Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:07,107
h
2
00:00:07,108 --> 00:00:07,224
ht
3
00:00:07,225 --> 00:00:07,342
htt
4
00:00:07,343 --> 00:00:07,460
http
5
00:00:07,461 --> 00:00:07,577
http:
6
00:00:07,578 --> 00:00:07,695
http:/
7
00:00:07,696 --> 00:00:07,813
http://
8
00:00:07,814 --> 00:00:07,930
http://h
9
00:00:07,931 --> 00:00:08,048
http://hi
10
00:00:08,049 --> 00:00:08,165
http://hiq
11
00:00:08,166 --> 00:00:08,283
http://hiqv
12
00:00:08,284 --> 00:00:08,401
http://hiqve
13
00:00:08,402 --> 00:00:08,518
http://hiqve.
14
00:00:08,519 --> 00:00:08,636
http://hiqve.c
15
00:00:08,637 --> 00:00:08,754
http://hiqve.co
16
00:00:08,755 --> 00:00:08,871
http://hiqve.com
17
00:00:08,872 --> 00:00:08,989
http://hiqve.com/
18
00:00:08,990 --> 00:00:11,990
http://hiqve.com/
19
00:00:13,723 --> 00:00:18,311
Mr President, with respect to the death
of Alan Milliken, I know you lied.
20
00:00:18,478 --> 00:00:21,731
You told the police Sherry was with you
at the time of Milliken's death.
21
00:00:21,898 --> 00:00:25,235
Her fingerprints on this prescription bottle
prove otherwise.
22
00:00:25,402 --> 00:00:27,987
- What do you want?
- Your resignation.
23
00:00:28,154 --> 00:00:30,240
Without this, Sherry's got nothing.
24
00:00:30,407 --> 00:00:32,909
I can call Foxton
and he can make this disappear.
25
00:00:33,076 --> 00:00:34,744
You mean steal evidence?
26
00:00:34,911 --> 00:00:37,831
I just heard Tony took Jane Saunders.
27
00:00:37,997 --> 00:00:41,418
Saunders has Michelle.
He wants to trade her for his daughter.
28
00:00:41,584 --> 00:00:44,421
Tony, put the gun on the dash!
29
00:00:44,587 --> 00:00:47,966
You help me make this trade,
I'll turn myself in, go to prison, whatever.
30
00:00:49,467 --> 00:00:53,096
We don't have a visual on Saunders.
31
00:00:53,263 --> 00:00:55,473
Keep your teams down. Stay down.
32
00:00:56,933 --> 00:00:59,185
I can't.
33
00:00:59,352 --> 00:01:01,938
Jane! It's OK! Come here!
34
00:01:02,105 --> 00:01:04,232
Teams A and B move. Move now!
35
00:01:08,987 --> 00:01:10,989
Stephen!
36
00:01:12,323 --> 00:01:17,662
I'm pinned down! Saunders has a helicopter.
Call in air support now!
37
00:01:25,462 --> 00:01:28,298
11 vials of the virus are unaccounted for.
Where are they?
38
00:01:28,465 --> 00:01:30,717
It's not gonna be that simple, Jack.
39
00:01:30,884 --> 00:01:34,846
This is Jack Bauer. Saunders is in custody.
40
00:02:06,795 --> 00:02:12,425
We just got verification. There's 11 vials.
How long till you can give us their location?
41
00:02:12,592 --> 00:02:16,095
I'm not sure I can.
Saunders applied a decryption overlay.
42
00:02:16,262 --> 00:02:20,225
Unauthorized access will erase
the file structure. I'll keep trying.
43
00:02:22,352 --> 00:02:24,854
- Where are the 11 vials?
- You're wasting your time.
44
00:02:25,021 --> 00:02:27,232
I don't have that information in there.
45
00:02:27,816 --> 00:02:29,567
Where are the vials?
46
00:02:30,527 --> 00:02:34,614
- In the hands of true believers.
- Believers in what?
47
00:02:34,781 --> 00:02:38,117
That the greatest threat to world peace
comes from this country.
48
00:02:38,284 --> 00:02:43,373
There's a hotel near here where 800 innocent
people are dead or dying because of you.
49
00:02:43,540 --> 00:02:45,458
Were they a threat to world peace?
50
00:02:45,625 --> 00:02:51,714
The US must retreat within its own borders.
Those people are the first casualties of war.
51
00:02:54,926 --> 00:02:57,762
What happened to you, Stephen?
52
00:02:59,931 --> 00:03:02,433
I was abandoned by the people I worked for,
53
00:03:04,227 --> 00:03:06,980
as you'll be some day.
54
00:03:07,146 --> 00:03:11,985
- But my message will be heard in one hour.
- What are you talking about?
55
00:03:12,151 --> 00:03:16,823
My couriers have been instructed to release
the virus at noon. They can't be recalled.
56
00:03:16,990 --> 00:03:20,285
Tell us where they are. We'll stop them.
57
00:03:20,952 --> 00:03:24,831
That is possible.
But only if you agree to my terms.
58
00:03:24,998 --> 00:03:29,252
- What are your terms?
- I have a private jet at Van Nuys airport.
59
00:03:29,419 --> 00:03:35,008
I need to be on it, with a presidential
guarantee of safe passage to North Africa.
60
00:03:35,174 --> 00:03:39,721
- Never gonna happen.
- Then hundreds of thousands will die.
61
00:03:43,266 --> 00:03:47,854
I know what you're thinking, but the Bosnian
police had two years and couldn't break me.
62
00:03:48,021 --> 00:03:52,400
Do you really think you'll be able to do it
in less than an hour?
63
00:03:52,984 --> 00:03:56,446
Get me on that plane, Jack.
You don't have a choice.
64
00:04:05,830 --> 00:04:08,499
Bring me Jane Saunders.
65
00:04:09,959 --> 00:04:12,629
I'm gonna need your gun, Tony.
66
00:04:17,508 --> 00:04:20,720
- Frisk him.
- Up against the wall.
67
00:04:20,887 --> 00:04:24,557
- You don't have to do that.
- I've got my orders.
68
00:04:24,724 --> 00:04:26,893
- He's one of us.
- Not anymore.
69
00:04:27,060 --> 00:04:29,395
- What's going on?
- I'm taking him into custody.
70
00:04:29,562 --> 00:04:32,815
That's straight from
Brad Hammond at Division.
71
00:04:33,524 --> 00:04:36,486
I'm sorry, Tony.
There's nothing we can do right now.
72
00:04:36,653 --> 00:04:40,949
Just take care of business, Jack.
I'll be all right.
73
00:04:45,954 --> 00:04:51,167
- They said you wanted to see me.
- I need you to speak with your father.
74
00:04:51,709 --> 00:04:55,838
- What do you want me to say?
- Try to make it personal, connect with him.
75
00:04:56,005 --> 00:05:00,760
Tell him you're scared,
that you don't want him to do this.
76
00:05:00,927 --> 00:05:03,054
I'll try.
77
00:05:17,318 --> 00:05:22,365
I know what's going to happen,
and I know you can stop it.
78
00:05:22,532 --> 00:05:24,701
Please.
79
00:05:24,867 --> 00:05:28,246
I won't let them use you to manipulate me.
80
00:05:29,497 --> 00:05:32,917
Despite everything that's happened...
81
00:05:34,836 --> 00:05:40,633
I love you, and I'm asking you,
please don't let this happen.
82
00:05:40,800 --> 00:05:42,885
This doesn't make any sense.
83
00:05:43,052 --> 00:05:48,808
It doesn't make sense to you
because you haven't seen what I've seen.
84
00:05:48,975 --> 00:05:51,019
You don't understand.
85
00:05:52,103 --> 00:05:55,982
You think what happened to you
is the government's fault, and maybe it is.
86
00:05:56,149 --> 00:06:00,903
- But the people who'll die are innocent.
- And that is tragic, Jane.
87
00:06:01,070 --> 00:06:06,075
But it has to happen for things to change,
and they must change.
88
00:06:06,242 --> 00:06:08,786
How can you do something like this?
89
00:06:09,787 --> 00:06:12,582
- I'm doing it for your sake.
- For my sake?
90
00:06:12,749 --> 00:06:14,667
For you and your children.
91
00:06:14,834 --> 00:06:18,254
After it's all over,
the world will be a better place.
92
00:06:18,421 --> 00:06:20,423
Please, Dad.
93
00:06:22,759 --> 00:06:24,635
Please.
94
00:06:27,055 --> 00:06:30,016
Please. Don't do this.
95
00:06:30,183 --> 00:06:33,519
Jane, I don't expect you to understand now.
96
00:06:33,686 --> 00:06:36,355
But one day you will.
97
00:06:36,522 --> 00:06:41,069
And you'll look back
and you'll thank me for what I've done.
98
00:06:43,404 --> 00:06:44,489
Yeah.
99
00:06:46,657 --> 00:06:49,035
- Oh, my God.
- Jane.
100
00:06:49,202 --> 00:06:51,245
Jane!
101
00:06:52,622 --> 00:06:54,624
Jane.
102
00:06:58,586 --> 00:07:01,089
We're on the move.
Get the choppers ready.
103
00:07:10,098 --> 00:07:12,642
- Hello?
- Sherry, it's David.
104
00:07:12,809 --> 00:07:15,645
- Hello, David.
- I've been thinking things over.
105
00:07:15,812 --> 00:07:20,441
What Keeler offered you.
How did you put it? A seat at the table?
106
00:07:21,025 --> 00:07:25,822
- Yeah, something like that.
- Well, there may be a seat at my table.
107
00:07:25,988 --> 00:07:28,616
It's a little too late for that, David.
108
00:07:29,158 --> 00:07:34,914
Sherry, I think it's in both our best interests
for you to hear what I have to offer.
109
00:07:35,081 --> 00:07:37,250
All right. I'm listening.
110
00:07:37,416 --> 00:07:41,337
- No, not on the phone. In person.
- Where, then?
111
00:07:41,504 --> 00:07:45,007
- At Latham Park, the old baseball ground.
- I know it.
112
00:07:45,174 --> 00:07:48,427
- I'll meet you there in 25 minutes.
- That's short notice.
113
00:07:48,594 --> 00:07:50,596
But you will be there.
114
00:07:50,763 --> 00:07:55,518
- You're in no position to make demands.
- Sherry, I have a schedule to keep.
115
00:07:55,685 --> 00:08:00,773
If I start changing things, it will attract
attention, and neither one of us wants that.
116
00:08:00,940 --> 00:08:04,193
All right, David.
I'll hear what you have to say.
117
00:08:04,360 --> 00:08:06,237
Fine.
118
00:08:15,872 --> 00:08:19,792
- She should be leaving soon to meet me.
- I knew she'd go for it.
119
00:08:19,959 --> 00:08:22,211
She's enjoying having me over a barrel.
120
00:08:22,378 --> 00:08:25,882
- I could hear it in her voice.
- Don't worry about that, David.
121
00:08:26,048 --> 00:08:29,552
If we can find this prescription bottle,
all her leverage is gone.
122
00:08:29,719 --> 00:08:31,220
How long will you need?
123
00:08:31,387 --> 00:08:34,473
The more time we have,
the better our chance of finding it.
124
00:08:34,640 --> 00:08:38,394
I'll do whatever I can
to keep her there with me.
125
00:08:38,561 --> 00:08:41,230
Wayne, find it.
126
00:09:10,051 --> 00:09:15,848
Take a look at your handiwork.
You murdered these people. Whole families!
127
00:09:16,015 --> 00:09:20,019
Sometimes a fire needs to be lit
in order to put out another fire.
128
00:09:20,186 --> 00:09:22,855
I don't wanna hear your justification.
This is over!
129
00:09:23,022 --> 00:09:25,942
You are gonna tell me
how to find the rest of the vials now!
130
00:09:26,108 --> 00:09:31,072
Or you'll send me inside the hotel?
I'm prepared to die for my cause, Jack.
131
00:09:33,491 --> 00:09:36,118
Yeah, I know.
132
00:09:36,285 --> 00:09:39,580
- Chase. Come in.
- Copy that.
133
00:10:04,522 --> 00:10:07,024
What are you doing, Jack?
134
00:10:11,362 --> 00:10:15,658
- Why did you bring me here?
- Ask your father. It's up to him.
135
00:10:15,825 --> 00:10:17,868
Dad?
136
00:10:18,661 --> 00:10:21,998
Tell me how to find your couriers,
or I'll put her in that building.
137
00:10:22,164 --> 00:10:26,335
- She has nothing to do with this!
- Neither do the people in those body bags.
138
00:10:26,502 --> 00:10:30,172
I am gonna do everything I have to
to stop you releasing more of this virus.
139
00:10:30,339 --> 00:10:33,843
- How could you do this?
- I'm gonna give you one chance.
140
00:10:34,010 --> 00:10:36,512
No, you're not.
141
00:10:36,679 --> 00:10:40,850
- Tell me how I find them.
- You know you can't do this, Jack.
142
00:10:41,017 --> 00:10:44,103
You are a government agent.
143
00:10:44,270 --> 00:10:47,732
Send her in. Take her inside now!
144
00:10:48,399 --> 00:10:52,695
No. Dad, stop them! Dad, stop them!
145
00:10:52,862 --> 00:10:56,532
Stop it! Dad! Dad, please!
146
00:10:56,699 --> 00:10:58,367
No! No!
147
00:11:00,077 --> 00:11:01,954
Jane...
148
00:11:02,121 --> 00:11:07,084
Everything that happens to your daughter
is because of you.
149
00:11:08,586 --> 00:11:10,963
Get her out of there, Jack.
150
00:11:11,130 --> 00:11:13,716
- Dad, please!
- Jack, get her out of there!
151
00:11:13,883 --> 00:11:16,052
- Where are the vials?
- Get her out of there!
152
00:11:16,218 --> 00:11:18,304
How do I find the vials?
153
00:11:18,471 --> 00:11:22,141
Let her go! Do as I say now, Jack!
154
00:11:22,308 --> 00:11:25,978
When your daughter is infected,
I'm gonna make you watch her die.
155
00:11:26,145 --> 00:11:29,899
Let her go! Let her go!
156
00:11:31,776 --> 00:11:34,737
You're running out of time, Stephen.
157
00:11:37,740 --> 00:11:41,744
- Stephen, you're out of time!
- Stop! Stop! I'll tell you!
158
00:11:43,079 --> 00:11:45,706
Just don't harm her!
159
00:11:51,087 --> 00:11:53,589
How do I find the vials?
160
00:11:56,092 --> 00:11:59,595
Each one is tagged with a GPS locator chip,
161
00:11:59,762 --> 00:12:03,099
so that I can track them
right up until the moment they're released.
162
00:12:03,265 --> 00:12:06,102
Where are the locator codes?
163
00:12:07,103 --> 00:12:10,606
- In my head.
- You memorized all 11?
164
00:12:11,941 --> 00:12:14,568
Yeah. Get her out of there.
165
00:12:16,278 --> 00:12:19,949
Bring Jane out from the tunnel now.
Let's go.
166
00:12:43,347 --> 00:12:48,644
Jack, we picked up 10 of the 11
GPS signals coming off the vials.
167
00:12:48,811 --> 00:12:52,731
- Why are we missing a signal?
- I don't know. I gave you the correct codes.
168
00:12:52,898 --> 00:12:54,400
Where's the 11th vial?
169
00:12:54,567 --> 00:12:56,569
- Los Angeles.
- What's the target?
170
00:12:56,735 --> 00:13:01,574
He was told to select a public place where
maximum casualties would be inflicted.
171
00:13:01,740 --> 00:13:03,993
- What's his name?
- Arthur Rabens.
172
00:13:04,160 --> 00:13:07,746
- I'm assuming that's not his real name.
- We need a description.
173
00:13:07,913 --> 00:13:10,166
Take him back to holding over at CTU.
174
00:13:10,332 --> 00:13:12,918
I want him working
with a sketch artist immediately.
175
00:13:13,085 --> 00:13:15,963
- What about Jane?
- She stays here.
176
00:13:26,182 --> 00:13:28,100
- Kaufman.
- Adam, it's Jack.
177
00:13:28,267 --> 00:13:31,770
I need you to do an all-agency search
on the name Arthur Rabens.
178
00:13:31,937 --> 00:13:34,690
- Saunders believes it might be an alias.
- I'm on it.
179
00:13:34,857 --> 00:13:37,443
Has District sent anyone over
to replace Tony?
180
00:13:37,610 --> 00:13:39,778
Brad Hammond just got here right now.
181
00:13:39,945 --> 00:13:41,697
- Let me speak to him.
- One second.
182
00:13:41,864 --> 00:13:45,826
Mr Hammond, I have
Jack Bauer for you on line six.
183
00:13:47,828 --> 00:13:51,123
Jack, I've been briefed
on CTU activity to this point.
184
00:13:51,290 --> 00:13:55,878
We're relaying the coordinates of the 10 vials
to local police, NHS and Haz-Mat.
185
00:13:56,045 --> 00:13:59,965
- We can't get a signal from the 11th vial.
- The 11th vial is in Los Angeles.
186
00:14:00,132 --> 00:14:04,136
The courier is Arthur Rabens.
Saunders believes that might be an alias.
187
00:14:04,303 --> 00:14:07,389
- There's no predetermined target.
- Is he telling the truth?
188
00:14:07,556 --> 00:14:10,226
Yeah. He thinks
we're willing to kill his daughter.
189
00:14:10,392 --> 00:14:14,939
- But our best bet is to lock on to that signal.
- Everyone in comm is working on it.
190
00:14:15,564 --> 00:14:19,568
Brad, I know you took
Tony Almeida into custody.
191
00:14:19,735 --> 00:14:22,696
But now his wife is safe,
he might be a real asset to us.
192
00:14:25,032 --> 00:14:27,660
There's not going to be
any special treatment.
193
00:14:27,826 --> 00:14:29,745
For God's sakes, Brad.
194
00:14:29,912 --> 00:14:33,666
Four and a half years ago I was in
the same position Tony's been put in today.
195
00:14:33,832 --> 00:14:35,834
Drazen kidnapped my wife and daughter.
196
00:14:36,001 --> 00:14:39,588
I went outside of CTU to get them back,
and no one put me in prison.
197
00:14:39,755 --> 00:14:43,509
- The circumstances were different.
- And the outcome will be the same.
198
00:14:43,676 --> 00:14:46,679
The operation was put at risk
because of what he did.
199
00:14:46,845 --> 00:14:50,432
This operation started a year ago
with Gael, Tony and myself.
200
00:14:50,599 --> 00:14:53,936
Gael gave his life, I became an addict
just to maintain my cover,
201
00:14:54,103 --> 00:14:56,021
and now you're sending Tony to prison?
202
00:14:56,188 --> 00:15:00,693
It's wrong, Brad, and you know it. You
should put a medal on him, not handcuffs.
203
00:15:00,859 --> 00:15:05,447
Jack, you can testify at his hearing.
Right now, we've got work to do.
204
00:15:53,454 --> 00:15:56,373
- Where's Michelle?
- She's here.
205
00:15:57,541 --> 00:16:00,502
- Could I talk to her, please?
- First things first.
206
00:16:00,669 --> 00:16:05,507
Plachecki from the attorney general's
office will take your official statement.
207
00:16:05,674 --> 00:16:07,843
You're entitled to have a lawyer present.
208
00:16:08,010 --> 00:16:11,597
Look, I don't need a lawyer, Brad.
I did what I did.
209
00:16:11,764 --> 00:16:16,727
What you did, Tony,
is punishable by the death penalty.
210
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
- Death penalty.
- What did you expect?
211
00:16:21,440 --> 00:16:26,445
- You committed treason.
- That was not my intent.
212
00:16:26,612 --> 00:16:28,530
You facilitated the escape of a man
213
00:16:28,697 --> 00:16:31,950
who was responsible
for the death of Ryan Chappelle
214
00:16:32,117 --> 00:16:33,952
and almost a thousand civilians,
215
00:16:34,119 --> 00:16:37,873
and who was contemplating
killing millions of others.
216
00:16:38,040 --> 00:16:44,755
You tried to neutralize the only leverage
we had by giving him back his daughter.
217
00:16:47,758 --> 00:16:50,427
So what's the bottom line?
218
00:16:53,681 --> 00:16:57,226
I will testify to the fact
that your service record is long
219
00:16:57,393 --> 00:16:59,812
and, for the most part, distinguished.
220
00:16:59,978 --> 00:17:04,566
With luck, the best
you can hope for is 20 years.
221
00:17:17,705 --> 00:17:21,750
- Sherry should have left by now.
- Yeah, well, she's taking her time.
222
00:17:21,917 --> 00:17:24,461
So she can make the president wait.
223
00:17:30,801 --> 00:17:33,846
- Wayne Palmer.
- Wayne.
224
00:17:34,012 --> 00:17:37,349
- I told you not to call me.
- I don't have anyone else.
225
00:17:37,516 --> 00:17:40,018
I'm sorry, but I can't help you right now.
226
00:17:40,185 --> 00:17:44,940
The police are coming back to arrest me,
Wayne, for murdering Alan,
227
00:17:45,107 --> 00:17:47,693
because they don't believe
that Sherry was here.
228
00:17:47,860 --> 00:17:51,280
- I know what happened.
- Then why didn't you tell them the truth?
229
00:17:51,447 --> 00:17:55,826
My lawyer says that the president
is backing Sherry's story.
230
00:17:57,119 --> 00:18:01,081
Is it true?
Is your brother covering for Sherry?
231
00:18:02,666 --> 00:18:06,295
- I don't know, Julia.
- Don't lie to me.
232
00:18:06,462 --> 00:18:10,966
Listen, I'm sorry, but there's nothing
I can do for you right now.
233
00:18:11,133 --> 00:18:15,220
Please, just don't hang up.
234
00:18:15,387 --> 00:18:19,057
I'll call you as soon as I can, I promise.
235
00:18:19,224 --> 00:18:20,851
Wayne.
236
00:18:26,648 --> 00:18:29,067
I'm so scared.
237
00:18:29,234 --> 00:18:31,904
I know. I know.
238
00:18:32,070 --> 00:18:35,949
We loved each other once. Help me.
239
00:18:37,868 --> 00:18:39,828
- I have to go, Julia.
- Wayne...
240
00:18:39,995 --> 00:18:42,372
I'm sorry.
241
00:19:16,907 --> 00:19:18,909
All right.
242
00:19:32,714 --> 00:19:36,969
I'm Chief of Staff to the president
and I'm committing a burglary.
243
00:19:37,135 --> 00:19:39,888
It's an historic moment.
244
00:19:40,055 --> 00:19:42,558
Foxton, Sherry can never know we were here.
245
00:19:42,724 --> 00:19:46,728
You do what I say and she won't.
Let's get to work.
246
00:19:50,065 --> 00:19:56,321
Jack. Tactical feed from San Francisco.
They're apprehending Saunders' courier.
247
00:19:56,488 --> 00:19:59,575
- He's not breathing.
- Sniper took him down with a head shot.
248
00:19:59,741 --> 00:20:02,119
Got it.
249
00:20:04,121 --> 00:20:09,251
Is the vial intact? Field Ops,
I repeat, is the vial intact?
250
00:20:09,418 --> 00:20:11,920
Vial appears intact.
251
00:20:13,297 --> 00:20:16,008
We've got it. The vial is intact.
We have the vial.
252
00:20:16,174 --> 00:20:18,635
One down, ten to go.
253
00:20:40,616 --> 00:20:44,453
- Did you check the kitchen?
- For the second time. There is nothing there.
254
00:20:44,620 --> 00:20:49,124
Well, it looks like Mrs Palmer believes
in better living through chemistry,
255
00:20:49,291 --> 00:20:51,877
but none of the bottles are Alan Milliken's.
256
00:20:52,044 --> 00:20:54,046
- Dammit.
- Relax.
257
00:20:54,212 --> 00:20:56,548
If she's hidden it here, we'll find it.
258
00:20:56,715 --> 00:21:01,929
- How can you be so sure?
- Cos she's not a professional, and I am.
259
00:21:20,322 --> 00:21:22,699
- Sherry.
- David.
260
00:21:23,533 --> 00:21:26,995
- Let's take a walk.
- Actually, I just wanted to get to the point.
261
00:21:27,162 --> 00:21:30,040
What is it that you've decided?
262
00:21:33,043 --> 00:21:37,923
I've decided to give you what you want:
a place in my administration.
263
00:21:38,090 --> 00:21:40,092
That's what you implied over the phone,
264
00:21:40,258 --> 00:21:45,055
but I thought I was here
so that you could be a little more specific.
265
00:21:48,058 --> 00:21:53,605
You will be my de facto right hand,
involved in all major decisions.
266
00:21:53,772 --> 00:21:55,440
Involved how?
267
00:21:55,607 --> 00:21:59,444
On everything from ambassadorial
appointments to legislative proposals.
268
00:21:59,611 --> 00:22:03,365
You will be one of my primary consultants.
269
00:22:05,742 --> 00:22:09,746
- One of your consultants?
- Right.
270
00:22:11,206 --> 00:22:14,042
- Goodbye, David.
- What? Where are you going?
271
00:22:14,209 --> 00:22:17,629
Back home,
because this conversation is over.
272
00:22:17,796 --> 00:22:19,881
- Why?
- That's just not good enough.
273
00:22:20,048 --> 00:22:22,634
I am not going to be relegated
to some informal role
274
00:22:22,801 --> 00:22:25,804
so that you can ignore me
whenever you choose.
275
00:22:25,971 --> 00:22:31,059
- Why don't you just tell me what you want?
- I want a permanent position, David.
276
00:22:31,226 --> 00:22:34,438
In your administration and in your life.
277
00:22:35,689 --> 00:22:38,191
I don't understand.
278
00:22:39,276 --> 00:22:41,445
I want to be your wife again.
279
00:22:43,280 --> 00:22:44,406
You what?
280
00:22:44,573 --> 00:22:49,911
I don't expect to have the kind
of physical intimacy that we used to have,
281
00:22:50,078 --> 00:22:53,665
although maybe in time that'll come.
282
00:22:53,832 --> 00:22:58,253
But I really want to be
Mrs David Palmer again,
283
00:22:58,420 --> 00:23:04,384
the first lady, right by your side
in Washington, wherever you go.
284
00:23:15,228 --> 00:23:17,689
Sherry, I don't know what to say.
285
00:23:17,856 --> 00:23:23,320
You can start by saying yes...
or I walk for good.
286
00:23:26,656 --> 00:23:30,660
Are you prepared
to have me be your wife again?
287
00:23:51,348 --> 00:23:53,475
Yes.
288
00:23:53,642 --> 00:23:54,935
Really?
289
00:23:57,687 --> 00:23:59,815
Oh, David.
290
00:24:04,277 --> 00:24:06,363
Oh, God.
291
00:24:17,958 --> 00:24:20,752
We should talk about the details.
292
00:24:20,919 --> 00:24:25,298
Work out a timeline,
how we expose this to the public.
293
00:24:33,306 --> 00:24:35,642
Wait a minute.
294
00:24:38,145 --> 00:24:41,356
No, I know you
a little better than this, David.
295
00:24:41,523 --> 00:24:44,609
Something's not right here.
You're making this all too easy.
296
00:24:44,776 --> 00:24:47,529
There's something else going on.
297
00:24:47,696 --> 00:24:52,659
- I'm giving you what you ask for.
- No, no, no, you're not.
298
00:24:54,161 --> 00:24:56,454
You're toying with me.
299
00:24:56,621 --> 00:24:59,124
And I don't know why
and, frankly, I don't care.
300
00:24:59,291 --> 00:25:03,670
You just consider my offer rescinded.
301
00:25:04,754 --> 00:25:08,592
John Keeler will be
the next President of the United States.
302
00:25:29,279 --> 00:25:31,239
- Yeah?
- She's on her way back.
303
00:25:31,406 --> 00:25:34,743
We need more time.
We haven't found anything yet.
304
00:25:35,410 --> 00:25:39,414
I tried to keep her here,
but she knew something was wrong.
305
00:25:40,248 --> 00:25:42,667
- Wayne, you should leave.
- We're not done.
306
00:25:42,834 --> 00:25:45,587
She will be there soon.
You have no choice.
307
00:25:56,932 --> 00:25:59,434
David, hold on.
308
00:26:09,402 --> 00:26:13,031
- There's a safe.
- We've found a safe in a hidden cellar.
309
00:26:13,198 --> 00:26:15,784
- Can you open it in time?
- Can you get in?
310
00:26:15,951 --> 00:26:19,287
It's an Evans-Stoller,
so forget about cracking it.
311
00:26:19,454 --> 00:26:22,540
These electronic safes
have manufacturer override codes.
312
00:26:22,707 --> 00:26:24,709
I have a guy who can get 'em for us.
313
00:26:24,876 --> 00:26:29,297
- How long?
- As long as it takes to get him on the phone.
314
00:26:29,464 --> 00:26:34,344
- David, we may have just found a way.
- You'd better. You're running out of time.
315
00:26:35,136 --> 00:26:39,891
The suspect used a titanium clamp to secure
the device to a railing. We're defusing it.
316
00:26:40,058 --> 00:26:44,312
- Wilson, what is your status?
- Suspect in custody. Virus is contained.
317
00:26:46,815 --> 00:26:50,652
Seattle, Las Vegas secure. Denver courier
taken down making a phone call.
318
00:26:50,819 --> 00:26:53,655
Jack, we got the couriers
in Las Vegas and Seattle.
319
00:26:53,822 --> 00:26:56,157
Saunders' man in Denver
was making a phone call.
320
00:26:56,324 --> 00:26:59,327
- Did he complete the call?
- We don't know.
321
00:26:59,494 --> 00:27:01,913
We gotta find that out.
322
00:27:02,080 --> 00:27:04,249
Vial is secure. We are secure.
323
00:27:04,416 --> 00:27:07,252
I'm getting a level-two SAT transmission
from the LA grid.
324
00:27:07,419 --> 00:27:11,006
- Are you sure? What are the coordinates?
- Alpha 1733 and Delta 401.
325
00:27:11,172 --> 00:27:14,759
That's downtown. Lock in on the SAT feed.
Transfer to my screen.
326
00:27:14,926 --> 00:27:16,845
OK.
327
00:27:25,687 --> 00:27:27,272
- This is Jack.
- It's Chloe.
328
00:27:27,439 --> 00:27:30,692
- What have you got?
- Rabens is in Los Angeles.
329
00:27:30,859 --> 00:27:33,361
- Where?
- On South Flower heading northwest.
330
00:27:33,528 --> 00:27:35,780
We got a location.
331
00:27:35,947 --> 00:27:39,784
Extrapolate his path and cross-reference it
with probable public targets.
332
00:27:39,951 --> 00:27:42,370
The most likely match
is the California Center.
333
00:27:42,537 --> 00:27:46,124
A mall makes sense. Get units over there
to evacuate and secure the area.
334
00:27:46,291 --> 00:27:48,585
We're on our way.
335
00:28:11,441 --> 00:28:14,819
I just tried to see Tony.
Security said you're denying me access.
336
00:28:14,986 --> 00:28:18,323
- He's a prisoner, Michelle.
- He did what he did to save my life.
337
00:28:18,490 --> 00:28:24,496
I'm aware of that. And because of that
he's being charged with treason.
338
00:28:24,662 --> 00:28:29,250
Treason? I know that he broke protocol
by taking Jane Saunders out of CTU,
339
00:28:29,417 --> 00:28:31,336
but he would never have given her up.
340
00:28:31,503 --> 00:28:35,673
- Because of him, we caught Saunders.
- We had Saunders two hours ago.
341
00:28:35,840 --> 00:28:38,927
Tony let him escape.
342
00:28:39,094 --> 00:28:43,264
No one told you? We had Saunders
trapped in a building downtown.
343
00:28:43,431 --> 00:28:45,683
We were ready to drop the net,
344
00:28:45,850 --> 00:28:49,646
and Tony pulled units out of position
so Saunders could get away.
345
00:28:53,817 --> 00:28:58,279
- Brad, it was an impossible choice.
- No, it wasn't.
346
00:28:58,446 --> 00:29:01,366
Tony has a sworn duty
to protect the people of this country.
347
00:29:01,533 --> 00:29:06,996
Putting your life first was treasonous,
and he's going to prison for it.
348
00:29:09,666 --> 00:29:12,794
- Brad...
- I want you to put yourself in his place.
349
00:29:12,961 --> 00:29:18,842
If you would have made the same call,
you should resign right now.
350
00:29:25,181 --> 00:29:27,725
The target is moving north
at 40 miles per hour.
351
00:29:27,892 --> 00:29:30,562
How long till we intercept?
352
00:29:30,728 --> 00:29:33,731
- About a minute.
- How are we doing on the other vials?
353
00:29:33,898 --> 00:29:38,570
They got the Flagstaff couriers and two
in Washington. Rabens is the last one.
354
00:29:38,736 --> 00:29:41,489
Next right. You should be
coming up right behind him.
355
00:29:41,656 --> 00:29:44,617
I'm turning right onto Flower.
356
00:29:47,704 --> 00:29:51,916
The target is less than a block ahead of you.
You should have a visual.
357
00:29:52,083 --> 00:29:55,837
- There's no vehicles within range.
- You sure the target's in the vehicle?
358
00:29:56,004 --> 00:30:01,426
Of course. He's traveling 40 miles per hour.
Target is less than 50 feet ahead of you.
359
00:30:01,593 --> 00:30:07,265
There's no cars in front of us.
Recheck your signals. It's not possible.
360
00:30:07,432 --> 00:30:10,268
Yes, it is. He's underneath us.
361
00:30:10,435 --> 00:30:12,353
Chloe, the target's on the subway.
362
00:30:12,520 --> 00:30:15,190
Can you access
the MTA's disaster-response system?
363
00:30:15,356 --> 00:30:17,275
We can access their control center.
364
00:30:17,442 --> 00:30:20,820
We need to stop the train in the tunnel
before it hits the station.
365
00:30:21,529 --> 00:30:24,199
Logging onto their system.
366
00:30:24,908 --> 00:30:27,202
Has Adam turned up a photo on Rabens yet?
367
00:30:27,368 --> 00:30:31,039
No. And Saunders hasn't
completed the identity sketch.
368
00:30:31,206 --> 00:30:34,959
They're accepting my request
to stop the train just short of the station.
369
00:30:35,126 --> 00:30:38,129
- Shall I tell MTA to close the station?
- Absolutely not.
370
00:30:38,296 --> 00:30:41,382
If Rabens notices anything,
he might release the virus.
371
00:30:41,549 --> 00:30:45,887
I'm gonna need 20 personnel undercover
and a backup Haz-Mat team ASAP.
372
00:30:46,054 --> 00:30:50,391
We've got men nearby. I'll tell Hammond
to order the redeployment.
373
00:30:56,105 --> 00:30:58,483
- Foxton.
- I've got those codes for the safe.
374
00:30:58,650 --> 00:31:01,569
- OK, give me the first one.
- 676765B.
375
00:31:01,736 --> 00:31:04,697
676765B.
376
00:31:06,950 --> 00:31:09,327
- That didn't work. Got another one?
- Come on.
377
00:31:09,494 --> 00:31:11,496
228767.
378
00:31:11,663 --> 00:31:14,123
Did you hear that?
379
00:31:16,084 --> 00:31:18,253
It was a car.
380
00:31:29,430 --> 00:31:31,474
No.
381
00:31:32,767 --> 00:31:34,852
- Sherry's here.
- I need you to be quiet.
382
00:31:35,019 --> 00:31:37,772
- We need to get the hell out of here.
- Quiet!
383
00:31:37,939 --> 00:31:40,775
- The next one.
- Next one. 35266...
384
00:31:40,942 --> 00:31:44,153
- Dammit, Foxton, come on!
- Got it.
385
00:31:50,660 --> 00:31:53,580
- It's not here.
- Dammit. All right, come on.
386
00:31:58,167 --> 00:32:00,962
- That's it, let's go.
- What?
387
00:32:01,129 --> 00:32:04,674
I didn't come this far to leave empty-handed.
388
00:32:09,345 --> 00:32:11,014
Wayne.
389
00:32:12,015 --> 00:32:14,017
What's going on here?
390
00:32:16,477 --> 00:32:18,521
Answer me. What...?
391
00:32:21,357 --> 00:32:24,902
Now I understand
why David wanted to meet me.
392
00:32:25,069 --> 00:32:28,990
But I am so surprised
to find you here doing his dirty work.
393
00:32:29,782 --> 00:32:33,578
I've never done anything to hurt you.
David put you up to this, didn't he?
394
00:32:33,745 --> 00:32:35,872
- Sherry, I...
- Answer me. David put...
395
00:33:04,233 --> 00:33:05,902
Change the eyebrows.
396
00:33:24,754 --> 00:33:26,381
Attention, passengers.
397
00:33:26,547 --> 00:33:31,552
Southbound services are temporarily
suspended due to a stalled train.
398
00:33:31,719 --> 00:33:34,055
We apologize for any inconvenience.
399
00:33:38,935 --> 00:33:41,062
Chase, what's your location?
400
00:33:41,229 --> 00:33:43,648
- I'm covering the east side of the tracks.
- Copy that.
401
00:33:43,815 --> 00:33:47,944
Chase, I've got a visual
on you coming down the stairs.
402
00:33:50,113 --> 00:33:54,033
- Everything in place with the MTA?
- They're ready to move the train.
403
00:33:55,284 --> 00:33:59,414
- Teams A and B, are you in position?
- Roger. We are in position.
404
00:33:59,580 --> 00:34:05,294
Rabens' description: mid-30s, white male,
dark hair, brown eyes. Nondescript.
405
00:34:06,462 --> 00:34:10,466
- Chloe, release the train.
- Release the hold on the train.
406
00:34:55,678 --> 00:34:58,347
Train doors are opening.
407
00:35:02,602 --> 00:35:05,897
- Target is moving off the train.
- North or south?
408
00:35:06,063 --> 00:35:08,733
- North.
- Target is moving north.
409
00:35:08,900 --> 00:35:10,943
All teams remain in your zones.
410
00:35:30,046 --> 00:35:33,090
Chloe, can you check
the altitude on a GPS signal?
411
00:35:33,257 --> 00:35:35,676
If I triangulate.
412
00:35:36,677 --> 00:35:41,349
- Target is changing altitude.
- Target's moving up the stairs.
413
00:35:43,392 --> 00:35:46,562
We've got ten remaining white males.
414
00:35:54,904 --> 00:35:57,990
Target is now moving west.
415
00:36:00,409 --> 00:36:03,704
Team A, split off and maintain pace.
416
00:36:04,664 --> 00:36:08,292
Target is now moving south.
Target is now descending.
417
00:36:08,459 --> 00:36:14,882
He's heading to the 7th Street exit.
Coming right towards you, Jack.
418
00:36:19,428 --> 00:36:21,639
Target is heading south.
419
00:36:21,806 --> 00:36:25,268
I've got a visual.
Four white remaining males.
420
00:36:29,021 --> 00:36:33,860
I want all teams to start closing in.
I repeat, all teams start closing in.
421
00:36:38,698 --> 00:36:41,909
- What have you got, Chloe?
- Target is now moving west.
422
00:36:44,453 --> 00:36:47,957
Target has stopped moving.
The target has stopped.
423
00:36:52,962 --> 00:36:56,424
I have identification on the target.
White male at my six o'clock.
424
00:36:56,591 --> 00:37:01,053
He's looking at the map.
I'm initiating takedown.
425
00:37:06,475 --> 00:37:09,103
Drop the bag!
Get on the ground, now! Don't move!
426
00:37:09,270 --> 00:37:11,939
- What's going on?
- Where is it? Where is it?
427
00:37:12,106 --> 00:37:14,025
- Where's what?
- Chase.
428
00:37:14,191 --> 00:37:16,193
What are you guys doing? What's going on?
429
00:37:16,360 --> 00:37:18,195
I've got a signal. Wait for Haz-Mat?
430
00:37:18,362 --> 00:37:21,657
No, it's either in the vial
or we're already contaminated.
431
00:37:22,992 --> 00:37:25,620
What is this?
432
00:37:37,506 --> 00:37:40,509
- Those aren't mine. I don't even...
- Shut up!
433
00:37:45,848 --> 00:37:49,060
- Son of a bitch.
- Just the transmitter. This isn't Rabens.
434
00:37:49,226 --> 00:37:53,439
He knows we're onto him. He's still got
the vial. Shut the station down now!
435
00:38:08,829 --> 00:38:10,414
Julia.
436
00:38:10,581 --> 00:38:13,417
- Stay here. I'll be right back.
- Where are you going?
437
00:38:13,584 --> 00:38:16,045
Just stay here.
438
00:38:23,886 --> 00:38:27,556
- Julia, what are you doing here?
- The police think I killed Alan.
439
00:38:28,891 --> 00:38:33,312
Well, I told you to keep your mouth shut.
It's nobody's fault but your own.
440
00:38:37,149 --> 00:38:41,028
What are you doing with a gun?
You don't wanna do this.
441
00:38:41,195 --> 00:38:44,740
I'm going to jail for the rest of my life
because of you.
442
00:38:45,574 --> 00:38:48,869
- Julia! Julia!
- That's not true, Julia.
443
00:38:49,036 --> 00:38:52,039
No, Wayne, relax. We're all right here.
444
00:38:52,206 --> 00:38:55,126
- You gotta put that gun down.
- No! No!
445
00:38:55,292 --> 00:38:58,129
She's the one who should be going to jail.
446
00:38:58,295 --> 00:39:01,132
My life is ruined.
Don't you understand that?
447
00:39:01,298 --> 00:39:05,219
Julia, please, we can work this out.
448
00:39:05,386 --> 00:39:07,304
He's right. We can work it out.
449
00:39:07,471 --> 00:39:11,809
Shut up. Shut up!
You have been lying your entire life.
450
00:39:11,976 --> 00:39:15,646
- You are not gonna lie your way out of this.
- You're right.
451
00:39:15,813 --> 00:39:19,650
But right now, Julia,
I am telling you the truth.
452
00:39:19,817 --> 00:39:23,070
Now, I will go to David
and he will pardon you.
453
00:39:23,237 --> 00:39:26,073
I was just with him, just now.
454
00:39:26,240 --> 00:39:30,369
I'm gonna be his wife again.
He'll do whatever I say.
455
00:39:33,539 --> 00:39:39,545
I promise you,
you will not spend one day in jail.
456
00:39:40,379 --> 00:39:43,049
Isn't that so, Wayne?
457
00:39:44,800 --> 00:39:48,471
Julia, listen, you'll have everything
you've always wanted.
458
00:39:50,222 --> 00:39:55,186
You'll have your freedom,
you'll have Alan's estate.
459
00:39:55,352 --> 00:39:58,314
You just think about it, sweetie.
460
00:40:00,149 --> 00:40:01,817
I promise.
461
00:40:03,819 --> 00:40:08,657
You'll be set for life.
Good, good. That is real good.
462
00:40:10,993 --> 00:40:13,579
That's good.
463
00:40:23,506 --> 00:40:27,009
Oh, my God. Sherry...
464
00:40:29,345 --> 00:40:30,679
Sherry...
465
00:40:35,684 --> 00:40:37,311
I'm so sorry.
466
00:40:39,522 --> 00:40:41,357
No!
467
00:40:50,199 --> 00:40:51,200
God, no, please.
468
00:41:07,633 --> 00:41:11,053
Take up position at the end of the platform.
469
00:41:12,388 --> 00:41:15,933
- We've detained everyone in the station.
- Did we shut it down in time?
470
00:41:16,100 --> 00:41:22,231
- No one's left since the train came in.
- OK, start searching the tunnels.
471
00:41:22,255 --> 00:41:24,255
http://hiqve.com/
39903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.