Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,276 --> 00:00:05,076
Aaah! Aah! Aah! Aah!
2
00:00:05,110 --> 00:00:06,976
Shut up! Shut up!
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,976
What do... what do you want?!
4
00:00:09,010 --> 00:00:11,476
Ask your little no-collar
choirboy, huh?
5
00:00:11,510 --> 00:00:13,176
- Oh!
- You owe me 6 grand.
6
00:00:13,210 --> 00:00:14,176
Oh!
7
00:00:14,210 --> 00:00:16,176
Kenny, do you know these boys?
8
00:00:16,210 --> 00:00:19,543
Look, guys, I'll get it!
I just need more time.
9
00:00:26,443 --> 00:00:28,776
Keep him away from me, huh?
10
00:00:28,810 --> 00:00:31,676
I feel like a child molester.
11
00:00:33,076 --> 00:00:35,243
Oh!
12
00:00:35,276 --> 00:00:37,310
Oh, nice work, kid.
13
00:00:37,343 --> 00:00:38,976
The department's got an
undercover program.
14
00:00:39,010 --> 00:00:40,943
Every year, the department takes
younger-looking officers...
15
00:00:40,976 --> 00:00:42,976
At least,
the younger-looking ones
16
00:00:43,010 --> 00:00:44,943
we think
can handle the pressure.
17
00:00:44,976 --> 00:00:46,343
Teach them
how to be teenagers again.
18
00:00:46,376 --> 00:00:48,176
Then we send them out
to various high schools
19
00:00:48,210 --> 00:00:49,810
where we can use
a good man undercover.
20
00:00:49,843 --> 00:00:51,143
No, thanks.
21
00:00:51,176 --> 00:00:53,343
Either this or I assign you
to a desk at Parker center
22
00:00:53,376 --> 00:00:54,943
until you look old enough
to be a cop.
23
00:00:54,976 --> 00:00:58,343
This is not a real impressive
completion record, Bauer.
24
00:00:58,376 --> 00:01:00,076
Seems like, at wilcox high,
25
00:01:00,110 --> 00:01:02,443
you threw
a lot of interceptions.
26
00:01:05,943 --> 00:01:09,476
Come on, waxer!
Leave me alone, man!
27
00:01:13,910 --> 00:01:16,476
You're gonna like it
here at Amherst, boy.
28
00:01:16,510 --> 00:01:19,110
You're gonna like it a lot
if you like dying.
29
00:01:29,310 --> 00:01:31,710
♪ We never thought of finding ♪
30
00:01:31,743 --> 00:01:34,310
♪ A place where we belong ♪
31
00:01:34,343 --> 00:01:36,976
♪ Don't have to stand alone ♪
32
00:01:37,010 --> 00:01:39,610
♪ We'll never let you fall ♪
33
00:01:39,643 --> 00:01:41,310
♪ Don't need permission ♪
34
00:01:41,343 --> 00:01:44,476
♪ To decide what you believe ♪
35
00:01:44,510 --> 00:01:45,776
♪ You're gonna learn something ♪
36
00:01:45,810 --> 00:01:46,943
♪ When we meet you
after school ♪
37
00:01:46,976 --> 00:01:48,410
♪ I said, jump ♪
38
00:01:48,443 --> 00:01:52,010
♪ Down on jump street ♪
39
00:01:52,043 --> 00:01:54,110
♪ I said, jump ♪
40
00:01:54,143 --> 00:01:56,810
♪ Down on jump street ♪
41
00:01:56,843 --> 00:01:58,776
♪ Your friends will be there ♪
42
00:01:58,810 --> 00:02:02,843
♪ When your back is ♪
to the wall ♪
43
00:02:02,876 --> 00:02:04,876
♪ You'll find you need us ♪
44
00:02:04,910 --> 00:02:07,843
♪ 'Cause there's no one else
to call ♪
45
00:02:07,876 --> 00:02:09,843
♪ When it looks hopeless ♪
46
00:02:09,876 --> 00:02:12,843
♪ A decision's what you need ♪
47
00:02:12,876 --> 00:02:14,843
♪ You better be ready 'cause
you're running out of time ♪
48
00:02:14,876 --> 00:02:15,943
♪ I said, jump ♪
49
00:02:15,976 --> 00:02:19,010
♪ 21 jump street! ♪
50
00:02:24,371 --> 00:02:26,705
Kyle rote, baby,
New York giants!
51
00:02:26,738 --> 00:02:27,705
Break runner!
52
00:02:27,738 --> 00:02:30,271
Guys, can we talk?
53
00:02:30,305 --> 00:02:32,671
Open!
54
00:02:32,705 --> 00:02:34,138
Pinhole!
55
00:02:34,171 --> 00:02:36,138
Go get 'em! Touchdown!
All right!
56
00:02:36,171 --> 00:02:37,638
Guys, look, I'd really like
to get down to...
57
00:02:37,671 --> 00:02:39,905
Always kicked like this
when he ran Kyle rote.
58
00:02:39,938 --> 00:02:41,971
I used to imitate it when
I would play in high school.
59
00:02:42,005 --> 00:02:44,271
You looking for a face, man?
60
00:02:44,305 --> 00:02:45,338
Ugh!
61
00:02:45,371 --> 00:02:47,438
Guys, can we get down
to business here?
62
00:02:47,471 --> 00:02:49,705
Aaah!
63
00:02:49,738 --> 00:02:52,005
Ugh!
64
00:02:52,038 --> 00:02:55,171
Guys, I'd really like
to take care of this.
65
00:02:55,205 --> 00:02:56,838
Huh?
66
00:02:56,871 --> 00:02:59,771
Well, according to procedure,
I'm supposed to debrief.
67
00:02:59,805 --> 00:03:03,371
"Procedure"?
Hey, man, I hate that word.
68
00:03:03,405 --> 00:03:06,871
Sounds, uh, republican
or something.
69
00:03:06,905 --> 00:03:08,305
I am a republican.
70
00:03:08,338 --> 00:03:10,238
Yeah, figures.
71
00:03:10,271 --> 00:03:13,471
Okay, time's up, gang.
72
00:03:15,205 --> 00:03:18,271
Bet this is the only precinct
in the department
73
00:03:18,305 --> 00:03:20,005
- that has recess.
- Whoo!
74
00:03:20,038 --> 00:03:22,105
Consider it a break, buddy.
75
00:03:22,138 --> 00:03:26,571
15 years ago, I had everybody
meditate for an hour.
76
00:03:26,605 --> 00:03:31,371
Okay, buckaroos,
let's tell jenko daddy-o
77
00:03:31,405 --> 00:03:33,505
what went down
at the schoolhouse today.
78
00:03:35,338 --> 00:03:37,638
In case anybody's baby
gets constipated?
79
00:03:37,671 --> 00:03:38,838
You wish, man.
80
00:03:38,871 --> 00:03:40,738
The stuff hasn't even taken
its first step.
81
00:03:40,771 --> 00:03:42,805
I thought Parker center
wasn't gonna front you
82
00:03:42,838 --> 00:03:44,371
the buying money till Thursday.
83
00:03:44,405 --> 00:03:46,271
Bureaucracy waits
for no junkie, jenk.
84
00:03:46,305 --> 00:03:48,271
And I got 2 large
out of hoffs' reserve.
85
00:03:48,305 --> 00:03:49,571
And the suspect in question
86
00:03:49,605 --> 00:03:51,738
let me take the rest of it
under my arm.
87
00:03:51,771 --> 00:03:53,371
I mean, this guy's
not too bright.
88
00:03:53,405 --> 00:03:54,505
Good going, Harry.
89
00:03:54,538 --> 00:03:56,605
I'll file a warrant
in the morning.
90
00:03:56,638 --> 00:03:58,005
We'll pick the creep up.
91
00:03:58,038 --> 00:04:00,305
- And I share the collar, right?
- What?
92
00:04:00,338 --> 00:04:03,238
Hey, tojo, it was my 2 grand.
93
00:04:03,271 --> 00:04:06,005
Hanson, you stay out of trouble
today?
94
00:04:07,871 --> 00:04:09,705
Notes?
95
00:04:09,738 --> 00:04:12,105
What are you,
like, related to Steve garvey?
96
00:04:13,805 --> 00:04:16,838
6:45 A.M., reported
to jump street to headquarters
97
00:04:16,871 --> 00:04:18,838
for roll call. Captain jenko...
98
00:04:18,871 --> 00:04:20,871
I think we got
all that part, hanson.
99
00:04:20,905 --> 00:04:23,305
We were there, too, remember?
100
00:04:26,005 --> 00:04:28,271
Arrived Amherst high school
at 8:37
101
00:04:28,305 --> 00:04:30,438
and immediately had
an altercation
102
00:04:30,471 --> 00:04:32,271
with one Tyrell Thompson.
103
00:04:32,305 --> 00:04:33,471
Altercation took place
104
00:04:33,505 --> 00:04:35,071
over proprietorship
of a parking spot.
105
00:04:35,105 --> 00:04:38,738
No shots fired.
Oh, good thing, hanson.
106
00:04:38,771 --> 00:04:40,505
You didn't have a gun.
107
00:04:40,538 --> 00:04:42,671
Thompson is commonly known
as waxer.
108
00:04:42,705 --> 00:04:45,338
He's a repeat offender.
I got that from juvenile.
109
00:04:45,371 --> 00:04:46,838
- They know all about him.
- Hmm.
110
00:04:46,871 --> 00:04:48,105
And I'm almost certain
111
00:04:48,138 --> 00:04:50,705
that waxer is one of
the suspects from that 211
112
00:04:50,738 --> 00:04:52,698
that officer donegan and I
investigated last week.
113
00:04:53,805 --> 00:04:55,038
1-Adam-12, 1-Adam-12.
114
00:04:55,071 --> 00:04:57,305
211, go to heaven.
415, if you know what I mean.
115
00:04:57,338 --> 00:04:59,905
Get to the point!
116
00:04:59,938 --> 00:05:03,005
One of the victims,
a Kenneth weckerle,
117
00:05:03,038 --> 00:05:05,071
is a student at Amherst.
118
00:05:05,105 --> 00:05:06,771
Was observed by this officer
119
00:05:06,805 --> 00:05:08,671
being extorted
by Tyrell Thompson.
120
00:05:09,938 --> 00:05:12,205
I think that means "squeezed."
121
00:05:12,238 --> 00:05:15,205
Well, apparently, weckerle
owes Thompson a lot of money.
122
00:05:15,238 --> 00:05:16,438
For what?
123
00:05:16,471 --> 00:05:18,391
That's what he's gonna
find out, sweet britches.
124
00:05:19,605 --> 00:05:22,105
Yeah, and I can't believe
it's a coincidence
125
00:05:22,138 --> 00:05:24,171
that I was put into
the same school
126
00:05:24,205 --> 00:05:25,705
that Kenny weckerle goes to.
127
00:05:25,738 --> 00:05:28,338
No, I tend to doubt it,
too, hanson...
128
00:05:28,371 --> 00:05:30,071
Unless you think
I just got off tour
129
00:05:30,105 --> 00:05:31,438
with the monkees or something.
130
00:05:31,471 --> 00:05:33,671
Of course it wasn't an accident.
131
00:05:33,705 --> 00:05:36,271
I thought it would be time
for you to cool out
132
00:05:36,305 --> 00:05:38,138
for a while... Not go in there
133
00:05:38,171 --> 00:05:40,605
and start rousting everybody
in study hall.
134
00:05:40,638 --> 00:05:42,605
Well, if Kenny
would have made me as a cop,
135
00:05:42,638 --> 00:05:44,738
it would have blown
both the case and my cover.
136
00:05:44,771 --> 00:05:48,471
Hey, man, never happen. Nah.
137
00:05:48,505 --> 00:05:51,305
Look, you and ioki
138
00:05:51,338 --> 00:05:54,905
put a 24-hour stakeout
on this kid.
139
00:05:54,938 --> 00:05:58,205
And... Harry, I guess,
you'd better take your car.
140
00:05:59,705 --> 00:06:01,105
Right.
141
00:06:01,138 --> 00:06:04,471
So Kenny wecker, wanker,
what's-it doesn't recognize
142
00:06:04,505 --> 00:06:07,338
your hot-shot '68
in the school parking lot.
143
00:06:07,371 --> 00:06:09,105
- Comprende?
- Oh.
144
00:06:09,138 --> 00:06:11,371
Okay, class dismissed.
145
00:06:16,238 --> 00:06:20,171
Man, you know,
I learned how to speak English
146
00:06:20,205 --> 00:06:22,238
by watching dragnet
in reruns, right?
147
00:06:22,271 --> 00:06:23,938
And I used to think
that a "stakeout"
148
00:06:23,971 --> 00:06:25,771
was what you did
to get a sirloin to go.
149
00:06:27,271 --> 00:06:29,871
And don't ask me what I thought
"assume the position" meant.
150
00:06:33,538 --> 00:06:35,371
Man, I hate this.
151
00:06:35,405 --> 00:06:37,405
I don't know.
We're in the field.
152
00:06:37,438 --> 00:06:40,038
You know, I kind of enjoy it.
Yeah, you would.
153
00:06:40,071 --> 00:06:43,338
You're all cop, aren't you?
Like your old man.
154
00:06:43,371 --> 00:06:46,171
You know, I heard
he was pretty hot.
155
00:06:46,205 --> 00:06:49,938
He won the medal of valor
and everything.
156
00:06:49,971 --> 00:06:52,971
What did he win it for?
157
00:06:53,005 --> 00:06:55,305
Getting killed.
158
00:07:10,705 --> 00:07:13,671
♪ Lock the doors,
ignore the kids ♪
159
00:07:13,705 --> 00:07:15,571
♪ And look the other way ♪
160
00:07:15,605 --> 00:07:20,571
♪ That's just the way we live
our lives in this day and age ♪
161
00:07:20,605 --> 00:07:25,471
♪ We all are prisoners,
watching our world decline ♪
162
00:07:25,505 --> 00:07:27,071
♪ God only help us ♪
163
00:07:27,105 --> 00:07:32,738
♪ While we're living it up
on borrowed time ♪
164
00:07:32,771 --> 00:07:36,971
♪ We're not gonna change ♪
165
00:07:37,005 --> 00:07:42,671
♪ We just find someone else
to blame ♪
166
00:07:42,705 --> 00:07:46,271
♪ What a shame, what a shame,
what a shame, what a shame ♪
167
00:07:48,871 --> 00:07:50,838
♪ Oh oh oh ♪
168
00:07:50,871 --> 00:07:52,071
♪ Father, mother ♪
169
00:07:52,105 --> 00:07:56,005
Some collar...
The kid's a newspaper boy.
170
00:07:59,771 --> 00:08:00,805
I don't believe it.
171
00:08:00,838 --> 00:08:02,771
The little jerk's
doing smash-and-grabs.
172
00:08:02,805 --> 00:08:05,105
All right,
time to goose the deuce.
173
00:08:05,138 --> 00:08:10,338
♪ That's just
the way of the world ♪
174
00:08:10,371 --> 00:08:15,038
♪ We all deny it,
but who's gonna fight it? ♪
175
00:08:15,071 --> 00:08:17,938
♪ That's just the way of the ♪
176
00:08:17,971 --> 00:08:19,271
♪ That's just
the way of the world ♪
177
00:08:19,305 --> 00:08:20,838
Go easy, ioki.
178
00:08:20,871 --> 00:08:22,671
I think we're just supposed
to follow him.
179
00:08:22,705 --> 00:08:24,438
It's a 459,
and I need the collar.
180
00:08:24,471 --> 00:08:26,171
Hoffs got half of my last one.
181
00:08:29,471 --> 00:08:35,205
♪ Always tellin' me
what to say ♪
182
00:08:44,005 --> 00:08:46,438
♪ I'm gonna get by ♪
183
00:08:46,471 --> 00:08:52,438
♪ On life, Liberty, and
the pursuit of lifetime time ♪
184
00:09:08,571 --> 00:09:10,471
♪ Hey, hey ♪
185
00:09:10,505 --> 00:09:14,305
♪ Mother, father,
sister, and brother ♪
186
00:09:14,338 --> 00:09:20,205
♪ That's just
the way of the world ♪
187
00:09:20,238 --> 00:09:25,305
♪ Modern healers,
feelers, and dealers ♪
188
00:09:25,338 --> 00:09:29,138
♪ That's just
the way of the world ♪
189
00:09:29,171 --> 00:09:31,771
♪ Oh, oh, oh ♪
190
00:09:31,805 --> 00:09:33,905
Pull over, ioki,
it's one of ours!
191
00:09:33,938 --> 00:09:35,705
Man, but he's getting away!
192
00:09:35,738 --> 00:09:37,771
♪ That's just the way of the ♪
193
00:09:37,805 --> 00:09:42,805
♪ That's just
the way of the world ♪
194
00:09:42,838 --> 00:09:45,638
♪ Yeah, yeah ♪
195
00:09:48,438 --> 00:09:51,338
♪ Hey, hey, hey ♪
196
00:10:17,238 --> 00:10:20,271
Okay, buster, get your hands
where I can see them
197
00:10:20,305 --> 00:10:21,571
and freeze!
198
00:10:21,605 --> 00:10:23,538
Wait a minute.
Don't shoot! I'm a cop!
199
00:10:23,571 --> 00:10:25,638
Says who?
200
00:10:25,671 --> 00:10:28,571
Says me.
201
00:10:28,605 --> 00:10:30,738
Hanson.
202
00:10:30,771 --> 00:10:31,971
I should have known.
203
00:10:32,005 --> 00:10:33,371
I didn't recognize you
204
00:10:33,405 --> 00:10:36,105
without the bandage
on your partner's nose.
205
00:10:43,330 --> 00:10:45,563
The meter,
or the rhyme, if you will,
206
00:10:45,597 --> 00:10:47,630
of a well-written sentence...
207
00:10:47,663 --> 00:10:50,330
gives us, the writer,
the poetic platform
208
00:10:50,363 --> 00:10:53,863
to, in fact, launch
the literary passion
209
00:10:53,897 --> 00:10:56,097
that we, the writers, intend.
210
00:10:58,163 --> 00:11:00,530
Can anyone tell me
another reason
211
00:11:00,563 --> 00:11:03,297
we might choose
to diagram a sentence?
212
00:11:03,330 --> 00:11:06,330
Anyone? Just raise your hand,
raise your hand.
213
00:11:06,363 --> 00:11:09,030
Uh...
214
00:11:09,063 --> 00:11:11,897
Uh... David gobal?
215
00:11:11,930 --> 00:11:14,163
Huh?
216
00:11:14,197 --> 00:11:16,297
Good morning, Mr. gobal.
Might you tell
217
00:11:16,330 --> 00:11:18,297
the rest of the class
another reason
218
00:11:18,330 --> 00:11:20,997
why we might want to learn
how to diagram a sentence?
219
00:11:21,030 --> 00:11:23,930
So you can draw a salary?
220
00:11:25,997 --> 00:11:28,130
I'll take that, Mr. Bauer.
221
00:11:28,163 --> 00:11:32,130
I'm sure the rest of the class
here is breathless with interest
222
00:11:32,163 --> 00:11:33,730
concerning your liaison.
223
00:11:33,763 --> 00:11:35,730
Read it aloud.
224
00:11:35,763 --> 00:11:37,897
Come on, man. It's personal.
225
00:11:37,930 --> 00:11:39,430
I'm not your "man," Mr. Bauer.
226
00:11:39,463 --> 00:11:42,997
Read it, or get ready for
extra innings with Mr. shaffer.
227
00:11:46,363 --> 00:11:49,897
"Dear tom, I hope you're
enjoying Mr. lamb's lecture"
228
00:11:49,930 --> 00:11:52,197
"on diagramming sentences
as much as I am."
229
00:11:52,230 --> 00:11:54,597
"If you need any study help,
I'll be glad..."
230
00:11:59,963 --> 00:12:03,397
"Hi. My name is Wendy,
and I love to party.
231
00:12:04,563 --> 00:12:06,097
"I'll meet you after school.
232
00:12:06,130 --> 00:12:08,797
If you have a car, just
tell me where it's at."
233
00:12:08,830 --> 00:12:11,663
Oh, brilliantly written,
miss byers.
234
00:12:11,697 --> 00:12:14,430
No, brilliant.
235
00:12:14,463 --> 00:12:16,530
But in my classroom,
we like to refrain
236
00:12:16,563 --> 00:12:18,863
from ending a sentence
with a preposition.
237
00:12:18,897 --> 00:12:22,463
"If you have a car, just
tell me where it's at"?
238
00:12:22,497 --> 00:12:24,130
Help her out, Mr. Bauer.
239
00:12:24,163 --> 00:12:26,130
It's in the student lot,
a blue '68 mustang.
240
00:12:26,163 --> 00:12:28,797
With the prepositional problem
241
00:12:28,830 --> 00:12:31,830
at the end
of the sentence, genius.
242
00:12:31,863 --> 00:12:33,830
For example...
If you were to ask me,
243
00:12:33,863 --> 00:12:35,730
'cause you're new here
at school...
244
00:12:35,763 --> 00:12:37,930
Where the cafeteria is at,
245
00:12:37,963 --> 00:12:40,363
how would you ask it properly?
246
00:12:40,397 --> 00:12:44,730
"Where's the cafeteria at,
schmo?"
247
00:12:51,297 --> 00:12:53,430
I have been filled in
on your potential
248
00:12:53,463 --> 00:12:54,930
as a problem here at Amherst.
249
00:12:54,963 --> 00:12:57,163
So, in my own way,
I'd like to contribute
250
00:12:57,197 --> 00:12:58,397
to your rehabilitation.
251
00:12:58,430 --> 00:13:00,663
Instead of giving
that wise mouth of yours
252
00:13:00,697 --> 00:13:03,363
a week's detention,
I prefer a more civil approach.
253
00:13:03,397 --> 00:13:04,963
Welcome to the drama club.
254
00:13:04,997 --> 00:13:08,097
I'm going to be directing
rip Van winkle this year.
255
00:13:08,130 --> 00:13:10,930
And if you don't
come out for the school play,
256
00:13:10,963 --> 00:13:13,663
I'm sure I can get Jake shaffer
to assign you
257
00:13:13,697 --> 00:13:16,030
a more barbaric reprisal.
258
00:13:16,063 --> 00:13:19,230
Look, Wendy, I think
you're nice and all, but...
259
00:13:19,263 --> 00:13:21,163
Thanks. My mom
thinks I'm a tramp.
260
00:13:21,197 --> 00:13:23,630
So, I like guys.
I mean, big deal. It's normal.
261
00:13:23,663 --> 00:13:25,730
Like, I got a lot
of hormonal activity
262
00:13:25,763 --> 00:13:27,663
going on
in my glands or something.
263
00:13:27,697 --> 00:13:30,397
So she makes me watch all
these things on public TV...
264
00:13:30,430 --> 00:13:33,230
You know, about teenage
pregnancy and venereal disease.
265
00:13:33,263 --> 00:13:34,697
And, like, I don't do that.
266
00:13:34,730 --> 00:13:37,830
Except I have this friend...
I won't tell you her name.
267
00:13:37,863 --> 00:13:39,497
Well, okay, okay,
so, it's Sheila.
268
00:13:39,530 --> 00:13:41,830
And anyway, she thought, like,
that she had herpes,
269
00:13:41,863 --> 00:13:43,563
but it was just a cold sore.
270
00:13:43,597 --> 00:13:45,963
But a cold sore,
that's like herpes, right?
271
00:13:45,997 --> 00:13:47,463
Absolutely. Same.
272
00:13:47,497 --> 00:13:49,497
Do you really have a mustang?
273
00:13:49,530 --> 00:13:51,030
Yeah.
274
00:13:51,063 --> 00:13:52,863
That is so hot.
Where did you get it?
275
00:13:52,897 --> 00:13:54,130
It was my dad's.
276
00:13:54,163 --> 00:13:57,597
Mine drives a Chrysler.
Yours must be really cool.
277
00:13:57,630 --> 00:13:59,130
Yeah, he was.
278
00:13:59,163 --> 00:14:02,463
Look, Wendy, uh, I...
279
00:14:05,363 --> 00:14:08,230
I already, uh...
Have a girlfriend.
280
00:14:19,763 --> 00:14:21,397
Lucky girl.
281
00:14:21,430 --> 00:14:22,963
Who?
282
00:14:22,997 --> 00:14:25,197
Your girlfriend.
You're a great kisser.
283
00:14:25,230 --> 00:14:27,530
Yeah, well, I didn't want you
to go through life
284
00:14:27,563 --> 00:14:29,163
without at least one, you know?
285
00:14:29,197 --> 00:14:32,263
Hey, pal. That's my girlfriend.
286
00:14:32,297 --> 00:14:33,997
Lucky guy. She's a great kisser.
287
00:14:37,430 --> 00:14:41,797
For this year's school
dramatic presentation,
288
00:14:41,830 --> 00:14:45,163
I have selected rip Van winkle.
289
00:14:45,197 --> 00:14:46,997
My fellow thespians,
290
00:14:47,030 --> 00:14:50,497
rip Van winkle
is an American classic.
291
00:14:50,530 --> 00:14:53,330
I ain't no "thesbian," Mr. lamb.
292
00:14:53,363 --> 00:14:55,763
No way, man, you're a homo.
293
00:14:55,797 --> 00:14:57,930
All right, class...
294
00:14:57,963 --> 00:15:01,430
Glad that you can
make it, Mr. Bauer.
295
00:15:01,463 --> 00:15:03,797
Oh, yeah, I got hung up
with rona Barrett.
296
00:15:03,830 --> 00:15:05,063
After this, she figures
297
00:15:05,097 --> 00:15:07,097
I'm gonna be bigger
than Paul Newman.
298
00:15:07,130 --> 00:15:09,763
Oh, in that case, maybe I
should give you the lead.
299
00:15:09,797 --> 00:15:11,397
No. Kidding.
300
00:15:11,430 --> 00:15:13,430
Fortunately for
Washington Irving, so was I.
301
00:15:13,463 --> 00:15:16,263
Kenny... Kenny!
302
00:15:16,297 --> 00:15:17,797
If you would...
303
00:15:17,830 --> 00:15:19,697
Could you please
read through the play
304
00:15:19,730 --> 00:15:22,363
with butch Cassidy here?
305
00:15:22,397 --> 00:15:23,830
Kenny weckerle, tom Bauer.
306
00:15:23,863 --> 00:15:25,730
This play stinks!
307
00:15:25,763 --> 00:15:28,430
Can't we do something
with "death" in the title?
308
00:15:28,463 --> 00:15:30,230
All right, class,
309
00:15:30,263 --> 00:15:32,630
uh-oh.
310
00:15:38,663 --> 00:15:40,897
What are you, a hypnotist?
311
00:15:42,530 --> 00:15:45,130
- Quit staring, huh?
- Yeah.
312
00:15:45,163 --> 00:15:46,697
Where do you want to start?
313
00:15:46,730 --> 00:15:49,630
I... I don't know.
I don't know the play.
314
00:15:49,663 --> 00:15:50,663
You're lucky.
315
00:15:50,697 --> 00:15:53,063
The thing could
cure an insomniac.
316
00:15:55,097 --> 00:15:56,530
Hey, do I know you?
317
00:15:56,563 --> 00:15:58,330
No. I'm new.
318
00:15:58,363 --> 00:16:00,197
No, I know I know you, man.
319
00:16:00,230 --> 00:16:03,463
No, you couldn't.
See, I'm from wilcox.
320
00:16:03,497 --> 00:16:05,730
Yeah, I do.
321
00:16:05,763 --> 00:16:08,330
You used to date my sister.
322
00:16:08,363 --> 00:16:10,130
Half the guys at wilcox have.
323
00:16:10,163 --> 00:16:13,130
Kind of skinny, a real brat?
Noreen?
324
00:16:13,163 --> 00:16:16,297
Got one of them sid vicious
haircuts like yours?
325
00:16:16,330 --> 00:16:18,763
Oh, yeah, Noreen.
Yeah, nice girl.
326
00:16:18,797 --> 00:16:21,163
Wait till you live with her.
327
00:16:27,063 --> 00:16:29,963
- Hey, need a ride home?
- No.
328
00:16:29,997 --> 00:16:32,130
Come on, it's no problem.
329
00:16:32,163 --> 00:16:35,163
What are you, a priest?
I don't need a ride.
330
00:16:35,197 --> 00:16:37,530
Hey, are you all right?
Is something wrong or something?
331
00:16:37,563 --> 00:16:38,763
Who wants to know?
332
00:16:38,797 --> 00:16:40,797
- Forget it.
- Exactly.
333
00:16:42,863 --> 00:16:45,030
- Hi.
- Hi.
334
00:16:45,063 --> 00:16:48,363
I don't want any more trouble
with your boyfriend, okay?
335
00:16:48,397 --> 00:16:51,430
Oh, he's not my boyfriend.
I just go out with him.
336
00:16:51,463 --> 00:16:53,797
- Really?
- Yeah.
337
00:16:53,830 --> 00:16:55,630
Okay.
338
00:16:55,663 --> 00:16:57,563
I'm sorry
I got to tell you this.
339
00:16:57,597 --> 00:17:00,363
You know your friend Sheila?
Uhhuh.
340
00:17:00,397 --> 00:17:02,663
It was me who gave her
the cold sore.
341
00:17:02,697 --> 00:17:04,863
I like you and all,
but it would be unfair
342
00:17:04,897 --> 00:17:07,130
if I didn't tell you,
I think I'm a carrier.
343
00:17:07,163 --> 00:17:09,197
- Really?
- Yeah.
344
00:17:09,230 --> 00:17:12,430
Wounded in action
during the sexual revolution.
345
00:17:12,463 --> 00:17:14,563
But I'll give you a call
when it goes into remission.
346
00:17:14,597 --> 00:17:18,197
Hey, look, I kind of
already have a boyfriend.
347
00:17:18,230 --> 00:17:21,030
Let's just be friends, okay?
Okay.
348
00:17:21,063 --> 00:17:22,797
Yuck.
349
00:17:24,797 --> 00:17:26,297
Come on, boy.
350
00:17:26,330 --> 00:17:28,797
Your daddy's jag
was just the interest.
351
00:17:28,830 --> 00:17:30,963
I need you to pay the whole tab.
352
00:17:30,997 --> 00:17:33,663
Look, man, I'm working
on it, I told you.
353
00:17:33,697 --> 00:17:35,930
You better work on it faster.
354
00:17:35,963 --> 00:17:37,630
This bank's got a steep rate.
355
00:17:37,663 --> 00:17:39,663
Leave him alone.
356
00:17:39,697 --> 00:17:41,663
Look, man, this is
none of your problem.
357
00:17:41,697 --> 00:17:43,297
Just get out of here, all right?
358
00:17:43,330 --> 00:17:44,963
But his problem is some of mine.
359
00:17:44,997 --> 00:17:46,697
I've been waiting for you, boy.
360
00:17:46,730 --> 00:17:49,530
- Leave him alone.
- You'd best chill.
361
00:17:49,563 --> 00:17:51,430
This square is
a business associate of mine.
362
00:17:51,463 --> 00:17:53,930
Would you shut up about that?!
363
00:17:56,197 --> 00:17:59,063
Start worrying about yourself.
364
00:17:59,097 --> 00:18:02,197
I'm gonna cut you
a lesson now, boy.
365
00:18:02,230 --> 00:18:05,230
Come on, get some of this.
You bad.
366
00:18:05,263 --> 00:18:07,063
Come on.
367
00:18:09,763 --> 00:18:11,497
Hey!
368
00:18:11,530 --> 00:18:13,930
Get out of here!
369
00:18:13,963 --> 00:18:16,530
What the hell is going on here?
370
00:18:16,563 --> 00:18:18,730
I told you two punks about this!
371
00:18:18,763 --> 00:18:20,063
Hey, relax, Mr. shaffer.
372
00:18:20,097 --> 00:18:22,630
Me and my new buddy
was just playing the dozens.
373
00:18:22,663 --> 00:18:25,530
That true?
374
00:18:25,563 --> 00:18:27,630
Oh, yeah.
The guy's a real buddy.
375
00:18:27,663 --> 00:18:29,663
Hey, buddy, I'll call you later.
376
00:18:29,697 --> 00:18:32,163
Please do.
377
00:18:32,197 --> 00:18:34,630
You know I will.
378
00:18:37,030 --> 00:18:40,330
Don't try pulling waxer
off side, Bauer.
379
00:18:41,897 --> 00:18:43,630
He's a killer.
380
00:18:43,663 --> 00:18:45,863
Is he?
381
00:18:48,325 --> 00:18:50,292
Shazam, captain marvel.
382
00:18:50,325 --> 00:18:52,325
How did you get this so fast?
383
00:18:52,358 --> 00:18:54,492
An old friend of my dad's
runs the night shift
384
00:18:54,525 --> 00:18:55,692
down at records and I.D.S,
385
00:18:55,725 --> 00:18:57,725
so I got up early
and had him pull the file.
386
00:18:57,758 --> 00:19:00,725
A little extra credit, huh?
Good licks, bub.
387
00:19:00,758 --> 00:19:04,258
Listen to this...
In the last six weeks,
388
00:19:04,292 --> 00:19:07,092
there have been 15459s
in the same area,
389
00:19:07,125 --> 00:19:08,625
all between 4:00 and 6:00 A.M.
390
00:19:08,658 --> 00:19:09,825
I thought for sure
391
00:19:09,858 --> 00:19:12,258
Kenny weckerle
was involved in drugs,
392
00:19:12,292 --> 00:19:15,025
but now it looks
more like a burglary ring.
393
00:19:15,058 --> 00:19:17,025
Maybe.
394
00:19:17,058 --> 00:19:19,492
But then where does
this waxer guy fit in?
395
00:19:19,525 --> 00:19:21,892
I mean, he's playing the kid
pretty hard.
396
00:19:21,925 --> 00:19:24,792
Tried to beat him up.
Ripped off his old man's car.
397
00:19:24,825 --> 00:19:26,958
I still think we should
pick Kenny up and book him.
398
00:19:26,992 --> 00:19:28,692
Ioki and I can make
a pretty good case...
399
00:19:28,725 --> 00:19:30,458
I.D.'D him at the scene
and everything.
400
00:19:30,492 --> 00:19:32,925
Oh, wait a minute.
Here's the deal.
401
00:19:32,958 --> 00:19:35,792
We'll keep an eye
on scooter wank weckerle.
402
00:19:35,825 --> 00:19:37,225
You stick with waxer.
403
00:19:37,258 --> 00:19:39,692
I mean, it just seems to me,
it'd take a lot more
404
00:19:39,725 --> 00:19:41,692
than a bunch of
hot watches and cameras
405
00:19:41,725 --> 00:19:43,558
to pay for that Ferrari
he's driving.
406
00:19:45,892 --> 00:19:49,092
Well, see you
at the schoolhouse, son.
407
00:19:51,658 --> 00:19:54,925
♪ No life, no love,
don't know no one ♪
408
00:20:06,525 --> 00:20:08,758
Hey, waxer!
409
00:20:09,292 --> 00:20:11,092
Waxer.
410
00:20:14,425 --> 00:20:17,192
♪ No drugs, no vice ♪
411
00:20:17,225 --> 00:20:19,925
Hey, waxer!
412
00:20:19,958 --> 00:20:22,292
♪ No tolerance,
no more, no way ♪
413
00:20:22,325 --> 00:20:23,958
♪ No ♪
414
00:20:27,192 --> 00:20:28,758
Hey, ray ray.
415
00:20:28,792 --> 00:20:31,258
The clarinet player is here.
416
00:20:31,292 --> 00:20:36,958
What's up?
You don't like rap music?
417
00:20:36,992 --> 00:20:39,992
This better not be my dad's car.
418
00:20:40,025 --> 00:20:42,892
No, boy, it's what's left
of your daddy's car.
419
00:20:42,925 --> 00:20:44,125
Ray ray got 3 grand
420
00:20:44,158 --> 00:20:45,992
for the motor and tranny alone.
421
00:21:00,058 --> 00:21:02,092
Yeah, well,
you're not pawning this!
422
00:21:05,758 --> 00:21:07,892
This belonged to my dad.
423
00:21:07,925 --> 00:21:09,425
Don't push it.
424
00:21:09,458 --> 00:21:13,625
You owe me the difference
for the rest of that car.
425
00:21:13,658 --> 00:21:15,492
I don't owe you nothing.
426
00:21:33,692 --> 00:21:35,458
We're square now, right?
427
00:21:37,792 --> 00:21:39,858
Even?
428
00:21:43,092 --> 00:21:46,558
You can never get even, boy.
429
00:21:46,592 --> 00:21:50,225
But this sure does improve
the t.R.W.
430
00:22:13,358 --> 00:22:16,092
Hey, what's up
with this guy, huh?
431
00:22:16,125 --> 00:22:18,858
I mean, first, we follow him
from his house, right,
432
00:22:18,892 --> 00:22:20,158
then through some dump.
433
00:22:20,192 --> 00:22:22,325
And now what... he's hungry?
434
00:22:22,358 --> 00:22:24,692
I'm going in there.
435
00:22:24,725 --> 00:22:26,092
Now, look, waxer comes out,
436
00:22:26,125 --> 00:22:28,458
hit the horn twice
and then follow him, okay?
437
00:22:28,492 --> 00:22:29,925
Hey, wait a minute, man.
438
00:22:29,958 --> 00:22:31,958
Since when are you
in charge of this mission?
439
00:22:31,992 --> 00:22:34,792
Since I'm the one undercover
at Amherst.
440
00:22:34,825 --> 00:22:36,958
But you're right.
I'm sorry, brother.
441
00:22:36,992 --> 00:22:38,292
What do you want to do?
442
00:22:38,325 --> 00:22:41,392
I don't want
to hit the horn twice.
443
00:22:41,425 --> 00:22:43,158
It's broken.
444
00:22:43,192 --> 00:22:46,025
What a surprise.
445
00:23:22,458 --> 00:23:24,692
You're late.
446
00:23:24,725 --> 00:23:26,425
Maybe you're early.
447
00:23:29,192 --> 00:23:33,558
- You got the stuff?
- Relax, Ace. It's in my trunk.
448
00:23:33,592 --> 00:23:37,025
How about some champagne?
449
00:23:39,625 --> 00:23:41,225
Sir?
450
00:23:41,258 --> 00:23:43,158
Oh, uh, give me a draft.
451
00:23:43,192 --> 00:23:44,558
We don't serve draft.
452
00:23:44,592 --> 00:23:46,125
Okay, then give me a light.
453
00:23:48,025 --> 00:23:49,858
Come on, cisco,
we've all seen the ad.
454
00:23:49,892 --> 00:23:52,125
Bud light, okay.
455
00:23:52,158 --> 00:23:54,658
How about some I.D., Jack?
456
00:23:54,692 --> 00:23:55,792
This is all the I.D. I need
457
00:23:55,825 --> 00:23:57,425
unless you want me
to report this dump
458
00:23:57,458 --> 00:23:58,992
to the alcoholic beverage
commission,
459
00:23:59,025 --> 00:24:00,892
see about pulling your license.
460
00:24:00,925 --> 00:24:04,725
- Uh, bud light?
- Right.
461
00:24:14,658 --> 00:24:16,525
Handshake, huh?
462
00:24:16,558 --> 00:24:18,092
Go.
463
00:25:01,358 --> 00:25:04,192
Police emergency!
Officer tom hanson!
464
00:25:04,225 --> 00:25:05,992
Let me guess... Follow that car?
465
00:25:06,025 --> 00:25:07,525
- That's right.
- Forget it.
466
00:25:07,558 --> 00:25:10,125
What?! This is police business!
Let's roll!
467
00:25:10,158 --> 00:25:11,325
Take a bus.
468
00:25:11,358 --> 00:25:13,392
Hey, pal, it's in
my jurisdictional right
469
00:25:13,425 --> 00:25:15,792
to commandeer this taxicab!
Commandeer this, pal.
470
00:25:18,358 --> 00:25:20,825
Keep the Porsche in sight,
the other half is yours.
471
00:25:20,858 --> 00:25:21,992
I'll fix the ticket.
472
00:25:22,025 --> 00:25:23,658
Ooh.
Anything you say, commander.
473
00:25:23,692 --> 00:25:24,792
Hold on.
474
00:26:18,358 --> 00:26:21,192
You wouldn't be related
to a guy named ioki, would you?
475
00:26:21,225 --> 00:26:22,758
Is he Italian?
476
00:26:31,792 --> 00:26:34,758
Crazy son of a bitch!
477
00:26:34,792 --> 00:26:37,125
Look at my car! You crazy, man!
478
00:26:37,158 --> 00:26:39,158
Here I am, stopping
for the red light, and...
479
00:26:42,492 --> 00:26:45,392
Hey, what is this?
480
00:26:45,425 --> 00:26:48,725
What are you doing here?
481
00:26:48,758 --> 00:26:50,625
You following me, boy?
482
00:26:57,358 --> 00:26:59,458
Follow him!
483
00:27:17,353 --> 00:27:19,253
- Yeah?
- Jenko.
484
00:27:19,287 --> 00:27:23,187
Yeah, this is hanson.
Look, we messed up.
485
00:27:23,220 --> 00:27:24,553
What happened?
486
00:27:24,587 --> 00:27:27,320
Waxer made a vehicle switch
with some guy.
487
00:27:27,353 --> 00:27:28,553
Ioki followed him.
488
00:27:28,587 --> 00:27:31,387
1925 high park, suite 310.
489
00:27:31,420 --> 00:27:33,987
Name on the door is bennotovich.
490
00:27:34,020 --> 00:27:37,420
I followed waxer in a cab.
Yeah. And?
491
00:27:37,453 --> 00:27:40,920
Well, we kind of ran into him.
He saw me and then took off.
492
00:27:40,953 --> 00:27:44,353
- Shots were fired.
- You okay?
493
00:27:44,387 --> 00:27:46,520
Yeah, but I don't think
the taxi is gonna make it.
494
00:27:46,553 --> 00:27:47,987
Hey, forget the taxi.
495
00:27:48,020 --> 00:27:50,787
Taxis are easier to come by
than good cops.
496
00:27:50,820 --> 00:27:52,053
Listen, uh...
497
00:27:52,087 --> 00:27:54,953
Pick up the weckerle kid.
What charge?
498
00:27:54,987 --> 00:27:58,153
I'll call in for a ramey warrant
on that 459,
499
00:27:58,187 --> 00:28:01,087
'cause waxer, he's
gonna want to shut him up.
500
00:28:01,120 --> 00:28:04,853
And we'll package that dude
on high park tomorrow morning.
501
00:28:04,887 --> 00:28:06,220
Okay? How's the deuce?
502
00:28:06,253 --> 00:28:08,320
The best.
503
00:28:42,787 --> 00:28:45,053
What's up, Kenny?
504
00:28:45,087 --> 00:28:46,753
What do you want?
505
00:28:46,787 --> 00:28:50,187
What makes you think
I want something?
506
00:28:52,720 --> 00:28:56,553
You done good for me, Kenny.
You made me some money.
507
00:28:56,587 --> 00:28:58,820
You got straight.
It's starting to work out.
508
00:28:58,853 --> 00:29:00,887
And I figure,
like any good businessman,
509
00:29:00,920 --> 00:29:03,387
a little profit participation
among my employees
510
00:29:03,420 --> 00:29:05,487
will keep morale high.
511
00:29:10,553 --> 00:29:14,887
Speedball this mix.
512
00:29:18,187 --> 00:29:21,053
It's the best.
513
00:29:36,520 --> 00:29:39,020
Okay, I'm going
to tag up with jenk.
514
00:29:39,053 --> 00:29:40,787
- All right?
- All right.
515
00:29:49,520 --> 00:29:51,853
Hey. You're in my English
class, right?
516
00:29:51,887 --> 00:29:54,053
Yeah. Loved your hurrah, man.
517
00:29:54,087 --> 00:29:56,053
Made lamb look like a goon.
Oh, thanks.
518
00:29:56,087 --> 00:29:58,620
You know a guy named weckerle...
Kenny weckerle?
519
00:29:58,653 --> 00:30:00,687
I know his sister better.
520
00:30:00,720 --> 00:30:03,320
- Well, have you seen him around?
- No. Sorry, man.
521
00:30:05,620 --> 00:30:08,553
Hello?
522
00:30:32,687 --> 00:30:36,420
"Well, George,
while I was in my office today,
523
00:30:36,453 --> 00:30:37,920
"I heard a funny sound.
524
00:30:37,953 --> 00:30:39,387
And what do you think it was?"
525
00:30:47,953 --> 00:30:51,087
"It was your mother
chopping wood."
526
00:30:51,120 --> 00:30:53,253
Is Kenny weckerle in here?
527
00:30:53,287 --> 00:30:56,020
Mr. Bauer,
nice of you to join us,
528
00:30:56,053 --> 00:30:58,153
considering you are in the play.
529
00:30:58,187 --> 00:31:00,687
Forget the play.
Has anybody seen him?
530
00:31:00,720 --> 00:31:02,687
Yeah, I saw him down by the gym.
531
00:31:02,720 --> 00:31:05,420
He was probably
sniffing sneakers or something.
532
00:31:05,453 --> 00:31:08,087
All right, class.
533
00:31:12,520 --> 00:31:14,853
Kenny!
534
00:31:25,087 --> 00:31:27,720
Give me the paramedics...
Boys' locker room!
535
00:31:27,753 --> 00:31:29,687
Who cares who this is,
miss futterman?!
536
00:31:29,720 --> 00:31:31,987
Get the paramedics down here,
or somebody dies!
537
00:31:34,387 --> 00:31:36,820
- Freeze!
- Freeze!
538
00:31:39,620 --> 00:31:41,687
Stay down.
539
00:31:45,353 --> 00:31:47,520
The man said "freeze."
540
00:31:47,553 --> 00:31:49,520
You're under arrest, man.
541
00:31:49,553 --> 00:31:51,320
You have the right
to remain silent.
542
00:31:51,353 --> 00:31:53,453
Anything you say can
and will be used against you
543
00:31:53,487 --> 00:31:54,687
in a court of law.
544
00:31:54,720 --> 00:31:56,220
You have the right at this time
545
00:31:56,253 --> 00:31:58,420
to talk to a lawyer
and have him present with you
546
00:31:58,453 --> 00:31:59,720
while you're being questioned.
547
00:31:59,753 --> 00:32:02,820
You understand?! Freeze!
548
00:32:02,853 --> 00:32:05,987
Look, hanson, the kid
was shooting junk.
549
00:32:06,020 --> 00:32:07,420
It had to happen.
550
00:32:07,453 --> 00:32:09,287
If waxer hadn't have
put me with Kenny,
551
00:32:09,320 --> 00:32:11,087
he wouldn't have
given him a hot shot.
552
00:32:11,120 --> 00:32:13,387
Look, someone does drugs,
they're gonna die.
553
00:32:13,420 --> 00:32:15,920
Maybe right away,
maybe after a whole lot of pain,
554
00:32:15,953 --> 00:32:17,087
but they're gonna die.
555
00:32:17,120 --> 00:32:19,587
You can bust all
the dealers you want, man.
556
00:32:19,620 --> 00:32:21,953
The thing is, you got
to bust the Jones.
557
00:32:21,987 --> 00:32:24,520
Noreen wanted us to tell you
558
00:32:24,553 --> 00:32:27,787
that she loves you
and she's real sorry.
559
00:32:27,820 --> 00:32:29,787
Kenny, we're all sorry.
560
00:32:29,820 --> 00:32:32,053
For what?
561
00:32:32,087 --> 00:32:33,853
You had nothing to do with it.
562
00:32:33,887 --> 00:32:35,720
Oh, yes, we did.
563
00:32:35,753 --> 00:32:38,387
What is it with parents, man?
564
00:32:38,420 --> 00:32:40,320
It's got more to do
with who's cool
565
00:32:40,353 --> 00:32:42,887
than what kind of mom and dad
you got stuck with.
566
00:32:51,287 --> 00:32:53,320
Would you excuse us, please?
567
00:32:53,353 --> 00:32:55,020
Yeah. Yeah, sure.
568
00:32:55,053 --> 00:32:57,753
Gonna play golf with you
this Sunday, kiddo...
569
00:32:57,787 --> 00:32:59,820
Just you and the old man, okay?
570
00:33:16,153 --> 00:33:17,620
I hear you're a cop.
571
00:33:20,153 --> 00:33:22,820
That stinks!
572
00:33:22,853 --> 00:33:25,687
Some kind of double agent, huh?
573
00:33:25,720 --> 00:33:29,053
Blowing in your buddies.
574
00:33:29,087 --> 00:33:31,120
You're not my buddy.
575
00:33:31,153 --> 00:33:34,287
Oh, breaking my heart.
576
00:33:34,320 --> 00:33:35,920
Yeah, but I saved your life
anyway.
577
00:33:35,953 --> 00:33:37,353
Who said I was gonna die?
578
00:33:37,387 --> 00:33:41,620
10 cc's of China white,
speedballing with pure flake?!
579
00:33:41,653 --> 00:33:44,753
Waxer was trying
to kill you, man.
580
00:33:48,853 --> 00:33:51,420
He figured I was a cop
and that I was onto you.
581
00:33:51,453 --> 00:33:53,453
Then maybe you and my old man
should get together
582
00:33:53,487 --> 00:33:54,767
and split the cost of this room.
583
00:33:56,420 --> 00:33:58,220
Spit off!
584
00:33:58,253 --> 00:34:02,320
Now, maybe I can't save
your tail, man...
585
00:34:02,353 --> 00:34:04,120
Maybe I don't even want to...
586
00:34:04,153 --> 00:34:05,920
But I want waxer's!
587
00:34:09,053 --> 00:34:11,120
And you don't tell me
where I can find him,
588
00:34:11,153 --> 00:34:12,820
I'm gonna kick it
until you do...
589
00:34:12,853 --> 00:34:15,253
Buddy to buddy.
590
00:34:51,047 --> 00:34:52,980
Yeah, what's up?
591
00:34:53,013 --> 00:34:55,980
I'm looking for some
o.G. Named waxer.
592
00:34:57,980 --> 00:34:59,580
Save the red-eye.
593
00:34:59,613 --> 00:35:00,847
Who's he?
594
00:35:00,880 --> 00:35:02,980
Relax. The dude's sprung.
595
00:35:03,013 --> 00:35:06,947
- Who is it?
- Some fresh-looking freak...
596
00:35:06,980 --> 00:35:09,380
And a gray boy.
597
00:35:17,680 --> 00:35:20,580
I'll say.
598
00:35:20,613 --> 00:35:22,013
What do you want?
599
00:35:22,047 --> 00:35:25,280
I need an eight-track.
I heard you're up on that.
600
00:35:25,313 --> 00:35:27,347
Says who?
601
00:35:27,380 --> 00:35:30,547
Original gangster, my eye.
602
00:35:32,147 --> 00:35:34,447
We're out of here, baby.
603
00:35:34,480 --> 00:35:36,747
You got the ducats?
604
00:35:44,780 --> 00:35:46,780
All right, you can come in,
605
00:35:46,813 --> 00:35:49,713
but the gray boy stays outside.
606
00:35:56,847 --> 00:36:00,147
Damn. She's not supposed
to go in alone.
607
00:36:00,180 --> 00:36:02,413
How you know I'm dealing, girl?
608
00:36:02,447 --> 00:36:04,313
You know, man, I just figured
609
00:36:04,347 --> 00:36:07,480
you bought all the fancy cars
with your lunch money.
610
00:36:07,513 --> 00:36:10,080
Cool it, Jude.
611
00:36:10,113 --> 00:36:11,747
Yo, hanson.
612
00:36:11,780 --> 00:36:13,280
Yeah, jenk.
613
00:36:13,313 --> 00:36:15,747
Broken play...
Hoffs went in alone.
614
00:36:18,713 --> 00:36:20,680
Four for $300.
615
00:36:20,713 --> 00:36:22,613
$200 here.
616
00:36:22,647 --> 00:36:25,013
My friend outside has the rest.
617
00:36:27,413 --> 00:36:29,280
Hold her arms.
618
00:36:29,313 --> 00:36:31,480
Hey, girl, what's this?
619
00:36:34,480 --> 00:36:36,013
Roll in!
620
00:36:51,580 --> 00:36:54,513
- Hoffs!
- Yeah, I'm all right!
621
00:36:54,547 --> 00:36:56,913
Drop the weapon, son.
622
00:37:07,680 --> 00:37:09,313
Drop it now.
623
00:37:32,913 --> 00:37:34,913
Hold it, man!
624
00:37:34,947 --> 00:37:37,313
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
625
00:37:55,347 --> 00:37:59,247
♪ You're a party, yeah ♪
626
00:38:00,913 --> 00:38:03,913
♪ You're still hungry ♪
627
00:38:06,947 --> 00:38:09,480
♪ Given the best ♪
628
00:38:12,280 --> 00:38:16,847
♪ You're still thirsty ♪
629
00:38:16,880 --> 00:38:19,747
♪ I know a miracle
is never enough ♪
630
00:38:50,547 --> 00:38:52,813
You're under arrest.
631
00:38:52,847 --> 00:38:55,580
You're not man enough, boy.
632
00:39:15,680 --> 00:39:18,913
You're under arrest, Tyrell.
633
00:39:26,647 --> 00:39:28,547
Okay, everybody.
Good going, good going.
634
00:39:28,580 --> 00:39:31,580
Okay, let's go, buddy.
Let's go. Get up.
635
00:39:31,613 --> 00:39:35,247
Whoo! And they say
white boys ain't fast.
636
00:39:35,280 --> 00:39:37,613
Funny.
637
00:39:37,647 --> 00:39:39,947
Hey, I didn't finish
reading him his rights!
638
00:39:39,980 --> 00:39:43,147
Someone's got to finish,
or we blow it on a Miranda!
639
00:39:43,180 --> 00:39:46,380
Hanson, I swear, you never quit
being a cop, do you?
640
00:39:46,413 --> 00:39:49,513
Never.
641
00:39:49,547 --> 00:39:51,780
I like that in a man.
642
00:39:56,313 --> 00:39:58,747
- Hey, you okay?
- Yeah.
643
00:39:58,780 --> 00:40:01,347
- Huh? Good work, tom.
- Thanks.
644
00:40:01,380 --> 00:40:04,180
- You sure you're all right?
- Yeah.
645
00:40:04,213 --> 00:40:06,280
Okay, go on home
and get some z's.
646
00:40:06,313 --> 00:40:09,447
Hey, jenk, you know,
I'm starting to like that lady.
647
00:40:09,480 --> 00:40:11,647
What's her deal?
Hey, don't sweat it, man.
648
00:40:11,680 --> 00:40:14,813
You'd never make the weight.
649
00:40:14,847 --> 00:40:17,180
Don't bet on it.
650
00:40:17,213 --> 00:40:19,080
Except for
the parallel-parking part
651
00:40:19,113 --> 00:40:21,547
of the driver's test,
I almost got a perfect score.
652
00:40:21,580 --> 00:40:22,813
Oh, wait a minute, here.
653
00:40:22,847 --> 00:40:24,780
I didn't bring
my crash helmet, Noreen.
654
00:40:24,813 --> 00:40:27,747
- Hey, I'm a good driver.
- Okay, I'm sorry.
655
00:40:27,780 --> 00:40:29,180
Anyway, mom and dad thought
656
00:40:29,213 --> 00:40:31,613
you might get a kick
out of me driving you home.
657
00:40:31,647 --> 00:40:33,747
What, they didn't want to come?
658
00:40:33,780 --> 00:40:36,847
Of course, but, uh, well,
they wanted to make sure
659
00:40:36,880 --> 00:40:37,980
they didn't start
660
00:40:38,013 --> 00:40:40,747
laying all kinds of stuff
on you right away.
661
00:40:40,780 --> 00:40:43,113
I guess parents
kind of do that sort of thing
662
00:40:43,147 --> 00:40:44,980
because they love you, huh?
Yeah.
663
00:40:45,013 --> 00:40:46,713
It's been hard on them.
664
00:40:46,747 --> 00:40:50,680
Probably almost as hard
as it's been on you.
665
00:40:50,713 --> 00:40:53,113
- I'm gonna be okay.
- I know.
666
00:40:57,113 --> 00:40:59,547
Uh, give me a minute, huh?
667
00:40:59,580 --> 00:41:01,647
Yeah, sure.
668
00:41:08,047 --> 00:41:10,680
- You still talking to me?
- Sure.
669
00:41:10,713 --> 00:41:13,180
- That's great.
- Even though I'm a cop?
670
00:41:13,213 --> 00:41:14,713
Especially because you're a cop.
671
00:41:14,747 --> 00:41:17,747
Look, Kenny, you know,
a guy messes up once,
672
00:41:17,780 --> 00:41:20,447
it doesn't mean
his whole life is over.
673
00:41:20,480 --> 00:41:22,247
Happens to everybody.
674
00:41:22,280 --> 00:41:25,680
- Ever happen to you?
- All the time.
675
00:41:29,447 --> 00:41:31,447
You take care of yourself, okay?
676
00:41:36,980 --> 00:41:38,547
Hey, hanson...
677
00:41:38,580 --> 00:41:40,313
Thanks.
678
00:41:42,647 --> 00:41:44,913
Hey, Kenny...
679
00:41:44,947 --> 00:41:47,080
Say hi to your sister for me.
680
00:41:49,480 --> 00:41:51,513
I mean,
I've heard of lucky before,
681
00:41:51,547 --> 00:41:52,847
but hanson's ridiculous.
682
00:41:52,880 --> 00:41:54,547
He's been here less than a week,
683
00:41:54,580 --> 00:41:56,847
and already he's busted
some major dealer
684
00:41:56,880 --> 00:41:59,147
who had waxer
working Kenny weckerle over
685
00:41:59,180 --> 00:42:02,213
on a cocaine payroll...
Running a burglar ring.
686
00:42:02,247 --> 00:42:05,313
That's three collars. Count 'em.
Why couldn't we trade?
687
00:42:05,347 --> 00:42:07,113
Then, Kenny's in a drug rehab,
688
00:42:07,147 --> 00:42:09,347
and another
middle-American family
689
00:42:09,380 --> 00:42:12,347
is saved from the jaws
of drugs and destruction.
690
00:42:15,013 --> 00:42:16,180
Hanson is gonna end up
691
00:42:16,213 --> 00:42:18,380
with a gold star
on his first report card
692
00:42:18,413 --> 00:42:19,580
and get all the glory.
693
00:42:19,613 --> 00:42:22,213
Are we gonna let him
get away with that?
694
00:42:22,247 --> 00:42:23,380
Oh.
695
00:42:23,413 --> 00:42:26,080
I didn't know
we got report cards, Doug.
696
00:42:26,113 --> 00:42:27,747
Usually, hanson,
697
00:42:27,780 --> 00:42:29,713
when penhall complains that much
about another cop,
698
00:42:29,747 --> 00:42:31,847
it means he's impressed.
And you should be.
699
00:42:31,880 --> 00:42:34,280
Well, if he's not, I am.
700
00:42:34,313 --> 00:42:36,613
Good work, man.
701
00:42:36,647 --> 00:42:38,680
Oh-ho-ho.
702
00:42:41,980 --> 00:42:44,913
Okay, okay, so, I'm impressed.
703
00:42:44,947 --> 00:42:46,413
But don't let them in on it.
704
00:42:46,447 --> 00:42:48,313
I got a rep to protect,
you know?
705
00:42:48,347 --> 00:42:50,947
I know. Is jenko in?
I want to debrief.
706
00:42:50,980 --> 00:42:53,180
Debrief?
Hanson, it's Friday night.
707
00:42:53,213 --> 00:42:54,213
So?
708
00:42:54,247 --> 00:42:56,547
So, nobody debriefs
on Friday night.
709
00:42:56,580 --> 00:42:58,580
Why not?
710
00:43:10,680 --> 00:43:13,080
Well, now, there, then,
what did you do,
711
00:43:13,113 --> 00:43:15,147
win a field trip
to grosse pointe?
712
00:43:15,180 --> 00:43:17,880
Off duty. I'm trying
to leave my work at the office.
713
00:43:17,913 --> 00:43:21,347
Yeah? Groovy.
What you got in that box?
714
00:43:21,380 --> 00:43:22,947
Oh.
715
00:43:22,980 --> 00:43:25,913
Well, I figured maybe I can
sit in with you guys for a set.
716
00:43:25,947 --> 00:43:28,947
You?
You're gonna sit in with us?
717
00:43:28,980 --> 00:43:31,247
- You?
- Yeah, if you can keep up.
718
00:43:31,280 --> 00:43:34,247
Say what?!
Hey, don't strain yourself, bro.
51611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.