All language subtitles for Andy Griffith S01E05 Irresistible Andy.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,177 --> 00:00:12,611 Starring Andy Griffith... 2 00:00:12,646 --> 00:00:14,679 with Ronny Howard. 3 00:00:16,317 --> 00:00:20,685 Also starring Eleanor Donahue and Don Knotts. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,958 Yeah, this ought to do fine, Fred. 5 00:00:26,993 --> 00:00:28,126 Much obliged. 6 00:00:28,161 --> 00:00:29,639 Uncle Fred, where is the...? 7 00:00:29,663 --> 00:00:30,973 Oh, hello, Sheriff. 8 00:00:30,997 --> 00:00:32,642 Now, my first name's Andy. 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,632 Andy. 10 00:00:33,667 --> 00:00:34,977 How are you, Miss Ellie? 11 00:00:35,001 --> 00:00:37,147 Someone not feeling well at your house, Andy? 12 00:00:37,171 --> 00:00:38,581 Oh, this ain't for the family. 13 00:00:38,605 --> 00:00:39,850 It's for the church picnic 14 00:00:39,874 --> 00:00:40,874 and dance Saturday. 15 00:00:40,907 --> 00:00:41,952 A hot water bottle? 16 00:00:41,976 --> 00:00:43,820 What's it going to be filled with? 17 00:00:43,844 --> 00:00:45,010 Oh, it ain't for nippin'. 18 00:00:45,045 --> 00:00:46,345 It's one of the prizes. 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,346 Prize? 20 00:00:47,381 --> 00:00:48,725 Yeah, you see, the committee always tries 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,315 to fit the prize to the winner, 22 00:00:50,351 --> 00:00:53,185 and seeing as how Jim Sommers always wins the sack race... 23 00:00:53,220 --> 00:00:54,519 Jim Sommers? 24 00:00:54,554 --> 00:00:56,688 Oh, Jim, he runs the meat market down here, 25 00:00:56,723 --> 00:00:58,890 and he's in and out of that icebox all day. 26 00:00:58,926 --> 00:01:00,425 Gets mighty cold in there. 27 00:01:00,460 --> 00:01:01,938 Oh, I'm sure that ought to make 28 00:01:01,962 --> 00:01:03,272 Mr. Sommers very happy. 29 00:01:03,296 --> 00:01:04,495 Oh, now, it ain't for Jim. 30 00:01:04,531 --> 00:01:05,564 It's for his wife. 31 00:01:05,599 --> 00:01:07,665 It kind of thaws him out at bedtime. 32 00:01:07,701 --> 00:01:09,000 Oh. 33 00:01:09,035 --> 00:01:11,870 Well, I wish I were going to be there to congratulate her. 34 00:01:11,906 --> 00:01:14,406 You mean you ain't going to be at the dance? 35 00:01:14,441 --> 00:01:15,452 That's right. 36 00:01:15,476 --> 00:01:17,253 Uncle Fred, where's the benzoate? 37 00:01:17,277 --> 00:01:19,077 Bottom shelf, behind the ipecac. 38 00:01:19,113 --> 00:01:20,924 Thanks. Nice seeing you, Sheriff. 39 00:01:20,948 --> 00:01:21,948 Uh, Andy. 40 00:01:23,117 --> 00:01:24,828 Now, why in the world do you reckon 41 00:01:24,852 --> 00:01:26,496 a fine-looking girl like that 42 00:01:26,520 --> 00:01:27,964 ain't going to the dance? 43 00:01:27,988 --> 00:01:29,955 Could be that nobody ain't asked her. 44 00:01:29,990 --> 00:01:31,423 They ain't? 45 00:01:31,458 --> 00:01:33,992 Well, I'll be dogged, and her as purty as a peach, too. 46 00:01:34,027 --> 00:01:36,072 The boys ought to be buzzing around her 47 00:01:36,096 --> 00:01:37,374 like flies around a spoonful of honey. 48 00:01:37,398 --> 00:01:40,365 You ain't doing much buzzing yourself, you know? 49 00:01:40,400 --> 00:01:43,201 Huh? Oh, well, it's different with me. 50 00:01:43,237 --> 00:01:46,338 I mean, seeing as how I'm sheriff and all. 51 00:01:46,373 --> 00:01:48,773 You don't have to give up being sheriff 52 00:01:48,808 --> 00:01:50,209 to do a little buzzing 53 00:01:50,244 --> 00:01:51,710 every once in a while. 54 00:01:51,745 --> 00:01:53,311 Well, no. I... I guess 55 00:01:53,346 --> 00:01:56,581 it would be the friendly thing to do, wouldn't it? 56 00:01:56,617 --> 00:01:58,583 To buzz... buzz a little? 57 00:01:58,619 --> 00:02:03,255 I mean, she-she is new in town and all, ain't she? 58 00:02:03,290 --> 00:02:06,591 Yeah. I mean, it would actually be more like 59 00:02:06,627 --> 00:02:08,605 I was paying a neighborly call 60 00:02:08,629 --> 00:02:11,596 than it would be buzzing, wouldn't it? 61 00:02:11,632 --> 00:02:14,766 Durn, if you didn't talk me into it, Fred. 62 00:02:14,802 --> 00:02:16,946 I'll just go back there and ask her, 63 00:02:16,970 --> 00:02:18,269 is what I'll do. 64 00:02:18,304 --> 00:02:19,638 Ask her. 65 00:02:26,813 --> 00:02:28,613 Uh, Miss Ellie? 66 00:02:28,648 --> 00:02:30,115 Yes, Andy? 67 00:02:30,150 --> 00:02:32,284 Oh, did, uh... 68 00:02:32,319 --> 00:02:34,286 did I hear you say something 69 00:02:34,321 --> 00:02:38,123 about you wouldn't, uh, be at the, uh, picnic Saturday? 70 00:02:38,158 --> 00:02:39,624 That's right. 71 00:02:39,659 --> 00:02:41,326 Oh. 72 00:02:45,332 --> 00:02:48,299 Well, uh, uh, Miss-Miss Ellie... 73 00:02:48,335 --> 00:02:49,634 Yes? 74 00:02:49,670 --> 00:02:52,704 Have, uh, have you got something against picnics? 75 00:02:52,739 --> 00:02:54,372 No. 76 00:02:54,408 --> 00:02:56,541 Oh. Well, that's good. 77 00:03:02,449 --> 00:03:05,250 Well, uh, uh, Miss Ellie... 78 00:03:05,285 --> 00:03:06,918 Yes, Andy? 79 00:03:06,953 --> 00:03:10,121 Uh, supposing that somebody was to ask you 80 00:03:10,156 --> 00:03:14,125 to go to the picnic, you, uh, you reckon you would? 81 00:03:14,160 --> 00:03:16,127 I probably would. 82 00:03:16,162 --> 00:03:18,563 W-w-well, uh... 83 00:03:18,599 --> 00:03:20,131 uh, seeing as how that 84 00:03:20,166 --> 00:03:22,734 you ain't got nothing against picnics, 85 00:03:22,769 --> 00:03:25,070 and seeing as how you would go 86 00:03:25,105 --> 00:03:26,938 was somebody to ask you, 87 00:03:26,973 --> 00:03:29,441 and, uh, seeing as how... 88 00:03:29,476 --> 00:03:31,409 I'd be very happy 89 00:03:31,445 --> 00:03:33,912 to go to the picnic with you, Andy. 90 00:03:33,948 --> 00:03:36,815 Well, how in the world did you ever know 91 00:03:36,850 --> 00:03:38,249 I was going to ask? 92 00:03:38,285 --> 00:03:42,888 I began to, um... reckon as how you might. 93 00:03:45,859 --> 00:03:48,226 How'd you ask her? 94 00:03:48,261 --> 00:03:49,761 Oh, I just asked her is all. 95 00:03:49,797 --> 00:03:51,129 Ain't no great shakes 96 00:03:51,165 --> 00:03:53,109 to asking a girl to go to the dance. 97 00:03:53,133 --> 00:03:54,098 No? 98 00:03:54,134 --> 00:03:55,378 Naw. 99 00:03:55,402 --> 00:03:57,280 I just walked in the drugstore there 100 00:03:57,304 --> 00:03:59,216 and went in the back room where she was 101 00:03:59,240 --> 00:04:01,218 and figured out what I was going to say 102 00:04:01,242 --> 00:04:02,707 and walked right up to her. 103 00:04:02,743 --> 00:04:06,011 I says, "Miss Ellie, how 'bout me and you going to the dance?" 104 00:04:06,046 --> 00:04:08,347 Just like that. Says, "You goin' go or not?" 105 00:04:08,382 --> 00:04:10,114 Well, what did she say? 106 00:04:10,149 --> 00:04:12,484 Oh, you know how women are. 107 00:04:12,519 --> 00:04:16,288 She blushed, turned, twisted around a while. 108 00:04:16,323 --> 00:04:18,323 And finally, she says, uh... she says, 109 00:04:18,358 --> 00:04:20,659 "I'd be happy to go to the dance with you." 110 00:04:20,694 --> 00:04:22,226 Mmm, that's nice. 111 00:04:22,262 --> 00:04:25,063 Yeah. Yeah, and we'll have a pretty good time, 112 00:04:25,098 --> 00:04:28,533 and it was the right thing for me to do, too, I 'spect... 113 00:04:28,569 --> 00:04:30,801 Go over there and take her to the dance, 114 00:04:30,837 --> 00:04:34,072 and we'll dance around two or three two-steps and a waltz 115 00:04:34,107 --> 00:04:36,575 and then we'll set around and drink punch a while. 116 00:04:36,610 --> 00:04:38,655 She'll have a pretty good time. 117 00:04:38,679 --> 00:04:39,911 She could do... 118 00:04:39,947 --> 00:04:42,647 she could do right smart worse than me, you know. 119 00:04:42,683 --> 00:04:44,649 Ooh, I know. 120 00:04:44,685 --> 00:04:46,084 Yeah, boy. 121 00:04:46,119 --> 00:04:48,252 I ain't too bad to take, actually, 122 00:04:48,288 --> 00:04:50,689 if I, if I get on a coat and a nice sport shirt 123 00:04:50,724 --> 00:04:53,791 and kind of put on a pair of britches with a crease in 'em. 124 00:04:53,827 --> 00:04:54,926 I'm sure. 125 00:04:54,961 --> 00:04:56,539 Yes, sir. 126 00:04:56,563 --> 00:04:58,062 I'll take a little water, 127 00:04:58,097 --> 00:05:00,298 and I'll comb my hair down real good, 128 00:05:00,334 --> 00:05:03,702 and then I'll make a little rabbit ridge right in there. 129 00:05:03,737 --> 00:05:06,771 Put a little talcum around my neck, yeah, and them girls, 130 00:05:06,806 --> 00:05:10,408 they'll get up close, nudging one another and giggling... 131 00:05:10,444 --> 00:05:12,076 Won't they, though? 132 00:05:12,112 --> 00:05:15,647 Yeah, that's the reason she's happy to go with me, yeah. 133 00:05:15,682 --> 00:05:17,793 Way she said it was... the way she said it, 134 00:05:17,817 --> 00:05:19,517 she said, she says, she says, 135 00:05:19,553 --> 00:05:22,320 "I'd be happy to go to the dance with you Andy. 136 00:05:22,355 --> 00:05:24,623 Something about the way that she said, "Andy" 137 00:05:24,658 --> 00:05:28,026 that made it sound like she was real happy to go with me. 138 00:05:28,061 --> 00:05:29,794 Why, sure, she does. 139 00:05:29,830 --> 00:05:34,732 Yeah, she... she took me right up on it when I asked her. 140 00:05:37,337 --> 00:05:40,338 I... I actually didn't finish asking her. 141 00:05:40,373 --> 00:05:43,708 She took me up on it before I asked her. 142 00:05:46,379 --> 00:05:48,814 You know, I just barely had 143 00:05:48,849 --> 00:05:52,817 the words figured out what I was going to say 144 00:05:52,853 --> 00:05:55,787 'fore she said she'd go with me. 145 00:05:55,822 --> 00:05:58,789 Now, I'm tryin' to figure out somethin' here. 146 00:05:58,825 --> 00:06:02,227 Did I ask her, or did she ask me? 147 00:06:02,262 --> 00:06:03,695 Andy, what are you doing? 148 00:06:03,730 --> 00:06:06,431 Well, I'm doing some studying is what I'm doing. 149 00:06:06,467 --> 00:06:08,700 There's something curious going on here. 150 00:06:08,736 --> 00:06:09,701 Oh, come, now. 151 00:06:09,736 --> 00:06:11,314 She accepted your invitation 152 00:06:11,338 --> 00:06:13,582 because where else is she going to find 153 00:06:13,606 --> 00:06:16,241 such a fine, handsome, upstanding young fella? 154 00:06:16,276 --> 00:06:17,353 In the whole county? 155 00:06:17,377 --> 00:06:19,077 That's right. 156 00:06:19,113 --> 00:06:22,547 And how come she come out of the back when she did 157 00:06:22,582 --> 00:06:25,117 all clean and pretty and sweet-smelling, huh? 158 00:06:25,152 --> 00:06:26,195 How come? How come? 159 00:06:26,219 --> 00:06:28,086 To talk to her uncle, you said. 160 00:06:28,121 --> 00:06:29,933 No. 'Cause she heard my voice. 161 00:06:29,957 --> 00:06:31,667 And how come she let me know 162 00:06:31,691 --> 00:06:33,436 all smiling and friendly like 163 00:06:33,460 --> 00:06:35,938 that she wasn't going to be at the dance? 164 00:06:35,962 --> 00:06:38,229 Well, you asked, and she told you. 165 00:06:38,264 --> 00:06:42,534 No. She knowed a fine, softhearted fellow like myself would do 166 00:06:42,569 --> 00:06:44,547 the decent thing and ask her. 167 00:06:44,571 --> 00:06:46,171 You're the one who brought up 168 00:06:46,206 --> 00:06:47,539 the subject of the dance. 169 00:06:47,574 --> 00:06:48,574 She didn't. 170 00:06:48,609 --> 00:06:50,007 No. 171 00:06:50,043 --> 00:06:53,277 No, that's right, she didn't, did she? 172 00:06:53,312 --> 00:06:55,447 No, it was Fred. 173 00:06:55,482 --> 00:06:56,648 Her kin. 174 00:06:56,683 --> 00:07:00,818 Oh...! 175 00:07:00,854 --> 00:07:04,021 That's the way they had it figured. 176 00:07:04,057 --> 00:07:05,957 Yeah. I'd come in. 177 00:07:05,992 --> 00:07:07,759 He'd bring up the subject. 178 00:07:07,794 --> 00:07:09,828 She'd come out of the back. 179 00:07:09,863 --> 00:07:12,330 I'd ask her was she going to the dance. 180 00:07:12,366 --> 00:07:14,899 She'd say no, pitiful-like, and leave. 181 00:07:14,934 --> 00:07:18,369 He'd whack away at my natural soft heart. 182 00:07:18,404 --> 00:07:23,041 I'd take the bait, and wham, hooked like a starvin' catfish. 183 00:07:23,076 --> 00:07:26,377 Oh, Aunt Bee, what they got in mind for me 184 00:07:26,412 --> 00:07:29,815 is as clear as the nose on a warthog's face. 185 00:07:29,850 --> 00:07:31,149 What? 186 00:07:31,184 --> 00:07:32,884 Matrimony. 187 00:07:32,919 --> 00:07:34,418 Oh, Andy. 188 00:07:34,454 --> 00:07:35,953 That's right, Aunt Bee. 189 00:07:35,989 --> 00:07:37,322 It just stands to reason. 190 00:07:37,357 --> 00:07:39,658 Now, she gets me to ask her to the dance... 191 00:07:39,693 --> 00:07:41,793 A simple, innocent thing, you'd say. 192 00:07:41,829 --> 00:07:43,327 But folks see us together. 193 00:07:43,363 --> 00:07:45,664 "Howdy, Andy. Howdy, Ellie." 194 00:07:45,699 --> 00:07:48,166 "Andy and Ellie, Ellie and Andy." 195 00:07:48,201 --> 00:07:50,235 Names kinda sound alike, don't they? 196 00:07:50,270 --> 00:07:52,170 Names kinda start going together. 197 00:07:52,205 --> 00:07:54,605 Well, pretty soon, somebody wants to throw 'em a wing-ding. 198 00:07:54,641 --> 00:07:56,452 They don't say, "Let's ask Andy." 199 00:07:56,476 --> 00:07:58,321 They say, "Let's ask Andy and Ellie." 200 00:07:58,345 --> 00:08:00,623 Pretty soon, it ain't only the names that's going together, 201 00:08:00,647 --> 00:08:02,079 it's the owners of the names. 202 00:08:02,115 --> 00:08:03,715 And the first thing you know... 203 00:08:03,750 --> 00:08:07,952 W-W... Y-Y-You see what kind of a dance she trapped me into? 204 00:08:07,987 --> 00:08:09,286 Not a legion dance, 205 00:08:09,322 --> 00:08:11,367 not a chamber of commerce dance, 206 00:08:11,391 --> 00:08:13,157 not a uplifters' dance. 207 00:08:13,192 --> 00:08:15,192 A church dance. 208 00:08:15,228 --> 00:08:19,030 Kind of gettin' me used to the location. 209 00:08:19,065 --> 00:08:21,533 Oh, Aunt Bee... 210 00:08:21,568 --> 00:08:25,937 this here is a pretty conniving female. 211 00:08:25,972 --> 00:08:28,005 Oh, Andy, she is not. 212 00:08:29,476 --> 00:08:30,875 Hi, Aunt Bee. 213 00:08:30,911 --> 00:08:32,476 Hi, Pa. 214 00:08:32,512 --> 00:08:34,478 Ice cream right before your dinner? 215 00:08:34,514 --> 00:08:37,515 Now, why did you go and buy an ice cream for now, Opie? 216 00:08:37,550 --> 00:08:39,495 I didn't buy it, Aunt Bee. 217 00:08:39,519 --> 00:08:41,085 It was gived to me. 218 00:08:41,121 --> 00:08:42,820 Oh? Who gave it to you? 219 00:08:42,856 --> 00:08:44,767 Miss Ellie at Walker's Drugstore. 220 00:08:44,791 --> 00:08:45,857 Opie, did you go in 221 00:08:45,893 --> 00:08:47,792 and beg some ice cream from that girl? 222 00:08:47,827 --> 00:08:49,394 Gosh, no, Aunt Bee. 223 00:08:49,429 --> 00:08:53,098 I was just standin' there, sort of lookin' in 224 00:08:53,133 --> 00:08:57,735 and she seed me, and she said, "Oh, you're Sheriff Taylor's 225 00:08:57,770 --> 00:08:59,548 little boy, ain't ya?" 226 00:08:59,572 --> 00:09:02,072 And I says, "yup," and she says 227 00:09:02,108 --> 00:09:04,587 how'd I like me some ice cream? 228 00:09:04,611 --> 00:09:06,844 And I says, "I'd like me some fine 229 00:09:06,880 --> 00:09:09,447 only I ain't got me no spending money." 230 00:09:09,483 --> 00:09:11,649 And she says, when's my birthday? 231 00:09:11,685 --> 00:09:14,319 And I says, "I wasn't rightly sure." 232 00:09:14,354 --> 00:09:17,354 And she says, then maybe to be on the safe side 233 00:09:17,390 --> 00:09:20,491 she'd better give me my present now, and she did. 234 00:09:20,526 --> 00:09:22,727 And, boy, I like her pretty fine. 235 00:09:22,763 --> 00:09:23,727 That's it. 236 00:09:23,763 --> 00:09:24,996 What is? 237 00:09:25,032 --> 00:09:27,565 If I wasn't absolutely, positively sure before, 238 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 I am now. 239 00:09:28,635 --> 00:09:30,379 That ice cream ain't no present. 240 00:09:30,403 --> 00:09:32,148 It's a down payment on a husband. 241 00:09:32,172 --> 00:09:34,483 Any female who'd bait a trap 242 00:09:34,507 --> 00:09:36,118 with a man's own son 243 00:09:36,142 --> 00:09:38,577 is a desperate, determined hunter. 244 00:09:38,612 --> 00:09:40,311 Ain't but one way 245 00:09:40,346 --> 00:09:43,882 for the quarry to outfox the hunter. 246 00:09:43,917 --> 00:09:47,819 Just put her on the scent of other game. 247 00:09:47,854 --> 00:09:51,856 Let her go off somewhere and gig some other frogs. 248 00:09:53,794 --> 00:09:56,105 By dog, she was right, Pete. 249 00:09:56,129 --> 00:09:57,495 You have got 250 00:09:57,530 --> 00:10:01,499 the dangdest longest eyelashes I ever did see. 251 00:10:01,534 --> 00:10:02,801 She said that, Andy? 252 00:10:02,836 --> 00:10:04,502 Right out her own mouth? 253 00:10:04,538 --> 00:10:06,782 Well, now, she didn't so much say it. 254 00:10:06,806 --> 00:10:09,184 It was more the way she was lookin' at you. 255 00:10:09,208 --> 00:10:11,654 You know, that day you come in the drugstore? 256 00:10:11,678 --> 00:10:14,145 By golly, she was right. 257 00:10:14,180 --> 00:10:15,880 Who? About what? 258 00:10:15,915 --> 00:10:18,282 Franklin, did anybody ever tell you 259 00:10:18,317 --> 00:10:20,785 you got the cutest little nose? 260 00:10:33,567 --> 00:10:34,899 Hello. 261 00:10:34,934 --> 00:10:36,212 What can I do for you? 262 00:10:36,236 --> 00:10:37,435 Howdy. 263 00:10:37,470 --> 00:10:40,471 I am, uh... I'm Pete Johnson. 264 00:10:40,507 --> 00:10:41,784 I'm Ellie Walker. 265 00:10:41,808 --> 00:10:43,452 I'm pleased to meet you. 266 00:10:43,476 --> 00:10:45,176 I know. 267 00:10:45,212 --> 00:10:47,979 Is there something I can do for you? 268 00:10:53,319 --> 00:10:55,753 Is there, uh... anything you'd like? 269 00:10:55,788 --> 00:10:58,723 Would you mind reading it for me, Miss Ellie? 270 00:10:58,759 --> 00:11:02,460 My danged eyelashes get in my way. 271 00:11:02,495 --> 00:11:03,639 Hello. 272 00:11:03,663 --> 00:11:04,863 Hello. 273 00:11:04,898 --> 00:11:07,398 I'm, uh... 274 00:11:07,433 --> 00:11:10,501 I'm Franklin Pomeroy. 275 00:11:13,006 --> 00:11:17,374 Well, I... I'm Ellie Walker and I'm pleased to meet you. 276 00:11:17,410 --> 00:11:19,076 I'll bet. 277 00:11:24,183 --> 00:11:27,718 I-Is there... anything you gentlemen... 278 00:11:32,492 --> 00:11:34,659 Howdy. 279 00:11:34,694 --> 00:11:36,194 I'm Charlie Beasley. 280 00:11:36,229 --> 00:11:37,340 I'm Ellie Walker. 281 00:11:37,364 --> 00:11:38,774 It's nice knowing you. 282 00:11:38,798 --> 00:11:41,099 Sure thing. 283 00:11:43,103 --> 00:11:47,605 Is there, um... anything at all? 284 00:11:55,448 --> 00:11:57,181 What in tarnation...? 285 00:11:57,216 --> 00:11:58,615 Hi, Fred. 286 00:11:58,651 --> 00:11:59,684 Hi, Fred. 287 00:11:59,719 --> 00:12:00,684 Bye. 288 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Bye. 289 00:12:03,189 --> 00:12:04,355 Bye. 290 00:12:04,390 --> 00:12:06,824 What was all that for? 291 00:12:06,860 --> 00:12:09,505 I don't have the faintest idea, Uncle Fred. 292 00:12:09,529 --> 00:12:10,895 They just came in, 293 00:12:10,930 --> 00:12:14,098 introduced themselves and started twitching. 294 00:12:14,133 --> 00:12:16,901 Twitching? If a body could harness all that power, Ellie, 295 00:12:16,937 --> 00:12:19,103 you could generate enough 'lectricity 296 00:12:19,139 --> 00:12:20,471 to supply the county. 297 00:12:20,506 --> 00:12:23,441 I just can't understand it. 298 00:12:24,878 --> 00:12:26,521 Hello, Opie. 299 00:12:26,545 --> 00:12:28,245 How do, Miss Ellie? 300 00:12:28,281 --> 00:12:30,815 Are you ready for another ice cream cone? 301 00:12:30,850 --> 00:12:32,683 I got a dime to pay for it. 302 00:12:32,718 --> 00:12:33,930 You have? 303 00:12:33,954 --> 00:12:36,587 My pa says I got to pay for all my ice cream cones 304 00:12:36,622 --> 00:12:38,522 and not let you gimme no presents. 305 00:12:38,557 --> 00:12:39,769 Why? 306 00:12:39,793 --> 00:12:42,226 My pa says that ice cream you gave me 307 00:12:42,262 --> 00:12:44,461 was a down payment on a husband. 308 00:12:44,497 --> 00:12:48,599 He... he said what? 309 00:12:48,634 --> 00:12:50,546 He said that ice cream you gave me 310 00:12:50,570 --> 00:12:52,247 was a down payment on a husband. 311 00:12:52,271 --> 00:12:53,704 He said that to Aunt Bee. 312 00:12:53,740 --> 00:12:56,908 I see. 313 00:12:56,943 --> 00:13:00,111 What else did your pa say to Aunt Bee? 314 00:13:00,146 --> 00:13:02,513 He said a female that would bait a trap 315 00:13:02,549 --> 00:13:05,349 with a fella's own son was a desperate hunter. 316 00:13:05,384 --> 00:13:07,284 Oh. 317 00:13:07,319 --> 00:13:10,355 Anything else? 318 00:13:10,390 --> 00:13:12,189 That there ain't but one way 319 00:13:12,225 --> 00:13:14,592 for the quarry to outfox the hunter. 320 00:13:14,628 --> 00:13:16,127 And what's that? 321 00:13:16,162 --> 00:13:18,763 To put her on the scent of other game. 322 00:13:21,100 --> 00:13:23,200 Oh... 323 00:13:23,235 --> 00:13:26,937 Then, that's why... 324 00:13:26,973 --> 00:13:28,439 Oh! 325 00:13:28,474 --> 00:13:30,319 You a desperate hunter, Miss Ellie? 326 00:13:30,343 --> 00:13:33,845 Not really. 327 00:13:33,880 --> 00:13:37,047 'Cause I know where you can get yourself a possum. 328 00:13:37,083 --> 00:13:39,116 No thanks, honey. 329 00:13:39,152 --> 00:13:43,554 Right now, I'm on the trail of a baboon. 330 00:13:49,562 --> 00:13:50,661 I'll get it. 331 00:13:52,499 --> 00:13:54,064 No... 332 00:13:54,100 --> 00:13:55,633 I'll get it. 333 00:13:59,605 --> 00:14:01,238 Oh, howdy, Ellie. 334 00:14:01,274 --> 00:14:03,440 Hello, Sheriff, honey. 335 00:14:03,476 --> 00:14:04,975 Ellie baby is so glad 336 00:14:05,011 --> 00:14:07,390 to see her little sheriff sweetie. 337 00:14:07,414 --> 00:14:08,846 What? Uh. No, no, no. 338 00:14:08,882 --> 00:14:10,047 Uh, no. Ellie... 339 00:14:10,083 --> 00:14:12,016 did you know that you've got 340 00:14:12,051 --> 00:14:15,252 some of our young bucks in town all shook up? 341 00:14:15,288 --> 00:14:16,866 Well, I feel the same way 342 00:14:16,890 --> 00:14:20,057 about a certain young fella, too, sheriff honey. 343 00:14:20,093 --> 00:14:21,258 No. Quit, Ellie... 344 00:14:21,294 --> 00:14:22,660 No, it's the truth. 345 00:14:22,695 --> 00:14:25,129 I just run into a couple of our young bucks out here, 346 00:14:25,164 --> 00:14:27,699 and they couldn't talk about anything but you. 347 00:14:27,734 --> 00:14:28,933 Yes, they went on about... 348 00:14:28,969 --> 00:14:30,079 Oh, now, Andy-pie, 349 00:14:30,103 --> 00:14:31,413 you know you have nothing 350 00:14:31,437 --> 00:14:32,614 to be jealous about. 351 00:14:32,638 --> 00:14:33,682 Baby... 352 00:14:33,706 --> 00:14:34,873 Well, I'm not jealous. I... 353 00:14:34,908 --> 00:14:36,618 Now, you come right over here. 354 00:14:36,642 --> 00:14:39,082 Ellie's going to fix a nice, cool soda 355 00:14:39,112 --> 00:14:41,023 she fixes only for her special 356 00:14:41,047 --> 00:14:42,480 favorite sheriff lamb. 357 00:14:42,515 --> 00:14:43,681 No, Ellie... 358 00:14:43,716 --> 00:14:44,916 Ellie, I-I... 359 00:14:44,951 --> 00:14:46,662 I just come in here to tell you 360 00:14:46,686 --> 00:14:48,819 about these boys you got all shook up. 361 00:14:48,855 --> 00:14:50,454 Boy, they really are shook up, 362 00:14:50,490 --> 00:14:51,822 let me tell you. 363 00:14:51,857 --> 00:14:53,691 I mean, you take, like... 364 00:14:53,726 --> 00:14:55,237 you take like good old Franklin Pomeroy. 365 00:14:55,261 --> 00:14:57,039 He's a good old buddy. Fine boy. 366 00:14:57,063 --> 00:14:58,695 Got a big future at the bank 367 00:14:58,731 --> 00:15:02,366 and got the cutest little button of a nose... 368 00:15:02,402 --> 00:15:04,068 an... and, and Pete Johnson? 369 00:15:04,104 --> 00:15:06,304 You take good old Pete Johnson. 370 00:15:06,339 --> 00:15:07,738 Fine upstanding boy, 371 00:15:07,773 --> 00:15:10,974 just dying to settle down with a sweet, young thing. 372 00:15:11,010 --> 00:15:12,310 And Charlie Beasley. 373 00:15:12,345 --> 00:15:13,878 That boy has got muscles 374 00:15:13,913 --> 00:15:15,446 in the dangdest places. 375 00:15:15,481 --> 00:15:17,448 Yes, sir, he'd make someone... 376 00:15:17,483 --> 00:15:18,782 Sheriff, honey, 377 00:15:18,818 --> 00:15:20,129 does sweet, little ol' you 378 00:15:20,153 --> 00:15:22,593 believe in long engagements? 379 00:15:24,757 --> 00:15:26,257 Ellie, I'm afraid I've got 380 00:15:26,292 --> 00:15:27,458 some bad news for you 381 00:15:27,493 --> 00:15:29,927 about the church picnic and dance Saturday. 382 00:15:29,963 --> 00:15:31,195 I'm afraid I can't go. 383 00:15:31,230 --> 00:15:33,041 Here it is, sheriff honey. 384 00:15:33,065 --> 00:15:35,505 My special soda for special people 385 00:15:35,535 --> 00:15:37,813 I want to show how I feel about. 386 00:15:37,837 --> 00:15:39,003 Ellie... 387 00:15:40,040 --> 00:15:43,006 I... ooh...! 388 00:15:43,042 --> 00:15:44,953 What are you trying to do, poison me? 389 00:15:44,977 --> 00:15:46,522 I wish I could, you arrogant 390 00:15:46,546 --> 00:15:47,823 conceited, big-headed 391 00:15:47,847 --> 00:15:49,425 two-faced, underhanded...! 392 00:15:49,449 --> 00:15:50,681 What? 393 00:15:50,717 --> 00:15:53,028 How dare you think I'd want to marry you! 394 00:15:53,052 --> 00:15:54,519 Who do you think you are? 395 00:15:54,554 --> 00:15:56,732 Just because I accepted what I thought was 396 00:15:56,756 --> 00:15:58,533 a friendly, neighborly invitation. 397 00:15:58,557 --> 00:16:00,970 And for your information, Mr. Sheriff, I've given 398 00:16:00,994 --> 00:16:03,038 dozens of children free ice cream cones, 399 00:16:03,062 --> 00:16:05,697 even if they weren't the children of such gorgeous, 400 00:16:05,732 --> 00:16:07,709 charming, desirable catches as yourself. 401 00:16:07,733 --> 00:16:09,444 Well, let me tell you something, 402 00:16:09,468 --> 00:16:10,679 you big, brave hero. 403 00:16:10,703 --> 00:16:12,648 I wouldn't go to the dance with you 404 00:16:12,672 --> 00:16:14,449 if you were the last man on Earth, 405 00:16:14,473 --> 00:16:15,584 let alone marry you. 406 00:16:15,608 --> 00:16:16,986 Nor do I need your generous help 407 00:16:17,010 --> 00:16:19,355 in getting me an escort, and to just prove it to you, 408 00:16:19,379 --> 00:16:21,724 I'm going to go with the first single, unattached man 409 00:16:21,748 --> 00:16:24,029 who comes through that door! 410 00:16:24,283 --> 00:16:25,249 Hi. 411 00:16:25,284 --> 00:16:25,983 You! 412 00:16:26,018 --> 00:16:26,951 Me? 413 00:16:26,986 --> 00:16:28,419 Yes. Are you taking anyone 414 00:16:28,454 --> 00:16:30,066 to the church dance Saturday? 415 00:16:30,090 --> 00:16:31,388 No. 416 00:16:31,424 --> 00:16:33,602 In that case, I accept your invitation. 417 00:16:33,626 --> 00:16:34,870 Thank you! 418 00:16:34,894 --> 00:16:36,934 I just come in here for some foot powder. 419 00:16:44,170 --> 00:16:45,647 Andy, why don't you come in 420 00:16:45,671 --> 00:16:48,339 and have something to eat and forget all about this? 421 00:16:48,374 --> 00:16:49,840 Oh, I can't eat, Aunt Bee. 422 00:16:49,875 --> 00:16:51,909 Oh, Andy, Ellie's an awfully nice girl, 423 00:16:51,944 --> 00:16:54,111 and I'm sure if you went over to see her 424 00:16:54,146 --> 00:16:57,315 and told her you were real sorry and asked her polite-like, 425 00:16:57,350 --> 00:17:00,184 I'm sure she'd go to the dance and picnic with you. 426 00:17:02,388 --> 00:17:04,322 Aunt Bee, you... 427 00:17:05,358 --> 00:17:06,690 No. No... 428 00:17:06,726 --> 00:17:09,927 even if she was nice enough to forgive me 429 00:17:09,962 --> 00:17:12,363 why, she's a-going with Barney. 430 00:17:12,398 --> 00:17:13,897 Oh? 431 00:17:13,933 --> 00:17:16,234 Well, supposin' Barney 432 00:17:16,269 --> 00:17:18,514 was to change his mind about taking her? 433 00:17:18,538 --> 00:17:19,737 Well, why would he do that? 434 00:17:19,772 --> 00:17:21,772 A pretty girl like Ellie asking him? 435 00:17:21,807 --> 00:17:23,941 I expect he's falling all over hisself 436 00:17:23,977 --> 00:17:25,809 four ways to Friday to get ready. 437 00:17:25,844 --> 00:17:28,479 Oh, I think if you gave him good enough reasons 438 00:17:28,514 --> 00:17:30,647 he'd change his mind about taking her. 439 00:17:30,683 --> 00:17:33,484 How in the world could I do that? 440 00:17:33,519 --> 00:17:34,985 Well, you're his boss. 441 00:17:35,021 --> 00:17:37,321 He has to take his orders from you. 442 00:17:37,357 --> 00:17:38,556 Oh, well, yeah. 443 00:17:38,591 --> 00:17:40,090 Yeah, I know that. 444 00:17:41,828 --> 00:17:48,132 Oh... oh, Aunt Bee, 445 00:17:48,167 --> 00:17:49,867 I'd be ashamed. 446 00:17:49,902 --> 00:17:52,937 Oh, hello, Barney. 447 00:17:52,972 --> 00:17:54,271 Hi, Aunt Bee. 448 00:17:54,307 --> 00:17:55,472 Hi, Andy. 449 00:17:55,508 --> 00:17:58,809 Well, Barney, look at you. 450 00:17:58,845 --> 00:18:03,614 Ain't you the Adolph Menjou of Mayberry, though? 451 00:18:03,650 --> 00:18:04,815 Woo-woo! 452 00:18:04,851 --> 00:18:06,350 You sure I look all right? 453 00:18:06,385 --> 00:18:07,652 I ain't wore this suit 454 00:18:07,687 --> 00:18:09,486 since Clary Dorsett's funeral. 455 00:18:09,522 --> 00:18:10,899 Why, you look good enough 456 00:18:10,923 --> 00:18:13,490 to go to the city and walk around Chinatown. 457 00:18:13,526 --> 00:18:15,492 Don't he look nice, Aunt Bee? 458 00:18:15,528 --> 00:18:17,339 You look very nice, Barney. 459 00:18:17,363 --> 00:18:20,331 Well, I think I'll leave you two men alone. 460 00:18:20,366 --> 00:18:22,510 You've got a lot to talk about. 461 00:18:22,534 --> 00:18:24,902 I just wanted you to check me over 462 00:18:24,937 --> 00:18:26,971 before I go to get her, Andy. 463 00:18:27,006 --> 00:18:28,305 Oh, you look fine. 464 00:18:28,341 --> 00:18:29,640 Oh, you... 465 00:18:29,676 --> 00:18:31,186 you smell kind of nice, too. 466 00:18:31,210 --> 00:18:32,855 Did you put a little something 467 00:18:32,879 --> 00:18:33,989 on yourself, huh? 468 00:18:34,013 --> 00:18:35,980 Oh, that's just a little witch hazel 469 00:18:36,015 --> 00:18:37,481 where I cut myself shaving. 470 00:18:37,516 --> 00:18:39,083 Well, you look fine, Barney. 471 00:18:39,118 --> 00:18:40,796 Go ahead and have a good time. 472 00:18:40,820 --> 00:18:42,252 Thanks, I will. 473 00:18:42,288 --> 00:18:43,453 Oh, Barney. 474 00:18:43,489 --> 00:18:44,588 Yeah. 475 00:18:44,623 --> 00:18:45,901 Oh, never mind. 476 00:18:45,925 --> 00:18:48,204 You ain't going to be in uniform anyways. 477 00:18:48,228 --> 00:18:49,192 Forget it. 478 00:18:49,228 --> 00:18:50,394 Right. 479 00:18:52,832 --> 00:18:54,131 Uh. 480 00:18:54,166 --> 00:18:56,166 What do you mean, I ain't going to be 481 00:18:56,202 --> 00:18:58,069 in uniform anyways, so forget it? 482 00:18:58,104 --> 00:18:59,381 Oh, nothing. I just... 483 00:18:59,405 --> 00:19:01,483 a lot of traffic and parking and all 484 00:19:01,507 --> 00:19:04,808 over there at the picnic and I figured to need a deputy. 485 00:19:04,843 --> 00:19:06,410 Well, I'll be there, Andy. 486 00:19:06,446 --> 00:19:09,080 Oh, yeah, I know, but how's it going to look 487 00:19:09,115 --> 00:19:10,581 to your young lady there, 488 00:19:10,616 --> 00:19:12,827 dancing a waltz and directing traffic 489 00:19:12,851 --> 00:19:14,029 at the same time? 490 00:19:14,053 --> 00:19:15,452 You're all dressed up. 491 00:19:15,487 --> 00:19:18,355 I guess I'll just swear in a temporary deputy. 492 00:19:18,390 --> 00:19:21,258 You reckon Jeff Pritchard would be all right? 493 00:19:21,294 --> 00:19:22,760 Well, yeah. 494 00:19:22,795 --> 00:19:26,630 Yeah, I guess maybe Jeff won't mess it up too bad. 495 00:19:26,665 --> 00:19:30,167 Of course, he ain't had my experience, but... 496 00:19:30,203 --> 00:19:32,502 he'll do in a pinch. 497 00:19:32,538 --> 00:19:35,305 Yeah, yeah, yeah, yeah. 498 00:19:35,341 --> 00:19:39,644 'Course, I hate to see him get that citation 'stead of you. 499 00:19:39,679 --> 00:19:42,112 Yeah. 500 00:19:42,148 --> 00:19:44,148 What citation? 501 00:19:44,183 --> 00:19:47,384 Oh, for rounding up any pickpockets he might spot. 502 00:19:47,419 --> 00:19:48,786 Pickpockets? 503 00:19:48,821 --> 00:19:50,321 Here in Mayberry? 504 00:19:50,356 --> 00:19:52,823 Why... Andy, we ain't had a pocket picked 505 00:19:52,858 --> 00:19:55,359 since old man Burnett put in that complaint 506 00:19:55,395 --> 00:19:56,894 against old lady Burnett. 507 00:19:56,929 --> 00:19:58,329 Yeah, I know. 508 00:19:58,364 --> 00:20:01,265 You know how it is... picnic day, folks coming in 509 00:20:01,300 --> 00:20:04,468 from all over the county, and pockets full of money. 510 00:20:04,503 --> 00:20:07,504 Well, it probably won't happen though. 511 00:20:07,539 --> 00:20:10,574 You just don't worry yourself about it 512 00:20:10,610 --> 00:20:12,309 and have a good time. 513 00:20:12,344 --> 00:20:13,644 Yeah. 514 00:20:15,648 --> 00:20:16,825 Oh, Barney. 515 00:20:16,849 --> 00:20:17,815 Yeah? 516 00:20:17,850 --> 00:20:20,195 If you run into Jeff Pritchard, 517 00:20:20,219 --> 00:20:23,487 tell him I'm a-looking for him, will you? 518 00:20:23,523 --> 00:20:25,523 Yeah, yeah. I will, I will. 519 00:20:31,864 --> 00:20:34,265 It just ain't fair, Andy, it just ain't fair. 520 00:20:34,300 --> 00:20:37,034 Now, they're my pickpockets, not Jeff Pritchard's. 521 00:20:37,069 --> 00:20:38,180 Well, I... 522 00:20:38,204 --> 00:20:39,837 You can't do that to me, Andy. 523 00:20:39,872 --> 00:20:41,038 It just ain't fair. 524 00:20:41,073 --> 00:20:43,373 Here, I've been deputying near a year and a half, 525 00:20:43,409 --> 00:20:46,544 and haven't even catched myself a little old sneak thief. 526 00:20:46,579 --> 00:20:48,156 Now, the minute my back's turned, 527 00:20:48,180 --> 00:20:50,025 here comes some johnny-come-lately in, 528 00:20:50,049 --> 00:20:53,017 rounds himself up a whole ring of pickpockets single-handed. 529 00:20:53,052 --> 00:20:54,619 My pickpockets. My citation. 530 00:20:54,654 --> 00:20:56,387 Now, you can't do that to me, Andy. 531 00:20:56,422 --> 00:20:57,621 I'm a deputy sheriff 532 00:20:57,656 --> 00:20:59,289 not a picnicking playboy. 533 00:20:59,325 --> 00:21:01,859 I ain't got time for flimflam like that. 534 00:21:01,894 --> 00:21:03,160 I'm on 24-hour call. 535 00:21:03,195 --> 00:21:04,473 If you'd just... 536 00:21:04,497 --> 00:21:07,231 Deputy Barney Fife, reporting for duty, sah! 537 00:21:11,971 --> 00:21:13,603 Hello? 538 00:21:13,639 --> 00:21:16,006 Oh, hello, Barney. 539 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 What? 540 00:21:17,576 --> 00:21:20,611 Oh, that's a shame. 541 00:21:20,646 --> 00:21:23,114 Oh, yes, I understand. 542 00:21:23,149 --> 00:21:26,217 When duty calls... 543 00:21:26,252 --> 00:21:28,185 What? 544 00:21:28,220 --> 00:21:32,623 The pickpockets, they're yours, all yours? 545 00:21:32,659 --> 00:21:35,125 Oh, no, Barney, it's all right. 546 00:21:35,161 --> 00:21:37,394 What? 547 00:21:37,430 --> 00:21:40,931 Well, over and out to you, too. 548 00:21:50,610 --> 00:21:51,842 Oh. 549 00:21:51,877 --> 00:21:52,843 Yes? 550 00:21:52,878 --> 00:21:54,189 I heard about how Barney 551 00:21:54,213 --> 00:21:55,523 couldn't be a-taking you 552 00:21:55,547 --> 00:21:58,082 to the picnic and dance and I got to studying 553 00:21:58,117 --> 00:21:59,795 about how mighty disappointed you'd be, 554 00:21:59,819 --> 00:22:02,097 and that sheriffing business I was telling you about 555 00:22:02,121 --> 00:22:04,065 that kind of got took care of, and I thought 556 00:22:04,089 --> 00:22:06,067 somebody ought to do the neighborly thing... 557 00:22:06,091 --> 00:22:07,825 Thank you, but I think I've had 558 00:22:07,860 --> 00:22:10,361 enough neighborliness for a while. Good-bye. 559 00:22:24,176 --> 00:22:26,855 And seeing as how you're dressed and ready to go anyhow, 560 00:22:26,879 --> 00:22:28,824 I thought I might as well take you. 561 00:22:28,848 --> 00:22:29,980 No. 562 00:22:39,057 --> 00:22:41,102 On account of you're new in town 563 00:22:41,126 --> 00:22:42,426 and you really ought 564 00:22:42,461 --> 00:22:44,373 to get out and meet the folks. 565 00:22:44,397 --> 00:22:46,841 Miss Ellie, I wish you wouldn't close 566 00:22:46,865 --> 00:22:48,109 that door again. 567 00:22:48,133 --> 00:22:50,701 I declare, I'm running out of things to say. 568 00:22:50,736 --> 00:22:53,036 Thank you, Andy, I'd like to go with you, 569 00:22:53,072 --> 00:22:54,304 except for one thing. 570 00:22:54,339 --> 00:22:56,339 You see, I had two dates for today: 571 00:22:56,375 --> 00:22:59,176 One with Barney and one with another young fella, 572 00:22:59,212 --> 00:23:00,377 so you see I... 573 00:23:00,413 --> 00:23:02,879 Oh, here comes my other young fella now. 574 00:23:10,222 --> 00:23:11,521 Hi, pa. Hi, Miss Ellie. 575 00:23:11,557 --> 00:23:12,656 Hi, Opie. 576 00:23:12,692 --> 00:23:13,857 You ready? 577 00:23:13,893 --> 00:23:15,192 I'll be ready in just a moment. 578 00:23:15,227 --> 00:23:16,794 We got a date. 579 00:23:16,829 --> 00:23:18,796 Oh, I see you have. 580 00:23:18,831 --> 00:23:20,230 Well, so long, pa. 581 00:23:20,265 --> 00:23:22,933 Why don't you get yourself a date? 582 00:23:22,968 --> 00:23:24,934 You know, Opie, I was thinking. 583 00:23:24,970 --> 00:23:26,336 About what, Miss Ellie? 584 00:23:26,372 --> 00:23:27,704 Well, I don't think 585 00:23:27,739 --> 00:23:29,273 it's proper for a young man 586 00:23:29,308 --> 00:23:32,442 to go out unchaperoned with a desperate female hunter. 587 00:23:32,477 --> 00:23:34,444 Who do you 588 00:23:34,480 --> 00:23:36,046 suppose we can get? 589 00:23:36,082 --> 00:23:38,348 Oh, well, ma'am, as the escort's father, 590 00:23:38,384 --> 00:23:39,616 I'd be mighty pleased 591 00:23:39,651 --> 00:23:42,186 if he was chaperoned by the local sheriff. 592 00:23:54,099 --> 00:23:56,044 Andy... 593 00:23:56,068 --> 00:23:58,569 Andy, can I see you for a second? 594 00:24:01,474 --> 00:24:03,307 Howdy, Miss Ellie. Hi. 595 00:24:03,342 --> 00:24:06,376 Opie tells me you think I got a nice smile. 596 00:24:06,412 --> 00:24:08,945 Yes, but that's not why I called you over. 597 00:24:08,980 --> 00:24:10,414 I need your help, Andy. 598 00:24:10,449 --> 00:24:11,949 Oh, about what? 599 00:24:11,984 --> 00:24:13,717 Well, come with me. 600 00:24:13,752 --> 00:24:14,851 Okay. 601 00:24:28,100 --> 00:24:30,734 All right, fellas, just, uh... 602 00:24:30,769 --> 00:24:32,336 move over there. 38965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.