Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,078 --> 00:00:13,445
Starring Andy Griffith...
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,313
with Ronny Howard.
3
00:00:15,383 --> 00:00:18,484
Also starring Don Knotts.
4
00:00:28,646 --> 00:00:30,211
Oh, howdy, Barney.
5
00:00:30,280 --> 00:00:31,691
It ain't "Howdy, Barney."
6
00:00:31,715 --> 00:00:33,996
It's "Good-bye, Barney."
7
00:00:44,528 --> 00:00:46,728
Barn?
8
00:00:46,797 --> 00:00:48,330
What's the matter?
9
00:00:48,398 --> 00:00:50,577
I'm turning in one badge...
10
00:00:50,601 --> 00:00:52,267
one notebook...
11
00:00:52,336 --> 00:00:53,547
and one pencil.
12
00:00:53,571 --> 00:00:55,471
Barney, what are you doing?
13
00:00:55,539 --> 00:00:58,206
I'm handing in my
resignation as deputy.
14
00:00:58,275 --> 00:00:59,808
That's what I'm doing.
15
00:00:59,877 --> 00:01:01,154
One gun belt...
16
00:01:01,178 --> 00:01:03,178
one holster...
17
00:01:03,246 --> 00:01:05,781
one revolver and...
18
00:01:05,850 --> 00:01:07,182
one bullet.
19
00:01:07,250 --> 00:01:10,318
Well... well, now,
hold on there.
20
00:01:10,387 --> 00:01:11,854
Wait just a minute.
21
00:01:11,922 --> 00:01:13,567
No, no, this is it, Andy.
22
00:01:13,591 --> 00:01:14,768
This is it.
23
00:01:14,792 --> 00:01:16,257
One whistle...
24
00:01:16,326 --> 00:01:18,004
I replaced the pea in it,
25
00:01:18,028 --> 00:01:20,206
but I ain't a-gonna charge ya.
26
00:01:20,230 --> 00:01:21,730
Barney, well, what do you mean
27
00:01:21,799 --> 00:01:23,765
you're handing in
your resignation?
28
00:01:23,834 --> 00:01:24,911
Just what I said...
29
00:01:24,935 --> 00:01:27,146
I'm handing in my resignation.
30
00:01:27,170 --> 00:01:30,038
One tie clip... one tie...
31
00:01:30,107 --> 00:01:32,340
W-w-w-well, now,
whoa just a minute, now.
32
00:01:32,409 --> 00:01:34,342
Now, 'fore I accept
your resignation
33
00:01:34,411 --> 00:01:36,545
I got to have a little
explanation here.
34
00:01:36,614 --> 00:01:39,548
Now, just ease back and
tell me what's got into you.
35
00:01:39,617 --> 00:01:41,260
Well, this is the
last straw, Andy.
36
00:01:41,284 --> 00:01:43,619
It's bad enough there ain't
any deputyin' for me to do,
37
00:01:43,687 --> 00:01:45,665
but I don't like to
be teased about it.
38
00:01:45,689 --> 00:01:47,972
You was, uh, you was teased?
39
00:01:48,041 --> 00:01:50,453
That's right and by
your own son Opie.
40
00:01:50,477 --> 00:01:51,810
Well, what happened?
41
00:01:51,878 --> 00:01:53,156
I seen him do it.
42
00:01:53,180 --> 00:01:54,591
I caught him red-handed.
43
00:01:54,615 --> 00:01:56,848
Well, what'd Opie do?
44
00:01:56,917 --> 00:01:58,561
You don't believe it, do you?
45
00:01:58,585 --> 00:02:00,463
Well, I didn't think you would.
46
00:02:00,487 --> 00:02:01,665
One cap...
47
00:02:01,689 --> 00:02:03,288
Well, now... now, wait a minute.
48
00:02:03,357 --> 00:02:04,723
I am bound to hear this.
49
00:02:04,792 --> 00:02:06,558
Now tell me, what did Opie do?
50
00:02:06,627 --> 00:02:09,994
He wrote a poem about
me on the wall of the bank.
51
00:02:10,063 --> 00:02:11,063
Well, what poem?
52
00:02:11,097 --> 00:02:13,365
Well, I wrote it down.
53
00:02:13,434 --> 00:02:16,735
I'd like to offer this
as full-proof evidence.
54
00:02:16,804 --> 00:02:19,148
"There once was
a deputy called Fife
55
00:02:19,172 --> 00:02:20,983
"who carried a gun and a knife.
56
00:02:21,007 --> 00:02:23,742
"The gun was all dusty;
the knife was all rusty
57
00:02:23,811 --> 00:02:26,578
'cause he never caught
a crook in his life."
58
00:02:26,647 --> 00:02:29,881
Now that's undermining
the dignity of the law.
59
00:02:29,950 --> 00:02:31,230
It-it makes out like
60
00:02:31,284 --> 00:02:33,852
I-I-I never wanted
to catch crooks,
61
00:02:33,920 --> 00:02:35,787
and that just ain't so.
62
00:02:35,856 --> 00:02:37,400
I'd catch 'em in a minute,
63
00:02:37,424 --> 00:02:38,935
but how am I gonna catch 'em
64
00:02:38,959 --> 00:02:40,570
if there ain't any,
for heaven sake?
65
00:02:40,594 --> 00:02:44,095
If only somebody would
just commit a crime...
66
00:02:44,164 --> 00:02:46,030
One good crime!
67
00:02:46,099 --> 00:02:49,334
If only somebody'd
just kill somebody.
68
00:02:49,403 --> 00:02:50,569
Barney!
69
00:02:50,637 --> 00:02:52,982
Oh, I don't mean
anybody we know.
70
00:02:53,006 --> 00:02:55,051
But, well, if a
couple of strangers
71
00:02:55,075 --> 00:02:58,009
was to come into town,
and, well, if one of them
72
00:02:58,078 --> 00:03:00,323
was gonna kill the
other one anyways,
73
00:03:00,347 --> 00:03:03,114
he might just as
well do it chere.
74
00:03:03,183 --> 00:03:05,950
Yeah. Maybe... maybe
we ought to advertise.
75
00:03:06,019 --> 00:03:07,263
Oh, that's right.
76
00:03:07,287 --> 00:03:08,431
That's right.
77
00:03:08,455 --> 00:03:10,734
Make jokes about it;
make jokes about it.
78
00:03:10,758 --> 00:03:12,635
What I'm tryin' to tell you...
79
00:03:12,659 --> 00:03:14,103
Hi, Paw. Oh, hi... hi, Opie.
80
00:03:14,127 --> 00:03:15,705
Now-now you can just go ahead
81
00:03:15,729 --> 00:03:18,209
and ask him for yourself.
82
00:03:18,298 --> 00:03:19,765
All right.
83
00:03:19,833 --> 00:03:20,848
Uh, Opie,
84
00:03:20,917 --> 00:03:22,267
Barney says there was a poem
85
00:03:22,335 --> 00:03:23,936
written on the wall of the bank
86
00:03:24,004 --> 00:03:25,982
and that you was
standin' along beside of it
87
00:03:26,006 --> 00:03:27,450
with a piece of
chalk in your hand.
88
00:03:27,474 --> 00:03:29,641
Yeah, but I didn't
do it, Paw, honest.
89
00:03:29,710 --> 00:03:30,809
Well, I believe you.
90
00:03:30,878 --> 00:03:31,977
Are you pittin' your
91
00:03:32,046 --> 00:03:33,439
crime-detectin'
judgment against mine?
92
00:03:33,463 --> 00:03:34,863
Well, Barney, I have to,
93
00:03:34,932 --> 00:03:37,866
because for one thing,
Opie wouldn't lie to me.
94
00:03:37,935 --> 00:03:39,601
You call that evidence?
95
00:03:39,670 --> 00:03:42,503
And for another, he ain't
learned how to write yet.
96
00:03:42,572 --> 00:03:45,290
Well, what's that
got to do with...?
97
00:03:49,062 --> 00:03:51,382
You don't know how to...?
98
00:03:54,301 --> 00:03:56,301
One flash light.
99
00:03:56,370 --> 00:03:58,136
Now, wait a minute, Barney.
100
00:03:58,204 --> 00:04:00,238
Opie, tell Barney what happened.
101
00:04:00,307 --> 00:04:03,074
Well, I was on my
way home from school
102
00:04:03,143 --> 00:04:06,478
and I saw a couple of the
big fellas writin' on the wall.
103
00:04:06,546 --> 00:04:08,280
When they heard you comin'
104
00:04:08,348 --> 00:04:10,482
they pushed the
chalk into my hand
105
00:04:10,550 --> 00:04:12,550
and took off like two hound dogs
106
00:04:12,619 --> 00:04:14,419
that backed into a porcupine.
107
00:04:14,488 --> 00:04:16,388
That's the truth, Paw.
108
00:04:16,456 --> 00:04:17,689
So help me.
109
00:04:17,758 --> 00:04:20,692
Huh? That do it for you, Barney?
110
00:04:20,761 --> 00:04:22,460
Mm-hmm.
111
00:04:22,529 --> 00:04:23,806
Oh, yeah.
112
00:04:23,830 --> 00:04:25,742
Yeah, yeah, that
does it just fine.
113
00:04:25,766 --> 00:04:27,632
Can I go now, Paw?
114
00:04:27,701 --> 00:04:30,067
Yeah, go ahead, Opie.
115
00:04:30,136 --> 00:04:33,438
Well, good-bye, Andy.
116
00:04:33,507 --> 00:04:35,251
I'm sure gonna miss you,
117
00:04:35,275 --> 00:04:36,775
you old son-of-a-gun.
118
00:04:37,977 --> 00:04:40,077
Oh, Barney, cut it out.
119
00:04:40,146 --> 00:04:42,980
Now you can't be
serious about resignin'.
120
00:04:43,049 --> 00:04:45,550
What in the world will you do?
121
00:04:45,619 --> 00:04:47,251
Oh...
122
00:04:47,321 --> 00:04:48,653
I-I don't know.
123
00:04:48,722 --> 00:04:51,923
I can go up to
the pickle factory.
124
00:04:51,991 --> 00:04:53,858
They always need a brine tester.
125
00:04:53,927 --> 00:04:56,260
Now, Barney, you're
blowing this thing
126
00:04:56,330 --> 00:04:58,162
way up out of proportion.
127
00:04:58,231 --> 00:04:59,731
No, I'm not, Andy.
128
00:04:59,800 --> 00:05:03,335
No... no, I'm a man
that craves action.
129
00:05:03,403 --> 00:05:04,736
I reckon it's...
130
00:05:04,805 --> 00:05:06,982
well, it's just in the blood,
131
00:05:07,006 --> 00:05:09,485
and with nothin' for
me to do around here,
132
00:05:09,509 --> 00:05:12,944
well, folks just think
of me as a failure...
133
00:05:13,012 --> 00:05:15,112
Sort of a nobody.
134
00:05:15,181 --> 00:05:18,717
Oh, now, Barney,
that just ain't so.
135
00:05:18,785 --> 00:05:21,519
Folks around here
think a whole lot of you.
136
00:05:21,588 --> 00:05:24,028
No, Andy, my mind's made up.
137
00:05:24,958 --> 00:05:26,891
Over and out, buddy.
138
00:05:26,960 --> 00:05:29,527
Oh, now, Barney.
139
00:05:29,596 --> 00:05:32,296
Sure am going to
miss these babies.
140
00:05:34,133 --> 00:05:36,368
Yeah.
141
00:05:36,436 --> 00:05:38,603
Well...
142
00:05:38,672 --> 00:05:41,172
good-bye, old jailhouse.
143
00:05:41,241 --> 00:05:43,908
Barney Fife's...
144
00:05:43,977 --> 00:05:46,611
Barney Fife's blown
his last whistle.
145
00:05:48,849 --> 00:05:50,682
Oh, now, Barney.
146
00:05:50,751 --> 00:05:54,051
Oh, hey, Miss Rosemary.
147
00:05:54,120 --> 00:05:55,398
Hello, Andy.
148
00:05:55,422 --> 00:05:57,455
Well, I see you got my
shirts and my judgin' coat.
149
00:05:57,524 --> 00:05:59,090
Uh-huh.
150
00:05:59,158 --> 00:06:00,425
Ooh, don't it look nice.
151
00:06:00,494 --> 00:06:01,774
Well, thank you.
152
00:06:01,829 --> 00:06:04,262
Oh, it's just as clean,
and look it there.
153
00:06:04,331 --> 00:06:05,408
You lengthened the sleeves.
154
00:06:05,432 --> 00:06:06,347
A whole inch.
155
00:06:06,416 --> 00:06:09,734
Uh-huh. It does look nice.
156
00:06:09,803 --> 00:06:11,235
Well, thank you.
157
00:06:11,304 --> 00:06:12,604
And so do you.
158
00:06:12,673 --> 00:06:15,339
Oh, thank you, Andy, I...
159
00:06:15,408 --> 00:06:18,109
Oh. Hello, Mr. Fife.
160
00:06:18,178 --> 00:06:20,912
Oh, how do, Miss Rosemary?
161
00:06:20,981 --> 00:06:24,282
That's, uh, that's a nice
new hat you're wearin' there.
162
00:06:24,350 --> 00:06:26,910
I never thought you
ever noticed things
163
00:06:26,936 --> 00:06:28,336
a body wore, Mr. Fife.
164
00:06:28,405 --> 00:06:30,705
Oh, oh, I'm a trained noticer.
165
00:06:30,773 --> 00:06:32,507
I bet you think I never noticed
166
00:06:32,575 --> 00:06:35,010
how you wear a
different color shirtwaist
167
00:06:35,078 --> 00:06:36,411
every Sunday mornin'
168
00:06:36,480 --> 00:06:37,957
when I walk you to church.
169
00:06:37,981 --> 00:06:40,681
Oh, well, now, a body learns
somethin' new everyday.
170
00:06:40,750 --> 00:06:43,018
Now I didn't know
you was in the habit
171
00:06:43,086 --> 00:06:45,136
of walking Miss
Rosemary to preachin'.
172
00:06:45,205 --> 00:06:47,922
Well, it ain't like
I'm in the habit.
173
00:06:47,991 --> 00:06:50,191
I-i-i-it's just that, uh...
174
00:06:50,260 --> 00:06:53,328
well, uh, I pass her
house on the way.
175
00:06:53,396 --> 00:06:56,998
You see, her house is
right on the way, so I...
176
00:06:57,067 --> 00:06:58,733
I-I pass it.
177
00:06:58,801 --> 00:07:00,801
And-and I walk her...
178
00:07:00,871 --> 00:07:03,488
because it's on the way.
179
00:07:03,557 --> 00:07:05,356
What is? Her house?
180
00:07:05,425 --> 00:07:06,558
Yeah.
181
00:07:06,627 --> 00:07:11,329
I, uh, I-I hope I'm
not interrupting
182
00:07:11,398 --> 00:07:12,908
some important
policin' work, am I?
183
00:07:12,932 --> 00:07:15,032
Uh...
184
00:07:15,101 --> 00:07:17,469
Oh-oh-oh, no, no.
185
00:07:17,537 --> 00:07:20,622
Me and Barney's just
doin' a little inventory.
186
00:07:20,690 --> 00:07:22,857
Yeah.
187
00:07:22,926 --> 00:07:26,844
Oh. I imagine there must
be so much you have to do...
188
00:07:26,913 --> 00:07:29,058
Sheriffin' and... deputyin'.
189
00:07:29,082 --> 00:07:31,099
Well, uh...
190
00:07:31,167 --> 00:07:33,751
Guess with all
your responsibility
191
00:07:33,820 --> 00:07:37,333
you men have to be on
the job 24 hours a day.
192
00:07:37,357 --> 00:07:38,690
Yeah. Yeah. Actually,
193
00:07:38,758 --> 00:07:41,158
there ought to be
three of us to do this job,
194
00:07:41,227 --> 00:07:43,160
but me and Barney,
we hold her down
195
00:07:43,229 --> 00:07:45,262
the best we can,
don't we, Barney?
196
00:07:46,333 --> 00:07:47,799
Yeah.
197
00:07:47,868 --> 00:07:50,268
Well, you people sure
do make a body feel safe.
198
00:07:50,337 --> 00:07:52,637
Well, we try.
199
00:07:52,706 --> 00:07:55,807
'Course, I don't know how
we can make 'em feel safe,
200
00:07:55,876 --> 00:07:58,977
both of us just standin'
around here in the office.
201
00:07:59,046 --> 00:08:01,346
Looks like one of us
oughta be out on patrol.
202
00:08:01,414 --> 00:08:02,948
Yeah.
203
00:08:03,016 --> 00:08:05,016
Oh, uh, yeah.
204
00:08:05,085 --> 00:08:06,796
That's a good idea, Andy.
205
00:08:06,820 --> 00:08:08,397
Why don't I, uh, just get
206
00:08:08,421 --> 00:08:10,433
out there on, uh, on patrol?
207
00:08:10,457 --> 00:08:11,457
Yeah, well, uh...
208
00:08:11,524 --> 00:08:12,568
Oops.
209
00:08:12,592 --> 00:08:14,559
Don't, uh, don't
forget your bullet.
210
00:08:14,627 --> 00:08:16,161
Oh, well, yeah.
211
00:08:16,230 --> 00:08:18,407
Well, I'll, uh... I'll be
seein' you, Miss Rosemary.
212
00:08:18,431 --> 00:08:19,464
Bye.
213
00:08:19,532 --> 00:08:20,598
Yeah.
214
00:08:20,667 --> 00:08:22,300
Uh, see you, Andy.
215
00:08:22,369 --> 00:08:23,701
Uh, good-bye.
216
00:08:27,640 --> 00:08:28,806
Bye.
217
00:08:32,645 --> 00:08:35,363
Oh, that Barney is a bird.
218
00:08:35,432 --> 00:08:38,600
He kind of sweet
on you, too, ain't he?
219
00:08:38,669 --> 00:08:39,746
Oh.
220
00:08:39,770 --> 00:08:41,469
Well, he is, too.
221
00:08:41,538 --> 00:08:43,321
I can tell by the
way is he acting
222
00:08:43,390 --> 00:08:44,789
and you know something else?
223
00:08:44,857 --> 00:08:46,157
He ain't by hisself.
224
00:08:46,226 --> 00:08:48,593
Why, you could have
your pick of a dozen men.
225
00:08:48,662 --> 00:08:50,612
Oh, you get away.
226
00:08:50,681 --> 00:08:51,946
Well, you could.
227
00:08:52,015 --> 00:08:54,115
You just keep turnin' 'em down
228
00:08:54,184 --> 00:08:56,318
'fore they get a
chance to ask you.
229
00:08:56,386 --> 00:08:59,887
You just putting me on.
230
00:08:59,956 --> 00:09:01,773
Nobody'd want me.
231
00:09:01,841 --> 00:09:03,508
Well, no?
232
00:09:03,576 --> 00:09:06,111
Well, how 'bout Barney Fife?
233
00:09:06,179 --> 00:09:08,947
He... he walks you to
preachin' every Sunday.
234
00:09:09,016 --> 00:09:10,982
'Cause it's on his way.
235
00:09:12,286 --> 00:09:14,852
I guess you don't know
Barney too good, do you?
236
00:09:14,922 --> 00:09:16,687
He's sweet on you, all right.
237
00:09:16,756 --> 00:09:19,024
The only thing is
he's just like you.
238
00:09:19,092 --> 00:09:21,692
You and him are just
like two peas in a pod.
239
00:09:21,761 --> 00:09:24,129
He don't think nothing
of hisself either.
240
00:09:24,197 --> 00:09:26,031
So he figures a
fine woman like you
241
00:09:26,099 --> 00:09:27,966
wouldn't want to
have anything to do
242
00:09:28,035 --> 00:09:29,534
with a nobody like him.
243
00:09:29,602 --> 00:09:32,404
He's, uh, he's wrong, ain't he?
244
00:09:36,043 --> 00:09:38,676
That's what I thought.
245
00:09:38,745 --> 00:09:40,489
Well, some of these times
246
00:09:40,513 --> 00:09:43,248
Barney might fatten
up his self-respect
247
00:09:43,317 --> 00:09:46,284
to where he'd just up
and pop the question.
248
00:09:46,353 --> 00:09:48,335
Hi, Miss Rosemary.
249
00:09:48,404 --> 00:09:50,238
Hi, Opie.
250
00:09:50,307 --> 00:09:53,174
Uh, well, I better get going.
251
00:09:53,243 --> 00:09:55,554
I, uh, I got me
some pies to bake
252
00:09:55,578 --> 00:09:57,523
for Abigail Milken's party.
253
00:09:57,547 --> 00:09:59,680
You save me one now, you hear?
254
00:09:59,749 --> 00:10:02,317
Oh, I-I sure will. Bye.
255
00:10:02,385 --> 00:10:05,353
Well, young fella,
what can I do for you?
256
00:10:05,422 --> 00:10:09,424
Paw, how 'bout let's you and
me go over to Walker's Drugstore
257
00:10:09,493 --> 00:10:11,993
and have us some
ice cream sodas?
258
00:10:12,062 --> 00:10:12,994
You want to?
259
00:10:13,063 --> 00:10:14,896
Well, now I don't know
260
00:10:14,964 --> 00:10:17,324
why that wouldn't be in order.
261
00:10:23,623 --> 00:10:25,969
Opie, you know something?
262
00:10:25,993 --> 00:10:27,258
What, Paw?
263
00:10:27,327 --> 00:10:29,605
A good town owes its citizens
264
00:10:29,629 --> 00:10:31,096
a right to keep busy.
265
00:10:31,164 --> 00:10:33,664
Now, if they's a
tooth dentist in town,
266
00:10:33,733 --> 00:10:36,446
why, folks ought to get a
toothache once in a while.
267
00:10:36,470 --> 00:10:38,081
And if they's a street cleaner,
268
00:10:38,105 --> 00:10:39,385
why, folks are obliged
269
00:10:39,439 --> 00:10:42,673
to keep the streets
just a little bit dirty.
270
00:10:42,742 --> 00:10:45,092
And if they's a deputy sheriff,
271
00:10:45,161 --> 00:10:47,462
why he ought to have
a crime to work on
272
00:10:47,530 --> 00:10:48,992
every once in a while.
273
00:10:49,016 --> 00:10:50,016
Huh?
274
00:10:50,050 --> 00:10:51,950
Oh, nothing big, nothing big...
275
00:10:52,019 --> 00:10:53,952
Just a nice
friendly little crime.
276
00:10:54,021 --> 00:10:57,555
What's that got to do with
goin' over to Walker's for a soda?
277
00:10:59,292 --> 00:11:00,892
Well, yeah.
278
00:11:00,960 --> 00:11:02,760
Walker's Drugstore.
279
00:11:02,829 --> 00:11:05,697
Why that'd do just extra good.
280
00:11:05,765 --> 00:11:07,665
Yes, sir.
281
00:11:07,734 --> 00:11:10,312
Honestly, I don't know
why I'm doing this silly thing.
282
00:11:10,336 --> 00:11:11,769
Well, of course, you do.
283
00:11:11,838 --> 00:11:14,238
It's going to do a
whole lot for Barney
284
00:11:14,307 --> 00:11:16,207
and help him out
with Miss Rosemary.
285
00:11:16,275 --> 00:11:17,887
Yes, Andy, but what if
he finds out that it's only...
286
00:11:17,911 --> 00:11:18,911
Here he comes!
287
00:11:24,835 --> 00:11:28,169
N-now-now let's
remember, act nervous.
288
00:11:28,238 --> 00:11:29,882
Yes, all right,
now, let's see...
289
00:11:29,906 --> 00:11:31,784
Uh, he was wearing a
mask and he had a gun
290
00:11:31,808 --> 00:11:33,519
and he made me
open the cash register
291
00:11:33,543 --> 00:11:34,820
and give him all the money.
292
00:11:34,844 --> 00:11:35,922
How much was
there supposed to be?
293
00:11:35,946 --> 00:11:38,079
Oh... $24.
294
00:11:38,148 --> 00:11:40,492
$24? Isn't that sort
of a cheap crime?
295
00:11:40,516 --> 00:11:42,050
Well, it's Barney's first crime
296
00:11:42,118 --> 00:11:44,452
and we oughta
kind of let him start
297
00:11:44,520 --> 00:11:46,687
at the bottom and
work his way up.
298
00:11:46,756 --> 00:11:48,239
I came soon as you called, Andy.
299
00:11:48,307 --> 00:11:50,219
Miss Ellie, was you
robbed? Mm-hmm.
300
00:11:50,243 --> 00:11:52,221
Like, someone took
your money? Mm-hmm.
301
00:11:52,245 --> 00:11:53,989
Without you wanting
him to? Mm-hmm.
302
00:11:54,013 --> 00:11:56,448
Came right in and
held you up, did he?
303
00:11:56,516 --> 00:11:57,982
Well, that's terrible.
304
00:11:58,051 --> 00:11:59,795
Yes, Barney, this
masked man with a gun
305
00:11:59,819 --> 00:12:01,219
walked right in,
306
00:12:01,288 --> 00:12:04,322
made me open the cash
register and took $24.
307
00:12:04,391 --> 00:12:05,706
Good for him!
308
00:12:05,775 --> 00:12:06,775
I mean,
309
00:12:06,843 --> 00:12:08,993
you just leave everything to me.
310
00:12:09,062 --> 00:12:10,572
Oh, boy, this is the
first chance I've had
311
00:12:10,596 --> 00:12:13,697
to use my fingerprint
kit in two years.
312
00:12:13,766 --> 00:12:15,444
That's powder...
Brings out the prints.
313
00:12:15,468 --> 00:12:18,602
Match prints, identify suspect,
pick him up, case closed.
314
00:12:23,376 --> 00:12:25,543
Well, uh, he probably
wore gloves anyway.
315
00:12:25,611 --> 00:12:27,478
Don't you worry about a thing
316
00:12:27,547 --> 00:12:30,815
'cause I'll have that crook
under lock and key in 24 hours,
317
00:12:30,883 --> 00:12:33,051
or my name ain't
Reliable Barney Fife.
318
00:12:33,119 --> 00:12:36,070
You better keep
off the streets, Ope.
319
00:12:36,139 --> 00:12:38,473
Did you ever see
anybody look so happy?
320
00:12:38,542 --> 00:12:40,453
No. And it's a good thing
321
00:12:40,477 --> 00:12:42,622
we didn't make it bigger
than a 24-dollar crime.
322
00:12:42,646 --> 00:12:43,989
I don't think his heart
could have stood it.
323
00:12:44,013 --> 00:12:48,349
No, he couldn't have
stood more than $24.95.
324
00:13:03,999 --> 00:13:05,716
How's that, Ellie?
325
00:13:07,187 --> 00:13:10,522
No, I ain't seen Barney
since early this morning.
326
00:13:12,225 --> 00:13:14,025
No, I talked him out of it.
327
00:13:14,093 --> 00:13:16,494
He ain't going to
rope off the drugstore.
328
00:13:16,563 --> 00:13:19,230
And he promised to have
your cash register back
329
00:13:19,299 --> 00:13:20,798
by closing time.
330
00:13:20,867 --> 00:13:23,834
All right, you go ahead
and use that drawer there.
331
00:13:23,903 --> 00:13:25,002
All right.
332
00:13:25,071 --> 00:13:26,171
I'll see you.
333
00:13:26,239 --> 00:13:27,572
Bye.
334
00:13:27,641 --> 00:13:30,642
Well, now, young fella,
how was school today?
335
00:13:30,710 --> 00:13:32,777
Not so good, Paw.
336
00:13:32,845 --> 00:13:34,990
I had to stand in
the corner twice
337
00:13:35,014 --> 00:13:37,882
'cause the teacher said
I wasn't paying attention.
338
00:13:37,950 --> 00:13:39,184
Well, was you?
339
00:13:39,252 --> 00:13:40,252
Nope.
340
00:13:40,320 --> 00:13:41,786
Well, how come?
341
00:13:41,854 --> 00:13:43,766
Well, I was kind of thinking
342
00:13:43,790 --> 00:13:45,756
about yesterday, Paw.
343
00:13:45,825 --> 00:13:48,070
You and Miss
Ellie did the robbery
344
00:13:48,094 --> 00:13:50,406
to help old Barney
feel important enough
345
00:13:50,430 --> 00:13:52,029
to court Miss Rosemary.
346
00:13:52,098 --> 00:13:53,609
Right, Paw? Right.
347
00:13:53,633 --> 00:13:55,700
Well, how's he
gonna feel important
348
00:13:55,768 --> 00:13:57,835
if there's no crook
for him to catch?
349
00:13:57,904 --> 00:14:01,038
Well, now, that's a
right thoughtful question.
350
00:14:01,107 --> 00:14:03,675
I thought of it
standing in the corner.
351
00:14:05,011 --> 00:14:06,744
Well, now... now, you see, son,
352
00:14:06,813 --> 00:14:09,780
it ain't only what a man
does that's important.
353
00:14:09,849 --> 00:14:12,383
It's what he accomplishes
along the way.
354
00:14:12,452 --> 00:14:13,751
Huh?
355
00:14:13,820 --> 00:14:15,253
Well, now, you see,
356
00:14:15,322 --> 00:14:16,954
suppose there really was a crook
357
00:14:17,023 --> 00:14:18,656
and old Barney was to catch him.
358
00:14:18,725 --> 00:14:20,725
Well, it'd be all
over and done with.
359
00:14:20,793 --> 00:14:23,561
But this way, Barney, he
can keep busy for quite a spell.
360
00:14:23,630 --> 00:14:25,162
Folks'll keep coming up to him
361
00:14:25,232 --> 00:14:26,897
and they'll say, "Howdy, Barney.
362
00:14:26,966 --> 00:14:28,566
How's the Walker case coming?"
363
00:14:28,635 --> 00:14:31,135
And old Barney, he can
rear back and he can say
364
00:14:31,204 --> 00:14:32,437
"Fine, fine.
365
00:14:32,505 --> 00:14:35,340
Closing in all
the time, yes, sir."
366
00:14:35,408 --> 00:14:39,043
See, Barney... he'll have
a purpose in life that way.
367
00:14:39,112 --> 00:14:41,579
But, Paw, how long
do you think Barney
368
00:14:41,648 --> 00:14:45,099
will keep looking for a robber
that you and Miss Ellie made up?
369
00:14:45,167 --> 00:14:47,268
Well, now, you know Barney.
370
00:14:47,337 --> 00:14:49,236
He don't give up too easy.
371
00:14:49,306 --> 00:14:52,774
I expect this'll go
on a long, long time.
372
00:14:52,842 --> 00:14:54,742
Here he is, Sheriff.
Here's your man.
373
00:14:54,811 --> 00:14:56,678
The fella robbed
Walker's drugstore.
374
00:14:56,746 --> 00:14:57,679
What?
375
00:14:57,747 --> 00:14:58,696
Paw! Now, look, Sheriff,
376
00:14:58,765 --> 00:15:00,198
call off this crazy deputy.
377
00:15:00,267 --> 00:15:01,199
I don't know what
this is all about.
378
00:15:01,268 --> 00:15:02,867
Not much, you don't.
379
00:15:02,936 --> 00:15:04,235
He's our man, all right.
380
00:15:04,304 --> 00:15:06,771
Told you I'd wrap this
case up in 24 hours.
381
00:15:06,839 --> 00:15:07,772
But, Paw...
382
00:15:07,840 --> 00:15:09,357
Uh, wait a minute, Opie.
383
00:15:09,425 --> 00:15:12,443
Barney, what makes you
so sure he's the robber?
384
00:15:12,511 --> 00:15:13,791
Yeah, ask him.
385
00:15:13,830 --> 00:15:15,329
He's crazy, I tell you.
386
00:15:15,398 --> 00:15:16,864
Yeah? Crazy like a fox.
387
00:15:16,933 --> 00:15:18,332
Don't mess with Foxy Fife.
388
00:15:18,401 --> 00:15:19,801
Easiest case I ever cracked.
389
00:15:19,869 --> 00:15:21,402
"Who done it?" I says to myself.
390
00:15:21,470 --> 00:15:23,437
"Someone in town or a stranger?"
391
00:15:23,506 --> 00:15:25,490
"A stranger," I said to myself.
392
00:15:25,558 --> 00:15:26,957
Well, if it was a stranger,
393
00:15:27,026 --> 00:15:29,693
then how did he get in
and out of town? By car?
394
00:15:29,762 --> 00:15:31,895
No one in town
seen a strange car.
395
00:15:31,964 --> 00:15:34,365
By airplane? We ain't
got no landing field.
396
00:15:34,434 --> 00:15:36,334
A boat? We ain't got no water.
397
00:15:36,402 --> 00:15:40,238
So that left just one way,
and that way was by freight.
398
00:15:40,306 --> 00:15:41,572
Freight?
399
00:15:41,641 --> 00:15:43,040
Freight.
400
00:15:43,109 --> 00:15:45,276
So I went down to the
tracks, and I found him
401
00:15:45,345 --> 00:15:46,688
prowling around down
there and here he is.
402
00:15:46,712 --> 00:15:48,879
Heh. Says he's from Chattanooga.
403
00:15:48,948 --> 00:15:50,364
But, Paw...
404
00:15:50,433 --> 00:15:51,977
Uh, Opie, uh, why
don't you... But, Paw...
405
00:15:52,001 --> 00:15:53,746
Listen, why don't you
go over to Walker's
406
00:15:53,770 --> 00:15:55,247
and getcha a ice
cream soda. But, Paw...
407
00:15:55,271 --> 00:15:56,737
But, Paw...
408
00:15:56,806 --> 00:15:58,216
And I'll let you know
how it comes out.
409
00:15:58,240 --> 00:15:59,618
Go on, see Miss
Ellie, now. But, Paw...
410
00:15:59,642 --> 00:16:01,053
All right, Sheriff,
411
00:16:01,077 --> 00:16:02,588
you through with
your little joke?
412
00:16:02,612 --> 00:16:04,156
Now you better let
me go or I'll sue you
413
00:16:04,180 --> 00:16:05,724
and this whole
town for false arrest.
414
00:16:05,748 --> 00:16:06,847
You button your lip!
415
00:16:06,916 --> 00:16:10,017
Everything you say'll
be held against you.
416
00:16:10,086 --> 00:16:11,719
Uh, uh...
417
00:16:11,788 --> 00:16:14,655
Excuse us, uh, one-one second.
418
00:16:14,724 --> 00:16:16,004
Don't you go anywheres.
419
00:16:16,059 --> 00:16:17,458
You're in custody.
420
00:16:19,862 --> 00:16:21,762
Now, Barney, we have to be sure
421
00:16:21,831 --> 00:16:23,197
when we make an arrest.
422
00:16:23,265 --> 00:16:25,210
Why don't you call the sheriff
423
00:16:25,234 --> 00:16:27,312
in Chattanooga and
find out who he is?
424
00:16:27,336 --> 00:16:28,669
Well...
425
00:16:28,738 --> 00:16:30,849
Now, Andy, there's been
a robbery, ain't there?
426
00:16:30,873 --> 00:16:32,707
Well... yeah.
427
00:16:32,775 --> 00:16:34,553
All right, I'm sure he's
the one that done it.
428
00:16:34,577 --> 00:16:36,855
Why don't you let
me work him over?
429
00:16:36,879 --> 00:16:39,080
No, no, I'll-I'll
call his hometown
430
00:16:39,148 --> 00:16:41,082
and maybe he can clear himself.
431
00:16:41,150 --> 00:16:44,085
And take that gun
out of your mouth.
432
00:16:47,323 --> 00:16:51,258
Uh, won't you have a seat?
433
00:16:51,327 --> 00:16:52,259
What for?
434
00:16:52,328 --> 00:16:53,494
Sit down.
435
00:16:54,864 --> 00:16:56,875
Uh, my deputy brought you in
436
00:16:56,899 --> 00:16:58,477
on a charge of suspicion,
437
00:16:58,501 --> 00:17:01,002
so this is... just a
formality, you see.
438
00:17:01,070 --> 00:17:04,271
You guys are going to
get in big trouble over this.
439
00:17:04,340 --> 00:17:05,973
Um... well, what...
440
00:17:06,042 --> 00:17:08,408
what's your name, please, sir?
441
00:17:08,477 --> 00:17:09,955
Crawford... Tracy crawford.
442
00:17:09,979 --> 00:17:11,624
Crawford. All
right, Mr. Crawford
443
00:17:11,648 --> 00:17:14,281
I'll just make a
little phone call here
444
00:17:14,350 --> 00:17:17,796
and I expect we can
straighten this whole thing out.
445
00:17:17,820 --> 00:17:18,864
Uh, Sara?
446
00:17:18,888 --> 00:17:20,354
Uh, me.
447
00:17:20,422 --> 00:17:23,691
Would you get me the
sheriff over in Chattanooga?
448
00:17:23,760 --> 00:17:25,159
I'll hold right on.
449
00:17:25,227 --> 00:17:26,994
While we're
waitin' for that call
450
00:17:27,063 --> 00:17:29,496
I'm gonna question
the prisoner, Sheriff.
451
00:17:33,136 --> 00:17:34,401
What's your name?
452
00:17:34,470 --> 00:17:36,971
I told you... Crawford.
453
00:17:37,040 --> 00:17:38,272
Oh.
454
00:17:38,340 --> 00:17:39,974
Oh, yeah, you did.
455
00:17:41,144 --> 00:17:42,910
Well, uh, tell me...
456
00:17:42,979 --> 00:17:46,914
How long you been, uh,
planning this drugstore caper?
457
00:17:49,185 --> 00:17:52,319
Oh, you don't wanna talk, huh?
458
00:17:52,388 --> 00:17:56,290
Well, we got little ways
of making people talk.
459
00:17:57,426 --> 00:17:58,492
Barney...
460
00:18:00,196 --> 00:18:04,699
Nice, cool water.
461
00:18:04,767 --> 00:18:06,967
Kind of looks good, don't it?
462
00:18:07,036 --> 00:18:11,371
You can, uh, have
some if you'll just, uh, talk.
463
00:18:12,474 --> 00:18:14,608
I ain't thirsty.
464
00:18:17,379 --> 00:18:19,546
Well, uh...
465
00:18:19,615 --> 00:18:21,849
Well, uh, maybe you'll talk
466
00:18:21,918 --> 00:18:24,719
if I shine this
light in your eye.
467
00:18:27,790 --> 00:18:29,389
The battery's kind of weak.
468
00:18:31,460 --> 00:18:35,696
Well, we got a few
more tricks up our sleeve.
469
00:18:35,765 --> 00:18:37,109
Hello?
470
00:18:37,133 --> 00:18:39,444
Hello, Sheriff; this
is Sheriff Taylor
471
00:18:39,468 --> 00:18:41,468
over in Mayberry.
472
00:18:41,537 --> 00:18:44,004
Uh, listen, my deputy
brought in a fella
473
00:18:44,073 --> 00:18:45,539
on suspicion of robbery
474
00:18:45,608 --> 00:18:48,120
and he says he's from
over there in Chattanooga,
475
00:18:48,144 --> 00:18:50,577
and I just wanted to
see wasn't he all right.
476
00:18:50,646 --> 00:18:52,390
Says his name is Tracy Crawford.
477
00:18:52,414 --> 00:18:55,616
He's about, oh...
near about six foot tall
478
00:18:55,684 --> 00:18:58,753
weighs between 165, 170 pounds
479
00:18:58,821 --> 00:19:02,022
got brown curly hair and...
480
00:19:02,091 --> 00:19:03,724
Uh-huh. Uh-huh.
481
00:19:03,793 --> 00:19:06,127
All right, all right.
482
00:19:06,195 --> 00:19:07,778
Much obliged.
483
00:19:07,847 --> 00:19:12,066
Well, Barney, we gonna have
to drop that charge of robbery
484
00:19:12,135 --> 00:19:13,066
against him.
485
00:19:13,135 --> 00:19:14,067
What?!
486
00:19:14,136 --> 00:19:15,369
You satisfied now?
487
00:19:15,438 --> 00:19:17,148
Yeah, yeah, we gonna have
488
00:19:17,172 --> 00:19:19,656
to drop that charge so
we can extradite you.
489
00:19:19,725 --> 00:19:20,991
Huh?
490
00:19:21,060 --> 00:19:23,138
Yeah, it seems like
that you're wanted
491
00:19:23,162 --> 00:19:24,706
on five more serious charges
492
00:19:24,730 --> 00:19:26,263
back in Chattanooga.
493
00:19:26,332 --> 00:19:29,011
The sheriff over there
recognized your description
494
00:19:29,035 --> 00:19:31,046
and your name as
one of your aliases.
495
00:19:31,070 --> 00:19:32,681
Heh. Well, Barney, I'll reckon
496
00:19:32,705 --> 00:19:34,416
you'll just have to lock him up
497
00:19:34,440 --> 00:19:36,785
and wait for the
officials to come get him.
498
00:19:36,809 --> 00:19:37,809
I was right!
499
00:19:37,844 --> 00:19:39,476
I got him! I did it!
500
00:19:39,545 --> 00:19:41,078
A real big timer!
501
00:19:41,147 --> 00:19:43,513
I got him all by
myself, i did it!
502
00:19:43,582 --> 00:19:45,749
All right, you,
come on, let's go!
503
00:19:45,818 --> 00:19:47,584
Get them hands
outta your pockets!
504
00:19:47,653 --> 00:19:50,221
Come on. Come on,
move! Hup-hup-hup-hup!
505
00:19:50,289 --> 00:19:53,824
Go on, get in there
and suck in that gut.
506
00:19:53,893 --> 00:19:55,326
Get right in that cell.
507
00:19:55,394 --> 00:19:56,961
Go on. Move!
508
00:19:58,564 --> 00:20:01,365
Andy, what is
this Opie tells me?
509
00:20:01,433 --> 00:20:03,578
Barney... Shh. Shh.
510
00:20:03,602 --> 00:20:04,935
Barney caught the thief?
511
00:20:05,004 --> 00:20:06,004
What thief?
512
00:20:06,038 --> 00:20:07,571
A real one.
513
00:20:07,639 --> 00:20:09,684
I'll try to explain it to
you, but I can't right now.
514
00:20:09,708 --> 00:20:11,348
Prisoner's all
locked up, Sheriff.
515
00:20:11,377 --> 00:20:13,077
Hi, Miss Ellie.
516
00:20:13,145 --> 00:20:14,879
Andy tell you? We got your man.
517
00:20:14,947 --> 00:20:16,881
He just told me.
518
00:20:16,949 --> 00:20:18,994
Boy, I am proud of you.
519
00:20:19,018 --> 00:20:20,562
Wait till this comes
out in the paper
520
00:20:20,586 --> 00:20:22,019
day after tomorrow.
521
00:20:22,088 --> 00:20:24,233
Boy, you'll be a
big man in this town.
522
00:20:24,257 --> 00:20:27,224
Well, it's all in a day's work.
523
00:20:27,293 --> 00:20:30,995
Well, I got to get
back on the job.
524
00:20:31,063 --> 00:20:33,197
It's a jungle out there.
525
00:20:33,266 --> 00:20:35,532
And I got to hunt them down.
526
00:20:44,743 --> 00:20:46,210
Andy! Andy!
527
00:20:46,279 --> 00:20:47,211
Hmm?
528
00:20:47,280 --> 00:20:48,879
Andy, here it is.
529
00:20:48,948 --> 00:20:50,158
L-let me see it.
530
00:20:50,182 --> 00:20:51,648
Let me see it!
531
00:20:51,717 --> 00:20:54,684
"Deputy Barney Fife
cracks Walker robbery."
532
00:20:54,753 --> 00:20:57,115
Ooh, I wished you
would look at that,
533
00:20:57,139 --> 00:20:58,784
and right on the front page!
534
00:20:58,808 --> 00:21:00,374
Yeah. "Nabs criminal."
535
00:21:00,443 --> 00:21:02,810
That's me. A criminal nabber!
536
00:21:02,878 --> 00:21:05,546
Boy, that's a good
picture of you.
537
00:21:05,614 --> 00:21:07,258
Women gonna flock around you
538
00:21:07,282 --> 00:21:09,160
like chickens around a June bug.
539
00:21:09,184 --> 00:21:10,429
You wanna double-date?
540
00:21:10,453 --> 00:21:11,618
You want to?
541
00:21:11,687 --> 00:21:13,286
I'm gonna take Miss Ellie
542
00:21:13,356 --> 00:21:15,233
to the picture show
Saturday night.
543
00:21:15,257 --> 00:21:17,591
You and Miss
Rosemary can go with us.
544
00:21:17,660 --> 00:21:19,571
And then after the show,
why, we can go down
545
00:21:19,595 --> 00:21:21,406
to Snappy Lunch and
get somethin' to eat
546
00:21:21,430 --> 00:21:23,107
and some coffee. Want to?
547
00:21:23,131 --> 00:21:24,309
Well, to tell you
the truth, Andy,
548
00:21:24,333 --> 00:21:26,266
I didn't get around to
askin' Miss Rosemary
549
00:21:26,335 --> 00:21:27,934
to go out Saturday night.
550
00:21:28,003 --> 00:21:29,214
You didn't?
551
00:21:29,238 --> 00:21:32,606
No, no. I got to
thinkin', and...
552
00:21:32,675 --> 00:21:34,508
Well, now that I'm
somebody in this town
553
00:21:34,577 --> 00:21:36,810
after crackin'
that crime and all,
554
00:21:36,879 --> 00:21:38,912
why... why should
I be in such a hurry
555
00:21:38,981 --> 00:21:40,781
to tie myself down?
556
00:21:40,850 --> 00:21:41,993
How... how's that?
557
00:21:42,017 --> 00:21:43,984
Oh, I like Miss
Rosemary and all,
558
00:21:44,052 --> 00:21:46,386
but why rush it?
559
00:21:46,455 --> 00:21:47,721
She's been around this long.
560
00:21:47,790 --> 00:21:50,791
She'll keep a spell
longer, won't she?
561
00:21:50,860 --> 00:21:54,194
Sort of owe it to myself
to look around first.
562
00:21:54,263 --> 00:21:56,496
Let me see that story again.
563
00:22:03,005 --> 00:22:04,738
Good mornin'.
564
00:22:04,807 --> 00:22:07,252
Oh, hey, Miss Rosemary.
565
00:22:07,276 --> 00:22:09,075
Here's that pie I
promised you, Andy.
566
00:22:09,144 --> 00:22:10,944
Oh, much obliged.
567
00:22:11,013 --> 00:22:14,314
Congratulations, Mr. Fife.
568
00:22:14,383 --> 00:22:15,916
For what?
569
00:22:15,984 --> 00:22:17,484
Oh, this.
570
00:22:17,553 --> 00:22:18,952
Well, thanks.
571
00:22:21,590 --> 00:22:23,990
I want you to look
at that blueberry pie.
572
00:22:24,026 --> 00:22:25,492
Ain't that pretty?
573
00:22:25,561 --> 00:22:28,361
Ooh, and my favorite kind, too.
574
00:22:28,431 --> 00:22:30,909
Miss Rosemary, you are a one
575
00:22:30,933 --> 00:22:33,344
for puttin' a glow
in a man's day.
576
00:22:33,368 --> 00:22:35,101
I mean it.
577
00:22:35,170 --> 00:22:38,271
You're always so
bright and cheerful.
578
00:22:38,340 --> 00:22:41,642
Well, uh, Miss Rosemary,
579
00:22:41,710 --> 00:22:43,455
there's somethin' I been wantin'
580
00:22:43,479 --> 00:22:45,913
to talk to you about
for a long time,
581
00:22:45,981 --> 00:22:48,293
but, well, out of respect
582
00:22:48,317 --> 00:22:50,228
for my old buddy Barney here,
583
00:22:50,252 --> 00:22:52,397
I been kind of holding my peace,
584
00:22:52,421 --> 00:22:54,888
but, well, now I got the feelin'
585
00:22:54,957 --> 00:22:56,100
that I don't have to consider
586
00:22:56,124 --> 00:22:57,335
Barney's rights in the matter
587
00:22:57,359 --> 00:22:58,437
any further.
588
00:22:58,461 --> 00:22:59,704
What are you tryin' to say?
589
00:22:59,728 --> 00:23:02,763
I'm sayin' it, Barney.
590
00:23:02,832 --> 00:23:08,202
Miss Rosemary, you're a fine
woman with a fine character,
591
00:23:08,271 --> 00:23:12,189
and things like that's
important to a man, and...
592
00:23:12,257 --> 00:23:16,860
well, I was wonderin' if
you would do me the honor
593
00:23:16,929 --> 00:23:18,211
of lettin' me call on you
594
00:23:18,280 --> 00:23:19,441
from time to time.
595
00:23:19,465 --> 00:23:20,509
Now, just hold on a second.
596
00:23:20,533 --> 00:23:21,743
She's spoke for.
597
00:23:21,767 --> 00:23:22,844
She is?
598
00:23:22,868 --> 00:23:23,868
I am?
599
00:23:23,936 --> 00:23:25,368
Well, why do you think
600
00:23:25,438 --> 00:23:27,682
I walk her to church
every Sunday?
601
00:23:27,706 --> 00:23:31,207
I don't know... you told me it's
'cause you pass by her house.
602
00:23:31,276 --> 00:23:32,988
Not if I take the shortcut.
603
00:23:33,012 --> 00:23:35,257
I been goin' the
long way around.
604
00:23:35,281 --> 00:23:36,997
You sure have.
605
00:23:37,066 --> 00:23:39,378
It's only fair after
all the shoe leather
606
00:23:39,402 --> 00:23:41,713
I have invested in
her for me to have
607
00:23:41,737 --> 00:23:43,682
the first right to
ask her for a date.
608
00:23:43,706 --> 00:23:46,089
Well, are you askin'?
609
00:23:48,060 --> 00:23:49,140
Well...
610
00:23:49,194 --> 00:23:50,761
yeah.
611
00:23:50,830 --> 00:23:52,629
Well!
612
00:23:52,698 --> 00:23:54,498
Miss Rosemary?
613
00:23:56,669 --> 00:23:58,936
Miss Rosemary, he's askin'.
614
00:24:01,139 --> 00:24:04,240
He... he's askin',
Miss Rosemary.
615
00:24:06,244 --> 00:24:08,679
Miss Rosemary, this is it.
616
00:24:08,747 --> 00:24:10,581
Don't mess it up.
617
00:24:10,649 --> 00:24:12,032
Well, Barney,
618
00:24:12,101 --> 00:24:13,101
go ahead.
619
00:24:13,168 --> 00:24:14,435
Ask her.
620
00:24:14,503 --> 00:24:16,970
Will you, Miss Rosemary?
621
00:24:20,175 --> 00:24:21,858
Yes, Mr. Fife.
622
00:24:29,985 --> 00:24:33,053
Well, now, ain't that something?
623
00:24:33,121 --> 00:24:35,221
Ain't that something?
624
00:24:35,290 --> 00:24:38,224
Now, you can't tell but,
what, as Justice of the Peace,
625
00:24:38,293 --> 00:24:40,226
I just threw myself
some new trade.
40252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.