Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,889
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:37,960 --> 00:01:39,530
(PHONE RINGING)
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,924
NUCKYI Hello?
4
00:01:45,040 --> 00:01:48,123
- WILLIE: Uncle Nucky.
- Willie?
5
00:01:48,200 --> 00:01:49,611
WILLIE: How are you?
6
00:01:49,680 --> 00:01:51,091
NUCKY: Where are you calling from?
7
00:01:51,160 --> 00:01:52,571
WILLIE; Philadelphia.
8
00:01:52,640 --> 00:01:55,564
I'm in Philadelphia and...
9
00:01:55,640 --> 00:01:59,804
NUCKY: Willie, is something wrong?
10
00:01:59,880 --> 00:02:01,370
WILLIE: /need your help.
11
00:02:02,240 --> 00:02:03,571
(CHIRPING)
12
00:02:06,240 --> 00:02:08,208
NUCKYI Eddie!
13
00:02:13,720 --> 00:02:16,451
Eddie, are you up there?
14
00:02:23,720 --> 00:02:25,563
Eddie.
15
00:02:28,120 --> 00:02:29,565
- Eddie?
{KNOCKS)
16
00:02:31,080 --> 00:02:33,048
TOM: Mr. Thompson.
17
00:02:34,400 --> 00:02:36,767
- Have you seen him today?
-No.
18
00:02:44,320 --> 00:02:46,402
Bring the car around. Make it quick.
19
00:02:57,760 --> 00:02:59,683
Would you like some?
20
00:03:01,600 --> 00:03:03,523
You can say yes or no.
21
00:03:04,240 --> 00:03:06,641
Doesn't obligate you to anything.
22
00:03:08,440 --> 00:03:10,329
No, thank you.
23
00:03:10,440 --> 00:03:11,441
You're welcome.
24
00:03:13,760 --> 00:03:15,250
Sounds funny, doesn't it?
25
00:03:15,320 --> 00:03:17,368
- How's that?
-He said, "No, thank you."
26
00:03:17,440 --> 00:03:19,602
I said, "You're welcome." Doesn't sound right.
27
00:03:20,800 --> 00:03:21,881
Uh...
28
00:03:23,160 --> 00:03:24,207
Sound right to you?
29
00:03:25,640 --> 00:03:29,804
You do not say "You're welcome"
when someone says "No, thank you."
30
00:03:30,320 --> 00:03:31,526
Why?
31
00:03:31,600 --> 00:03:35,366
Because they have not
accepted anything from you.
32
00:03:35,440 --> 00:03:37,886
His English is better than yours.
33
00:03:37,960 --> 00:03:39,803
Heck, I guess it is.
34
00:03:39,880 --> 00:03:40,961
Where did you learn it?
35
00:03:41,040 --> 00:03:44,965
Did you study it over in Prussia,
I guess you would have called it?
36
00:03:45,120 --> 00:03:46,690
Why am I here?
37
00:03:46,800 --> 00:03:49,087
- Why do you think you're here?
-I do not know.
38
00:03:49,160 --> 00:03:51,640
People don't get hauled off the street
for no reason, do they?
39
00:03:55,160 --> 00:03:57,288
Do they get hauled off the street
for no reason?
40
00:03:57,360 --> 00:03:59,283
I am not a policeman.
41
00:03:59,360 --> 00:04:02,330
- No one thinks you're a policeman.
-We're the policemen.
42
00:04:03,280 --> 00:04:05,328
I have done nothing wrong.
43
00:04:05,400 --> 00:04:06,686
You had a pistol up your sleeve.
44
00:04:06,760 --> 00:04:09,161
- That is for protection.
-Against who?
45
00:04:12,040 --> 00:04:13,769
Apaches.
46
00:04:15,120 --> 00:04:17,487
What do you think we should do?
47
00:04:17,600 --> 00:04:18,806
Don't see what choice we have.
48
00:04:20,160 --> 00:04:22,970
Darn it. Darn it to heck.
49
00:04:24,840 --> 00:04:26,524
Yeah.
50
00:04:38,120 --> 00:04:39,360
I may leave?
51
00:04:48,440 --> 00:04:50,329
- You almost fell.
-I am fine.
52
00:04:50,400 --> 00:04:51,811
You don't look fine.
53
00:04:51,880 --> 00:04:54,201
You look very unsteady.
54
00:04:55,480 --> 00:04:58,051
I think you should stay here for a while.
55
00:05:02,560 --> 00:05:04,562
For your own good.
56
00:05:07,080 --> 00:05:11,927
Give Bill Pflaum the broom
and he'll sweep Cicero clean.
57
00:05:12,040 --> 00:05:13,530
Stand beside Bill,
58
00:05:14,240 --> 00:05:16,971
and he'll stand up for you.
59
00:05:17,080 --> 00:05:19,447
A straight town is a healthy town.
60
00:05:19,840 --> 00:05:23,765
Healthy for your family and healthy for you.
61
00:05:23,840 --> 00:05:24,841
So let's shake hands...
62
00:05:24,920 --> 00:05:28,720
Why must they disturb the people so early?
63
00:05:28,800 --> 00:05:31,326
It's election day, dear.
They have the right to campaign.
64
00:05:31,400 --> 00:05:34,961
They should not make so much fuss
and do what they are told.
65
00:05:35,480 --> 00:05:37,687
That wouldn't be very democratic.
66
00:05:38,320 --> 00:05:40,721
Everybody is talking always.
67
00:05:40,800 --> 00:05:42,928
Everybody has the opinion.
68
00:05:43,000 --> 00:05:45,731
- Nothing gets done.
-Dada.
69
00:05:47,120 --> 00:05:49,600
- He must eat.
-He doesn't want any more.
70
00:05:50,120 --> 00:05:52,282
He does not know what he wants.
71
00:05:54,240 --> 00:05:55,890
(CAR HORN HONKING)
72
00:05:58,120 --> 00:06:00,566
Your friends have returned.
73
00:06:14,280 --> 00:06:16,362
Built this whole thing yourself?
74
00:06:16,480 --> 00:06:17,720
The Rosetta model.
75
00:06:19,800 --> 00:06:23,043
Put some grass down there. Spruce it up.
76
00:06:23,160 --> 00:06:25,481
That's the summer project.
77
00:06:25,600 --> 00:06:27,125
(WHISTLE BLOWS)
78
00:06:30,000 --> 00:06:31,331
Time for the morning shift.
79
00:06:32,200 --> 00:06:34,362
Let's go, George.
80
00:06:34,440 --> 00:06:36,488
Gonna be a good day.
81
00:06:48,880 --> 00:06:50,609
(WINGS FLUTTERING)
82
00:07:15,680 --> 00:07:17,125
How are you, Will?
83
00:07:18,200 --> 00:07:19,850
I'm okay.
84
00:07:20,360 --> 00:07:22,089
A little shaken?
85
00:07:22,160 --> 00:07:23,207
No, I'm...
86
00:07:25,360 --> 00:07:26,486
Yeah.
87
00:07:28,480 --> 00:07:29,970
We'll sort this out.
88
00:07:30,040 --> 00:07:32,884
That's the first thing you need to know.
89
00:07:33,520 --> 00:07:34,646
Do my parents...
90
00:07:34,720 --> 00:07:37,724
Right now, this is between us.
91
00:07:37,800 --> 00:07:40,610
I'm gonna do my best to keep it that way.
92
00:07:40,680 --> 00:07:43,286
They haven't charged you yet.
That's very good.
93
00:07:44,640 --> 00:07:45,971
Why can't I leave?
94
00:07:47,960 --> 00:07:51,089
There are reporters upstairs,
living in the lobby
95
00:07:51,160 --> 00:07:52,685
just looking for something to do.
96
00:07:54,320 --> 00:07:57,210
You can walk out of here
a suspect in a capital case.
97
00:07:57,560 --> 00:07:59,244
They'll smell that in a second.
98
00:07:59,360 --> 00:08:02,762
Or you can walk out
like someone who just paid a parking ticket.
99
00:08:02,840 --> 00:08:04,410
That's what we want.
100
00:08:04,480 --> 00:08:06,084
You need to give me a little time.
101
00:08:06,400 --> 00:08:08,562
But you...
102
00:08:08,640 --> 00:08:12,326
You know people in Philadelphia, right?
103
00:08:12,400 --> 00:08:15,244
I do and I'll call on them,
104
00:08:15,320 --> 00:08:17,049
if that's what's required.
105
00:08:17,640 --> 00:08:20,041
I'll make it up to you, I swear.
106
00:08:20,120 --> 00:08:21,246
Don't worry about that now.
107
00:08:22,520 --> 00:08:24,841
Let's talk about this boy.
108
00:08:24,920 --> 00:08:26,410
I didn't have anything to do with it.
109
00:08:26,480 --> 00:08:29,211
Let's just talk about him for a minute.
110
00:08:30,920 --> 00:08:32,763
(FAINT MUSIC PLAYING)
111
00:08:35,240 --> 00:08:36,810
Now, now.
112
00:08:37,600 --> 00:08:39,602
Now, now.
113
00:08:47,640 --> 00:08:49,483
Hotel Arlington.
114
00:08:50,560 --> 00:08:53,928
Yes, Mr. Roy Phillips, please.
115
00:08:55,240 --> 00:08:58,050
I beg your pardon?
116
00:08:58,120 --> 00:09:00,771
I don't see how that's any of your concern.
117
00:09:05,280 --> 00:09:08,284
How do I know
he hasn't arrived since the last time I...
118
00:09:09,600 --> 00:09:13,002
Yes. The same message.
119
00:09:26,320 --> 00:09:28,561
It's all right.
120
00:09:28,640 --> 00:09:30,324
Hey-
121
00:09:30,400 --> 00:09:32,801
- Hey, boss.
-FRANK: Clear a path, boys.
122
00:09:32,880 --> 00:09:34,564
- Hey, Frank.
-Morning.
123
00:09:34,640 --> 00:09:36,847
- How's it going, boss?
-Frank.
124
00:09:36,920 --> 00:09:39,764
So I heard Pflaum caught a couple last night.
125
00:09:39,840 --> 00:09:42,081
No, they just capped his knees.
126
00:09:42,160 --> 00:09:43,400
I don't know nothing about that.
127
00:09:43,520 --> 00:09:46,126
What about the guy
that got his throat cut on 22nd?
128
00:09:46,200 --> 00:09:47,281
His whole throat?
129
00:09:47,360 --> 00:09:49,601
- Nah, only to here.
-(MEN LAUGH)
130
00:09:49,680 --> 00:09:52,524
- So he can still whistle, huh?
-(MEN LAUGH)
131
00:09:52,880 --> 00:09:56,089
That's a good one, Frank.
132
00:09:56,160 --> 00:09:58,447
Let's check in on His Highness.
133
00:09:58,520 --> 00:09:59,521
(KNOCKS)
134
00:09:59,840 --> 00:10:01,251
(SNORTING)
135
00:10:04,120 --> 00:10:06,361
What are you doing?
136
00:10:06,480 --> 00:10:08,767
Training my flea circus. What do you think?
137
00:10:10,680 --> 00:10:11,761
FRANK: Why don't you give it a break?
138
00:10:11,880 --> 00:10:14,360
What, like you ain't been touching it?
139
00:10:15,480 --> 00:10:17,244
We got business today.
140
00:10:17,320 --> 00:10:18,685
(SNORTING)
141
00:10:18,920 --> 00:10:21,764
What'd I just say?
142
00:10:21,840 --> 00:10:23,205
Don't do that.
143
00:10:25,760 --> 00:10:27,285
AL: What, you think I'm kidding?
144
00:10:27,360 --> 00:10:30,204
Put that thing away.
145
00:10:30,720 --> 00:10:32,802
What the fuck's he doing here?
146
00:10:32,880 --> 00:10:34,962
You asked for him, Garibaldi.
147
00:10:35,040 --> 00:10:37,122
You liked the way
he handled himself last night.
148
00:10:37,240 --> 00:10:38,321
I did?
149
00:10:41,000 --> 00:10:42,889
The woods!
150
00:10:42,960 --> 00:10:44,962
Daniel fucking Crockett.
151
00:10:45,320 --> 00:10:46,321
Pow!
152
00:10:47,720 --> 00:10:49,643
(MOCKING) "You'd better run."
153
00:10:49,760 --> 00:10:51,250
(LAUGHS)
154
00:10:52,720 --> 00:10:55,246
Hey, George, you know what day it is?
155
00:10:55,320 --> 00:10:57,800
- Election day.
-April Fools'.
156
00:10:57,880 --> 00:11:01,566
All the suckers,
they're gonna find out that the joke's on them.
157
00:11:01,680 --> 00:11:02,727
You know who that includes?
158
00:11:02,840 --> 00:11:04,410
- I don't.
-Guess.
159
00:11:04,480 --> 00:11:06,164
- I can't.
-He likes flowers.
160
00:11:06,240 --> 00:11:07,730
- Mr. O'Banion.
-(LAUGHS)
161
00:11:09,400 --> 00:11:11,880
Listen to him.
162
00:11:12,040 --> 00:11:13,565
Come here.
163
00:11:16,960 --> 00:11:18,962
Closer.
164
00:11:19,600 --> 00:11:21,090
Come on.
165
00:11:22,160 --> 00:11:24,049
I won't hurt you.
166
00:11:29,400 --> 00:11:31,129
You done bad things.
167
00:11:32,120 --> 00:11:33,326
I saw you.
168
00:11:34,200 --> 00:11:35,531
So have you.
169
00:11:35,600 --> 00:11:38,968
Yes, I have. But not to the guy I work for.
170
00:11:42,600 --> 00:11:44,443
You got a little wild streak.
171
00:11:44,520 --> 00:11:45,521
Huh?
172
00:11:50,360 --> 00:11:52,124
Let's see how you do today.
173
00:11:52,920 --> 00:11:54,922
Then we'll talk.
174
00:11:55,960 --> 00:11:58,691
'Cause there's some
unfinished business at the florist.
175
00:11:58,760 --> 00:12:00,728
Leave all that for later.
176
00:12:00,800 --> 00:12:02,643
AI.
177
00:12:04,480 --> 00:12:06,721
Go out there,
pick the 2O best men you can find,
178
00:12:06,800 --> 00:12:08,689
take them over
to the main gate at Western Electric.
179
00:12:09,520 --> 00:12:11,488
Help the voters make up their minds.
180
00:12:12,160 --> 00:12:13,127
You with us?
181
00:12:13,200 --> 00:12:14,611
He needs to ask his wife.
182
00:12:14,680 --> 00:12:16,364
I don't need to ask anyone anything.
183
00:12:16,440 --> 00:12:17,680
Ooh.
184
00:12:17,760 --> 00:12:19,125
(LAUGHS)
185
00:12:20,200 --> 00:12:21,201
I think he wants to bite me.
186
00:12:22,960 --> 00:12:24,405
Respect the boundaries, huh?
187
00:12:28,360 --> 00:12:30,601
Still got that piece?
188
00:12:32,000 --> 00:12:34,446
You mean this?
189
00:12:34,520 --> 00:12:35,726
Hold on to it.
190
00:12:36,800 --> 00:12:38,928
Shouldn't be any need, but...
191
00:12:39,680 --> 00:12:41,170
You okay, then?
192
00:12:42,120 --> 00:12:43,326
Mmm-hmm.
193
00:12:44,800 --> 00:12:45,801
Hey!
194
00:12:47,360 --> 00:12:48,850
Perk yourself up.
195
00:12:50,520 --> 00:12:53,205
I'm fine right now.
196
00:12:53,280 --> 00:12:55,487
Don't you want to be my friend?
197
00:12:57,720 --> 00:12:59,006
(SNORTS)
198
00:13:00,080 --> 00:13:03,846
Yeah! Who's gonna fuck with us, huh? Huh?
199
00:13:03,920 --> 00:13:05,206
(GROWLS)
200
00:13:06,200 --> 00:13:08,646
WILLIE: We had a party.
NUCKY: Who's we?
201
00:13:08,720 --> 00:13:10,609
Just the fellas,
202
00:13:10,680 --> 00:13:12,887
my roommate Clayton and me.
203
00:13:12,960 --> 00:13:14,007
Some girls.
204
00:13:14,120 --> 00:13:15,326
Uh-huh.
205
00:13:15,920 --> 00:13:17,570
There was liquor.
206
00:13:17,640 --> 00:13:19,642
Where'd that come from?
207
00:13:21,560 --> 00:13:23,164
Will, you need to tell me.
208
00:13:24,600 --> 00:13:26,967
It was
209
00:13:27,040 --> 00:13:28,405
Mr. Doyle.
210
00:13:29,640 --> 00:13:31,085
Mickey sold you liquor?
211
00:13:37,920 --> 00:13:39,445
Why didn't you come to me?
212
00:13:40,320 --> 00:13:42,004
I didn't want you to know.
213
00:13:42,400 --> 00:13:44,448
But I know now.
214
00:13:44,520 --> 00:13:47,000
You see, Will,
215
00:13:47,080 --> 00:13:48,491
the liquor came from me.
216
00:13:48,560 --> 00:13:50,801
I didn't know, and now there's a problem.
217
00:13:51,400 --> 00:13:53,004
I'm sorry.
218
00:13:53,080 --> 00:13:55,321
I'm an idiot. I'm sorry.
219
00:13:56,600 --> 00:13:58,011
All right, Mickey sold you liquor.
220
00:13:58,080 --> 00:13:59,320
You brought it back to school.
221
00:13:59,440 --> 00:14:01,169
It was just a party.
222
00:14:01,240 --> 00:14:03,720
Everybody was having a good time.
223
00:14:04,280 --> 00:14:07,011
The next morning, Henry was...
224
00:14:07,080 --> 00:14:09,526
He wasn't moving.
225
00:14:11,400 --> 00:14:13,004
I don't know.
226
00:14:14,640 --> 00:14:16,085
Did he drink a lot?
227
00:14:16,160 --> 00:14:18,606
As much as anyone else.
228
00:14:18,720 --> 00:14:20,643
- But he was the only one who...
-Yes.
229
00:14:21,440 --> 00:14:22,646
How well did you know him?
230
00:14:23,320 --> 00:14:24,560
I didn't.
231
00:14:24,840 --> 00:14:26,524
I thought he was your friend.
232
00:14:26,600 --> 00:14:27,806
What?
233
00:14:28,040 --> 00:14:30,850
When we had dinner, you called him a friend.
234
00:14:34,040 --> 00:14:37,249
I don't have a lot of friends here, Uncle Nucky.
235
00:14:41,720 --> 00:14:45,008
I'm going to talk to the District Attorney.
236
00:14:45,080 --> 00:14:49,210
If he's just fishing, then I'll know it
and it all goes away.
237
00:14:49,920 --> 00:14:54,562
What you have to do is pull yourself together
and remember the truth.
238
00:14:55,680 --> 00:14:59,321
Let me ask you again, was Henry your friend?
239
00:15:03,480 --> 00:15:05,244
Yes.
240
00:15:05,320 --> 00:15:07,402
How much did he drink?
241
00:15:07,480 --> 00:15:10,211
A lot.
242
00:15:10,280 --> 00:15:12,567
Where'd you get the liquor?
243
00:15:12,680 --> 00:15:15,206
I didn't bring any liquor.
244
00:15:21,600 --> 00:15:23,011
Good.
245
00:15:23,080 --> 00:15:24,923
MAN: Following an inspection
of your domicile,
246
00:15:25,000 --> 00:15:27,048
the officer will submit a report...
247
00:15:27,840 --> 00:15:30,366
Mrs. Darmody?
248
00:15:30,480 --> 00:15:32,767
Mrs. Darmody, are you all right?
249
00:15:32,840 --> 00:15:34,365
You're looking a bit peaked.
250
00:15:34,840 --> 00:15:36,683
I didn't sleep last night.
251
00:15:36,760 --> 00:15:38,410
I'm sorry to hear it.
252
00:15:38,480 --> 00:15:40,960
I wake up and I think,
253
00:15:41,040 --> 00:15:43,202
"Must check on Tommy."
254
00:15:43,280 --> 00:15:45,203
- I'm out of bed and I realize...
-Yes.
255
00:15:45,560 --> 00:15:48,211
I realize he's not there.
256
00:15:48,960 --> 00:15:52,487
And there's no getting back to sleep.
Not at all.
257
00:15:55,400 --> 00:15:57,721
After the officer submits a report,
258
00:15:57,800 --> 00:16:01,486
the court will make its final determination
regarding the question of custody.
259
00:16:01,560 --> 00:16:02,800
What do I have to do?
260
00:16:02,880 --> 00:16:04,245
You don't have to do anything.
261
00:16:04,400 --> 00:16:05,811
What the officer will be looking for
262
00:16:05,880 --> 00:16:08,724
is a true picture of the home
the boy would be returning to.
263
00:16:08,880 --> 00:16:10,962
I'm in a period of transition.
264
00:16:11,040 --> 00:16:12,610
A great deal of the furniture...
265
00:16:12,680 --> 00:16:14,409
The furniture's not important.
266
00:16:15,760 --> 00:16:18,161
A gentleman I've been seeing,
267
00:16:18,240 --> 00:16:21,130
he's highly placed
in an important national firm,
268
00:16:21,200 --> 00:16:22,850
a great deal of responsibility.
269
00:16:22,960 --> 00:16:25,201
He'd prefer not to have that bandied about.
270
00:16:25,280 --> 00:16:27,248
He prides himself on discretion.
271
00:16:27,320 --> 00:16:31,450
And his taste in decor is...
272
00:16:38,160 --> 00:16:40,811
May I trouble you for a glass of water?
273
00:16:54,880 --> 00:16:55,881
Oh!
274
00:16:57,520 --> 00:16:59,284
I'm sorry. I'm so sorry.
275
00:16:59,360 --> 00:17:02,728
-It's all right.
-I don't know what's wrong with me today.
276
00:17:02,800 --> 00:17:04,882
(WINCES) Oh, dear.
277
00:17:05,440 --> 00:17:07,044
Here.
278
00:17:07,120 --> 00:17:08,281
Clench it tight for a minute.
279
00:17:09,440 --> 00:17:11,886
- I must look quite a horror.
-Not at all.
280
00:17:12,600 --> 00:17:14,250
I'm just in such a state.
281
00:17:15,040 --> 00:17:18,522
You reach a point in life and you realize
it's what you leave behind that matters.
282
00:17:18,640 --> 00:17:21,041
And the thought that Tommy
might not remember me at all,
283
00:17:21,720 --> 00:17:23,131
as if I never even existed.
284
00:17:23,200 --> 00:17:25,885
Best to take it one step at a time.
285
00:17:25,960 --> 00:17:28,042
Is there anything I can do
to help my situation?
286
00:17:28,120 --> 00:17:30,930
- As I explained...
-I mean right now.
287
00:17:34,160 --> 00:17:38,802
Is there anything I can do right now?
288
00:17:42,960 --> 00:17:46,043
- Mrs. Darmody.
-Yes?
289
00:17:48,800 --> 00:17:53,442
It would be in your best interest
to leave these chambers immediately.
290
00:18:00,840 --> 00:18:02,330
I'm late for an appointment.
291
00:18:14,800 --> 00:18:16,768
Mr. Thompson. Eugene Mulhearne.
292
00:18:16,840 --> 00:18:18,922
I'm an assistant district attorney.
How do you do?
293
00:18:19,000 --> 00:18:21,526
Mr. Mulhearne, you're not who I want to see.
294
00:18:21,600 --> 00:18:23,364
The District Attorney
asked me to meet with you
295
00:18:23,440 --> 00:18:25,283
and answer any questions you might have.
296
00:18:25,360 --> 00:18:29,684
- Why isn't he here?
-He had other obligations, regretfully.
297
00:18:34,040 --> 00:18:36,646
- You fellows are making a mistake.
-How's that?
298
00:18:36,760 --> 00:18:40,367
Trying to turn a quirk of fate into what,
a manslaughter charge?
299
00:18:40,440 --> 00:18:43,284
Ten separate witnesses say
he brought liquor to that party.
300
00:18:43,360 --> 00:18:45,203
Is that really worth your time and effort?
301
00:18:45,280 --> 00:18:47,203
If that boy was poisoned, then yes.
302
00:18:48,080 --> 00:18:49,241
Where are you getting that from?
303
00:18:49,320 --> 00:18:51,049
His symptoms are consistent with poisoning.
304
00:18:51,120 --> 00:18:54,090
- Alcohol poisoning.
-That's not what the coroner says.
305
00:18:56,040 --> 00:18:58,008
What's that got to do with my nephew?
306
00:18:58,400 --> 00:19:00,448
This office intends to find out.
307
00:19:00,520 --> 00:19:03,649
Let's cut the bullshit.
Your boss and Waxey Gordon
308
00:19:03,720 --> 00:19:06,963
had a conversation this morning,
at my request,
309
00:19:07,080 --> 00:19:08,809
and it was agreed that this occurrence,
310
00:19:08,880 --> 00:19:12,168
terrible as it was, isn't anybody's fault.
311
00:19:13,680 --> 00:19:17,241
That couple outside,
they're Henry Gaines' parents.
312
00:19:17,360 --> 00:19:21,126
Mr. Gaines is a major contributor
to the Pennsylvania Republican Party.
313
00:19:21,760 --> 00:19:23,285
He's lost his son,
314
00:19:23,400 --> 00:19:27,371
and he doesn't want to hear
about life's random misfortunes.
315
00:19:27,440 --> 00:19:29,124
Someone's got to answer for this.
316
00:19:29,760 --> 00:19:32,081
We just don't have a choice.
317
00:19:41,760 --> 00:19:43,728
- How are we keeping?
-I am fine.
318
00:19:43,840 --> 00:19:46,366
You are fine.
319
00:19:46,440 --> 00:19:48,568
I admire that kind of backbone.
320
00:19:48,640 --> 00:19:50,005
Does he know how tough you are?
321
00:19:50,440 --> 00:19:51,566
Who?
322
00:19:51,640 --> 00:19:53,449
Your boss, Mr. Thompson.
323
00:19:55,920 --> 00:19:59,049
I understand. Good soldier.
324
00:19:59,120 --> 00:20:01,726
Really, the more I see of you, the more I like.
325
00:20:01,800 --> 00:20:03,131
But let me ask this...
326
00:20:04,960 --> 00:20:06,325
Would he do the same for you?
327
00:20:14,000 --> 00:20:15,411
You've been here all day, Eddie.
328
00:20:15,480 --> 00:20:16,641
No one's asked for you.
329
00:20:17,200 --> 00:20:20,044
Not on the boardwalk,
not over at the Onyx Club,
330
00:20:20,120 --> 00:20:22,487
not in the speaks or the wire rooms.
331
00:20:23,080 --> 00:20:25,731
The world is going on without you.
332
00:20:25,800 --> 00:20:29,043
Nucky Thompson is going on without you.
333
00:20:29,120 --> 00:20:32,169
And the only person who really cares
what happens to you right now
334
00:20:33,800 --> 00:20:35,450
is me.
335
00:20:37,560 --> 00:20:39,085
You are my friend?
336
00:20:39,160 --> 00:20:40,605
No, I am not.
337
00:20:41,480 --> 00:20:42,845
Then who are you?
338
00:20:45,080 --> 00:20:46,320
(GROANS)
339
00:20:50,480 --> 00:20:52,687
- That's who I am.
-(COUGHS)
340
00:20:52,760 --> 00:20:55,127
And I'm going to own every last bit of you.
341
00:20:55,840 --> 00:20:57,126
(couemwe)
342
00:21:07,280 --> 00:21:08,691
Clean yourself up.
343
00:21:15,840 --> 00:21:17,365
NUCKY". Who was Henry Gaines?
344
00:21:17,440 --> 00:21:18,805
He was a friend of mine.
345
00:21:19,880 --> 00:21:20,927
Who brought the liquor?
346
00:21:21,000 --> 00:21:22,604
Beats me.
347
00:21:22,680 --> 00:21:24,284
How much did Henry drink?
348
00:21:24,360 --> 00:21:25,521
A lot.
349
00:21:25,600 --> 00:21:27,921
Who slipped him the Mickey?
350
00:21:28,520 --> 00:21:29,646
The what?
351
00:21:29,720 --> 00:21:31,802
The Mickey Finn. The knockout punch.
352
00:21:31,880 --> 00:21:33,928
Whatever was in there.
353
00:21:34,000 --> 00:21:36,651
I... I don't, uh...
354
00:21:36,720 --> 00:21:39,644
Willie, I have to ask you not to lie just now.
355
00:21:39,720 --> 00:21:42,644
It won't help. And frankly, I don't like it.
356
00:21:42,720 --> 00:21:46,884
I need to know what's true
so we could agree on the rest. Understood?
357
00:21:53,720 --> 00:21:56,405
It was supposed to be a gag.
358
00:21:56,560 --> 00:21:58,289
That's all.
359
00:21:59,080 --> 00:22:00,570
Whose idea was it?
360
00:22:02,400 --> 00:22:03,845
Mine.
361
00:22:04,800 --> 00:22:05,881
Just yours?
362
00:22:09,760 --> 00:22:11,762
Willie.
363
00:22:13,400 --> 00:22:14,925
Clayton helped me.
364
00:22:15,200 --> 00:22:16,770
Your roommate.
365
00:22:18,480 --> 00:22:19,811
And Henry?
366
00:22:20,720 --> 00:22:22,688
What did he do to deserve it?
367
00:22:26,560 --> 00:22:29,166
He thought he was better than me.
368
00:22:29,240 --> 00:22:31,242
But he wasn't.
369
00:22:34,440 --> 00:22:36,647
All right.
370
00:22:36,720 --> 00:22:39,564
Here's what I'm going to need you to do.
371
00:22:39,800 --> 00:22:43,441
Factory gates are there,
polling booth down that way.
372
00:22:44,280 --> 00:22:46,442
You know the situation.
373
00:22:46,520 --> 00:22:49,967
Make sure they vote for Klenha
or don't vote at all.
374
00:22:50,040 --> 00:22:53,283
Most people, they don't want trouble.
375
00:22:53,360 --> 00:22:56,807
Who's the mayor, who's the president,
what's it to them?
376
00:22:56,880 --> 00:22:59,087
We'll run this burg.
377
00:22:59,160 --> 00:23:00,286
Keep the green flowing.
378
00:23:00,360 --> 00:23:01,850
That's all anyone cares about.
379
00:23:01,920 --> 00:23:03,206
And O'Banion?
380
00:23:03,280 --> 00:23:05,647
Lots of ways to do business.
381
00:23:05,720 --> 00:23:07,051
See how it plays out.
382
00:23:10,840 --> 00:23:11,966
Got the piece?
383
00:23:12,880 --> 00:23:13,881
Right here.
384
00:23:13,960 --> 00:23:15,485
Then hop to it.
385
00:23:17,520 --> 00:23:19,807
Hey-
386
00:23:19,880 --> 00:23:21,484
Don't worry about my brother, okay?
387
00:23:21,920 --> 00:23:24,082
Sometimes he just needs
a good kick in the ass.
388
00:23:24,160 --> 00:23:25,525
Who's gonna do the kicking?
389
00:23:32,400 --> 00:23:34,323
It's an advance.
390
00:23:36,840 --> 00:23:37,966
Stick With me, huh?
391
00:23:38,040 --> 00:23:40,327
I'll put grass on your fucking lawn.
392
00:24:00,200 --> 00:24:02,202
I'm ready.
393
00:24:03,440 --> 00:24:05,124
Hello.
394
00:24:15,960 --> 00:24:18,611
There's no reason for this to get out of hand.
395
00:24:19,120 --> 00:24:20,929
All we need to do is remind them
396
00:24:21,000 --> 00:24:24,163
why it's in their own best interest
to elect the Republican ticket.
397
00:24:26,960 --> 00:24:29,930
As each worker goes by, I want you to inquire
398
00:24:30,000 --> 00:24:32,480
-how he intends to vote.
-inquire?
399
00:24:32,560 --> 00:24:37,248
They already know what can happen
and most people don't want trouble.
400
00:24:37,360 --> 00:24:38,566
I didn't come out for no tea social.
401
00:24:38,640 --> 00:24:41,166
- Al says give it to 'em good.
-Al's not in charge here.
402
00:24:41,240 --> 00:24:42,844
- I am.
-You ain't in charge of nothing.
403
00:24:42,960 --> 00:24:45,566
MAN: I say we pick the first guy
and clobber him.
404
00:24:45,720 --> 00:24:48,087
- We're doing it my way.
-Or what?
405
00:24:55,800 --> 00:24:57,086
Go ahead and try.
406
00:25:00,360 --> 00:25:01,930
(WHISTLE BLOWS)
407
00:25:08,440 --> 00:25:09,930
- Coming through.
-Coming through here.
408
00:25:10,000 --> 00:25:12,446
- Who you voting for today?
-None of your damn business.
409
00:25:12,520 --> 00:25:15,888
- Voting Republican, friend?
-What's it to you?
410
00:25:16,920 --> 00:25:19,287
Got a minute?
411
00:25:19,920 --> 00:25:21,843
Hold on there.
412
00:25:21,920 --> 00:25:23,649
I'm talking to you.
413
00:25:23,760 --> 00:25:25,285
Just stop for a second, God damn it!
414
00:25:28,040 --> 00:25:30,042
-(GRUNTS)
-(MEN SHOUTING)
415
00:25:30,880 --> 00:25:32,644
Move back! Come on back!
416
00:25:36,760 --> 00:25:39,286
Come on. Johnny, go, go! Let's go, let's go!
417
00:25:43,080 --> 00:25:44,844
You see, none of this had to happen.
418
00:25:44,920 --> 00:25:47,526
MAN 1: Move! Let me in! Let me in!
419
00:25:50,280 --> 00:25:52,328
MAN 2: Get inside!
420
00:25:54,280 --> 00:25:56,123
(MEN CHATTING, LAUGHING)
421
00:25:56,240 --> 00:25:58,447
(HOW COME YOU DO ME
LIKE YOU DO PLAYING)
422
00:25:58,520 --> 00:26:00,170
(CHATTING STOPS)
423
00:26:03,320 --> 00:26:04,765
(MAN COUGHS)
424
00:26:17,320 --> 00:26:19,368
I, uh...
425
00:26:19,440 --> 00:26:21,363
I'm looking for someone.
426
00:26:21,440 --> 00:26:23,169
I don't know his name,
427
00:26:23,240 --> 00:26:25,971
but I'm told he could be found here.
428
00:26:38,960 --> 00:26:42,442
I realize we've never met before.
429
00:26:42,520 --> 00:26:46,844
This is probably
not how you normally conduct business,
430
00:26:47,040 --> 00:26:49,486
but I made some inquires.
431
00:26:49,560 --> 00:26:50,766
Here I am.
432
00:26:50,840 --> 00:26:52,683
You far from home, Bo Peep.
433
00:26:52,760 --> 00:26:55,331
Nothing is very far from anything here.
434
00:26:55,400 --> 00:26:56,401
Is it?
435
00:26:57,200 --> 00:27:00,283
You're gonna take the skin off.
436
00:27:05,240 --> 00:27:06,526
Who sent you around?
437
00:27:06,600 --> 00:27:07,601
Does that matter?
438
00:27:07,720 --> 00:27:11,691
I like to know where my customers come from.
439
00:27:11,760 --> 00:27:13,762
I spent several years on the stage.
440
00:27:14,480 --> 00:27:15,527
Do tell.
441
00:27:16,480 --> 00:27:19,131
- You know how show people are.
-How are they?
442
00:27:19,240 --> 00:27:21,561
We like to keep our ears close to the ground.
443
00:27:22,320 --> 00:27:25,085
Well, what you got
tucked up your little pouch there?
444
00:27:26,520 --> 00:27:28,761
May I examine the preparation first?
445
00:27:28,880 --> 00:27:30,723
No, you mayn't.
446
00:27:54,000 --> 00:27:55,445
That's all I've got.
447
00:27:55,520 --> 00:27:58,046
Then you find that lost sheep
somewhere else.
448
00:28:00,080 --> 00:28:04,483
Perhaps we could discuss
another form of payment?
449
00:28:12,920 --> 00:28:16,288
I'm having a difficult day, Mr...
450
00:28:18,120 --> 00:28:22,045
- Oxford.
-Mr. Oxford.
451
00:28:22,120 --> 00:28:24,248
A very difficult day.
452
00:28:24,320 --> 00:28:28,370
Just one of those times
when you need a little extra help.
453
00:28:28,440 --> 00:28:30,442
That's all this is.
454
00:28:57,120 --> 00:28:59,009
You best go easy now, Little Bo.
455
00:28:59,120 --> 00:29:02,169
I like my lambs keep coming home.
456
00:29:05,400 --> 00:29:06,890
Where I went?
457
00:29:09,200 --> 00:29:11,441
State Normal over in Trenton.
458
00:29:13,200 --> 00:29:14,611
Your Aunt Mabel was there.
459
00:29:15,320 --> 00:29:17,687
She was going to be a teacher.
460
00:29:17,760 --> 00:29:22,163
I didn't like the idea of other fellas
helping her with the classwork.
461
00:29:22,480 --> 00:29:24,881
So I thought I'd be a teacher, too.
462
00:29:24,960 --> 00:29:26,166
Why didn't you?
463
00:29:27,720 --> 00:29:29,688
The Commodore needed me.
464
00:29:31,200 --> 00:29:32,850
And I came back home.
465
00:29:34,280 --> 00:29:35,850
There are more important things
466
00:29:36,000 --> 00:29:39,527
than what may or may not
have happened at some party.
467
00:29:40,720 --> 00:29:42,165
My father won't know?
468
00:29:42,240 --> 00:29:43,890
No one will know.
469
00:29:44,360 --> 00:29:45,805
(DOOR OPENS)
470
00:29:49,040 --> 00:29:51,805
Mr. Thompson. Lawrence Eisley.
471
00:29:51,960 --> 00:29:55,521
Mr. District Attorney.
Thanks for making the time.
472
00:29:55,640 --> 00:29:58,325
- Sorry for the mix-up earlier.
-Not to worry.
473
00:29:58,440 --> 00:30:00,681
But I'm sure you can appreciate my concern.
474
00:30:00,760 --> 00:30:03,127
Oh, I'd feel the same way if it was my nephew.
475
00:30:03,200 --> 00:30:05,646
We want to get this cleared up
before it turns into something.
476
00:30:05,720 --> 00:30:07,722
I completely understand.
477
00:30:15,040 --> 00:30:17,361
EISLEY: Well, young man,
478
00:30:17,440 --> 00:30:22,321
I'm told you might be able to help us
with this unfortunate event.
479
00:30:22,400 --> 00:30:26,803
You just tell them what happened
as best you remember it.
480
00:30:36,480 --> 00:30:39,006
First thing I want to say is,
481
00:30:40,520 --> 00:30:43,126
Henry Gaines was a pal of mine.
482
00:30:43,240 --> 00:30:46,403
(BELL RINGING)
483
00:30:47,000 --> 00:30:48,764
(CHILDREN CHATTING)
484
00:30:52,200 --> 00:30:53,690
TEACHER: No running.
485
00:30:53,760 --> 00:30:56,127
We are ladies and gentlemen here.
486
00:30:56,760 --> 00:31:00,082
Tommy, I've told you
time and time again, walking.
487
00:31:00,160 --> 00:31:01,764
Darling.
488
00:31:02,520 --> 00:31:04,887
It's me. It's Mirna.
489
00:31:04,960 --> 00:31:08,726
Look at you. You're a beautiful little man.
490
00:31:08,800 --> 00:31:11,167
I'm going to kiss you hello.
491
00:31:11,240 --> 00:31:12,366
May I do that?
492
00:31:17,640 --> 00:31:19,961
Are you learning a lot here?
493
00:31:20,560 --> 00:31:25,088
That makes Mirna so happy
because she wants you to be smart.
494
00:31:25,160 --> 00:31:29,484
She wants you to be
the smartest boy there ever was.
495
00:31:29,560 --> 00:31:32,564
Now, there's something I have to tell you.
496
00:31:32,640 --> 00:31:35,086
I met a man.
497
00:31:35,160 --> 00:31:37,083
A very sweet man.
498
00:31:37,160 --> 00:31:39,083
His name is Roy.
499
00:31:39,160 --> 00:31:41,208
I think you're going to like him.
500
00:31:41,280 --> 00:31:46,525
We're all going to be together
and that's going to make us so happy.
501
00:31:46,600 --> 00:31:48,045
Won't that be nice?
502
00:31:50,560 --> 00:31:53,450
All right. All right.
503
00:31:53,520 --> 00:31:56,763
I have something for you.
504
00:31:56,840 --> 00:31:59,320
It's... Here it is.
505
00:31:59,400 --> 00:32:03,121
It's an Abba-Zaba.
506
00:32:03,200 --> 00:32:06,761
(LAUGHS) I don't know what that is,
but I'm sure it's wonderful.
507
00:32:06,880 --> 00:32:08,848
And it's for you.
508
00:32:09,960 --> 00:32:13,248
And we're going home now.
It's all been taken care of.
509
00:32:13,360 --> 00:32:18,127
You're going to come home with me.
510
00:32:19,280 --> 00:32:20,566
Hello, Julia.
511
00:32:21,840 --> 00:32:23,922
How are you?
512
00:32:24,000 --> 00:32:26,048
I'm very well.
513
00:32:26,120 --> 00:32:27,963
Are these your relations?
514
00:32:28,040 --> 00:32:29,371
They're teachers.
515
00:32:30,280 --> 00:32:32,726
Of course they are.
516
00:32:33,440 --> 00:32:35,807
- Well, then...
-What are you doing here?
517
00:32:35,960 --> 00:32:37,450
Just bringing Tommy home.
518
00:32:37,520 --> 00:32:38,931
He doesn't live with you anymore.
519
00:32:39,000 --> 00:32:41,685
Now, Julia, that's for the judge to decide.
520
00:32:41,760 --> 00:32:45,048
We had a chat today
and he was very forthcoming.
521
00:32:46,560 --> 00:32:48,847
Come on, sweetie. I'm here.
522
00:32:50,800 --> 00:32:52,450
No, no.
523
00:32:53,760 --> 00:32:55,967
This isn't proper.
524
00:32:56,040 --> 00:32:59,362
It's a beautiful day and this isn't proper.
525
00:33:00,080 --> 00:33:03,243
We're going to walk this way. Okay?
526
00:33:03,320 --> 00:33:04,731
And we're not looking back.
527
00:33:09,200 --> 00:33:10,850
- This way, ma'am.
-Let go of me.
528
00:33:10,920 --> 00:33:12,331
- Let's go. Come on.
-Let go of me.
529
00:33:12,400 --> 00:33:13,481
- You don't have the right.
-Now, please.
530
00:33:13,560 --> 00:33:16,484
You can't just bleach me out
like a laundry stain.
531
00:33:16,560 --> 00:33:18,130
- Let go of me.
-Come on.
532
00:33:18,200 --> 00:33:21,044
I have to give him the Abba-Zaba.
533
00:33:21,600 --> 00:33:23,170
(HOME AGAIN BLUES PLAYING)
534
00:33:30,080 --> 00:33:32,003
Here it is.
535
00:33:34,280 --> 00:33:36,044
Not bad.
536
00:33:36,440 --> 00:33:39,284
It's okay. Ma put up the curtains.
537
00:33:40,960 --> 00:33:42,849
Can you play this?
538
00:33:42,920 --> 00:33:45,048
Not really.
539
00:33:45,120 --> 00:33:47,964
You need to find yourself a girl to serenade.
540
00:33:48,440 --> 00:33:50,329
Give you an incentive.
541
00:33:53,280 --> 00:33:55,851
Shut the door for a minute, Will.
542
00:34:01,680 --> 00:34:03,762
- Uncle Nucky.
-No lecture.
543
00:34:03,840 --> 00:34:05,968
Just a few things I want to say.
544
00:34:17,280 --> 00:34:20,045
Whatever occurred, it's over.
545
00:34:21,800 --> 00:34:26,761
But every now and then, you'll think about
the terrible thing that happened to a boy
546
00:34:26,840 --> 00:34:29,161
whose face you can't quite remember.
547
00:34:30,000 --> 00:34:32,048
I promise, you can live with it.
548
00:34:33,360 --> 00:34:34,885
Is that what you do?
549
00:34:36,240 --> 00:34:38,402
You're going to graduate.
550
00:34:38,480 --> 00:34:43,202
We'll get you into another school,
if that's what's necessary.
551
00:34:43,280 --> 00:34:45,282
It's not important now.
552
00:34:45,680 --> 00:34:48,843
You worry about what other people might say.
553
00:34:48,920 --> 00:34:51,764
You worry about someone you call a friend.
554
00:34:52,720 --> 00:34:55,007
None of that matters.
555
00:34:55,280 --> 00:34:58,762
The only thing you can count on is blood.
556
00:34:58,840 --> 00:35:02,970
The blood that's in your veins
and the blood that's in mine.
557
00:35:03,800 --> 00:35:08,601
The people who discount you,
they don't know who you are.
558
00:35:09,720 --> 00:35:12,200
The rage you feel, listen to me carefully,
559
00:35:13,600 --> 00:35:15,728
it's a gift.
560
00:35:16,040 --> 00:35:17,929
Use it.
561
00:35:18,360 --> 00:35:20,601
But don't let anyone see it.
562
00:35:22,200 --> 00:35:25,124
Know that I'm watching over you.
563
00:35:25,760 --> 00:35:28,206
Show me the person you intend to be.
564
00:35:36,920 --> 00:35:39,241
How much did you pay the District Attorney?
565
00:35:41,280 --> 00:35:44,204
One day we'll talk about all that.
566
00:35:44,280 --> 00:35:48,080
Right now, you just need to stick
to what we discussed
567
00:35:48,400 --> 00:35:50,721
-and not worry about the rest.
-(DOOR OPENS)
568
00:35:53,760 --> 00:35:55,728
I'm sorry.
569
00:35:55,840 --> 00:35:57,968
- You're Clayton?
-Yes, sir.
570
00:35:58,040 --> 00:35:59,246
You're Willie's father?
571
00:35:59,560 --> 00:36:01,324
No, his uncle.
572
00:36:01,560 --> 00:36:02,561
Oh.
573
00:36:03,400 --> 00:36:06,643
How do you... I'll come back later.
574
00:36:06,720 --> 00:36:08,688
- I was just...
-it's all right.
575
00:36:08,760 --> 00:36:11,001
I have to get back home.
576
00:36:12,080 --> 00:36:13,730
Remember what we talked about.
577
00:36:29,600 --> 00:36:31,887
It's good to meet you, Clayton.
578
00:36:35,360 --> 00:36:37,442
Where the hell have you been all day?
579
00:36:37,600 --> 00:36:39,648
Didn't feel like going to class.
580
00:36:39,720 --> 00:36:42,326
Christ, Will, everybody's talking about...
581
00:36:42,400 --> 00:36:44,323
What are we gonna do?
582
00:36:44,400 --> 00:36:46,289
It's taken care of.
583
00:36:47,120 --> 00:36:49,043
What does that mean?
584
00:36:49,120 --> 00:36:51,566
It's been taken care of.
585
00:36:51,640 --> 00:36:53,688
He's dead, Will. That's not just gonna go...
586
00:36:53,760 --> 00:36:55,762
Clayton, I have to study.
587
00:36:55,840 --> 00:36:57,410
What?
588
00:36:57,480 --> 00:37:01,724
There's a test in commerce tomorrow
and I have to study.
589
00:37:01,800 --> 00:37:04,804
So how about you leave me alone?
590
00:37:13,160 --> 00:37:14,730
-(MEN SHOUTING)
-WORKER: Let's see what you got, tough guy.
591
00:37:14,800 --> 00:37:15,801
Mueller!
592
00:37:16,720 --> 00:37:20,361
Out of the way. Move. Move.
What the fuck's going on here?
593
00:37:22,480 --> 00:37:25,484
A numerically disadvantaged situation.
594
00:37:25,560 --> 00:37:28,643
- A what?
-There's six carloads on the way.
595
00:37:28,720 --> 00:37:30,449
Just keep them behind that gate
until they get here.
596
00:37:30,560 --> 00:37:32,085
(WHISTLE BLOWS)
597
00:37:34,840 --> 00:37:36,365
Come on, let me at 'em!
598
00:37:37,600 --> 00:37:38,840
Here, take that!
599
00:37:38,920 --> 00:37:40,046
Hey!
600
00:37:40,120 --> 00:37:42,009
Ain't no need for any grief, fellas.
601
00:37:42,920 --> 00:37:44,524
It's all sewed up anyway.
602
00:37:45,120 --> 00:37:46,201
Go home.
603
00:37:46,280 --> 00:37:48,328
Have a nice dinner.
604
00:37:49,160 --> 00:37:51,288
Make some more money tomorrow, huh?
605
00:37:51,360 --> 00:37:53,124
We're waiting for the cops.
606
00:37:53,200 --> 00:37:55,521
- They ain't coming.
-WORKER: How do you know?
607
00:37:55,600 --> 00:37:57,204
I got a buddy on the force.
608
00:37:57,840 --> 00:37:59,046
And who are you?
609
00:37:59,120 --> 00:38:01,361
Who are we?
I'll show you who the fuck we are.
610
00:38:01,440 --> 00:38:02,441
(FRANK SPEAKING ITALIAN)
611
00:38:02,520 --> 00:38:03,521
Easy!
612
00:38:03,600 --> 00:38:05,602
- Don't tell me what to do.
-WORKER: That's big talk, little man!
613
00:38:05,720 --> 00:38:06,687
(SPEAKING ITALIAN)
614
00:38:06,760 --> 00:38:08,091
Use your head for once.
615
00:38:08,160 --> 00:38:09,810
Somebody put you in charge?
616
00:38:09,880 --> 00:38:11,609
That matters right now?
617
00:38:11,680 --> 00:38:13,284
It matters to me.
618
00:38:13,360 --> 00:38:15,328
-(WORKERS CLAMORING)
-WORKER: This is America!
619
00:38:15,400 --> 00:38:17,482
We need those extra men, or we need to leave.
620
00:38:17,560 --> 00:38:18,891
Shut the fuck up!
621
00:38:19,000 --> 00:38:23,562
I'll nail you in front of a cigar stand
with a war bonnet on your scalp.
622
00:38:23,640 --> 00:38:25,927
- Take this.
-AL: Hey! Hey!
623
00:38:26,400 --> 00:38:27,731
(SHOUTING)
624
00:38:29,160 --> 00:38:31,162
This is how it is.
625
00:38:31,240 --> 00:38:33,481
We're running Cicero.
626
00:38:33,560 --> 00:38:35,722
It's all done legal.
627
00:38:35,800 --> 00:38:39,122
Anybody don't like it, then step out here.
628
00:38:39,200 --> 00:38:41,771
WORKER: Come on. Come on, guys. Come on.
629
00:38:42,360 --> 00:38:44,044
Just one of you.
630
00:38:44,600 --> 00:38:48,366
Step out if you think you got
the fucking balls.
631
00:38:54,200 --> 00:38:55,964
- Get them dago sons of bitches!
-(MEN SHOUTING)
632
00:38:59,920 --> 00:39:00,921
(GRUNTING)
633
00:39:08,000 --> 00:39:09,001
(YELLING)
634
00:39:17,800 --> 00:39:19,325
(SCREAMING)
635
00:39:40,480 --> 00:39:41,845
Take that back to Chicago.
636
00:39:43,400 --> 00:39:45,050
(GROANS)
637
00:39:51,200 --> 00:39:53,168
WORKER: He's got a gun!
638
00:39:56,640 --> 00:39:58,324
(SHOUTING FADES)
639
00:40:28,960 --> 00:40:30,246
(GUNSHOT)
640
00:40:30,920 --> 00:40:32,206
(GUNSHOT)
641
00:40:38,120 --> 00:40:40,282
Frank!
642
00:40:53,720 --> 00:40:55,290
(GUNFIRE STOPS)
643
00:41:02,360 --> 00:41:03,566
Frank!
644
00:41:08,880 --> 00:41:10,370
(DOOR OPENS)
645
00:41:26,720 --> 00:41:29,690
I called you 10 times.
646
00:41:30,400 --> 00:41:32,402
I'm here.
647
00:41:33,840 --> 00:41:35,842
Did I do something wrong?
648
00:41:36,960 --> 00:41:38,724
Not to me.
649
00:41:44,600 --> 00:41:46,762
You were very cold when I found you.
650
00:41:49,040 --> 00:41:51,771
I must have just fallen asleep.
651
00:41:53,600 --> 00:41:55,602
How you feeling now?
652
00:41:55,920 --> 00:41:57,843
Better.
653
00:42:00,120 --> 00:42:01,690
Rough day?
654
00:42:02,920 --> 00:42:04,729
Or shouldn't I ask?
655
00:42:10,120 --> 00:42:12,851
What were you doing in the powder room?
656
00:42:14,520 --> 00:42:18,366
Cleaning this up for you.
Found it lying on the floor.
657
00:42:23,080 --> 00:42:24,320
That's... That's just...
658
00:42:24,440 --> 00:42:26,681
Yeah, I know what it is.
659
00:42:28,880 --> 00:42:30,291
Does that help you?
660
00:42:32,240 --> 00:42:33,924
Not anymore.
661
00:42:34,640 --> 00:42:36,802
How does that make you feel?
662
00:42:42,200 --> 00:42:44,168
Terrified.
663
00:42:50,160 --> 00:42:52,322
I must repulse you.
664
00:42:52,400 --> 00:42:55,449
No. I know about weakness.
665
00:42:56,680 --> 00:42:58,682
And I know about sin.
666
00:43:00,520 --> 00:43:03,171
You don't know about me.
667
00:43:08,720 --> 00:43:13,362
Then tell me,
if that would make any of this better.
668
00:43:18,680 --> 00:43:20,887
ROY,
669
00:43:27,680 --> 00:43:30,160
I have done the most awful things.
670
00:43:50,240 --> 00:43:51,526
(SPEAKING GERMAN)
671
00:43:58,320 --> 00:43:59,924
SELBY: That's a mouthful.
672
00:44:00,000 --> 00:44:01,445
We just say "department store."
673
00:44:01,560 --> 00:44:02,561
What is that?
674
00:44:03,320 --> 00:44:04,970
This is something we've been waiting for.
675
00:44:05,040 --> 00:44:08,408
- Now it's arrived.
-From far across the seas.
676
00:44:08,920 --> 00:44:10,604
(SPEAKING GERMAN)
677
00:44:12,240 --> 00:44:13,890
SELBY: Assistant manager.
678
00:44:13,960 --> 00:44:15,644
KNOX: Was that a good job?
679
00:44:15,720 --> 00:44:17,882
It was a position of respect.
680
00:44:17,960 --> 00:44:20,531
- Watch over the employees.
-Make sure nobody steals.
681
00:44:20,600 --> 00:44:22,887
There were many responsibilities.
682
00:44:22,960 --> 00:44:25,167
KNOX: And they all depended on loyalty,
didn't they?
683
00:44:25,240 --> 00:44:27,481
Loyalty and honesty.
684
00:44:27,600 --> 00:44:30,206
- You pride yourself on that.
-I strive.
685
00:44:30,280 --> 00:44:33,489
You strive. You strive.
686
00:44:33,560 --> 00:44:35,767
Did you even tell your wife?
687
00:44:35,840 --> 00:44:38,002
- Your sons?
-Or just leave with the money?
688
00:44:38,080 --> 00:44:40,367
SELBY: The money and mistress.
689
00:44:40,440 --> 00:44:42,522
KNOX: She worked
behind the lingerie counter.
690
00:44:42,600 --> 00:44:44,409
How long did that last?
691
00:44:45,560 --> 00:44:47,562
Not long.
692
00:44:47,640 --> 00:44:49,529
So much for happiness, huh, Ed?
693
00:44:52,560 --> 00:44:56,121
I am a legal resident of the United States.
694
00:44:56,200 --> 00:44:58,089
You are what I say you are.
695
00:44:58,160 --> 00:44:59,889
And I say you don't belong here.
696
00:45:00,160 --> 00:45:02,288
Then deport me.
697
00:45:02,720 --> 00:45:04,370
(SPEAKING GERMAN)
698
00:45:12,480 --> 00:45:14,721
I was Army Intelligence during the war.
699
00:45:14,800 --> 00:45:17,041
I thought the language was very beautiful.
700
00:45:20,800 --> 00:45:24,361
"A father rides with his son
through night and wind.
701
00:45:24,640 --> 00:45:27,246
"The child is terrified.
702
00:45:27,320 --> 00:45:29,448
"A demon in the woods.
703
00:45:29,520 --> 00:45:30,885
"The elf king."
704
00:45:32,640 --> 00:45:34,483
What does the father say, Ed?
705
00:45:34,640 --> 00:45:36,290
(SPEAKING GERMAN)
706
00:45:39,120 --> 00:45:41,009
"Only a wisp of fog."
707
00:45:41,840 --> 00:45:44,081
But the father is wrong,
and the elf king is real,
708
00:45:44,160 --> 00:45:47,687
and the son, what happens to the son,
Ed, in beautiful German?
709
00:45:48,000 --> 00:45:49,684
(SPEAKING GERMAN)
710
00:45:56,000 --> 00:45:58,287
"In his arms,
711
00:45:58,400 --> 00:46:00,368
"the child was dead."
712
00:46:07,680 --> 00:46:10,843
Your boys, Konrad and Lucas,
they're grown men now.
713
00:46:10,920 --> 00:46:12,888
Lucas has a son of his own.
714
00:46:12,960 --> 00:46:15,406
- What?
-They changed their last name.
715
00:46:15,480 --> 00:46:17,687
As if you didn't even exist.
716
00:46:17,760 --> 00:46:20,684
To escape the shame their father the thief,
717
00:46:21,120 --> 00:46:23,885
the liar, the traitor
718
00:46:24,120 --> 00:46:26,043
brought upon them.
719
00:46:26,760 --> 00:46:29,889
Six clays from now,
you'll be in the custody of the Hanover police.
720
00:46:29,960 --> 00:46:33,169
Then you and your boys
can get acquainted all over again.
721
00:46:33,360 --> 00:46:35,761
Think how glad they'll be to see you.
722
00:46:41,040 --> 00:46:43,441
What do you want from me?
723
00:46:43,720 --> 00:46:45,484
We want you to tell us something.
724
00:46:45,560 --> 00:46:48,484
What? What?
725
00:46:48,760 --> 00:46:50,762
I do not know.
726
00:46:52,280 --> 00:46:54,203
What do you want me to say?
727
00:46:54,280 --> 00:46:56,806
- You decide.
-You decide and you can go.
728
00:46:59,400 --> 00:47:01,084
I do not understand.
729
00:47:05,280 --> 00:47:07,169
It's very simple, Ed.
730
00:47:07,240 --> 00:47:11,006
You tell us one thing, one little thing,
and we're done for today.
731
00:47:11,080 --> 00:47:12,206
You have my word.
732
00:47:12,280 --> 00:47:14,647
Call it a demonstration of loyalty.
733
00:47:31,440 --> 00:47:33,681
Ralph Capone.
734
00:47:34,840 --> 00:47:36,285
Yes?
735
00:47:36,360 --> 00:47:39,011
At the train station.
736
00:47:40,320 --> 00:47:43,608
That was the man I gave the money to.
737
00:47:45,280 --> 00:47:46,611
Why?
738
00:47:56,040 --> 00:48:02,491
(SOBBING) Because that
is what Nucky told me to do.
739
00:48:13,000 --> 00:48:14,843
See how easy that was?
740
00:48:34,360 --> 00:48:40,129
Ed, we'll see you again soon.
741
00:49:19,640 --> 00:49:21,563
I get off a train,
742
00:49:23,640 --> 00:49:26,211
and right there,
743
00:49:26,320 --> 00:49:28,288
in a newspaper...
744
00:49:38,840 --> 00:49:41,764
What was wrong with Brooklyn, huh?
745
00:49:41,880 --> 00:49:44,486
We was all happy there.
746
00:49:44,560 --> 00:49:48,007
Al says, "Come out," and...
747
00:49:57,240 --> 00:50:00,005
He wants to speak to you personal.
748
00:50:06,600 --> 00:50:08,568
Go on.
749
00:50:34,600 --> 00:50:37,001
There's not much more to go on.
750
00:50:38,520 --> 00:50:43,367
Word is they were Chicago detectives,
a special squad.
751
00:50:43,440 --> 00:50:49,925
They say someone called and told them
the Cicero Police couldn't be trusted.
752
00:50:53,120 --> 00:50:55,726
- He never got his gun out.
-(SNIFFLES)
753
00:51:03,600 --> 00:51:09,607
Every fucking thing that crawls is gonna pay.
754
00:51:11,920 --> 00:51:13,365
(AL CRYING)
755
00:51:33,840 --> 00:51:35,171
(KISSES)
756
00:51:38,880 --> 00:51:40,086
(SOBBING)
757
00:52:02,040 --> 00:52:03,166
Clayton Davies?
758
00:52:12,480 --> 00:52:14,005
Clayton Davies?
759
00:52:15,120 --> 00:52:17,691
We're with the Philadelphia Police.
760
00:52:20,280 --> 00:52:21,930
(UKULELE PLAYING)
761
00:52:38,040 --> 00:52:39,371
(KNOCKING)
762
00:52:43,920 --> 00:52:45,251
(KNOCKING)
763
00:52:53,600 --> 00:52:55,568
You're not supposed to be up here.
764
00:52:56,440 --> 00:52:58,761
Then you better not let anyone see me.
765
00:53:06,440 --> 00:53:08,920
Do you know what happened?
766
00:53:10,440 --> 00:53:12,363
They arrested Clayton.
767
00:53:13,120 --> 00:53:14,963
What do you mean?
768
00:53:15,320 --> 00:53:17,687
The police came and they arrested him.
769
00:53:17,760 --> 00:53:19,728
They said he poisoned Henry.
770
00:53:24,200 --> 00:53:26,885
Why would somebody do something like that?
771
00:53:37,920 --> 00:53:39,331
(CRYING)
772
00:54:32,360 --> 00:54:34,522
The hell happened to you?
773
00:54:37,720 --> 00:54:39,529
What do you mean?
774
00:54:44,480 --> 00:54:46,084
You look like you slept on a bench.
775
00:54:47,400 --> 00:54:49,209
I spent the night with old friends.
776
00:54:49,280 --> 00:54:52,011
There was much drinking. Too much.
777
00:54:52,080 --> 00:54:54,321
And the night became morning.
778
00:54:54,400 --> 00:54:56,289
If you're going to disappear
for an entire day...
779
00:54:56,360 --> 00:54:57,964
It will not happen again.
780
00:54:58,040 --> 00:55:00,805
I shouldn't have to worry about that.
You understand?
781
00:55:03,640 --> 00:55:05,369
That's all I'm saying.
782
00:55:05,440 --> 00:55:08,762
It's a responsibility that you asked for.
783
00:55:15,560 --> 00:55:18,404
- Have you eaten?
-I am not hungry.
784
00:55:20,240 --> 00:55:21,571
Suit yourself.
785
00:55:27,320 --> 00:55:28,845
Hold on.
786
00:55:32,120 --> 00:55:34,009
Come over here.
787
00:55:54,920 --> 00:55:56,604
Well?
788
00:55:57,720 --> 00:56:00,371
Here's something else
I'd rather not worry about.
789
00:56:04,440 --> 00:56:06,044
(ROMANCE PLAYING)
790
00:57:26,640 --> 00:57:29,120
(SONGS MY MOTHER TAUGHT ME PLAYING)
54541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.