Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,611 --> 00:00:13,311
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,347 --> 00:00:15,280
with Ronny Howard.
3
00:00:15,315 --> 00:00:18,116
Also starring Don Knotts.
4
00:00:54,871 --> 00:00:57,806
Golly, that must be some book.
5
00:00:57,841 --> 00:01:00,876
First time I ever saw a fellow
get all wore out just readin'.
6
00:01:00,911 --> 00:01:02,878
This is a humdinger,
you know that?
7
00:01:02,913 --> 00:01:03,879
The Art of Judo.
8
00:01:03,914 --> 00:01:05,480
It ought to be required readin'
9
00:01:05,516 --> 00:01:06,948
for every law
enforcement officer.
10
00:01:06,984 --> 00:01:07,949
Is that right?
11
00:01:07,985 --> 00:01:09,150
Yeah.
12
00:01:09,185 --> 00:01:11,019
Just listen to this:
13
00:01:11,054 --> 00:01:14,055
"The practice of
Judo is not limited
14
00:01:14,090 --> 00:01:15,824
"to seeking physical perfection.
15
00:01:15,859 --> 00:01:18,259
"Through hard practice of Judo,
16
00:01:18,295 --> 00:01:23,164
one will be able to cultivate
courage to endure hardship."
17
00:01:23,200 --> 00:01:24,277
I'll be dogged.
18
00:01:24,301 --> 00:01:25,979
Yeah. Professor
Matsumato wrote that.
19
00:01:26,003 --> 00:01:28,030
He don't come from
around here, does he?
20
00:01:28,054 --> 00:01:30,205
No, Andy. He's
from the old country.
21
00:01:30,240 --> 00:01:32,474
Now, just for an example.
22
00:01:32,509 --> 00:01:33,742
What would you do
23
00:01:33,777 --> 00:01:36,311
if you was tryin' to arrest
a desperate criminal
24
00:01:36,347 --> 00:01:37,924
and he was comin'
at you with a knife
25
00:01:37,948 --> 00:01:39,125
but you was unarmed...
What would you do?
26
00:01:39,149 --> 00:01:40,431
Uh...
27
00:01:41,468 --> 00:01:42,667
Run?
28
00:01:44,537 --> 00:01:46,804
You'd use the Komashido Gatami.
29
00:01:46,840 --> 00:01:48,006
The how?
30
00:01:48,041 --> 00:01:50,442
That means counter the attack.
31
00:01:50,477 --> 00:01:51,443
Oh.
32
00:01:51,478 --> 00:01:52,444
Here, I'll show you.
33
00:01:52,479 --> 00:01:53,479
Come on, I'll show you.
34
00:01:53,514 --> 00:01:54,479
Huh? Yeah.
35
00:01:54,515 --> 00:01:56,014
Now, see that
knife? That's a knife.
36
00:01:56,049 --> 00:01:57,560
That's a r... Oh,
that's a knife.
37
00:01:57,584 --> 00:01:58,750
Yeah. Hold it like that.
38
00:01:58,785 --> 00:01:59,751
Like that? Yeah.
39
00:01:59,786 --> 00:02:00,752
Now you come at me
40
00:02:00,787 --> 00:02:01,486
like you was gonna
attack me, see.
41
00:02:01,522 --> 00:02:02,287
With the knife, that's right.
42
00:02:02,322 --> 00:02:03,288
Come at you?
43
00:02:03,323 --> 00:02:04,289
Yeah, come right at me.
44
00:02:04,324 --> 00:02:05,435
Right at you?
45
00:02:05,459 --> 00:02:06,891
Yeah, real fast. Come on.
46
00:02:06,926 --> 00:02:07,892
What if I hurt you?
47
00:02:07,927 --> 00:02:08,893
No, you won't hurt me.
48
00:02:08,928 --> 00:02:10,140
Right at you? Let's go.
49
00:02:10,164 --> 00:02:11,164
Halt!
50
00:02:13,367 --> 00:02:15,167
Just a second, wait a minute.
51
00:02:21,107 --> 00:02:23,085
You gonna to do all that to me?
52
00:02:23,109 --> 00:02:24,509
No, no, I'll take
it easy on you.
53
00:02:24,545 --> 00:02:25,710
I'll take it easy.
54
00:02:25,745 --> 00:02:26,678
O... Okay. Come on.
55
00:02:26,713 --> 00:02:27,546
Okay. Come at me.
56
00:02:27,581 --> 00:02:28,625
Right at you?
57
00:02:28,649 --> 00:02:30,293
Yeah. Ready? Okay, ready.
58
00:02:30,317 --> 00:02:31,317
Ha! One, two...
59
00:02:32,852 --> 00:02:35,487
Andy, um, you wanna
let loose... let go...
60
00:02:35,522 --> 00:02:36,188
Well... is... is that
all there is to it?
61
00:02:36,223 --> 00:02:37,889
No, you did something wrong.
62
00:02:37,924 --> 00:02:39,324
Well, I still got the knife.
63
00:02:39,359 --> 00:02:41,237
I know, but you did
something wrong. Let me loose.
64
00:02:41,261 --> 00:02:43,828
You... you didn't
do it right, Andy.
65
00:02:43,863 --> 00:02:44,974
Oh, well, I'm sorry.
66
00:02:44,998 --> 00:02:46,130
That's all right.
67
00:02:46,166 --> 00:02:48,400
Wait a minute, I'm
gonna try the other way.
68
00:02:48,435 --> 00:02:49,401
Okay.
69
00:02:49,436 --> 00:02:50,569
This is the Komashido.
70
00:02:50,604 --> 00:02:51,570
Yeah?
71
00:02:51,605 --> 00:02:52,737
The Komashido method.
72
00:02:52,772 --> 00:02:53,738
Komashido?
73
00:02:53,773 --> 00:02:54,784
Yeah, now, do
this in slow motion.
74
00:02:54,808 --> 00:02:55,773
Yeah. This way again?
75
00:02:55,809 --> 00:02:56,774
No. Come at me this way.
76
00:02:56,810 --> 00:02:57,409
Down?
77
00:02:57,444 --> 00:02:58,410
Yeah, get her up there.
78
00:02:58,445 --> 00:02:59,411
Okay. Slow motion.
79
00:02:59,446 --> 00:03:00,412
Slow? I'll show
you step by step.
80
00:03:00,447 --> 00:03:01,413
Okay.
81
00:03:01,448 --> 00:03:02,347
Now, ready? Ready.
82
00:03:02,382 --> 00:03:03,702
Come on. Okay.
83
00:03:04,451 --> 00:03:06,051
Look at that. Huh!
84
00:03:06,086 --> 00:03:07,052
See that? Yeah.
85
00:03:07,087 --> 00:03:08,020
You can't do anything.
86
00:03:08,055 --> 00:03:09,055
Now I just do this.
87
00:03:09,089 --> 00:03:10,255
Yeah?
88
00:03:10,290 --> 00:03:11,300
Now, doesn't matter
how strong you are
89
00:03:11,324 --> 00:03:12,390
because it's leverage.
90
00:03:12,426 --> 00:03:13,992
See that? I just
force you right down.
91
00:03:14,028 --> 00:03:15,761
Yeah. I'll be dogged. See that?
92
00:03:15,796 --> 00:03:16,762
Uh-huh. Now, let's try it.
93
00:03:16,797 --> 00:03:17,763
Okay. Really fast.
94
00:03:17,798 --> 00:03:18,764
Fast?
95
00:03:18,799 --> 00:03:19,748
Really try to get me.
96
00:03:19,783 --> 00:03:21,232
Really fast. Y-you ready?
97
00:03:21,268 --> 00:03:22,234
Yeah.
98
00:03:22,269 --> 00:03:23,235
Hi, hip, heh.
99
00:03:23,270 --> 00:03:24,135
Come on.
100
00:03:24,171 --> 00:03:25,615
All right. Hip, ha! Hee!
101
00:03:25,639 --> 00:03:26,971
Now I just force you...
102
00:03:27,006 --> 00:03:28,123
like that.
103
00:03:29,259 --> 00:03:30,224
Andy? Huh?
104
00:03:30,260 --> 00:03:31,337
Andy, you want to let me up?
105
00:03:31,361 --> 00:03:32,327
Huh?
106
00:03:32,362 --> 00:03:33,406
Want to just let me up?
107
00:03:33,430 --> 00:03:34,462
Is that all you gonna do?
108
00:03:34,498 --> 00:03:36,075
Well, no, you did
something wrong.
109
00:03:36,099 --> 00:03:37,265
Uh... oh.
110
00:03:37,300 --> 00:03:38,561
You did something wrong.
111
00:03:38,585 --> 00:03:39,962
I don't know what it was.
112
00:03:39,986 --> 00:03:41,853
Oh, golly, I'm sorry.
113
00:03:41,889 --> 00:03:42,889
That's all right.
114
00:03:47,761 --> 00:03:50,061
Hello, Sheriff's Office.
115
00:03:50,096 --> 00:03:51,496
What?
116
00:03:51,532 --> 00:03:53,331
Again?
117
00:03:53,366 --> 00:03:56,134
All right, we'll be right over.
118
00:03:56,169 --> 00:03:57,869
I see what you did wrong now.
119
00:03:57,905 --> 00:04:00,238
You was holdin' the
knife in the wrong hand.
120
00:04:00,273 --> 00:04:01,239
Oh, I'm sorry.
121
00:04:01,274 --> 00:04:02,952
I'll try to be more considerate
122
00:04:02,976 --> 00:04:04,253
next time I attack you.
123
00:04:04,277 --> 00:04:05,321
Better check in there
124
00:04:05,345 --> 00:04:06,423
and see if they got any defense
125
00:04:06,447 --> 00:04:08,057
against an attack
by flyin' plates.
126
00:04:08,081 --> 00:04:09,280
Flyin' plates?
127
00:04:09,316 --> 00:04:10,326
Yeah, the Boones.
128
00:04:10,350 --> 00:04:11,583
Are they at it again?
129
00:04:11,618 --> 00:04:14,152
Yeah, just had a call
from a next-door neighbor.
130
00:04:14,187 --> 00:04:15,932
Sounds like a wild
and woolly one.
131
00:04:15,956 --> 00:04:17,823
Them two beat
everything, don't they?
132
00:04:17,858 --> 00:04:19,157
Ever since they moved to town
133
00:04:19,192 --> 00:04:20,391
they been at each other.
134
00:04:20,427 --> 00:04:21,526
Yeah.
135
00:04:21,562 --> 00:04:22,510
Maybe you better
take your book along.
136
00:04:22,546 --> 00:04:23,729
Huh?
137
00:04:23,764 --> 00:04:26,064
Well, maybe you can
practice on Miss Boone.
138
00:04:26,100 --> 00:04:27,180
Oh.
139
00:04:39,096 --> 00:04:41,007
Hurry in there, Sheriff,
before they kill one another.
140
00:04:41,031 --> 00:04:42,208
It'll be a good
thing if they would.
141
00:04:42,232 --> 00:04:44,110
Then maybe we'd get a
little peace around here.
142
00:04:44,134 --> 00:04:46,345
Can't you do something
about it, Sheriff?
143
00:04:46,369 --> 00:04:48,247
Maybe you all better
just go on home.
144
00:04:48,271 --> 00:04:49,448
We'll take care of it.
145
00:04:49,472 --> 00:04:51,339
Yeah, yeah, get back, everybody.
146
00:04:51,374 --> 00:04:52,840
We're going in now.
147
00:04:52,876 --> 00:04:57,395
After that garbage. you call..!
148
00:04:57,430 --> 00:04:59,063
Open up in there!
149
00:04:59,099 --> 00:05:00,743
Open up in the name of the law!
150
00:05:02,168 --> 00:05:03,835
Open up, I said!
151
00:05:03,871 --> 00:05:05,348
This is Deputy Barney Fife!
152
00:05:06,607 --> 00:05:07,851
Fred, Jennie?
153
00:05:07,875 --> 00:05:09,151
You ain't got a chance.
154
00:05:09,175 --> 00:05:10,453
The place is surrounded.
155
00:05:10,477 --> 00:05:11,488
Now open this door!
156
00:05:11,512 --> 00:05:12,689
You fat-mouthed...
157
00:05:12,713 --> 00:05:15,446
Barney, why don't
we just open it?
158
00:05:20,086 --> 00:05:22,487
Now you really got us riled.
159
00:05:22,523 --> 00:05:24,088
You almost hit the Sheriff.
160
00:05:24,124 --> 00:05:25,707
Go get 'em, Sheriff.
161
00:05:28,995 --> 00:05:32,530
Stop, stop, stop, stop,
stop it, stop it, right now!
162
00:05:32,566 --> 00:05:33,531
Why, hello, Andy.
163
00:05:33,567 --> 00:05:34,532
How are you?
164
00:05:34,568 --> 00:05:35,533
Hi, Andy. Glad to see you.
165
00:05:35,569 --> 00:05:36,813
Fred, you and Jennie know
166
00:05:36,837 --> 00:05:38,280
you're disturbin'
the peace again.
167
00:05:38,304 --> 00:05:40,282
Well, we're just havin'
a little friendly argument.
168
00:05:40,306 --> 00:05:41,417
Well, I want you to stop it.
169
00:05:41,441 --> 00:05:42,652
I want you to quit it right now.
170
00:05:42,676 --> 00:05:45,443
Well, I'll quit it when she
quits her everlastin' naggin'.
171
00:05:45,479 --> 00:05:46,589
Naggin'?
172
00:05:46,613 --> 00:05:47,579
Yeah, naggin'. Nag, nag, nag.
173
00:05:47,614 --> 00:05:49,124
How'd you like a big fat lip?
174
00:05:49,148 --> 00:05:50,114
I'd like it fine.
175
00:05:50,149 --> 00:05:51,583
It'd match your big fat mouth.
176
00:05:51,618 --> 00:05:53,062
You shut up, you
big old buzzard, you!
177
00:05:53,086 --> 00:05:54,419
Don't tell me to shut up,
178
00:05:54,454 --> 00:05:55,420
you old crow.
179
00:05:55,455 --> 00:05:56,455
Crow, crow!
180
00:05:58,458 --> 00:06:00,425
Stop it!
181
00:06:00,460 --> 00:06:02,137
Now, Jennie, put that cup down.
182
00:06:02,161 --> 00:06:04,829
Put it down right now!
183
00:06:07,901 --> 00:06:09,333
I didn't mean there.
184
00:06:09,369 --> 00:06:11,269
All right, Sheriff,
what do you say?
185
00:06:11,304 --> 00:06:12,304
Do we pull 'em in?
186
00:06:12,338 --> 00:06:13,750
Don't think I ain't tempted.
187
00:06:13,774 --> 00:06:16,474
And don't think I ain't got
the grounds to do it, too.
188
00:06:16,510 --> 00:06:17,620
Now, Fred, you and Jennie,
189
00:06:17,644 --> 00:06:19,321
this is the last time
I'm warnin' you.
190
00:06:19,345 --> 00:06:20,690
Now, the next time I'm
gonna have to pull you in,
191
00:06:20,714 --> 00:06:22,224
so there better
not be a next time.
192
00:06:22,248 --> 00:06:23,948
Now, do you hear me?
193
00:06:23,983 --> 00:06:25,950
Well, sorry to cause
you all this trouble, Andy.
194
00:06:25,985 --> 00:06:27,129
I'm sorry, Andy.
195
00:06:27,153 --> 00:06:29,331
Oh, I hope I didn't hurt
your foot none, Barney.
196
00:06:29,355 --> 00:06:30,388
Oh, well, no.
197
00:06:30,424 --> 00:06:31,734
It'll be all right in
a couple of weeks.
198
00:06:31,758 --> 00:06:32,724
Well, now, I want both of you
199
00:06:32,759 --> 00:06:35,827
to straighten up and
act like somebody.
200
00:06:35,862 --> 00:06:37,707
We gotta get some fishin'
in, one of these days, Andy.
201
00:06:37,731 --> 00:06:38,908
Yeah, I reckon we have.
202
00:06:38,932 --> 00:06:40,075
I've been busy lately.
203
00:06:40,099 --> 00:06:41,744
But we'll get up
a trip pretty soon.
204
00:06:41,768 --> 00:06:42,845
Come back again, Andy.
205
00:06:42,869 --> 00:06:43,835
How's Aunt Bee?
206
00:06:43,870 --> 00:06:45,703
Oh, she, she's doing fine.
207
00:06:45,739 --> 00:06:46,749
Good.
208
00:06:46,773 --> 00:06:47,739
We'll see ya.
209
00:06:47,774 --> 00:06:48,973
All right.
210
00:06:49,008 --> 00:06:50,185
See what your big mouth did?
211
00:06:50,209 --> 00:06:52,021
My big mouth, you big baboon?
212
00:06:52,045 --> 00:06:53,177
Fred!
213
00:06:53,212 --> 00:06:54,278
You and Jennie.
214
00:06:54,314 --> 00:06:56,898
I mean it.
215
00:07:04,207 --> 00:07:05,173
Get in here, you two!
216
00:07:05,208 --> 00:07:07,808
Come on! Get right in here, now!
217
00:07:07,844 --> 00:07:10,589
Oh, for heaven's sakes,
what is it this time?
218
00:07:10,613 --> 00:07:12,491
Well, that warning
you give 'em last night
219
00:07:12,515 --> 00:07:13,481
didn't do any good.
220
00:07:13,516 --> 00:07:15,194
First thing this mornin'
they's at it again.
221
00:07:15,218 --> 00:07:17,318
I was out on patrol
and heard the racket.
222
00:07:17,354 --> 00:07:18,364
You're the limit, you two.
223
00:07:18,388 --> 00:07:20,199
Don't you even
stop for breakfast?
224
00:07:20,223 --> 00:07:22,068
What am I gonna do with you?
225
00:07:22,092 --> 00:07:23,870
What am I gonna do with you?
226
00:07:23,894 --> 00:07:26,160
If she would just keep
her big mouth shut...
227
00:07:26,196 --> 00:07:27,161
Quiet! All she does is...
228
00:07:27,197 --> 00:07:28,229
Quiet!
229
00:07:28,265 --> 00:07:29,375
Throw the book at 'em.
230
00:07:29,399 --> 00:07:30,564
Wouldn't do any good.
231
00:07:30,600 --> 00:07:32,879
Jennie'd just pick it up
and throw it back at Fred.
232
00:07:32,903 --> 00:07:34,869
If I was you, I'd lock 'em up
233
00:07:34,905 --> 00:07:36,137
and throw away the key.
234
00:07:36,172 --> 00:07:37,917
Well, that wouldn't
do any good, either,
235
00:07:37,941 --> 00:07:39,618
because just as
soon as they'd get out,
236
00:07:39,642 --> 00:07:41,309
they'd start it all over again.
237
00:07:41,344 --> 00:07:42,944
Fred, you and Jennie, I declare,
238
00:07:42,979 --> 00:07:45,024
you're just as
guilty as all get out.
239
00:07:45,048 --> 00:07:46,825
I just don't know
what in the world
240
00:07:46,849 --> 00:07:47,815
to do with you.
241
00:07:47,850 --> 00:07:49,183
Ever since you moved down here,
242
00:07:49,219 --> 00:07:51,163
you get along with
everybody else fine.
243
00:07:51,187 --> 00:07:52,287
You're nice folks.
244
00:07:52,322 --> 00:07:54,033
Now, how come you can't
get along with one another?
245
00:07:54,057 --> 00:07:55,334
Well, I'll tell you, Sheriff. Sheriff,
did you ever try to get along
246
00:07:55,358 --> 00:07:56,502
He's the meanest...
with a rattlesnake?
247
00:07:56,526 --> 00:07:58,960
Now, hold it, hold it, hold it.
248
00:07:58,995 --> 00:08:01,529
Now, I am bound to find
out what starts these fights
249
00:08:01,564 --> 00:08:03,564
and then maybe we
can work from there.
250
00:08:03,599 --> 00:08:05,900
Now, what was it started
the row this mornin'?
251
00:08:05,936 --> 00:08:07,568
I was at breakfast.
252
00:08:07,603 --> 00:08:09,448
Ha! If you could call
it that. Breakfast?
253
00:08:09,472 --> 00:08:11,639
He throwed his plate
of food on the floor.
254
00:08:11,674 --> 00:08:12,873
Food?
255
00:08:12,909 --> 00:08:14,987
Ha! That slop
wasn't fit for the hogs.
256
00:08:15,011 --> 00:08:16,311
Oh, it was fit for hogs.
257
00:08:16,346 --> 00:08:17,745
That's why I give it to you.
258
00:08:17,780 --> 00:08:19,258
There, you see
what I mean, Sheriff?
259
00:08:19,282 --> 00:08:20,559
Hold it!
260
00:08:20,583 --> 00:08:21,860
She keeps giving
me that needling.
261
00:08:21,884 --> 00:08:23,529
Wait a minute. Fred, Fred...
262
00:08:23,553 --> 00:08:25,153
you and Jennie...
263
00:08:25,188 --> 00:08:26,999
Now what was the
first thing you said
264
00:08:27,023 --> 00:08:28,867
this mornin' at the
breakfast table?
265
00:08:28,891 --> 00:08:30,358
First thing?
266
00:08:30,393 --> 00:08:31,404
That's right.
267
00:08:31,428 --> 00:08:33,272
First thing I say every mornin'.
268
00:08:33,296 --> 00:08:34,573
What's that?
269
00:08:34,597 --> 00:08:35,607
Yecch.
270
00:08:35,631 --> 00:08:38,433
Uh-huh.
271
00:08:40,503 --> 00:08:43,371
What are you gonna do, Andy?
272
00:08:43,406 --> 00:08:45,573
Well, I believe
273
00:08:45,608 --> 00:08:47,786
we'll just try a little
experiment here.
274
00:08:47,810 --> 00:08:50,078
Fred, I want you to
set down right there.
275
00:08:50,113 --> 00:08:53,547
And, Jennie, you
set down right there.
276
00:08:53,583 --> 00:08:54,660
Do I have to sit?
277
00:08:54,684 --> 00:08:56,951
Yes, you have to set right down.
278
00:08:56,987 --> 00:08:58,519
Now, now, now, this is you two
279
00:08:58,554 --> 00:09:00,888
over at your house
at the breakfast table.
280
00:09:00,923 --> 00:09:02,823
Now, Fred, I want you
281
00:09:02,859 --> 00:09:04,492
to say something nice to Jennie.
282
00:09:04,527 --> 00:09:05,893
What?
283
00:09:05,928 --> 00:09:07,073
Yeah, say something
nice to Jennie.
284
00:09:07,097 --> 00:09:08,097
To her?
285
00:09:08,131 --> 00:09:09,131
That's right.
286
00:09:09,165 --> 00:09:10,131
I'd rather eat the slop.
287
00:09:10,166 --> 00:09:12,266
Fred, say something
nice to Jennie
288
00:09:12,302 --> 00:09:15,636
or get locked up
in one of them cells.
289
00:09:15,671 --> 00:09:17,405
Well, uh...
290
00:09:17,440 --> 00:09:18,473
Uh...
291
00:09:18,508 --> 00:09:20,541
This ain't gonna work, Andy.
292
00:09:20,576 --> 00:09:22,610
He can't even
think of one thing.
293
00:09:22,645 --> 00:09:24,256
Well, now all new
things come hard,
294
00:09:24,280 --> 00:09:26,192
but I'm sure Fred
can work up to it.
295
00:09:26,216 --> 00:09:27,515
Let's see.
296
00:09:27,550 --> 00:09:29,390
How about a nice "Good mornin'"
297
00:09:29,419 --> 00:09:30,784
just for a starter?
298
00:09:30,820 --> 00:09:32,564
Oh, Sheriff, that's
crazy kind of...
299
00:09:32,588 --> 00:09:33,621
Fred.
300
00:09:35,392 --> 00:09:36,435
Mornin'!
301
00:09:36,459 --> 00:09:39,560
No. Not "mornin'!"
302
00:09:39,595 --> 00:09:43,764
Nice and polite,
like "Good mornin'."
303
00:09:43,799 --> 00:09:46,000
Now, Fred, say it
or get locked up.
304
00:09:47,203 --> 00:09:49,437
M... mornin'.
305
00:09:49,472 --> 00:09:52,240
Now, now you, Jennie.
306
00:09:52,275 --> 00:09:53,874
Jennie?
307
00:09:53,910 --> 00:09:54,842
Mornin'.
308
00:09:54,877 --> 00:09:55,877
Uh-huh.
309
00:09:55,912 --> 00:09:57,811
Now, "Good mornin', dear."
310
00:09:57,847 --> 00:09:59,213
"Dear"?
311
00:09:59,249 --> 00:10:00,214
"Dear."
312
00:10:00,250 --> 00:10:01,615
I'd rather die.
313
00:10:01,651 --> 00:10:03,462
Come on, Jennie, you can do it.
314
00:10:03,486 --> 00:10:05,486
"Mornin', dear."
315
00:10:05,522 --> 00:10:07,721
How come you give
me the real hard ones?
316
00:10:07,757 --> 00:10:09,368
Because you're a lady.
317
00:10:09,392 --> 00:10:11,526
Now, come on, give it a try.
318
00:10:11,561 --> 00:10:13,027
"Mornin'..."
319
00:10:14,597 --> 00:10:16,064
Mornin'...
320
00:10:16,099 --> 00:10:17,898
"Dear."
321
00:10:17,934 --> 00:10:19,067
Dear.
322
00:10:19,102 --> 00:10:21,569
Now you again, Fred.
323
00:10:21,604 --> 00:10:22,803
"Mornin', honey."
324
00:10:22,838 --> 00:10:24,004
Honey?
325
00:10:24,040 --> 00:10:25,184
Honey. Oh, Sheriff...
326
00:10:25,208 --> 00:10:26,474
"Honey."
327
00:10:26,509 --> 00:10:29,110
Sheriff, a man's just
made out of flesh and blood,
328
00:10:29,145 --> 00:10:30,111
you know?
329
00:10:30,146 --> 00:10:31,845
Come on, Fred.
330
00:10:31,881 --> 00:10:33,381
"Good mornin', honey."
331
00:10:33,416 --> 00:10:35,950
Andy, you think it'd help if
I held this up to his head?
332
00:10:35,985 --> 00:10:37,363
I think that might
make him say it.
333
00:10:37,387 --> 00:10:39,053
Come on, Fred.
334
00:10:39,089 --> 00:10:43,391
That's it. "Mornin', honey."
335
00:10:43,426 --> 00:10:44,892
Mornin', honey!
336
00:10:44,927 --> 00:10:48,062
Now, that wasn't so bad, was it?
337
00:10:48,098 --> 00:10:49,697
It wasn't so good, neither.
338
00:10:49,732 --> 00:10:52,700
I'd rather be called "skunk
face" than "honey" like that.
339
00:10:52,735 --> 00:10:55,069
It ain't gonna work, Andy,
It just ain't gonna work.
340
00:10:55,105 --> 00:10:57,405
Now, that wasn't
half bad for a starter.
341
00:10:57,440 --> 00:10:59,707
Now, we'll do this every
mornin' for 15 minutes
342
00:10:59,742 --> 00:11:00,874
till you get the habit.
343
00:11:00,910 --> 00:11:02,088
Do what? Do what?
344
00:11:02,112 --> 00:11:04,178
That's right, you're
both on probation
345
00:11:04,214 --> 00:11:05,179
a-and you better show up.
346
00:11:05,215 --> 00:11:06,225
Oh, but Sheriff...
347
00:11:06,249 --> 00:11:07,381
Because if you don't,
348
00:11:07,417 --> 00:11:08,927
I'm going to have to come
and get you and lock you up.
349
00:11:08,951 --> 00:11:10,218
Do this every mornin'?
350
00:11:10,253 --> 00:11:11,253
That's right.
351
00:11:11,287 --> 00:11:12,331
Sheriff, what... this...
352
00:11:12,355 --> 00:11:13,632
And now you've
got the words out,
353
00:11:13,656 --> 00:11:15,801
let's work on getting them
out with the right expression.
354
00:11:15,825 --> 00:11:18,359
Now, Jennie, it's not, it's not
355
00:11:18,394 --> 00:11:19,671
"Mornin', dear."
356
00:11:19,695 --> 00:11:22,130
It's...: "Mornin', dear."
357
00:11:22,165 --> 00:11:24,632
Fred, it's...: "Mornin', honey."
358
00:11:24,667 --> 00:11:27,001
Now, let's everybody together.
359
00:11:27,036 --> 00:11:29,069
Mornin', dear.
360
00:11:29,105 --> 00:11:30,638
Mornin', honey.
361
00:11:30,673 --> 00:11:32,406
Mornin', dear.
362
00:11:32,442 --> 00:11:34,208
Mornin', honey.
363
00:11:34,244 --> 00:11:35,743
Mornin', dear...
364
00:11:37,013 --> 00:11:38,379
Andy, that was brilliant.
365
00:11:38,414 --> 00:11:40,248
Just plain brilliant.
366
00:11:40,283 --> 00:11:41,815
Yeah, it is, ain't it?
367
00:11:41,851 --> 00:11:43,417
Well, it certainly is.
368
00:11:43,453 --> 00:11:45,753
That's what most
things are... habit.
369
00:11:45,788 --> 00:11:47,833
And if you can get
folks into the habit
370
00:11:47,857 --> 00:11:49,768
of getting along
instead of fighting,
371
00:11:49,792 --> 00:11:51,125
they will.
372
00:11:51,161 --> 00:11:52,838
Get along, I mean, that is.
373
00:11:52,862 --> 00:11:55,163
Well, yeah, th-that's
the way I had it figured.
374
00:11:55,198 --> 00:11:56,497
I says to myself, I says,
375
00:11:56,533 --> 00:11:57,798
I'll get 'em in the habit
376
00:11:57,833 --> 00:11:58,799
and then...
377
00:11:58,834 --> 00:11:59,800
No, we ain't.
378
00:11:59,835 --> 00:12:00,801
We are, too.
379
00:12:00,836 --> 00:12:02,570
It's my house and I don't wanna.
380
00:12:02,605 --> 00:12:04,138
I'm the company so you gotta.
381
00:12:04,174 --> 00:12:05,339
No, I ain't.
382
00:12:05,375 --> 00:12:06,940
Yes, you do.
383
00:12:06,976 --> 00:12:10,010
Opie, you and Billy
stop that right now.
384
00:12:10,046 --> 00:12:12,813
Just stop that,
stop that right now.
385
00:12:12,848 --> 00:12:15,550
Now, Opie, every time
Billy comes over here,
386
00:12:15,585 --> 00:12:18,152
you all wind up rollin'
around on the floor
387
00:12:18,188 --> 00:12:19,698
and rearrangin' the furniture.
388
00:12:19,722 --> 00:12:21,300
Now, how come
you can't play nice?
389
00:12:21,324 --> 00:12:23,185
'Cause he's as
stubborn as a mule.
390
00:12:23,209 --> 00:12:24,491
I am not, you are!
391
00:12:24,527 --> 00:12:25,493
I am not, you are.
392
00:12:25,528 --> 00:12:26,694
You both are.
393
00:12:26,729 --> 00:12:28,607
Now, I'm tired of this
howlin' and yowlin'
394
00:12:28,631 --> 00:12:30,108
every time you all get together.
395
00:12:30,132 --> 00:12:31,243
Now, if you can't play nice,
396
00:12:31,267 --> 00:12:32,511
maybe I better just tell Billy
397
00:12:32,535 --> 00:12:33,501
he's not to come here anymore.
398
00:12:33,536 --> 00:12:34,502
Andy?
399
00:12:34,537 --> 00:12:35,503
Ma'am?
400
00:12:35,538 --> 00:12:37,288
You're not being brilliant.
401
00:12:37,323 --> 00:12:38,255
Huh?
402
00:12:38,291 --> 00:12:39,991
Habit, remember?
403
00:12:40,026 --> 00:12:42,960
Oh, yeah, yeah, yeah.
404
00:12:42,996 --> 00:12:44,129
Uh...
405
00:12:44,164 --> 00:12:45,296
Young 'uns?
406
00:12:45,332 --> 00:12:47,499
I tell you what I'm
gonna do with you.
407
00:12:47,534 --> 00:12:50,235
Now, every time you
all play nice together,
408
00:12:50,270 --> 00:12:52,303
no howlin' and no yowlin'
409
00:12:52,339 --> 00:12:54,305
and no movin' the
furniture around,
410
00:12:54,341 --> 00:12:57,842
I'm gonna give each one
of you a shiny new nickel.
411
00:12:57,877 --> 00:12:59,054
Now, how does that set with you?
412
00:12:59,078 --> 00:13:00,678
A nickel, Paw,
413
00:13:00,713 --> 00:13:01,662
a whole nickel?
414
00:13:01,697 --> 00:13:03,398
Just for playin' nice?
415
00:13:03,433 --> 00:13:06,617
Boy, for that much money
I'd play nice with a polecat.
416
00:13:06,653 --> 00:13:08,086
Yeah, me, too.
417
00:13:08,121 --> 00:13:10,121
All right, let's
give it a try, then.
418
00:13:13,026 --> 00:13:14,837
What do you want to play, Opie?
419
00:13:14,861 --> 00:13:16,594
Anything you
want to play, Billy.
420
00:13:20,100 --> 00:13:21,644
Well, you did it
again, didn't you?
421
00:13:21,668 --> 00:13:23,268
Oh, now, Aunt Bee.
422
00:13:23,303 --> 00:13:24,547
Well, you did.
423
00:13:24,571 --> 00:13:26,504
Well, the way I figure it
424
00:13:26,540 --> 00:13:28,806
is-is they'll do it
for the nickel, see,
425
00:13:28,841 --> 00:13:30,808
and then they'll get used to it
426
00:13:30,843 --> 00:13:31,809
and, uh...
427
00:13:31,844 --> 00:13:33,010
now, what...
428
00:13:33,046 --> 00:13:35,380
what was that word
you called it a while ago?
429
00:13:35,415 --> 00:13:36,415
"Habit"?
430
00:13:36,449 --> 00:13:37,848
No.
431
00:13:37,884 --> 00:13:39,050
"Getting along."
432
00:13:39,085 --> 00:13:41,330
Uh, no, it-it started
with a, with a "B."
433
00:13:41,354 --> 00:13:43,688
A "B"?
434
00:13:43,723 --> 00:13:44,672
"Brilliant"?
435
00:13:44,707 --> 00:13:47,959
Oh, now, Aunt Bee.
436
00:13:54,667 --> 00:13:58,603
Would you like some
more coffee, dear?
437
00:13:58,638 --> 00:14:00,104
No, thank you... honey.
438
00:14:00,139 --> 00:14:02,239
The eggs are delicious.
439
00:14:02,274 --> 00:14:03,841
Thank you, dear.
440
00:14:03,877 --> 00:14:06,143
I'm glad you like them.
441
00:14:06,178 --> 00:14:08,045
You're welcome, honey.
442
00:14:08,080 --> 00:14:11,315
Oh, that was fine, fine!
443
00:14:11,350 --> 00:14:13,261
Ain't no use
overdoin' it, though.
444
00:14:13,285 --> 00:14:15,419
Anyway, your time's
up, you can go now.
445
00:14:16,656 --> 00:14:18,823
And we'll do
handshakin' tomorrow.
446
00:14:18,858 --> 00:14:20,035
Handshakin'?
447
00:14:20,059 --> 00:14:21,770
Now there ain't no use
to go into a panic, Fred.
448
00:14:21,794 --> 00:14:24,128
Why it wouldn't surprise
me if in a week's time
449
00:14:24,163 --> 00:14:25,741
it didn't bother you
at all. See you at 9:00.
450
00:14:25,765 --> 00:14:27,698
And let's hear it one more time.
451
00:14:27,734 --> 00:14:29,667
Mornin', dear.
452
00:14:29,702 --> 00:14:31,002
Mornin', honey.
453
00:14:31,037 --> 00:14:32,080
Mornin', dear.
454
00:14:32,104 --> 00:14:33,682
Mornin', honey.
455
00:14:33,706 --> 00:14:34,706
Mornin', dear.
456
00:14:34,741 --> 00:14:35,706
Mornin'...
457
00:14:35,742 --> 00:14:36,807
Uh, Fred, Fred!
458
00:14:36,843 --> 00:14:38,526
The door, remember?
459
00:14:38,561 --> 00:14:40,011
Oh.
460
00:14:40,046 --> 00:14:41,645
After you, honey.
461
00:14:41,681 --> 00:14:43,147
Thank you, dear.
462
00:14:43,183 --> 00:14:44,148
Good fella.
463
00:14:44,184 --> 00:14:46,284
Why don't you go take a...
464
00:14:48,154 --> 00:14:52,523
Well, you still think this
ain't gonna work, Barney?
465
00:14:52,558 --> 00:14:54,091
Well, I got to
admit you got things
466
00:14:54,127 --> 00:14:54,825
comin' out of their mouths
467
00:14:54,860 --> 00:14:56,560
I never would've
thought possible.
468
00:14:56,595 --> 00:14:58,908
Yeah. But what's to stop
them from goin' home now
469
00:14:58,932 --> 00:15:00,864
and havin' a
dingbuster of a battle?
470
00:15:00,900 --> 00:15:02,378
Well, I'll tell you, Barney.
471
00:15:02,402 --> 00:15:05,569
In the first place, them two's
in too great a state of shock
472
00:15:05,604 --> 00:15:06,748
to think of fightin'.
473
00:15:06,772 --> 00:15:07,983
And in the second place,
474
00:15:08,007 --> 00:15:09,618
by the time the shock wears off,
475
00:15:09,642 --> 00:15:11,486
why, the habit will
have taken over.
476
00:15:11,510 --> 00:15:15,413
No, I think the Boones'
fightin' days is finished.
477
00:15:15,448 --> 00:15:16,613
Well, good.
478
00:15:16,649 --> 00:15:19,150
Good? It's brilliant.
479
00:15:20,920 --> 00:15:23,020
I'll see you tonight, angel.
480
00:15:23,056 --> 00:15:24,188
Yes, dear.
481
00:15:24,223 --> 00:15:25,289
Bye, dear.
482
00:15:25,325 --> 00:15:26,468
Bye, dear.
483
00:15:26,492 --> 00:15:28,993
Oh, that was fine.
484
00:15:29,028 --> 00:15:30,494
I'm glad you liked it.
485
00:15:30,529 --> 00:15:33,264
Let's go, dear.
486
00:15:33,299 --> 00:15:34,665
See you tomorrow.
487
00:15:34,700 --> 00:15:35,666
We know it, Barney.
488
00:15:35,701 --> 00:15:37,435
We'll be here.
489
00:15:37,470 --> 00:15:38,902
Morning, honey.
490
00:15:38,938 --> 00:15:39,971
Morning, dear.
491
00:15:40,006 --> 00:15:41,572
Morning, honey.
492
00:15:41,607 --> 00:15:43,574
Morning, honey.
493
00:15:43,609 --> 00:15:46,277
Well, they're kind
of short with us
494
00:15:46,312 --> 00:15:47,423
but they're doing just
fine with each other.
495
00:15:47,447 --> 00:15:49,680
Yeah, ain't they?
496
00:15:49,715 --> 00:15:51,282
I got to hand it to you, Andy,
497
00:15:51,317 --> 00:15:53,384
I never would have believed
it could have been done.
498
00:15:53,419 --> 00:15:55,786
Well, just shows you
what a little patience
499
00:15:55,821 --> 00:15:56,920
and practice will do.
500
00:15:56,956 --> 00:15:59,290
They sure are changed.
501
00:15:59,325 --> 00:16:02,626
Yeah, just two nice,
kind, gentle folks.
502
00:16:02,661 --> 00:16:04,228
Mmm.
503
00:16:04,263 --> 00:16:05,963
Deal the cards, will you, Cliff?
504
00:16:05,999 --> 00:16:07,331
You gonna shuffle all night?
505
00:16:07,367 --> 00:16:09,000
Well, all right, all right.
506
00:16:09,035 --> 00:16:11,768
What are we playing
here, hearts or tiddlywinks?
507
00:16:11,804 --> 00:16:13,082
Well, the man's dealing the
cards like you asked him to.
508
00:16:13,106 --> 00:16:15,572
Pipe down, will ya,
Gil, I ain't talkin' to you.
509
00:16:15,608 --> 00:16:16,573
Well, I know you're not.
510
00:16:16,609 --> 00:16:18,009
Well, then, butt out.
511
00:16:18,044 --> 00:16:19,121
What's got into
you lately, Fred?
512
00:16:19,145 --> 00:16:20,378
What?
513
00:16:20,413 --> 00:16:22,741
Well, you was always so friendly
like when we played hearts,
514
00:16:22,765 --> 00:16:26,050
but lately you been
kind of mean like.
515
00:16:26,085 --> 00:16:27,963
You tryin' to start
somethin', Gil?
516
00:16:27,987 --> 00:16:29,587
No, no, no.
517
00:16:29,622 --> 00:16:30,932
Yeah, Fred, I noticed
lately that you been...
518
00:16:30,956 --> 00:16:31,922
Deal!
519
00:16:31,957 --> 00:16:33,457
Acting...
520
00:16:33,493 --> 00:16:34,936
What... uh, what is it, dear?
521
00:16:34,960 --> 00:16:37,156
I was just wondering
if you and the boys
522
00:16:37,180 --> 00:16:38,712
would like some coffee, dear?
523
00:16:38,747 --> 00:16:41,115
Well, that's very
sweet of you, darling.
524
00:16:41,150 --> 00:16:43,083
You fellas want some coffee?
525
00:16:44,153 --> 00:16:45,620
All right, speak up!
526
00:16:45,655 --> 00:16:46,932
S-sure. Thank you.
527
00:16:46,956 --> 00:16:48,734
Thanks. Yes, darling,
they'll have some.
528
00:16:48,758 --> 00:16:49,823
Thank you, dear.
529
00:16:49,859 --> 00:16:52,159
You're welcome, dear.
530
00:16:53,129 --> 00:16:55,863
Where are the rest of
the cards? Deal, will ya?!
531
00:17:00,470 --> 00:17:02,102
Hi, Aunt Bee.
532
00:17:02,138 --> 00:17:03,771
Evenin' Andy.
533
00:17:03,806 --> 00:17:05,083
How's the experiment
534
00:17:05,107 --> 00:17:06,118
with the Boones comin' along?
535
00:17:06,142 --> 00:17:07,808
Oh, fine, fine.
536
00:17:07,843 --> 00:17:09,121
That's good.
537
00:17:09,145 --> 00:17:12,112
You ought to see the way
they talk to one another...
538
00:17:12,148 --> 00:17:13,881
Just as friendly and polite.
539
00:17:13,916 --> 00:17:16,194
I'm glad they talk to
each other that way.
540
00:17:16,218 --> 00:17:18,586
Jennie hasn't been
talking like that lately.
541
00:17:18,621 --> 00:17:19,737
Huh?
542
00:17:19,772 --> 00:17:21,939
Well, I met her on
the street yesterday
543
00:17:21,975 --> 00:17:23,507
and I said something to her
544
00:17:23,542 --> 00:17:25,642
and she practically
took my head off.
545
00:17:25,678 --> 00:17:27,728
Well, what in the
world did you say?
546
00:17:27,764 --> 00:17:29,280
A perfectly innocent thing.
547
00:17:29,315 --> 00:17:32,717
I think I remarked that she
was wearing her hair differently.
548
00:17:32,752 --> 00:17:34,546
And she turned on me like a cat.
549
00:17:34,570 --> 00:17:37,221
Well, maybe
she's feelin' poorly.
550
00:17:37,256 --> 00:17:40,157
No, no. I never remember
seeing her this way.
551
00:17:40,193 --> 00:17:43,494
She was always a friendly
sort of easygoing woman.
552
00:17:43,529 --> 00:17:46,447
Haven't you noticed
the change in her, Andy?
553
00:17:46,482 --> 00:17:48,882
Well, now... now
that you mention it
554
00:17:48,917 --> 00:17:51,818
they, they both been
a little bit snappish.
555
00:17:51,854 --> 00:17:54,755
Well, golly, they get
along fine with one another.
556
00:17:54,790 --> 00:17:56,790
Why, I ain't had
a single complaint
557
00:17:56,825 --> 00:17:59,110
about them disturbin'
the peace lately.
558
00:17:59,145 --> 00:18:02,213
Well, now, I wonder if
they really prefer it that way.
559
00:18:02,248 --> 00:18:03,597
Hmm?
560
00:18:03,632 --> 00:18:06,116
Well, maybe they're more
content when they're bickering.
561
00:18:06,152 --> 00:18:09,586
You mean, maybe they
can... they can only be happy
562
00:18:09,622 --> 00:18:12,823
wh-when they're
pickin' at each other?
563
00:18:12,859 --> 00:18:15,159
And, uh, maybe that's the way
564
00:18:15,194 --> 00:18:18,462
that they show their
love for one another?
565
00:18:18,497 --> 00:18:21,616
Sounds peculiar
but it's not unusual.
566
00:18:21,651 --> 00:18:24,184
Huh.
567
00:18:24,219 --> 00:18:25,230
Oh, hi, Ope.
568
00:18:25,254 --> 00:18:28,422
Hi, Paw.
569
00:18:28,458 --> 00:18:30,536
Well, boy, you sure
are the quiet one.
570
00:18:30,560 --> 00:18:31,992
Uh-huh.
571
00:18:32,027 --> 00:18:33,372
Well, what's the matter?
572
00:18:33,396 --> 00:18:34,940
Ain't you been playin'
with your friend Billy lately?
573
00:18:34,964 --> 00:18:36,129
No.
574
00:18:36,165 --> 00:18:37,197
Well, how come?
575
00:18:37,233 --> 00:18:39,110
He don't like comin'
here anymore.
576
00:18:39,134 --> 00:18:40,501
Well, why not?
577
00:18:40,536 --> 00:18:42,703
Says you can't play
cops and robbers
578
00:18:42,739 --> 00:18:43,739
or cowboys here.
579
00:18:43,773 --> 00:18:45,072
You got to play nice.
580
00:18:45,107 --> 00:18:46,707
Well, I gave you all a nickel
581
00:18:46,743 --> 00:18:48,376
every time you did play nice.
582
00:18:48,411 --> 00:18:49,677
I know, Paw.
583
00:18:49,712 --> 00:18:52,112
But Billy would rather
play good games for nothin'
584
00:18:52,147 --> 00:18:55,215
than get a nickel
for playin' nice.
585
00:18:55,251 --> 00:18:57,451
Sure is borin', Paw.
586
00:18:57,487 --> 00:18:59,431
Well, well, now,
now, wait a minute.
587
00:18:59,455 --> 00:19:02,022
Let me, let me just
understand somethin' here.
588
00:19:02,057 --> 00:19:04,692
Uh, you mean, you
mean all those nickels
589
00:19:04,727 --> 00:19:06,304
that I gave you and Billy
590
00:19:06,328 --> 00:19:08,340
kinda took the
fun out of playin'
591
00:19:08,364 --> 00:19:11,098
and you'd like to go
back to the way it was?
592
00:19:11,133 --> 00:19:13,445
Playin' kind of wild
and messin' around
593
00:19:13,469 --> 00:19:14,546
because it comes
more natural to you?
594
00:19:14,570 --> 00:19:16,737
Yeah, Paw.
595
00:19:24,263 --> 00:19:28,032
Well, Cliff, what in the
world happened to you?
596
00:19:28,067 --> 00:19:29,077
Are you hurt?
597
00:19:29,101 --> 00:19:30,868
Oh, it's that Fred
Boone, Sheriff.
598
00:19:30,903 --> 00:19:32,736
You got to do
somethin' about him.
599
00:19:32,771 --> 00:19:33,916
Well, what did he do?
600
00:19:33,940 --> 00:19:36,106
Well, he's been actin'
meaner than a bear lately,
601
00:19:36,142 --> 00:19:38,175
and tonight whilst
we was playin' cards,
602
00:19:38,211 --> 00:19:41,078
he begin to complain about
how I was dealin' too slow.
603
00:19:41,113 --> 00:19:42,346
He did?
604
00:19:42,381 --> 00:19:44,648
And next thing I know,
he punched me in the nose.
605
00:19:44,683 --> 00:19:46,483
For nothin'? For nothin'!
606
00:19:46,518 --> 00:19:48,585
There was a pitcher
of water on the table
607
00:19:48,620 --> 00:19:50,888
and I just got out
before he could throw it.
608
00:19:52,558 --> 00:19:55,159
Well, I'll be dogged.
609
00:19:55,194 --> 00:19:58,562
I got the pitcher of water.
610
00:19:58,597 --> 00:20:00,965
Well, you all...
you all go on home
611
00:20:01,000 --> 00:20:03,734
and I'll take care of this.
612
00:20:03,769 --> 00:20:06,536
Take care of your nose, Cliff.
613
00:20:07,974 --> 00:20:09,073
Uh...
614
00:20:10,343 --> 00:20:11,876
Opie, you know, uh...
615
00:20:11,911 --> 00:20:13,889
you know what we
was talkin' about?
616
00:20:13,913 --> 00:20:16,291
Now, I'm not goin' to give
you and Billy any more nickels
617
00:20:16,315 --> 00:20:17,281
for playin' nice, you hear?
618
00:20:17,316 --> 00:20:18,316
Really, Paw?
619
00:20:18,351 --> 00:20:20,317
We'll give back the nickels
620
00:20:20,353 --> 00:20:21,852
you already gave us.
621
00:20:21,888 --> 00:20:23,065
No, no.
622
00:20:23,089 --> 00:20:24,099
You just keep them.
623
00:20:24,123 --> 00:20:25,367
That's a mighty cheap price
624
00:20:25,391 --> 00:20:27,892
for learnin' that what
looks like rasslin' to one
625
00:20:27,927 --> 00:20:29,137
is dancin' to another.
626
00:20:29,161 --> 00:20:32,629
You want Billy and
me to dance, Paw?
627
00:20:32,664 --> 00:20:38,402
No, I want you to have
fun any way it's fun to you.
628
00:20:40,439 --> 00:20:42,706
And the Boones, too.
629
00:20:53,419 --> 00:20:55,519
Howdy, Jennie.
630
00:20:55,554 --> 00:20:56,999
Now what do you want, Sheriff?
631
00:20:57,023 --> 00:20:58,522
Uh, mind if I come in?
632
00:20:58,557 --> 00:20:59,523
Come on in.
633
00:20:59,558 --> 00:21:00,524
I can't stop ya.
634
00:21:00,559 --> 00:21:01,559
All right.
635
00:21:04,596 --> 00:21:06,196
Sheriff just dropped in
636
00:21:06,232 --> 00:21:07,998
for a little visit, dear.
637
00:21:08,034 --> 00:21:09,400
That's nice, dear.
638
00:21:09,435 --> 00:21:11,902
Well, now, that's not
exactly the way it is.
639
00:21:11,938 --> 00:21:14,116
Actually... actually, I had
a purpose in comin' over.
640
00:21:14,140 --> 00:21:17,374
I been studyin' about how
good y'all have been gettin' along
641
00:21:17,410 --> 00:21:18,708
for the last ten days
642
00:21:18,744 --> 00:21:21,045
and, well, I just don't see
any point in us continuin'
643
00:21:21,080 --> 00:21:22,679
our mornin' trainin' sessions.
644
00:21:22,714 --> 00:21:25,282
In fact, I thought it
just be fittin' and proper
645
00:21:25,318 --> 00:21:27,384
if we had a little
graduation ceremony.
646
00:21:27,420 --> 00:21:29,031
I brought a little
sweet cider here
647
00:21:29,055 --> 00:21:30,421
for us to celebrate with.
648
00:21:30,456 --> 00:21:31,755
I'll get us some glasses.
649
00:21:31,790 --> 00:21:32,823
Suit yourself, Sheriff.
650
00:21:32,858 --> 00:21:33,890
That's right.
651
00:21:33,926 --> 00:21:34,891
Say what you
have to say, Sheriff
652
00:21:34,927 --> 00:21:35,993
and get on with it.
653
00:21:36,028 --> 00:21:37,227
All right.
654
00:21:37,263 --> 00:21:39,930
My friends, we are
gathered here this evenin'
655
00:21:39,966 --> 00:21:42,232
to mark the
beginnin' of a new life.
656
00:21:42,268 --> 00:21:45,035
A life of peace and
quiet and gettin' along.
657
00:21:45,071 --> 00:21:47,404
The beauty and joy
of which you now know
658
00:21:47,440 --> 00:21:49,873
and I'm sure ain't
never goin' to forget.
659
00:21:49,908 --> 00:21:52,176
It ain't no more
than fittin', then,
660
00:21:52,211 --> 00:21:54,345
that we express
our appreciation.
661
00:21:54,380 --> 00:21:57,014
To you, Jennie, who
made all this possible
662
00:21:57,049 --> 00:21:58,715
when you stopped needlin'
663
00:21:58,750 --> 00:21:59,950
and ridin' and railin'
664
00:21:59,985 --> 00:22:02,219
and harassin' and
naggin' poor old Fred here.
665
00:22:02,254 --> 00:22:03,821
Now, hold on a minute, Sheriff.
666
00:22:03,856 --> 00:22:05,155
I never did
667
00:22:05,190 --> 00:22:06,606
all that much naggin'.
668
00:22:06,642 --> 00:22:08,408
Well, I'm sorry, Jennie.
669
00:22:08,443 --> 00:22:10,110
Uh, to you then, Fred
670
00:22:10,146 --> 00:22:12,224
who made all this
happy life possible
671
00:22:12,248 --> 00:22:14,148
when you stopped comin' home
672
00:22:14,183 --> 00:22:15,749
all mean and nasty and awful.
673
00:22:15,785 --> 00:22:17,050
Now hold on, Sheriff.
674
00:22:17,086 --> 00:22:20,120
I may have come home
out of sorts from time to time
675
00:22:20,156 --> 00:22:23,657
but you got no call to say
that I was mean and ornery.
676
00:22:23,692 --> 00:22:26,626
Uh, to, uh, to
whoever was the worst.
677
00:22:29,198 --> 00:22:32,065
Now, look here, Jennie,
I may have been bad
678
00:22:32,101 --> 00:22:33,733
but I wasn't the worst.
679
00:22:33,769 --> 00:22:36,904
Meanin' I was, I suppose, dear.
680
00:22:36,939 --> 00:22:39,706
Well, you didn't help
matters much, dear.
681
00:22:39,741 --> 00:22:41,741
And I suppose you did, dear,
682
00:22:41,777 --> 00:22:44,912
with your meanness
and nastiness and...
683
00:22:44,947 --> 00:22:45,996
orneriness?
684
00:22:46,031 --> 00:22:47,014
Orneriness.
685
00:22:47,049 --> 00:22:48,616
If I was, it was your naggin'
686
00:22:48,651 --> 00:22:49,651
and, and your...
687
00:22:49,685 --> 00:22:50,534
snivellin'?
688
00:22:50,570 --> 00:22:52,214
Snivellin' that
made me like that.
689
00:22:52,238 --> 00:22:53,954
Snivellin'? Why, you, you...
690
00:22:53,989 --> 00:22:55,506
Blackhearted buzzard?
691
00:22:55,541 --> 00:22:56,969
Blackhearted buzzard!
692
00:22:56,993 --> 00:22:58,659
Blachear...?! Why,
I'd rather be a buzzard
693
00:22:58,694 --> 00:23:00,728
than a naggin',
snivellin' old...
694
00:23:00,763 --> 00:23:01,795
fishwife?
695
00:23:01,831 --> 00:23:02,831
Fishwife!
696
00:23:02,865 --> 00:23:04,142
Fishwife? You heard me!
697
00:23:04,166 --> 00:23:05,410
Oh, you mean ol' coot...
698
00:23:05,434 --> 00:23:07,434
You old battle-ax,
don't you call me...
699
00:23:07,469 --> 00:23:09,247
Uh... uh, Fred... I'll call
you anything I want...!
700
00:23:09,271 --> 00:23:10,838
Hey, Fred, you and Jennie!
701
00:23:10,873 --> 00:23:12,039
I'm leavin' now.
702
00:23:12,074 --> 00:23:13,240
Bye.
703
00:23:13,275 --> 00:23:14,720
Nice to have seen you, Sheriff.
704
00:23:14,744 --> 00:23:15,944
Come back again soon, Sheriff.
705
00:23:15,978 --> 00:23:17,961
Bye.
706
00:23:17,996 --> 00:23:20,876
If you as much as open your big
mouth to me...! Don't you ever call me...
707
00:23:36,531 --> 00:23:38,298
What do you think?
708
00:23:38,334 --> 00:23:42,569
Golly, you look pretty as
a picture in them pajamas.
709
00:23:42,604 --> 00:23:45,239
Pajamas? This
is a Judogi outfit.
710
00:23:45,274 --> 00:23:47,685
Judogi? Yeah. It's
judo training clothes.
711
00:23:47,709 --> 00:23:50,277
Oh. Huh.
712
00:23:50,312 --> 00:23:51,578
Where'd you get that?
713
00:23:51,613 --> 00:23:53,747
In a Japanese war surplus store?
714
00:23:53,782 --> 00:23:55,827
I sent away to Professor
Matsumato for it.
715
00:23:55,851 --> 00:23:57,128
Oh. Makes all the difference
in the world, you know?
716
00:23:57,152 --> 00:23:58,785
Right in here.
717
00:24:01,891 --> 00:24:02,891
What's that mean?
718
00:24:03,859 --> 00:24:04,824
That's what you
do when you start.
719
00:24:04,860 --> 00:24:05,825
Oh.
720
00:24:05,861 --> 00:24:06,994
What's that?
721
00:24:07,029 --> 00:24:08,173
Come on, I'll show you.
722
00:24:08,197 --> 00:24:10,264
Look. Now stab me again,
723
00:24:10,299 --> 00:24:11,776
only this time,
come in like that.
724
00:24:11,800 --> 00:24:13,000
Like that?
725
00:24:13,035 --> 00:24:14,445
Yeah. I'll show you
what I'm going to do.
726
00:24:14,469 --> 00:24:15,813
This is new. Now,
do it in slow motion.
727
00:24:15,837 --> 00:24:16,803
This is new?
728
00:24:16,838 --> 00:24:17,838
Yeah. Slow motion Ready?
729
00:24:19,975 --> 00:24:20,941
Yeah? Yeah.
730
00:24:20,976 --> 00:24:22,287
Okay. Okay, go ahead.
731
00:24:22,311 --> 00:24:23,277
Okay, ready?
732
00:24:23,312 --> 00:24:24,912
Uh-huh.
733
00:24:28,217 --> 00:24:29,361
Dropped it right
out of your hand.
734
00:24:29,385 --> 00:24:30,862
Right out of my hand,
that's a pretty good trick.
735
00:24:30,886 --> 00:24:32,931
Yeah. Okay, I think I
got the knack of it now.
736
00:24:32,955 --> 00:24:33,999
Let's give her a real try.
737
00:24:34,023 --> 00:24:35,466
Well, don't you think
you ought to practice
738
00:24:35,490 --> 00:24:36,523
maybe one more time?
739
00:24:36,558 --> 00:24:37,524
What for? I got it down pat.
740
00:24:37,559 --> 00:24:38,525
Come on.
741
00:24:38,560 --> 00:24:39,526
Well, what if I cut you?
742
00:24:39,561 --> 00:24:40,671
You won't cut me. Okay, ready?
743
00:24:40,695 --> 00:24:41,695
Mm-hmm.
744
00:24:52,324 --> 00:24:54,324
Darn you, Andy!
46679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.