - ท่านพี่ - เขา กู้เทียนเหล่ย 110 00:05:59,160 --> 00:06:00,920 หากไม่มีกระบี่ตันซินเล่มนั้นในมือ 111 00:06:01,640 --> 00:06:03,880 ก็เป็นแค่สวะไร้ค่าที่ไม่เป็นวรยุทธ์ 112 00:06:04,920 --> 00:06:05,840 ตระกูลกู้พวกเขา 113 00:06:06,520 --> 00:06:08,440 ล้วนเป็นคนหลอกลวง ที่วางมาดเป็นคนดีมีศีลธรรม 114 00:06:27,620 --> 00:06:28,480 อ๊าก 115 00:06:28,480 --> 00:06:30,320 (บนตัวคนคนนี้ เหตุใดถึงมีพลังเวทชั่วร้ายยิ่งนัก) 116 00:06:31,480 --> 00:06:33,080 (สถานการณ์แปลก ๆ ต้องรีบหนี) 117 00:06:36,240 --> 00:06:37,920 แย่แล้ว สถานการณ์ผิดปกติ 118 00:06:38,000 --> 00:06:39,560 ฉันต้องรีบกลับไปบอกเสวียนหมิง 119 00:06:41,760 --> 00:06:43,600 พวกเจ้าอยากจะเป็นพวกเดียวกับปีศาจ 120 00:06:44,480 --> 00:06:47,600 หรือว่า จะกลับเนื้อกลับตัวเป็นคนดี 121 00:06:47,920 --> 00:06:49,240 ยอมจำนนต่อข้า 122 00:06:49,680 --> 00:06:51,200 พี่เทียนเหล่ยไม่เป็นไรใช่หรือไม่ 123 00:06:51,200 --> 00:06:52,480 ชู่ อย่าพูดมั่วซั่ว 124 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 พี่หย่งเก่งกล้า 125 00:06:57,880 --> 00:06:58,920 พี่หย่งเก่งกล้า 126 00:06:59,360 --> 00:07:00,520 พี่หย่งเก่งกล้า 127 00:07:00,680 --> 00:07:01,880 พี่หย่งเก่งกล้า 128 00:07:01,920 --> 00:07:03,080 พี่หย่งเก่งกล้า 129 00:07:03,080 --> 00:07:03,940 พี่หย่งเก่งกล้า 130 00:07:03,950 --> 00:07:05,120 พี่หย่งเก่งกล้า 131 00:07:05,320 --> 00:07:06,600 พี่หย่งเก่งกล้า 132 00:07:06,720 --> 00:07:08,240 พี่หย่งเก่งกล้า 133 00:07:15,520 --> 00:07:17,760 (เหตุใดจู่ ๆ ข้าก็ฟื้นขึ้นมา) 134 00:07:18,120 --> 00:07:18,960 (ในร่างข้า) 135 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 (เหตุใดถึงมีพลังปีศาจนอกเขตแดน) 136 00:07:21,760 --> 00:07:23,520 (ซ่อนอยู่ในร่างเจ้ามาตั้งนาน) 137 00:07:23,560 --> 00:07:25,200 (ในที่สุดก็ได้โอกาสแล้ว) 138 00:07:25,840 --> 00:07:28,640 (เสวียนหมิงแห่งเผ่าราตรีโบราณ ยังจำข้าได้หรือไม่) 139 00:07:30,320 --> 00:07:32,800 (อี๋นั่วเถาเยา) 140 00:07:33,360 --> 00:07:36,160 (ตอนนี้พลังเวทเจ้าอ่อนแอ ซ้ำยังโดดเดี่ยวอีก) 141 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 (รอข้าแย่งชิงร่างกายของเจ้าแล้ว) 142 00:07:38,920 --> 00:07:41,520 (จะฆ่าสหายและสตรีของเจ้าทิ้งซะ) 143 00:07:42,720 --> 00:07:44,200 (มีเพียงวิชานี้เท่านั้น) 144 00:07:46,320 --> 00:07:47,640 (จะดิ้นรนไปทำไม) 145 00:07:48,120 --> 00:07:51,120 (กระดาษเป็นสื่อกลางวิญญาณ ถวายยันต์อัญเชิญ) 146 00:07:51,200 --> 00:07:52,040 (สังเวย) 147 00:07:54,080 --> 00:07:58,000 (พลังเวทไม่สัมบูรณ์ โยนกระดาษขึ้นไป จะมีประโยชน์อะไร) 148 00:07:58,280 --> 00:08:00,400 (สังเวยด้วยเลือดราตรี เลือดเป็นชาดแดง) 149 00:08:01,200 --> 00:08:03,640 (เขียนฟ้าดินรวมเป็นหนึ่ง อักษรรักผูกเข้ากับร่าง) 150 00:08:04,560 --> 00:08:07,040 (นี่มันอะไร) 151 00:08:07,380 --> 00:08:08,520 (รัก) (ฉับพลัน) 152 00:08:11,160 --> 00:08:16,200 (ผูกมัดตัวเองด้วยเคล็ดวิชาอักษรรัก ของเผ่าราตรี บังคับให้ข้าหายไป) 153 00:08:16,200 --> 00:08:18,320 (เช่นนั้นข้าจะกระตุ้นกิเลสตัณหาของเจ้าอีก) 154 00:08:18,520 --> 00:08:20,600 (ดูว่าเจ้าจะทนได้นานแค่ไหน) 155 00:08:26,520 --> 00:08:27,360 อย่าเข้ามา 156 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 เจ้ารีบไป 157 00:08:30,040 --> 00:08:31,840 อี๋นั่วเถาเยา กำลังยึดสติสัมปชัญญะข้าไป 158 00:08:32,440 --> 00:08:33,840 ข้าควบคุมตัวเองด้วยเคล็ดวิชาอักษรรัก 159 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 แต่ ทนได้อีกไม่นาน 160 00:08:37,560 --> 00:08:38,800 จะทำร้ายเจ้า 161 00:08:41,600 --> 00:08:42,440 ไม่ได้ 162 00:08:43,360 --> 00:08:45,000 ข้าจะปล่อยท่านไว้ไม่สนใจได้อย่างไร 163 00:08:46,640 --> 00:08:48,280 เช่นนั้น ท่านดื่มเลือดของข้าเถอะ 164 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 ท่านเคยบอกไม่ใช่หรือ 165 00:08:49,320 --> 00:08:50,920 เลือดของพวกเราคุ้มครองกันและกัน 166 00:08:51,440 --> 00:08:53,080 เช่นนี้ก็ช่วยท่านได้แล้วไม่ใช่หรือ 167 00:08:53,600 --> 00:08:54,440 ไม่ได้ 168 00:08:55,160 --> 00:08:57,320 ตอนนี้ข้ามีเจตนาสังหาร กิเลสตัณหาปะปนกัน 169 00:08:58,080 --> 00:08:59,400 หากแก้เคล็ดวิชาอักษรรัก 170 00:08:59,720 --> 00:09:02,120 ไม่รู้เลยว่าจะควบคุม กิเลสตัณหาที่มีต่อเจ้าไม่ได้ 171 00:09:02,520 --> 00:09:04,080 หรือหยุดเจตนาสังหารไม่ได้ 172 00:09:06,000 --> 00:09:07,480 ข้าเดิมพันไม่ได้ เจ้ารีบไป 173 00:09:07,480 --> 00:09:08,320 ข้าไม่ไป 174 00:09:10,920 --> 00:09:12,680 ท่านเคยปกป้องข้ามาหลายครั้งแล้ว 175 00:09:13,720 --> 00:09:15,200 หากข้าทิ้งท่านไปตอนนี้ 176 00:09:15,200 --> 00:09:16,760 ท่านเห็นข้าเป็นคนอย่างไร 177 00:09:21,560 --> 00:09:22,960 ยินดีเดิมพันหรือไม่ 178 00:09:24,560 --> 00:09:25,920 ข้าจะตัดสินใจเอง 179 00:09:33,840 --> 00:09:37,000 (เลือดของนางทำลายเคล็ดวิชาอักษรรัก ที่เจ้าผูกมัดตัวเองไปเสียแล้ว) 180 00:09:37,320 --> 00:09:38,880 (รักแท้อย่างนั้นหรือ) 181 00:09:39,360 --> 00:09:43,000 (ข้าจะรอพวกเจ้าเข่นฆ่ากันเอง) 182 00:09:45,880 --> 00:09:46,720 เสวียนหมิง 183 00:09:55,560 --> 00:09:56,400 เสวียนหมิง 184 00:09:57,640 --> 00:09:58,720 วันนี้ท่าน 185 00:10:00,040 --> 00:10:01,520 อยากจะอยู่ด้วยกัน 186 00:10:01,720 --> 00:10:03,000 หรือจะฆ่าข้า 187 00:10:04,320 --> 00:10:05,160 ข้า 188 00:10:06,200 --> 00:10:07,520 วางเดิมพันหมดหน้าตัก 189 00:10:13,780 --> 00:10:19,140 ♪เมื่อคืนผู้ใดมาเข้าฝัน♪ 190 00:10:20,460 --> 00:10:26,340 ♪แสงไฟกำลังมอดดับ♪ 191 00:10:27,460 --> 00:10:32,900 ♪ปีศาจกระหายเลือดในใจมนุษย์♪ 192 00:10:33,380 --> 00:10:39,700 ♪เมื่อนอกโลกีย์มีทั้งรักทั้งชัง ใครจะร่วมฟันฝ่าไปด้วยกัน♪ 193 00:10:41,180 --> 00:10:46,140 ♪อย่าถามว่าควรหลงใหลหรือไม่♪ 194 00:10:47,740 --> 00:10:52,780 ♪ใจมนุษย์เปลี่ยนง่าย♪ 195 00:10:54,020 --> 00:11:00,620 ♪ไม่มีวิธีใดรักษาบาดแผลจากรักได้♪ 196 00:11:01,380 --> 00:11:06,900 ♪มัวเมาให้หนำใจ♪ 197 00:11:07,380 --> 00:11:14,140 ♪เจ้าเป็นทั้งรักทั้งเกลียด ทั้งดีใจทั้งเสียใจในโลกของข้า♪ 198 00:11:14,180 --> 00:11:21,180 ♪ข้าดื่มสุราร่ำรักจากริมฝีปากเจ้า♪ 199 00:11:21,540 --> 00:11:27,900 ♪ทะเบียนสมรสสัญญาเลือดสองฉบับ รักแท้ใจจดจ่อ♪ 200 00:11:28,180 --> 00:11:34,180 ♪เมื่อเอาชีวิตลงสนาม คำว่ารัก ถลำลึกเข้าสู่หัวใจ♪ 201 00:11:34,900 --> 00:11:36,300 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 202 00:11:36,300 --> 00:11:37,940 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 21908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.