All language subtitles for 1.The Future Is Female

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:20,760 ‪"OMUL E SINGURUL ANIMAL 2 00:00:20,840 --> 00:00:24,360 ‪ALE CĂRUI DORINȚE CRESC PE MĂSURĂ CE SUNT ALIMENTATE" - HENRY GEORGE 3 00:01:07,440 --> 00:01:08,440 ‪Unde te duci? 4 00:01:10,040 --> 00:01:11,000 ‪Merg la ei. 5 00:01:11,760 --> 00:01:13,480 ‪Bei o cafea cu mine? 6 00:01:13,560 --> 00:01:16,480 ‪Vreau să tranșez o balenă de Groenlanda. 7 00:01:17,560 --> 00:01:18,440 ‪Vrei să vii? 8 00:01:19,120 --> 00:01:23,080 ‪Nu, tocmai m-am întors. Iau o pauză. ‪Vin și eu mai târziu. 9 00:01:24,040 --> 00:01:25,960 ‪ Pe curând! ‪ Pe curând! 10 00:02:07,880 --> 00:02:12,160 ‪Am făcut deja niște teste preliminare ‪și par foarte promițătoare. 11 00:02:13,240 --> 00:02:16,720 ‪Azi voi primi confirmarea finală. Deci… 12 00:02:17,360 --> 00:02:18,320 ‪Să vedem! 13 00:02:30,240 --> 00:02:31,400 ‪Arată foarte bine. 14 00:02:32,040 --> 00:02:34,440 ‪Felicitări, băieți! Ați găsit petrol. 15 00:04:03,600 --> 00:04:05,200 ‪Ai o zi aglomerată. 16 00:04:05,280 --> 00:04:08,760 ‪La 13:30 ești la Camera de Comerț, ‪apoi te vezi cu SP. 17 00:04:08,840 --> 00:04:10,840 ‪Oliver, lasă acronimele! 18 00:04:10,920 --> 00:04:14,120 ‪Spune Secretar Permanent sau Rasmus! ‪Vreau să-l văd azi. 19 00:04:14,760 --> 00:04:15,720 ‪Vorbeam de lup… 20 00:04:15,800 --> 00:04:19,280 ‪Am trimis un e-mail ‪despre Camera de Comerț. Citește-l! 21 00:04:19,360 --> 00:04:20,600 ‪ Bine. Mersi. ‪ OK. 22 00:04:20,680 --> 00:04:24,480 ‪Ai recepția de bun venit ‪pentru Katrine Fønsmark la TV1 azi. 23 00:04:24,560 --> 00:04:26,440 ‪ Putem s-o sărim? ‪ Nu, mergem. 24 00:04:26,960 --> 00:04:29,480 ‪Aș putea muta niște întâlniri pe mâine. 25 00:04:29,560 --> 00:04:32,240 ‪Poți să muți cina cu fiul tău la 19:30? 26 00:04:32,320 --> 00:04:36,040 ‪Nu-mi văd copiii des, ‪așa că nu anulez niciodată. 27 00:04:36,120 --> 00:04:39,320 ‪Rezolvă cumva problema, ‪acum lasă-mă cinci minute. 28 00:04:39,400 --> 00:04:40,280 ‪Sigur. 29 00:04:40,360 --> 00:04:43,200 ‪Urmează conferința ‪pentru acordul cu China. 30 00:04:43,280 --> 00:04:44,160 ‪Da. 31 00:04:47,840 --> 00:04:51,520 ‪Vine ministrul comerțului Lao, ‪dar atașatul și ambasadorul, nu. 32 00:04:51,600 --> 00:04:53,400 ‪ Da. ‪ Vin 40-50 de oameni. 33 00:04:53,480 --> 00:04:55,600 ‪Presă, ambasadă și comercianți. 34 00:04:55,680 --> 00:04:59,480 ‪Secretarul Permanent spune să nu vorbim despre Tibet ‪dacă nu suntem întrebați. 35 00:04:59,560 --> 00:05:02,680 ‪ Când începem? ‪ Am venit cu 7 minute mai devreme. 36 00:05:03,440 --> 00:05:06,920 ‪Am interviul cu tine și premierul, ‪pozele sunt grozave. 37 00:05:07,000 --> 00:05:10,080 ‪Toate postările ei conțin ‪"Viitorul aparține femeilor". 38 00:05:10,160 --> 00:05:13,560 ‪ Acum fac parte din marca ei. ‪- "Femeile din noul guvern 39 00:05:13,640 --> 00:05:18,680 ‪Premierul Signe Kragh, 41, laburist, ‪și ministrul de externe, Birgitte Nyborg, 40 00:05:18,760 --> 00:05:21,560 ‪de la Noii Democrați își împart puterea" 41 00:05:24,280 --> 00:05:26,160 ‪Mă tem că aceștia sunt toți. 42 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 ‪E foarte ciudat. 43 00:05:30,440 --> 00:05:31,600 ‪Bine ați venit! 44 00:05:32,120 --> 00:05:36,000 ‪Azi sărbătorim ‪faptul că Danemarca și China au semnat 45 00:05:36,080 --> 00:05:37,880 ‪un parteneriat strategic 46 00:05:37,960 --> 00:05:41,000 ‪care va apropia și mai mult ‪cele două țări. 47 00:05:42,080 --> 00:05:44,520 ‪Iată-l, doamnelor și domnilor, 48 00:05:44,600 --> 00:05:48,160 ‪exact ca prietenul nostru blănos ‪în alb și negru. 49 00:05:48,880 --> 00:05:52,560 ‪De ce nu a venit nimeni? ‪Se întâmplă ceva ce nu știm? 50 00:05:53,560 --> 00:05:55,160 ‪Nu cred. 51 00:05:56,560 --> 00:05:57,440 ‪Uite! 52 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 ‪Mereu scrie asta la selfie-uri. ‪"Viitorul aparține femeilor" 53 00:06:01,160 --> 00:06:03,240 ‪"Să începem! Abia aștept să explic 54 00:06:03,320 --> 00:06:05,800 ‪cum vom face viața familiilor mai ușoară" 55 00:06:06,520 --> 00:06:09,080 ‪Am primit un e-mail de la premier la 9:56, 56 00:06:09,160 --> 00:06:11,760 ‪menționând o conferință de presă la 10:15. 57 00:06:13,240 --> 00:06:16,080 ‪În timpul conferinței noastre? ‪Nu e în regulă. 58 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 ‪ Nu. ‪ Pare o obstrucție. 59 00:06:18,840 --> 00:06:23,000 ‪Catre: Signe Kragh ‪SE SUPRAPUN CONFERINȚELE. NU ÎNȚELEG. 60 00:06:23,080 --> 00:06:24,760 ‪SUNĂ-MĂ, TE ROG! 61 00:06:28,280 --> 00:06:30,000 ‪De la: Hans Eliassen 62 00:06:33,560 --> 00:06:38,120 ‪UITE, BIRGITTE, PETROL! HAI SĂ VORBIM! ‪CU DRAG, HANS 63 00:06:38,960 --> 00:06:40,760 ‪Au găsit petrol în Groenlanda. 64 00:06:41,720 --> 00:06:42,560 ‪Felicitări! 65 00:06:43,720 --> 00:06:45,480 ‪Ne bucurăm? 66 00:06:48,560 --> 00:06:50,440 ‪Nu, ar putea deveni o problemă. 67 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 ‪Trebuie să aflăm ce vor să facă. 68 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 ‪Bună, Birgitte! Ai fost rapidă. 69 00:06:56,040 --> 00:06:57,240 ‪Vrei să mă feliciți? 70 00:06:57,320 --> 00:07:00,240 ‪Ăsta ar fi ‪cel mai umed vis al tău, nu, Hans? 71 00:07:00,320 --> 00:07:02,240 ‪Și al guvernului danez. 72 00:07:02,800 --> 00:07:04,160 ‪Nu, și știi asta. 73 00:07:04,240 --> 00:07:06,560 ‪Firește, guvernul danez crede 74 00:07:06,640 --> 00:07:09,840 ‪că combustibilii fosili afectează clima ‪și-s ancronici. 75 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 ‪Da, dar cu ce merge mașina ta acum? 76 00:07:14,560 --> 00:07:18,280 ‪Vrei să-ți amintesc ce înseamnă ‪pentru independența noastră? 77 00:07:18,360 --> 00:07:21,000 ‪Presa de aici ar fi interesată de asta. 78 00:07:21,080 --> 00:07:23,480 ‪Vreau să aștepți cu presa. 79 00:07:23,560 --> 00:07:25,720 ‪Ați mai găsit resurse valoroase 80 00:07:25,800 --> 00:07:28,720 ‪care s-au dovedit ‪scumpe și greu de exploatat, nu? 81 00:07:28,800 --> 00:07:33,840 ‪Birgitte, resursele naturale ‪sunt sub suveranitatea noastră. 82 00:07:33,920 --> 00:07:38,240 ‪Nu ne vom coordona strategia de presă ‪cu Ministerul de Externe. 83 00:07:38,320 --> 00:07:41,360 ‪Aranjează ‪azi o întâlnire cu ambasadorul arctic! 84 00:07:41,440 --> 00:07:44,680 ‪Hans, guvernul danez ar vrea să aștepți 85 00:07:44,760 --> 00:07:45,960 ‪până afli mai multe. 86 00:07:46,040 --> 00:07:48,800 ‪Am înțeles, Birgitte. O zi frumoasă! 87 00:07:49,560 --> 00:07:51,160 ‪Și ție. Și apreciem… 88 00:07:52,840 --> 00:07:55,600 ‪ A închis? ‪ Nu, cred că s-a întrerupt. 89 00:07:56,120 --> 00:07:57,520 ‪E a doua ta săptămână, 90 00:07:57,600 --> 00:08:00,560 ‪dar nu trebuie să fii diplomat. ‪Normal că a închis. 91 00:08:00,640 --> 00:08:02,200 ‪Da, a închis. 92 00:08:03,600 --> 00:08:08,120 ‪Trebuie să stabilim imediat o întâlnire ‪cu ambasadorul arctic. 93 00:08:11,080 --> 00:08:12,280 ‪Mai avem vaze? 94 00:08:13,320 --> 00:08:14,760 ‪Mai avem vaze pe undeva? 95 00:08:17,200 --> 00:08:19,760 ‪ De la cine sunt? ‪ Consiliul de la TV1. 96 00:08:20,760 --> 00:08:22,360 ‪Mi-am amintit… Fii atentă! 97 00:08:22,440 --> 00:08:24,360 ‪„Astăzi, Katrine Fønsmark preia 98 00:08:24,440 --> 00:08:28,480 ‪poate cel mai prestigios ‪post managerial din mass-media, 99 00:08:28,960 --> 00:08:32,200 ‪devenind directoarea departamentului ‪de știri de la TV1. 100 00:08:32,680 --> 00:08:35,880 ‪Așteptările de la Fønsmark sunt mari. 101 00:08:35,960 --> 00:08:37,000 ‪Adevărul este 102 00:08:37,520 --> 00:08:40,360 ‪că audiența știrilor TV1 a scăzut drastic. 103 00:08:40,440 --> 00:08:43,880 ‪Comentatorii discută ‪dacă adevărata slujbă a lui Fønsmark 104 00:08:43,960 --> 00:08:46,760 ‪va fi salvarea ‪fostei embleme a corporației.” 105 00:08:48,040 --> 00:08:49,360 ‪O să mă ocup de asta. 106 00:08:50,400 --> 00:08:51,960 ‪Să revenim la discurs! 107 00:08:55,000 --> 00:08:58,200 ‪ Bernstein. ‪ Definiția lui Bernstein despre jurnalism 108 00:08:58,280 --> 00:09:01,040 ‪ca fiind cea mai bună versiune ‪a adevărului… 109 00:09:01,120 --> 00:09:03,800 ‪"A fost mereu… ‪Principiul meu călăuzitor". 110 00:09:05,040 --> 00:09:06,080 ‪Este… 111 00:09:06,840 --> 00:09:09,160 ‪important pentru mine… Ce te uiți așa? 112 00:09:09,920 --> 00:09:12,440 ‪Pare o prelegere la școala de jurnalism. 113 00:09:13,400 --> 00:09:14,600 ‪Da, bine. 114 00:09:15,200 --> 00:09:16,240 ‪Dacă ai fi 115 00:09:16,800 --> 00:09:21,320 ‪un antrenor de fotbal care preia o echipă ‪retrogradată din prima ligă, 116 00:09:21,960 --> 00:09:22,920 ‪ce ai spune? 117 00:09:23,000 --> 00:09:24,840 ‪Nu știu nimic despre fotbal. 118 00:09:25,760 --> 00:09:26,920 ‪Ce le-ai spune? 119 00:09:32,240 --> 00:09:33,960 ‪Să revenim în prima ligă! 120 00:09:35,160 --> 00:09:36,600 ‪Să fim cei mai buni! 121 00:09:39,920 --> 00:09:43,240 ‪Michael Laugesen, ‪ai fost liderul Partidului Laburist. 122 00:09:43,320 --> 00:09:46,160 ‪Cum s-a descurcat noul guvern până acum? 123 00:09:46,240 --> 00:09:49,280 ‪Cred că Signe Kragh s-a descurcat bine. 124 00:09:49,360 --> 00:09:52,400 ‪E unsă cu toate alifiile, ‪iar momentan totul e calm. 125 00:09:52,480 --> 00:09:57,200 ‪Membrii guvernului parcă sunt distribuția ‪unui film reușit de la Hollywood. 126 00:09:57,280 --> 00:10:00,720 ‪Numărul corect de femei, ‪danezi non-etnici, bărbați molâi, 127 00:10:00,800 --> 00:10:02,840 ‪minorități sexuale, ‪ministru cu dizabilități… 128 00:10:02,920 --> 00:10:04,960 ‪Ce să nu-ți placă? Funcționează. 129 00:10:05,040 --> 00:10:08,240 ‪Dar celălalt partid, ‪Noii Democrați ai lui Nyborg? 130 00:10:09,200 --> 00:10:11,240 ‪Nyborg e trasă pe linia moartă. 131 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 ‪Pare ultimul efort ‪al unui politician expirat 132 00:10:14,080 --> 00:10:16,240 ‪căruia îi trebuie un înlocuitor tânăr. 133 00:10:16,320 --> 00:10:19,960 ‪Michael, nu e un secret ‪că ești prieten cu Signe Kragh. 134 00:10:20,040 --> 00:10:21,800 ‪N-o placi pe Nyborg. 135 00:10:21,880 --> 00:10:24,680 ‪ Ești bine informată. ‪ Cred că e pe făraș. 136 00:10:24,760 --> 00:10:26,800 ‪Doar câțiva își amintesc de ea. 137 00:10:26,880 --> 00:10:28,080 ‪Haideți să încheiem… 138 00:10:30,320 --> 00:10:33,040 ‪Signe Kragh pe Twitter: ‪A MERS BINE CONFERINȚA. 139 00:10:33,120 --> 00:10:34,280 ‪FELICITĂRI FAMILIILOR! 140 00:10:34,360 --> 00:10:36,920 ‪Să începem prin a ne prezenta! 141 00:10:37,600 --> 00:10:38,440 ‪Kaare. 142 00:10:38,520 --> 00:10:40,960 ‪Da. Trebuie să mă prezint? 143 00:10:41,040 --> 00:10:44,880 ‪Te rog! Nu te cunosc toți. ‪Te prezint eu. El e Kaare Mathiesen. 144 00:10:44,960 --> 00:10:47,120 ‪E ambasadorul arctic. Alături… 145 00:10:49,520 --> 00:10:50,840 ‪Îmi pare rău! 146 00:10:52,160 --> 00:10:55,040 ‪ Rasmus, poate ai putea… ‪ Nu, e în regulă. 147 00:10:55,640 --> 00:10:59,240 ‪Sunt Asger Holm Kirkegaard, ‪adjunctul lui Kaare. 148 00:10:59,320 --> 00:11:02,120 ‪Asger e expertul nostru în Groenlanda. 149 00:11:02,200 --> 00:11:04,480 ‪Katinka e de la departamentul juridic. 150 00:11:04,560 --> 00:11:06,840 ‪Mai sunt Lars, Regitze, Nina, Claus. 151 00:11:06,920 --> 00:11:08,080 ‪Îl știți pe Oliver. 152 00:11:08,160 --> 00:11:10,000 ‪Rasmus, secretar permanent. 153 00:11:10,080 --> 00:11:11,480 ‪Bun. Ce știm? 154 00:11:12,240 --> 00:11:15,200 ‪Știm de mult ‪că se caută petrol în Groenlanda. 155 00:11:15,280 --> 00:11:18,320 ‪Nu trebuie să discutăm asta. ‪Unde au găsit? 156 00:11:19,680 --> 00:11:21,080 ‪Scrie la pagina 13. 157 00:11:24,400 --> 00:11:28,440 ‪ În Groenlanda de Vest, lângă Disko. ‪ Cât petrol au găsit? 158 00:11:29,600 --> 00:11:31,560 ‪Încă nu știm. 159 00:11:31,640 --> 00:11:34,280 ‪Vom discuta ‪cu mai mulți experți în geologie. 160 00:11:34,800 --> 00:11:38,720 ‪Nu e clară distribuția veniturilor ‪între Danemarca și Groenlanda? 161 00:11:38,800 --> 00:11:41,440 ‪Exact. E destul de complicat. 162 00:11:41,520 --> 00:11:44,640 ‪Nu s-a încheiat niciodată un acord formal. 163 00:11:45,480 --> 00:11:46,360 ‪Vom analiza. 164 00:11:46,440 --> 00:11:49,800 ‪Mă voi asigura ‪că Danemarca nu va pierde la negocieri. 165 00:11:49,880 --> 00:11:50,760 ‪Cum adică? 166 00:11:51,320 --> 00:11:54,320 ‪Sunt foarte sensibili ‪la orice vine de la Copenhaga. 167 00:11:56,960 --> 00:11:59,640 ‪Un alt subiect sensibil e, probabil, 168 00:12:00,760 --> 00:12:03,600 ‪că locul de forare e chiar aici. 169 00:12:03,680 --> 00:12:06,200 ‪E lângă fiordul de gheață Ilulissat. 170 00:12:07,080 --> 00:12:11,520 ‪E unul dintre cele mai frumoase locuri ‪din Groenlanda, patrimoniu UNESCO. 171 00:12:12,240 --> 00:12:14,080 ‪ Un dezastru climatic. ‪ Da. 172 00:12:14,160 --> 00:12:16,400 ‪Modul de informare a presei va fi crucial. 173 00:12:16,480 --> 00:12:20,320 ‪Ministrul l-a rugat pe Hans Eliassen ‪să nu discute despre asta. 174 00:12:20,400 --> 00:12:23,600 ‪Clima și mediul nu-nseamnă nimic ‪pentru groenlandezi. 175 00:12:23,680 --> 00:12:28,320 ‪Kaare, clima e importantă pentru mine ‪și, prin urmare, pentru guvern. 176 00:12:28,400 --> 00:12:31,800 ‪Groenlanda aparține Danemarcei ‪de peste 300 de ani, 177 00:12:31,880 --> 00:12:34,600 ‪așa că au dreptul istoric ‪să fie sensibili. 178 00:12:35,680 --> 00:12:37,160 ‪Atât deocamdată? 179 00:12:37,240 --> 00:12:39,240 ‪Da. Toată lumea știe ce să facă. 180 00:12:39,320 --> 00:12:42,120 ‪Ne mai întâlnim după ce vom avea detalii. 181 00:12:47,400 --> 00:12:48,240 ‪Asger? 182 00:12:49,480 --> 00:12:50,760 ‪Pot să împrumut ăsta? 183 00:12:51,680 --> 00:12:53,320 ‪- Sigur. ‪- Mulțumesc. 184 00:12:55,480 --> 00:13:00,280 ‪Omul ăla ne reprezintă la Consiliul Arctic ‪și la negocierile cu Groenlanda. 185 00:13:00,360 --> 00:13:01,640 ‪Face asta de 18 luni. 186 00:13:02,360 --> 00:13:04,360 ‪Groenlandezii s-au săturat de el. 187 00:13:04,920 --> 00:13:07,840 ‪După un minut și jumătate, ‪m-am săturat și eu. 188 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 ‪Kaare e un diplomat cu experiență. 189 00:13:12,680 --> 00:13:16,320 ‪Oliver, mi-ai spus "ministru" la ședință. ‪Nu mai face asta! 190 00:13:16,400 --> 00:13:18,920 ‪Spune-mi "Birgitte"! E ca la acronime. 191 00:13:19,000 --> 00:13:21,760 ‪- Îți plac, dar nu le folosi! ‪- Am înțeles. 192 00:13:22,240 --> 00:13:25,680 ‪PET vrea de două săptămâni ‪o întâlnire pentru paza casei. 193 00:13:25,760 --> 00:13:27,960 ‪I-am chemat azi la ora 18:30. 194 00:13:28,040 --> 00:13:30,880 ‪Îmi pare rău, dar azi nu e bine. 195 00:13:31,720 --> 00:13:34,280 ‪Mă scuzați, ‪fostul dvs. soț, Philip, e jos. 196 00:13:34,360 --> 00:13:37,520 ‪Nu are programare ‪și ai recepția în 47 de minute. 197 00:13:37,600 --> 00:13:38,520 ‪Dar… 198 00:13:39,520 --> 00:13:42,400 ‪Ai timp pentru copii, ‪deci și pentru fostul. 199 00:13:42,480 --> 00:13:46,880 ‪Are la dispoziție 24 de minute. ‪Vei întârzia puțin, dar nu-i nimic. 200 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 ‪Mulțumesc. 201 00:13:48,720 --> 00:13:53,960 ‪O să-l anunț pe secretarul ME ‪că ministrul vrea să anuleze PET. 202 00:13:56,760 --> 00:13:58,280 ‪E isteață foc. 203 00:13:58,920 --> 00:14:02,160 ‪Te-a pus la externe ‪ca să nu te bagi în treaba ei. 204 00:14:04,520 --> 00:14:07,840 ‪Azi a programat conferința de presă ‪odată cu a mea. 205 00:14:08,480 --> 00:14:09,440 ‪Ce naiba? 206 00:14:10,040 --> 00:14:12,840 ‪Că tu nu făceai asta când erai premier! 207 00:14:14,360 --> 00:14:16,440 ‪Și ai venit să admiri priveliștea? 208 00:14:19,320 --> 00:14:20,160 ‪Nu. 209 00:14:20,640 --> 00:14:21,520 ‪Este… 210 00:14:24,520 --> 00:14:26,240 ‪Ei bine… 211 00:14:29,640 --> 00:14:30,600 ‪Ida e gravidă. 212 00:14:33,640 --> 00:14:34,480 ‪Doamne! 213 00:14:35,440 --> 00:14:36,440 ‪E uimitor! 214 00:14:36,520 --> 00:14:39,800 ‪- Are doar 44 de ani, deci nu e… ‪- Nu, dar tu… Stai! 215 00:14:41,360 --> 00:14:43,160 ‪Tu ești cam bătrâior… 216 00:14:43,240 --> 00:14:45,000 ‪Să nu vorbim despre asta! 217 00:14:45,760 --> 00:14:48,360 ‪Deci o iei de la capăt din nou. 218 00:14:49,760 --> 00:14:52,000 ‪Amândoi am fost surprinși, dar… 219 00:14:53,400 --> 00:14:54,760 ‪Ne iubim, deci… 220 00:14:58,840 --> 00:15:01,360 ‪Birgitte, cred că trebuie să vii acum. 221 00:15:02,480 --> 00:15:06,040 ‪Mergi! Voiam doar să-ți spun personal. 222 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 ‪Acum puțin timp, 223 00:15:08,320 --> 00:15:11,560 ‪ministrul resurselor minerale, ‪Hans Eliassen, a anunțat 224 00:15:11,640 --> 00:15:13,680 ‪că s-a găsit petrol în Groenlanda. 225 00:15:13,760 --> 00:15:17,000 ‪Am semnat personal acordul 226 00:15:17,760 --> 00:15:22,720 ‪și abia aștept să colaborăm 227 00:15:23,200 --> 00:15:26,320 ‪cu compania petrolieră canadiană. 228 00:15:26,400 --> 00:15:33,280 ‪Cum ar fi ca acesta să fie primul pas ‪spre independența deplină a Groenlandei? 229 00:15:33,360 --> 00:15:38,240 ‪Propria noastră comoară națională. 230 00:15:39,080 --> 00:15:40,160 ‪Cele mai noi… 231 00:15:40,240 --> 00:15:44,200 ‪A fost la Greenlandic TV mai adineauri. ‪Toate posturile au preluat. 232 00:15:44,800 --> 00:15:48,840 ‪Deși guvernul a decis să renunțe ‪la viitoarele proiecte petroliere 233 00:15:48,920 --> 00:15:52,320 ‪și a semnat Acordul de la Paris, ‪Hans Eliassen nu crede 234 00:15:52,400 --> 00:15:55,720 ‪e ceva ce împiedică extracția petrolului, 235 00:15:55,800 --> 00:15:57,960 ‪conform înțelegerii din 2017. 236 00:15:58,040 --> 00:16:00,240 ‪Sună-l pe Hans! Oprim proiectul. 237 00:16:00,320 --> 00:16:02,600 ‪Vestea a fost primită cu bucurie. 238 00:16:02,680 --> 00:16:06,760 ‪Premierul Signe Kragh a făcut ‪un comentariu acum câteva momente. 239 00:16:07,320 --> 00:16:12,240 ‪Mai întâi, vreau să felicit Groenlanda ‪pentru descoperire. 240 00:16:13,320 --> 00:16:16,800 ‪Trebuie luate în considerare ‪consecințele asupra mediului. 241 00:16:16,880 --> 00:16:19,240 ‪"Consecințe asupra mediului". 242 00:16:19,320 --> 00:16:22,160 ‪Să sperăm că există soluții tehnologice… 243 00:16:22,240 --> 00:16:25,400 ‪Iisuse, chiar are o opinie despre orice? 244 00:16:27,080 --> 00:16:27,920 ‪Ei bine… 245 00:16:28,400 --> 00:16:31,440 ‪Groenlanda e ‪responsabilitatea premierului. 246 00:16:31,960 --> 00:16:34,240 ‪Deci are motive să dea o declarație. 247 00:16:35,360 --> 00:16:37,920 ‪Teritoriul danez e treaba premierului. 248 00:16:38,000 --> 00:16:40,160 ‪Arctica, a Ministerului de Externe. 249 00:16:41,040 --> 00:16:43,760 ‪Eu am ambiții climatice ‪mai înalte decât Signe. 250 00:16:44,240 --> 00:16:45,280 ‪Problema e a mea. 251 00:16:47,000 --> 00:16:48,720 ‪Ai răspuns la e-mail? 252 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 ‪L-am citit. 253 00:16:51,680 --> 00:16:52,760 ‪Nu l-am scris eu. 254 00:16:52,840 --> 00:16:54,840 ‪Sfinte Sisoe! ‪Sfinte Sisoe! 255 00:16:55,800 --> 00:16:57,240 ‪Ai venit devreme. 256 00:16:57,320 --> 00:16:58,920 ‪Da, știu. 257 00:16:59,000 --> 00:17:00,400 ‪- Bună, Katrine! ‪- Bună, Pia! 258 00:17:00,480 --> 00:17:02,480 ‪- Parcă e prima zi de școală. ‪- Da. 259 00:17:02,560 --> 00:17:04,240 ‪- Bună, Katrine! ‪- Narciza! 260 00:17:04,320 --> 00:17:06,000 ‪M-am bucurat că vii. 261 00:17:06,080 --> 00:17:08,880 ‪Mulțumesc. Abia aștept să lucrez cu tine! 262 00:17:08,960 --> 00:17:10,880 ‪- La fel. ‪- Mai ușor! 263 00:17:10,960 --> 00:17:13,600 ‪- Bună! ‪- Măcar nu e nesuferită. 264 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 ‪- Bună! Mikkel. ‪- Katrine. 265 00:17:15,520 --> 00:17:17,280 ‪- Bun venit! ‪- Mulțumesc. 266 00:17:19,480 --> 00:17:20,720 ‪Totul e minunat. 267 00:17:24,520 --> 00:17:26,000 ‪Așa. A funcționat. 268 00:17:26,880 --> 00:17:30,640 ‪Bună ziua! O să spun ‪câteva cuvinte în prima mea zi aici. 269 00:17:33,120 --> 00:17:36,240 ‪Lumea jurnalismului ‪s-a schimbat fundamental. 270 00:17:37,000 --> 00:17:41,280 ‪Adesea, știrile ajung pe rețelele sociale ‪mai mult decât în lumea reală. 271 00:17:41,360 --> 00:17:44,000 ‪Știrile false fac parte din viața noastră. 272 00:17:44,080 --> 00:17:46,480 ‪Nu mai putem avea încredere în ce vedem. 273 00:17:46,560 --> 00:17:51,040 ‪Din păcate, uneori nu ne putem încrede ‪nici în știrile aduse de noi. 274 00:17:53,040 --> 00:17:57,640 ‪TV1 a fost ‪cel mai respectat trust media din țară. 275 00:17:58,400 --> 00:17:59,560 ‪Vom fi așa din nou. 276 00:18:00,680 --> 00:18:05,440 ‪Misiunea mea e să vă creez condițiile ‪pentru a livra cel mai bun conținut. 277 00:18:05,520 --> 00:18:07,200 ‪Ea e fiica mea. 278 00:18:07,280 --> 00:18:08,280 ‪- Bună! ‪- Bună! 279 00:18:08,360 --> 00:18:09,680 ‪- Ni te alături? ‪- Da. 280 00:18:09,760 --> 00:18:13,240 ‪E plăcut să te țină cineva de mână. ‪Ai mai multă energie. 281 00:18:14,920 --> 00:18:17,080 ‪Vreau să vă țin și eu de mână, 282 00:18:17,160 --> 00:18:21,000 ‪așa că am decis să-mi aranjez biroul ‪pe palier cu voi. 283 00:18:21,080 --> 00:18:24,200 ‪Astfel, sunt aproape ‪și puteți veni oricând la mine. 284 00:18:25,080 --> 00:18:27,680 ‪Un motiv important pentru mine să fiu aici 285 00:18:27,760 --> 00:18:30,880 ‪e că avem pe cineva ‪care are grijă de noi toți. 286 00:18:31,400 --> 00:18:34,760 ‪Bătrânul economist marxist. 287 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 ‪Mulțumesc, scumpule. 288 00:18:37,520 --> 00:18:42,240 ‪Cu plăcere. ‪Ca fost comunist, vreau să-ți spun 289 00:18:42,320 --> 00:18:45,960 ‪că, atunci când Margaret Thatcher ‪a devenit prim-ministru, 290 00:18:46,040 --> 00:18:49,240 ‪a insistat să-i gătească soțului ei ‪în fiecare seară. 291 00:18:49,800 --> 00:18:52,480 ‪Așa că abia așteptam să devii șefă. 292 00:18:53,880 --> 00:18:56,800 ‪Vom avea o nouă rutină acasă. Noroc! 293 00:18:58,120 --> 00:18:59,800 ‪- Noroc! ‪- Noroc! 294 00:19:00,960 --> 00:19:02,600 ‪- Mulțumesc. ‪- Felicitări! 295 00:19:04,200 --> 00:19:05,600 ‪- Ai reușit. ‪- Da! 296 00:19:05,680 --> 00:19:07,200 ‪- Aproape. ‪- Aproape. 297 00:19:08,080 --> 00:19:09,400 ‪Am adus niște sticle. 298 00:19:09,480 --> 00:19:12,040 ‪Le-ai cumpărat sau le-ai primit cadou? 299 00:19:12,120 --> 00:19:15,440 ‪Nu le-am cumpărat, ‪dar am atașat o felicitare nouă. 300 00:19:17,040 --> 00:19:19,160 ‪E plăcut înapoi la Externe? 301 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 ‪Știi ce? Mă distrez de minune. 302 00:19:23,080 --> 00:19:24,000 ‪- Serios? ‪- Da. 303 00:19:24,520 --> 00:19:27,760 ‪N-am copii acasă. N-am soț de neglijat. 304 00:19:29,120 --> 00:19:30,440 ‪Nu am nicio obligație. 305 00:19:30,960 --> 00:19:33,760 ‪Toată energia mi-o folosesc la muncă. ‪Îmi place 306 00:19:34,560 --> 00:19:36,200 ‪să fiu eu însămi. 307 00:19:37,120 --> 00:19:39,960 ‪I-am mulțumit lui Søren ‪că se ocupă de casă. 308 00:19:40,920 --> 00:19:43,840 ‪Mă bucur pentru voi ‪și că unele lucruri rămân la fel. 309 00:19:45,880 --> 00:19:47,440 ‪Da, și eu. 310 00:19:48,600 --> 00:19:51,360 ‪Ce-ar fi să mă inviți la cină? ‪Poți să gătești. 311 00:19:52,680 --> 00:19:54,080 ‪Sigur nu vrei asta. 312 00:19:56,080 --> 00:19:58,000 ‪Ce ar trebui să răspund? 313 00:20:01,200 --> 00:20:02,680 ‪Regret, dar nu se poate, 314 00:20:02,760 --> 00:20:05,920 ‪pentru că șefa știrilor de la televiziune 315 00:20:06,000 --> 00:20:08,240 ‪și ministrul nu pot socializa. 316 00:20:08,320 --> 00:20:10,600 ‪- Totuși, ar fi fost frumos. ‪- Da. 317 00:20:10,680 --> 00:20:11,560 ‪- Scumpo? ‪- Da. 318 00:20:12,600 --> 00:20:14,440 ‪- Bună, Birgitte! ‪- Bună, Søren! 319 00:20:14,520 --> 00:20:17,840 ‪- Consiliul de la TV1 ar vrea să… ‪- Sigur. 320 00:20:17,920 --> 00:20:21,120 ‪- Mulțumesc pentru sticle. Pe curând! ‪- Felicitări! 321 00:20:28,920 --> 00:20:32,240 ‪DE LA SIGNE KRAGH ‪SCUZE DE ÎNTÂRZIERE. AM FOST OCUPATĂ. 322 00:20:32,320 --> 00:20:35,640 ‪N-AM ȘTIUT DE CONFERINȚA DE PRESĂ. ‪SPER CĂ A IEȘIT BINE. 323 00:20:41,040 --> 00:20:43,600 ‪- Bună, Torben! ‪- Bună, Birgitte! 324 00:20:43,680 --> 00:20:46,000 ‪- Felicitări pentru noua șefă! ‪- Mersi. 325 00:20:47,680 --> 00:20:52,120 ‪O descoperire interesantă de petrol ‪în Groenlanda, nu? Ar putea fi uriaș. 326 00:20:52,200 --> 00:20:55,120 ‪Ar trebui ‪să cer un comentariu de la premier? 327 00:20:59,240 --> 00:21:02,720 ‪Știi ceva, Torben? ‪Mă poți întreba pe mine. 328 00:21:11,240 --> 00:21:12,080 ‪Suntem gata. 329 00:21:16,520 --> 00:21:20,440 ‪Danemarca s-a angajat să oprească ‪producția de petrol până în 2050, 330 00:21:20,520 --> 00:21:22,600 ‪să oprim emisiile de carbon. 331 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 ‪Am semnat și Acordul de la Paris. 332 00:21:25,160 --> 00:21:29,520 ‪Întrebarea e dacă e momentul ‪să investim în combustibili fosili. 333 00:21:29,600 --> 00:21:33,800 ‪Campania mea a avut obiective ‪climatice și intenționez să le respect. 334 00:21:33,880 --> 00:21:37,680 ‪Din păcate, schimbările climatice ‪sunt prevalente în Groenlanda, 335 00:21:37,760 --> 00:21:41,080 ‪așa că sper că groenlandezii ‪vor acorda prioritate 336 00:21:41,160 --> 00:21:45,840 ‪naturii și gheții ‪în detrimentul petrolului. 337 00:21:45,920 --> 00:21:49,440 ‪Dar prim-ministrul pare entuziasmat. ‪Cum comentați? 338 00:21:49,520 --> 00:21:53,800 ‪Eu și prim-ministrul venim ‪din partide politice diferite, 339 00:21:53,880 --> 00:21:55,840 ‪dar credem într-o agendă verde, 340 00:21:55,920 --> 00:21:58,920 ‪iar copiii menționați ‪de prim-ministru azi-dimineață 341 00:21:59,000 --> 00:22:02,360 ‪ar trebui să aibă parte ‪de ghețari și aisberguri. 342 00:22:02,440 --> 00:22:03,280 ‪Mulțumesc. 343 00:22:08,920 --> 00:22:12,320 ‪…Acordul de la Paris. ‪Întrebarea e dacă e momentul… 344 00:22:12,400 --> 00:22:13,520 ‪De la: Signe Kragh 345 00:22:13,600 --> 00:22:16,600 ‪TRECI MÂINE PE LA BIROU SĂ STĂM DE VORBĂ ‪CU DRAG, Kh S 346 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 ‪BINE 347 00:22:21,520 --> 00:22:23,880 ‪…prevalente în Groenlanda, 348 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 ‪așa că sper că groenlandezii ‪vor acorda prioritate 349 00:22:27,040 --> 00:22:31,600 ‪naturii și gheții ‪în detrimentul petrolului. 350 00:23:01,960 --> 00:23:03,400 ‪De ce sunt atât de mici? 351 00:23:04,000 --> 00:23:06,200 ‪Vor fi îngrășați. E o nebunie. 352 00:23:08,040 --> 00:23:08,960 ‪Haideți! 353 00:23:16,800 --> 00:23:18,520 ‪Hai! 354 00:23:18,600 --> 00:23:19,960 ‪- Futu-i! ‪- Ce e? 355 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 ‪Nu e același camion. 356 00:23:22,120 --> 00:23:24,160 ‪- Cum adică? ‪- E semi-automat. 357 00:23:24,240 --> 00:23:26,160 ‪- Haide! ‪- Nu știu să-l conduc. 358 00:23:28,040 --> 00:23:29,080 ‪Așa! 359 00:23:35,600 --> 00:23:36,520 ‪Fă dreapta! 360 00:23:38,880 --> 00:23:39,800 ‪- Stânga! ‪- Da. 361 00:23:45,120 --> 00:23:46,760 ‪Fir-ar! De ce e barieră? 362 00:23:52,320 --> 00:23:53,200 ‪Rahat! 363 00:24:17,160 --> 00:24:18,560 ‪- Ieșiți! ‪- Haideți! 364 00:24:19,440 --> 00:24:20,280 ‪Hai! 365 00:24:20,840 --> 00:24:21,680 ‪Afară! 366 00:24:21,760 --> 00:24:23,640 ‪- Afară! ‪- Plecați de-aici! 367 00:24:23,720 --> 00:24:26,240 ‪- Hai! ‪- Afară! 368 00:24:29,440 --> 00:24:30,320 ‪Așa! Du-te! 369 00:24:38,280 --> 00:24:39,240 ‪Ce s-a-ntâmplat? 370 00:24:40,440 --> 00:24:42,200 ‪- Aici? ‪- Sângerezi. 371 00:24:43,360 --> 00:24:44,760 ‪- Mult? ‪- Nu. Te doare? 372 00:24:54,120 --> 00:24:56,680 ‪Ce-ar spune iubita ta ‪dacă te-ar vedea acum? 373 00:25:04,000 --> 00:25:07,360 ‪NU EXISTĂ SCUZE PENTRU ABUZAREA ANIMALELOR 374 00:25:16,360 --> 00:25:18,040 ‪Hai! Fugiți! 375 00:25:18,120 --> 00:25:19,200 ‪Rahat! Fugi! 376 00:25:24,480 --> 00:25:25,640 ‪Da! 377 00:25:26,480 --> 00:25:28,520 ‪Lua-v-ar dracu'! 378 00:25:30,240 --> 00:25:33,160 ‪Sper că groenlandezii ‪vor acorda prioritate 379 00:25:33,240 --> 00:25:38,200 ‪naturii și gheții ‪în detrimentul petrolului. 380 00:25:38,280 --> 00:25:40,440 ‪Groenlanda e acum prioritară. 381 00:25:40,520 --> 00:25:43,440 ‪Ce facem cu transportul de porci deturnat? 382 00:25:43,520 --> 00:25:45,520 ‪E suficient pentru un reportaj? 383 00:25:45,600 --> 00:25:49,440 ‪E amuzant ‪că veganii au deturnat un camion cu porci, 384 00:25:49,520 --> 00:25:53,760 ‪care au blocat circulația, ‪iar jumătate dintre ei sunt eutanasiați. 385 00:25:53,840 --> 00:25:56,560 ‪Sigur, e amuzant. Poate o mențiune scurtă? 386 00:25:56,640 --> 00:26:00,080 ‪Cât privește Groenlanda, ‪trebuie să trimitem un reporter. 387 00:26:00,760 --> 00:26:02,440 ‪Mie, mergi tu? 388 00:26:02,520 --> 00:26:04,560 ‪- Sigur. ‪- Super, mersi. 389 00:26:04,640 --> 00:26:06,720 ‪- Putem vorbi puțin? ‪- Normal. 390 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 ‪Pia, am terminat, nu? 391 00:26:09,240 --> 00:26:10,080 ‪Da. 392 00:26:10,160 --> 00:26:11,280 ‪Mulțumesc. 393 00:26:11,960 --> 00:26:16,240 ‪Voiam să spun că eu și iubitul meu ‪începem tratamente de fertilitate. 394 00:26:16,320 --> 00:26:18,600 ‪Nu, Mie. Nu-mi face asta! 395 00:26:19,120 --> 00:26:22,000 ‪Nu. Scuze! Iartă-mă! 396 00:26:22,720 --> 00:26:25,640 ‪Mă bucur pentru tine. ‪Ce veste bună! Scuze! 397 00:26:25,720 --> 00:26:29,240 ‪Alocam turele ‪și nu avem personal după concedieri, 398 00:26:29,320 --> 00:26:32,000 ‪așa că m-a șocat. ‪Desigur, nu e problema ta… 399 00:26:32,080 --> 00:26:36,720 ‪Mă bucur că mergi în Groenlanda. ‪Vorbim când te întorci. 400 00:26:36,800 --> 00:26:37,920 ‪- Sigur. ‪- Mersi. 401 00:26:45,480 --> 00:26:46,360 ‪Niels Erik! 402 00:26:48,160 --> 00:26:51,200 ‪Te aștept de 20 de minute. 403 00:26:52,400 --> 00:26:54,880 ‪Și tu făceai asta când erai premier. 404 00:26:54,960 --> 00:26:57,920 ‪Lucrurile s-au schimbat ‪de când ai schimbat etajul. 405 00:26:58,880 --> 00:27:02,080 ‪- Cât spațiu vrei? ‪- Nu întreba un funcționar public! 406 00:27:02,160 --> 00:27:04,040 ‪Guvernul e nesățios. 407 00:27:04,640 --> 00:27:05,880 ‪Mulți oameni noi. 408 00:27:07,120 --> 00:27:08,080 ‪Da. 409 00:27:09,640 --> 00:27:13,360 ‪Dar știi deja totul ‪din ședințele guvernamentale. 410 00:27:15,400 --> 00:27:16,320 ‪Desigur. 411 00:27:18,360 --> 00:27:19,840 ‪Cât ți s-a spus? 412 00:27:22,440 --> 00:27:25,120 ‪- Noile numiri? ‪- Da, așa se cheamă. 413 00:27:28,240 --> 00:27:29,080 ‪Toate? 414 00:27:30,720 --> 00:27:31,560 ‪Birgitte… 415 00:27:32,520 --> 00:27:34,920 ‪Am văzut multe cât am stat aici, 416 00:27:35,440 --> 00:27:39,000 ‪dar încă sunt surprins ‪că Laugesen va fi șef de cabinet. 417 00:27:39,080 --> 00:27:43,960 ‪Și a primit puterea de a instrui ‪și un loc în Comitetul de Coordonare. 418 00:27:45,680 --> 00:27:48,040 ‪Comunicatul de presă iese în 48 de ore 419 00:27:48,120 --> 00:27:51,680 ‪alături de un proiect de lege ‪pentru mărirea alocației de vacanță. 420 00:27:53,080 --> 00:27:54,000 ‪Bine gândit. 421 00:27:55,040 --> 00:27:59,080 ‪Din perspectiva competenței, ‪e problematic că își numește prieteni. 422 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 ‪Nu cred că-l înghiți pe Laugesen. 423 00:28:05,040 --> 00:28:06,200 ‪Crede-mă că nu! 424 00:28:09,640 --> 00:28:10,920 ‪Vremurile se schimbă. 425 00:28:21,440 --> 00:28:23,520 ‪Biroul premierului s-a schimbat. 426 00:28:23,600 --> 00:28:27,600 ‪Vreau să fac ceva nou, cum ai făcut și tu. 427 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 ‪- Birouri noi, artă nouă. ‪- Management nou? 428 00:28:30,800 --> 00:28:31,760 ‪Cum adică? 429 00:28:33,440 --> 00:28:36,080 ‪Ai putea să spui ‪când ai conferințe de presă. 430 00:28:36,160 --> 00:28:39,080 ‪- Ți-am spus. ‪- Pe e-mail, chiar înainte. 431 00:28:39,960 --> 00:28:42,800 ‪Aici e guvern, nu grădiniță, Birgitte. 432 00:28:46,960 --> 00:28:49,440 ‪Mai trebuie să știu ceva? 433 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 ‪Cum adică? 434 00:28:51,360 --> 00:28:53,040 ‪Nu de asta m-ai chemat aici? 435 00:28:53,120 --> 00:28:55,600 ‪Cred că știi de ce te-am chemat. 436 00:28:56,720 --> 00:28:57,560 ‪Da. 437 00:28:58,040 --> 00:29:00,360 ‪Să-mi spui că Groenlanda 438 00:29:00,440 --> 00:29:03,720 ‪e tărâm danez ‪și că ține de competența premierului. 439 00:29:03,800 --> 00:29:08,000 ‪Ca punct de plecare, ‪resursele naturale arctice 440 00:29:08,080 --> 00:29:10,120 ‪țin de competența Externelor, 441 00:29:10,200 --> 00:29:13,440 ‪astfel că amândouă aveam dreptul ‪să ne implicăm. 442 00:29:13,520 --> 00:29:17,720 ‪Poate cei 56,000 de groenlandezi ‪vor să decidă asupra propriului petrol. 443 00:29:17,800 --> 00:29:21,280 ‪Sigur, dar știm că, dacă e destul petrol, 444 00:29:21,360 --> 00:29:25,240 ‪devine treaba Externelor, ‪iar ei nu pot decide nimic. 445 00:29:25,320 --> 00:29:27,520 ‪Nu e treaba ta 446 00:29:27,600 --> 00:29:30,560 ‪dacă groenlandezii extrag petrol sau nu. 447 00:29:34,440 --> 00:29:37,080 ‪Ministrul de externe nu poate implementa 448 00:29:37,160 --> 00:29:41,040 ‪propria agendă climatică ‪într-o chestiune atât de importantă. 449 00:29:41,120 --> 00:29:44,160 ‪Vreau să rezolvi cât mai repede cu presa. 450 00:29:44,240 --> 00:29:46,960 ‪Apoi premierul ‪va prelua responsabilitatea. 451 00:29:51,360 --> 00:29:54,240 ‪Deci de-asta m-ai chemat aici. 452 00:29:56,080 --> 00:29:57,440 ‪Fiindcă tu ești șefa. 453 00:29:58,840 --> 00:30:01,040 ‪Nu mai ești prim-ministru, Birgitte. 454 00:30:06,840 --> 00:30:07,960 ‪Fac o rectificare, 455 00:30:08,040 --> 00:30:11,800 ‪fiindcă declarațiile mele ‪privitoare la petrolul din Groenlanda 456 00:30:11,880 --> 00:30:13,720 ‪au fost înțelese greșit. 457 00:30:13,800 --> 00:30:16,520 ‪Firește, groenlandezii decid 458 00:30:16,600 --> 00:30:18,440 ‪cu privire la resursele lor. 459 00:30:19,680 --> 00:30:22,280 ‪Te-a trimis șefa ta ‪să lămurești lucrurile? 460 00:30:23,800 --> 00:30:24,840 ‪- Mersi. ‪- Mersi. 461 00:30:33,000 --> 00:30:34,840 ‪Torben, sunt Birgitte Nyborg. 462 00:30:36,080 --> 00:30:38,080 ‪Vrei să-mi faci cinste cu o cafea? 463 00:30:39,560 --> 00:30:40,400 ‪Sună grozav. 464 00:30:48,960 --> 00:30:51,760 ‪Nu știu ce preferi, ‪dar e un latte cu soia dublu 465 00:30:51,840 --> 00:30:53,280 ‪sau cum s-o numi. 466 00:30:56,640 --> 00:31:02,080 ‪În 48 de ore, premierul va anunța ‪crearea unui post pentru Michael Laugesen. 467 00:31:02,160 --> 00:31:05,440 ‪Va avea putere ‪ca un membru al guvernului. 468 00:31:05,520 --> 00:31:07,920 ‪Doar că nu e oficial ales. 469 00:31:08,000 --> 00:31:09,040 ‪Michael Laugesen? 470 00:31:09,800 --> 00:31:11,480 ‪De ce-mi spui asta? 471 00:31:12,240 --> 00:31:15,600 ‪Poate că sunt demodată ‪când vine vorba de democrație. 472 00:31:16,280 --> 00:31:18,880 ‪Știi că nu pot prezenta nimic neconfirmat. 473 00:31:19,480 --> 00:31:20,600 ‪Atunci confirmă! 474 00:31:21,800 --> 00:31:24,680 ‪- De unde am informația? ‪- Nu de la mine. 475 00:31:28,160 --> 00:31:30,440 ‪Apropo, cafeaua neagră e numai bună. 476 00:31:37,680 --> 00:31:38,720 ‪E pentru mine? 477 00:31:45,360 --> 00:31:49,440 ‪E de la o sursă confidențială din guvern ‪și am și altă confirmare. 478 00:31:50,000 --> 00:31:50,920 ‪Drace, Friis! 479 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 ‪Pia? 480 00:31:53,880 --> 00:31:56,080 ‪Michael Laugesen a fost prezent 481 00:31:56,160 --> 00:31:59,440 ‪în politică și jurnalism ‪în ultimele două decenii. 482 00:31:59,520 --> 00:32:02,600 ‪În ultima vreme este ‪comentator politic la Channel 2. 483 00:32:02,680 --> 00:32:05,760 ‪TV1 are acum informații confidențiale 484 00:32:05,840 --> 00:32:10,200 ‪că Laugesen va ocupa ‪un post nou creat și important 485 00:32:10,280 --> 00:32:12,320 ‪de șef de cabinet al premierului. 486 00:32:12,880 --> 00:32:15,240 ‪Poziția îi va oferi puteri reale 487 00:32:15,320 --> 00:32:17,840 ‪și un loc în cea mai influentă comisie. 488 00:32:17,920 --> 00:32:21,280 ‪E normal ca cineva să ocupe ‪o astfel de poziție 489 00:32:21,360 --> 00:32:23,440 ‪fără a fi ales? 490 00:32:23,520 --> 00:32:28,400 ‪Mai ales după executarea unei sentințe ‪pentru încălcarea confidențialității. 491 00:32:30,560 --> 00:32:32,280 ‪De ce n-am știut despre asta? 492 00:32:33,000 --> 00:32:33,920 ‪Birgitte? 493 00:32:34,680 --> 00:32:35,640 ‪Ai știut ceva? 494 00:32:37,560 --> 00:32:39,640 ‪Sunt mereu ultima care află. 495 00:32:39,720 --> 00:32:41,640 ‪E foarte îngrijorător 496 00:32:41,720 --> 00:32:45,520 ‪că prim-ministrul creează ‪un astfel de post influent 497 00:32:45,600 --> 00:32:47,960 ‪care ar trebui acordat unui ales. 498 00:32:48,040 --> 00:32:51,000 ‪Am vorbit cu Partidul Solidarității, ‪alt partid din coaliție. 499 00:32:51,080 --> 00:32:56,280 ‪Credem că democrația va fi anulată ‪dacă se va întâmpla așa ceva. 500 00:32:56,360 --> 00:32:59,320 ‪Stine Ankerstjerne, încă ceva. ‪Susțineți guvernul? 501 00:32:59,400 --> 00:33:02,080 ‪Sigur nu susținem asta. 502 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 ‪Meniul de azi. 503 00:33:05,160 --> 00:33:06,240 ‪Să vedem… 504 00:33:06,320 --> 00:33:09,240 ‪Salată de varză, ‪nuci organice și merișoare. 505 00:33:09,880 --> 00:33:11,760 ‪Ratatouille cu legume nordice. 506 00:33:11,840 --> 00:33:13,680 ‪Delicios! 507 00:33:13,760 --> 00:33:17,080 ‪Carne de vită ‪cu hașme la cuptor și pesto roșu. 508 00:33:17,160 --> 00:33:18,480 ‪Nu știu ce mănânci. 509 00:33:18,560 --> 00:33:21,440 ‪- E puțin din toate. ‪- Mănânc orice, e grozav. 510 00:33:21,520 --> 00:33:23,040 ‪- Atunci e simplu. ‪- Da. 511 00:33:23,120 --> 00:33:26,320 ‪Asta se va schimba, nu? 512 00:33:26,400 --> 00:33:29,080 ‪- Da. ‪- Cutia verde cu semipreparate. 513 00:33:29,680 --> 00:33:31,280 ‪- Ai luat pâinea? ‪- Sigur. 514 00:33:31,360 --> 00:33:34,480 ‪- Vrei? ‪- Te rog! Mulțumesc. 515 00:33:34,560 --> 00:33:37,600 ‪- Cum merge școala? ‪- E incredibil cum poți 516 00:33:37,680 --> 00:33:42,000 ‪vinde ceva numit "cutia verde", ‪dar totuși conține carne. 517 00:33:42,080 --> 00:33:43,840 ‪- Iar perorezi. ‪- Exact. 518 00:33:43,920 --> 00:33:47,000 ‪Un kg de carne de vită ‪necesită 15,000 l de apă. 519 00:33:47,080 --> 00:33:51,560 ‪Nenumărate zone de teren agricol ‪sunt folosite pentru furaje, 520 00:33:51,640 --> 00:33:53,840 ‪deși mor de foame milioane de oameni. 521 00:33:53,920 --> 00:33:55,000 ‪Taci puțin? 522 00:33:55,800 --> 00:33:57,120 ‪Trebuie să accepți 523 00:33:57,200 --> 00:34:00,000 ‪că nu toți occidentalii ‪sunt luminați ca tine. 524 00:34:00,080 --> 00:34:01,720 ‪- Dar… ‪- Și… 525 00:34:01,800 --> 00:34:04,000 ‪Nu ajungi mai aproape de adevăr 526 00:34:04,080 --> 00:34:06,960 ‪dacă repeți asta constant la cină. 527 00:34:07,520 --> 00:34:10,120 ‪Mai bine continuam ‪colaboraționismul în '43? 528 00:34:10,200 --> 00:34:11,240 ‪Nu! 529 00:34:11,920 --> 00:34:15,800 ‪Compari consumatorii de carne cu naziștii? ‪Ce inadecvat! 530 00:34:16,400 --> 00:34:18,600 ‪Și eu îmi fac griji pentru mediu. 531 00:34:18,680 --> 00:34:23,280 ‪Și încerc să conving Groenlanda ‪să nu exploateze petrolul. 532 00:34:24,160 --> 00:34:25,280 ‪E delicios. 533 00:34:25,360 --> 00:34:26,600 ‪Mulțumesc. 534 00:34:28,280 --> 00:34:29,640 ‪Cum merge școala? 535 00:34:29,720 --> 00:34:31,040 ‪S-ar putea spune 536 00:34:32,320 --> 00:34:35,560 ‪că Corona a demonstrat ‪că e un obicei prost. 537 00:34:35,640 --> 00:34:39,400 ‪O lume întreagă și-a schimbat ‪modul de viață de la o zi la alta. 538 00:34:39,480 --> 00:34:43,280 ‪Și tu ai un obicei prost ‪să eviți întrebările, nu? 539 00:34:44,520 --> 00:34:46,080 ‪De ce nu vorbim de școală? 540 00:34:46,960 --> 00:34:49,960 ‪- De ce nu… ‪- Vezi-ți de treaba ta! 541 00:34:52,720 --> 00:34:53,800 ‪- Bine. ‪- Gata. 542 00:34:53,880 --> 00:34:55,560 ‪Pot să merg la toaletă? 543 00:34:55,640 --> 00:34:57,000 ‪- Desigur. ‪- Mulțumesc. 544 00:35:00,880 --> 00:35:02,560 ‪Fii drăguț cu Karoline! 545 00:35:03,160 --> 00:35:04,760 ‪- Da. ‪- Care e problema? 546 00:35:07,120 --> 00:35:08,840 ‪Eu și Karoline 547 00:35:09,880 --> 00:35:11,480 ‪nu ne-nțelegem grozav acum. 548 00:35:15,360 --> 00:35:16,800 ‪Ce e aia? Te-ai lovit? 549 00:35:18,720 --> 00:35:20,560 ‪Da. Am căzut de pe bicicletă. 550 00:35:21,800 --> 00:35:23,200 ‪Scumpule… 551 00:35:27,080 --> 00:35:31,880 ‪Birgitte, am avut câteva zile grele. ‪Să știi că am totul sub control. 552 00:35:31,960 --> 00:35:34,880 ‪Un expert geolog ne-a adus ‪niște cifre noi. 553 00:35:34,960 --> 00:35:38,240 ‪S-a născut și a crescut în Groenlanda. ‪Hanne Knudsen. 554 00:35:39,160 --> 00:35:40,240 ‪Johanne Knudsen. 555 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 ‪Mersi că ai venit. 556 00:35:41,400 --> 00:35:43,320 ‪Ce știm despre compania de foraj? 557 00:35:43,400 --> 00:35:46,200 ‪Se numește Canadian Energy Contractors. 558 00:35:46,280 --> 00:35:48,840 ‪Le-am întâlnit reprezentanții ‪de multe ori. 559 00:35:48,920 --> 00:35:52,760 ‪Au experiență ‪și știu totul despre petrolul arctic. 560 00:35:52,840 --> 00:35:55,120 ‪Ce ne poți spune despre descoperire? 561 00:35:55,200 --> 00:35:59,880 ‪Cel mai recent studiu ‪al US Geological Survey 562 00:35:59,960 --> 00:36:05,480 ‪și cele mai recente foraje canadiene ‪arată că e un zăcământ substanțial. 563 00:36:07,040 --> 00:36:12,160 ‪E posibil să fie similar cu Ekofisk, 564 00:36:13,120 --> 00:36:15,040 ‪cel mai mare zăcământ norvegian. 565 00:36:16,880 --> 00:36:22,400 ‪La apogeul exploatării, producea ‪anual cam 100 de milioane de barili. 566 00:36:22,480 --> 00:36:24,280 ‪De ajuns pentru 30 de ani. 567 00:36:24,360 --> 00:36:27,000 ‪Cât înseamnă asta în bani? 568 00:36:27,080 --> 00:36:31,800 ‪Momentan, prețul mondial pe baril ‪e de 95 de dolari. 569 00:36:32,400 --> 00:36:35,640 ‪Asta înseamnă aproximativ ‪285 de miliarde de dolari. 570 00:36:35,720 --> 00:36:38,360 ‪La o rată de schimb pentru dolar de 6,5, 571 00:36:39,720 --> 00:36:43,840 ‪înseamnă 1,850 miliarde de coroane. 572 00:36:49,680 --> 00:36:54,360 ‪POTENȚIALĂ DESCOPERIRE: ‪1,850 MILIARDE DE COROANE 573 00:36:55,560 --> 00:36:57,680 ‪Da, și trebuie să menționez 574 00:36:57,760 --> 00:37:01,160 ‪că descoperirea ‪e deja prezentă în presa din Groenlanda. 575 00:37:06,240 --> 00:37:09,280 ‪Sună Hans Eliassen. Trebuie să închid. Pa! 576 00:37:11,960 --> 00:37:14,320 ‪- Bună! ‪- Bună! Mersi că m-ai sunat! 577 00:37:15,320 --> 00:37:16,920 ‪Am văzut ieri știrile. 578 00:37:17,520 --> 00:37:21,280 ‪Retractarea înseamnă ‪că te-ai răzgândit în privința petrolului? 579 00:37:21,960 --> 00:37:23,920 ‪Nu, știi bine că nu. 580 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 ‪Da, dar noi avansăm aici. 581 00:37:26,280 --> 00:37:27,920 ‪Ce cald e aici! 582 00:37:28,000 --> 00:37:30,520 ‪Groenlanda îl consideră ‪un potențial enorm. 583 00:37:32,000 --> 00:37:35,560 ‪Hans, trebuie să negociem. ‪Ambasadorul arctic vine la tine. 584 00:37:35,640 --> 00:37:36,760 ‪Minunat! 585 00:37:37,280 --> 00:37:39,880 ‪Eu și Kaare rezolvăm problemele la masă. 586 00:37:39,960 --> 00:37:42,920 ‪E prea important pentru așa ceva. 587 00:37:44,480 --> 00:37:48,440 ‪Premierul vostru ce crede ‪despre petrol în privința climei? 588 00:37:50,240 --> 00:37:54,560 ‪Am ajuns în port. ‪Voi ancora, te sun mai târziu. 589 00:37:54,640 --> 00:37:55,480 ‪Pa! 590 00:37:58,320 --> 00:38:00,800 ‪- Iar a făcut-o? ‪- Da. Mi-a închis în nas. 591 00:38:03,200 --> 00:38:04,440 ‪Mor de cald! 592 00:38:04,520 --> 00:38:07,600 ‪Voi anunța că am exclus ‪funcționarii publici 593 00:38:07,680 --> 00:38:10,400 ‪pentru că sunt șocată ‪de dezvăluirile din presă 594 00:38:10,480 --> 00:38:12,280 ‪despre extinderea cabinetului. 595 00:38:12,360 --> 00:38:16,120 ‪Și opoziția, și susținătorii ‪sunt acum în ofensivă. 596 00:38:16,200 --> 00:38:18,840 ‪Mai întâi, ‪petrolul descoperit în Groenlanda. 597 00:38:20,320 --> 00:38:23,920 ‪Permiteți-mi să intervin. ‪Oamenii mei se ocupau de asta 598 00:38:24,560 --> 00:38:26,400 ‪dinaintea prim-ministrului. 599 00:38:27,400 --> 00:38:32,800 ‪Am scris un memoriu despre cât de avansate ‪sunt schimbările climatice în Groenlanda. 600 00:38:34,000 --> 00:38:38,680 ‪Cum orice exploatare petrolieră ‪va agrava situația. 601 00:38:38,760 --> 00:38:41,480 ‪Nu scrie nimic ‪despre dimensiunea zăcământului. 602 00:38:41,560 --> 00:38:43,840 ‪Nu, încă se fac estimări. 603 00:38:45,000 --> 00:38:47,400 ‪Ambasadorul a declarat pentru Ekspres.dk 604 00:38:47,480 --> 00:38:50,400 ‪că egalează ‪cel mai mare zăcământ norvegian. 605 00:38:51,640 --> 00:38:53,920 ‪Ar valora peste 2,000 de miliarde. 606 00:38:54,000 --> 00:38:58,240 ‪Care, fără să exagerăm, ar fi ‪un factor decisiv în economia daneză. 607 00:38:58,320 --> 00:39:01,160 ‪Nu știu de unde are Ekspres cifrele, 608 00:39:01,240 --> 00:39:03,800 ‪dar trebuie să susțin că obiectivul nostru 609 00:39:03,880 --> 00:39:06,120 ‪e să neutralizăm emisiile de carbon. 610 00:39:06,200 --> 00:39:10,760 ‪Deci mai putem exploata petrolul 28 de ani ‪fără să încălcăm promisiunile. 611 00:39:10,840 --> 00:39:12,560 ‪E și ăsta un argument. 612 00:39:13,480 --> 00:39:17,840 ‪Știți câte asistente și profesori ‪putem angaja cu 2,000 miliarde? 613 00:39:17,920 --> 00:39:19,120 ‪Știm și ce va fi 614 00:39:19,200 --> 00:39:21,760 ‪dacă temperatura crește ‪cu peste două grade. 615 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 ‪Toate partidele m-au invitat 616 00:39:29,080 --> 00:39:33,440 ‪la o ședință urgentă ‪privitoare la noul șef de cabinet. 617 00:39:34,160 --> 00:39:36,480 ‪Vorbesc despre abuz de putere. 618 00:39:39,880 --> 00:39:40,720 ‪Da. 619 00:39:42,040 --> 00:39:45,600 ‪Ar fi grozav ‪dacă te-ai ocupa acum de asta, Birgitte. 620 00:39:45,680 --> 00:39:47,480 ‪Ești experimentată în domeniu. 621 00:39:49,480 --> 00:39:50,440 ‪Sigur. 622 00:39:51,320 --> 00:39:54,680 ‪Vrei să amânăm ședința ‪pentru când nu mai ești stresată? 623 00:39:54,760 --> 00:39:56,080 ‪Ar fi… 624 00:39:56,160 --> 00:40:01,520 ‪Când ai de susținut un stat de asistați, ‪e greu să ignori 2,000 de miliarde. 625 00:40:04,120 --> 00:40:04,960 ‪Birgitte? 626 00:40:05,680 --> 00:40:06,600 ‪Te simți bine? 627 00:40:08,400 --> 00:40:09,640 ‪Mă scuzați puțin. 628 00:40:28,440 --> 00:40:32,200 ‪Va trebui să reevaluăm, nu? 629 00:40:33,680 --> 00:40:36,080 ‪- Birgitte, te… ‪- Mă simt bine. 630 00:40:38,920 --> 00:40:43,000 ‪Hai să încheiem! ‪Preiau eu controlul de acum înainte? 631 00:40:43,080 --> 00:40:45,240 ‪Helle are dreptate 632 00:40:45,320 --> 00:40:48,920 ‪și nu putem ignora opiniile ‪ministrului de finanțe. 633 00:40:49,840 --> 00:40:53,400 ‪Cât erai afară, Jon ne-a atras atenția 634 00:40:53,480 --> 00:40:56,800 ‪despre compania canadiană de petrol ‪care a vândut acțiuni 635 00:40:56,880 --> 00:40:59,840 ‪ulterior cumpărate de corporații rusești. 636 00:41:02,040 --> 00:41:03,440 ‪Vom analiza asta, 637 00:41:03,520 --> 00:41:06,800 ‪dar, altfel, ‪responsabilitate e a ta, Birgitte. 638 00:41:07,400 --> 00:41:08,280 ‪Jon. 639 00:41:09,720 --> 00:41:11,080 ‪Spune-mi despre ruși! 640 00:41:13,160 --> 00:41:17,760 ‪Mă întrebam de ce n-ai pomenit. ‪Un coleg a citit în ‪Financial Times. 641 00:41:18,400 --> 00:41:21,080 ‪La naiba, Kaare! 642 00:41:22,440 --> 00:41:24,160 ‪O să cercetăm. 643 00:41:24,680 --> 00:41:28,400 ‪Trebuie să aflu ce corporație e ‪și ce naiba au de gând. 644 00:41:29,560 --> 00:41:33,320 ‪PET e prezent în Groenlanda. ‪Îi poate ajuta ministerul tău? 645 00:41:34,720 --> 00:41:35,960 ‪- Birgitte. ‪- Bună! 646 00:41:37,560 --> 00:41:39,680 ‪- Îl sun pe șeful PET. ‪- Minunat. 647 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 ‪E pe drum? 648 00:41:45,040 --> 00:41:47,240 ‪Da, a sosit. Oliver îl aduce acum. 649 00:41:47,760 --> 00:41:49,760 ‪- Și tu… ‪- Mă ocup eu. 650 00:41:53,160 --> 00:41:54,840 ‪Mi s-a spus la o ședință 651 00:41:54,920 --> 00:41:59,560 ‪că ai dat informații despre petrol ‪celor de la Ekspres. 652 00:42:00,640 --> 00:42:03,040 ‪Am vorbit cu ei înainte să ne vedem. 653 00:42:03,120 --> 00:42:05,720 ‪N-am crezut că va fi scandalul ăsta. 654 00:42:05,800 --> 00:42:08,000 ‪Nu te-ai gândit să menționezi discret 655 00:42:08,080 --> 00:42:11,840 ‪că am făcut o descoperire ‪de 2,000 de miliarde? 656 00:42:11,920 --> 00:42:13,840 ‪Iar ministrul de justiție a spus 657 00:42:13,920 --> 00:42:17,600 ‪că mai multe corporații rusești ‪au cumpărat acțiuni 658 00:42:17,680 --> 00:42:20,320 ‪la compania canadiană pe care o știi bine. 659 00:42:20,400 --> 00:42:22,400 ‪- Stai puțin! ‪- Să stau? 660 00:42:22,480 --> 00:42:26,080 ‪Știi ce jenant e să particip ‪la o ședință importantă de guvern 661 00:42:26,160 --> 00:42:28,760 ‪și să fiu muștruluită ‪că trebuia să știu ceva 662 00:42:28,840 --> 00:42:31,080 ‪ce a apărut în ‪Financial Times? 663 00:42:31,160 --> 00:42:35,760 ‪Canadian Energy Contractors ‪e o companie uriașă, internațională. 664 00:42:35,840 --> 00:42:38,600 ‪Unii dintre ei sunt ruși. E o infracțiune? 665 00:42:38,680 --> 00:42:42,280 ‪De ce crezi că-mi pasă de acționarii ruși? 666 00:42:43,040 --> 00:42:46,320 ‪Oare pentru că Rusia ‪nu e considerată o democrație? 667 00:42:47,120 --> 00:42:51,880 ‪Sau pentru că e sancționată internațional ‪pentru atacul asupra Ucrainei? 668 00:42:51,960 --> 00:42:55,280 ‪Și că relațiile noastre cu SUA ‪ar avea de suferit 669 00:42:55,360 --> 00:42:58,240 ‪dacă lăsăm rușii să foreze în Groenlanda? 670 00:42:59,200 --> 00:43:03,400 ‪Trebuia să știi asta ‪și să mă informezi înainte de ședință? Da! 671 00:43:05,640 --> 00:43:06,480 ‪Am înțeles. 672 00:43:07,440 --> 00:43:09,560 ‪Voi cerceta înainte să mă întorc. 673 00:43:09,640 --> 00:43:13,960 ‪Mai e ceva ‪despre care n-am discutat, Kaare. 674 00:43:14,840 --> 00:43:17,280 ‪Facem o reorganizare în minister. 675 00:43:17,360 --> 00:43:21,600 ‪Căutăm un candidat bun ‪pentru postul de consul general la Manila. 676 00:43:22,640 --> 00:43:25,400 ‪Ne trebuie un om experimentat, ca tine. 677 00:43:25,880 --> 00:43:27,480 ‪- Ce? ‪- Da. 678 00:43:27,560 --> 00:43:29,960 ‪Știu că e cam din scurt, dar… 679 00:43:30,040 --> 00:43:32,680 ‪- Vrem să-l trimitem pe cel mai bun. ‪- Exact. 680 00:43:33,720 --> 00:43:36,840 ‪Putem discuta asta la mine în birou? 681 00:43:49,000 --> 00:43:51,560 ‪- Oliver, îl chemi pe Asger? ‪- Sigur. 682 00:43:58,880 --> 00:44:01,200 ‪Am văzut articolul în ‪Financial Times. 683 00:44:01,280 --> 00:44:04,520 ‪Am avut o presimțire urâtă ‪despre corporație. 684 00:44:04,600 --> 00:44:07,440 ‪- Aș fi verificat… ‪- Asger, oprește-te! 685 00:44:08,880 --> 00:44:11,720 ‪Am citit raportul tău. E excelent. 686 00:44:13,160 --> 00:44:16,880 ‪Trebuie să negociem cu Groenlanda. ‪Premierul mi-a pasat sarcina. 687 00:44:16,960 --> 00:44:18,320 ‪Am priorități clare. 688 00:44:18,400 --> 00:44:22,880 ‪E nesăbuit și chiar demodat ‪să ne gândim la extragerea petrolului. 689 00:44:22,960 --> 00:44:23,800 ‪Da. 690 00:44:23,880 --> 00:44:28,680 ‪Trebuie să convingi Groenlanda de asta ‪când te duci să începi negocierile. 691 00:44:37,480 --> 00:44:40,200 ‪În ce calitate? 692 00:44:40,280 --> 00:44:43,360 ‪De nou ambasador arctic al Danemarcei. 693 00:44:46,960 --> 00:44:48,800 ‪- Pot să mă așez? ‪- Sigur. 694 00:45:09,160 --> 00:45:11,200 ‪Trebuie să-ți spun ceva mai întâi. 695 00:45:16,440 --> 00:45:19,160 ‪Mi-e frică să zbor. 696 00:45:21,480 --> 00:45:25,800 ‪Și sufăr și de rău de mișcare. 697 00:45:26,560 --> 00:45:29,920 ‪De asta ai ales ‪să lucrezi la Ministerul de Externe? 698 00:45:30,520 --> 00:45:31,640 ‪Știu că pare cam… 699 00:45:31,720 --> 00:45:35,760 ‪Dar consult un hipnotolog, Kjeld, ‪care mă ajută mult. 700 00:45:35,840 --> 00:45:36,720 ‪Dar n-am… 701 00:45:38,720 --> 00:45:40,440 ‪N-am mai fost în Groenlanda. 702 00:45:41,240 --> 00:45:45,920 ‪Dar am citit tot despre Groenlanda ‪și tot ce-a scris Knud Rasmussen. 703 00:45:48,400 --> 00:45:50,080 ‪Accepți promovarea? 704 00:45:52,240 --> 00:45:53,400 ‪Sigur. Da. 705 00:45:53,480 --> 00:45:56,440 ‪Ai multe în față. ‪Te urci în următorul avion. 706 00:46:00,520 --> 00:46:02,760 ‪Salut! Sunt Asger Holm Kirkegaard. 707 00:46:03,400 --> 00:46:05,200 ‪Ești tot la Moscova, nu? 708 00:46:07,280 --> 00:46:10,880 ‪Bine, îmi trebuie niște informații 709 00:46:10,960 --> 00:46:13,480 ‪despre o firmă menționată ‪în ‪Financial Times. 710 00:46:13,560 --> 00:46:17,240 ‪E parte din corporația ‪care a descoperit petrol în Groenlanda. 711 00:46:18,640 --> 00:46:20,320 ‪Sigur, stai să verific! 712 00:46:27,280 --> 00:46:32,680 ‪Se numește Novikov Holding ‪și face parte din Grupul Stravka. 713 00:46:34,200 --> 00:46:35,920 ‪Minunat, mulțumesc. Aștept. 714 00:46:36,840 --> 00:46:39,160 ‪Catre: Aura Kjeld ‪VREAU SĂ NE VEDEM 715 00:46:39,240 --> 00:46:40,840 ‪MĂ DUC ÎN GROENLANDA! 716 00:46:43,000 --> 00:46:44,120 ‪Nu, aștept. 717 00:46:45,160 --> 00:46:46,040 ‪Da. 718 00:46:47,200 --> 00:46:51,400 ‪De la: Aura Kjeld ‪REGRET, SUNT LA UN CURS. 719 00:47:24,760 --> 00:47:27,280 ‪Scuze, unde-l găsesc pe Malik Johansen? 720 00:47:30,600 --> 00:47:31,560 ‪Johansen! 721 00:47:33,080 --> 00:47:35,720 ‪Damsgaard! Ce faci aici? 722 00:47:35,800 --> 00:47:38,200 ‪Sunt pe vasul Bjørnen, la baza din Nuuk. 723 00:47:39,720 --> 00:47:41,320 ‪- Ce bine-mi pare! ‪- Și mie. 724 00:47:41,400 --> 00:47:43,320 ‪Felicitări! 725 00:47:43,800 --> 00:47:45,560 ‪Da! Locotenent comandor! 726 00:47:45,640 --> 00:47:48,760 ‪Stau câteva zile în Ilulissat, ‪voiam să te salut. 727 00:47:48,840 --> 00:47:50,000 ‪Da, sigur. 728 00:47:50,080 --> 00:47:51,720 ‪- Este… ‪- Ți-e dor de mine? 729 00:47:51,800 --> 00:47:53,040 ‪La naiba, da! 730 00:47:53,840 --> 00:47:55,120 ‪Da. 731 00:47:55,200 --> 00:48:00,160 ‪Să știi că nu mi s-a părut corect ‪că te-au dat afară așa. 732 00:48:05,560 --> 00:48:07,360 ‪PET mi-a zis să te contactez. 733 00:48:08,120 --> 00:48:11,480 ‪- Bine. ‪- Știu că lucrezi la compania petrolieră. 734 00:48:13,680 --> 00:48:16,400 ‪Vor să afle discret niște informații. 735 00:48:17,600 --> 00:48:19,560 ‪Se întreabă dacă-i poți ajuta. 736 00:48:23,280 --> 00:48:26,440 ‪O mână spală pe alta, nu? 737 00:48:27,640 --> 00:48:29,920 ‪Poate te pot ajuta să revii în marină. 738 00:48:30,480 --> 00:48:31,920 ‪Ai putea naviga din nou. 739 00:48:32,000 --> 00:48:33,240 ‪Cum îți dorești, nu? 740 00:48:34,680 --> 00:48:35,520 ‪Da. 741 00:48:37,320 --> 00:48:39,840 ‪Mai gândește-te, Malik! 742 00:48:40,480 --> 00:48:41,960 ‪Stau câteva zile în oraș. 743 00:48:47,240 --> 00:48:49,160 ‪Hai să ne jucăm! 744 00:48:51,280 --> 00:48:53,520 ‪O vrei pe asta? 745 00:48:53,600 --> 00:48:54,640 ‪Bună! 746 00:48:55,480 --> 00:48:57,960 ‪Hans e la telefon cu Copenhaga. 747 00:48:58,040 --> 00:49:00,800 ‪- Ia-ți o cafea! ‪- Mulțumesc. 748 00:49:05,000 --> 00:49:05,960 ‪- Malik. ‪- Salut! 749 00:49:07,200 --> 00:49:08,040 ‪Salut! 750 00:49:08,120 --> 00:49:09,240 ‪Ce faci? 751 00:49:09,920 --> 00:49:15,320 ‪Mă duc cu Hans la un câmp de foraj ‪pentru niște canadieni. 752 00:49:15,400 --> 00:49:19,400 ‪Ne facem tatuaje ca astea? ‪Sunt așa de mișto! 753 00:49:20,480 --> 00:49:23,160 ‪- Sunt mișto. ‪- Salut! 754 00:49:23,240 --> 00:49:24,680 ‪Nu te îmbraci? 755 00:49:25,680 --> 00:49:26,720 ‪Calmează-te! 756 00:49:28,680 --> 00:49:30,160 ‪Ai petrecut azi-noapte? 757 00:49:32,040 --> 00:49:34,360 ‪Am băut doar o bere. 758 00:49:35,960 --> 00:49:40,080 ‪Unul dintre colegii tăi a pus un film ‪când fumai marijuana. 759 00:49:42,720 --> 00:49:46,480 ‪Ai zis că n-o să fumezi rahat de-ăla! ‪Nu-ți permiți așa ceva. 760 00:49:47,040 --> 00:49:49,640 ‪Nici financiar, nici în alt fel. 761 00:49:54,120 --> 00:49:57,360 ‪Ai o slujbă bună. Ține-te de ea! 762 00:49:58,080 --> 00:49:58,920 ‪Înțelegi? 763 00:50:11,480 --> 00:50:12,800 ‪Dragul de Malik! 764 00:50:14,840 --> 00:50:17,240 ‪Să știi că suntem mândri de tine. 765 00:50:18,480 --> 00:50:19,320 ‪Nu uita asta! 766 00:50:28,760 --> 00:50:33,000 ‪Ca ministru de externe, ‪mă voi ocupa de relația Danemarcei 767 00:50:33,080 --> 00:50:36,160 ‪și, prin extensie, a Groenlandei, ‪cu restul lumii. 768 00:50:36,760 --> 00:50:39,280 ‪Sincer, sper că Groenlanda va accepta 769 00:50:39,360 --> 00:50:42,280 ‪că schimbările climatice ‪ne afectează pe toți. 770 00:50:43,080 --> 00:50:46,240 ‪Chiar și în fața tentațiilor și bogățiilor 771 00:50:46,320 --> 00:50:48,560 ‪aduse de un zăcământ uriaș de petrol. 772 00:50:48,640 --> 00:50:50,600 ‪Petrolul găsit în Groenlanda… 773 00:50:50,680 --> 00:50:54,760 ‪…ministrul de externe, Birgitte Nyborg ‪afirmă că ministerul dumneaei… 774 00:50:54,840 --> 00:50:57,160 ‪…internațional în mandatul ei… 775 00:50:57,240 --> 00:50:59,560 ‪- …cultural… ‪- …interesele împotriva climei. 776 00:50:59,640 --> 00:51:04,160 ‪Birgitte Nyborg afirmă că ministerul ‪dumneaei se ocupă de această problemă. 777 00:51:04,240 --> 00:51:10,880 ‪Aș vrea să evidențiez ‪că n-a fost intenția mea… 778 00:51:10,960 --> 00:51:14,080 ‪- Nu se abțin deloc. ‪- Nu, e asaltată. 779 00:51:14,800 --> 00:51:17,520 ‪Parlamentul îl atacă pe prim-ministru. 780 00:51:18,520 --> 00:51:20,720 ‪- Dan, ne lași un minut? ‪- Sigur. 781 00:51:23,760 --> 00:51:25,760 ‪Nu mă deranjează să repet… 782 00:51:27,800 --> 00:51:30,080 ‪L-am desemnat pe Michael Laugesen… 783 00:51:30,160 --> 00:51:32,120 ‪Trebuie să știu cine e sursa ta. 784 00:51:32,200 --> 00:51:33,640 ‪Katrine, nu se poate. 785 00:51:34,120 --> 00:51:37,040 ‪- Nu s-a ajuns acolo. ‪- La dracu', ba da! 786 00:51:37,120 --> 00:51:40,520 ‪Premierul e muștruluit în parlament. ‪Directorul e pe capul meu. 787 00:51:42,080 --> 00:51:45,280 ‪- De ce nu ghicești? ‪- Trebuie să știu sigur. 788 00:51:45,360 --> 00:51:46,240 ‪Spune-mi! 789 00:51:47,600 --> 00:51:49,960 ‪Cine e forțat ‪să renunțe la petrolul descoperit? 790 00:51:51,360 --> 00:51:54,400 ‪Cine-și marchează teritoriul ‪în presa internațională? 791 00:51:55,640 --> 00:51:56,480 ‪E așa de greu? 792 00:52:00,040 --> 00:52:00,920 ‪E inteligent. 793 00:52:03,080 --> 00:52:05,000 ‪Kragh și Laugesen sunt prieteni. 794 00:52:05,720 --> 00:52:08,160 ‪Ea îi dă ponturi despre Nyborg ‪și el le spune. 795 00:52:08,240 --> 00:52:09,880 ‪Ea află. Evident. Și… 796 00:52:10,840 --> 00:52:12,400 ‪E vremea răzbunării. 797 00:52:13,000 --> 00:52:15,600 ‪Inteligent! N-a mai fost așa de agresivă. 798 00:52:15,680 --> 00:52:17,680 ‪E încolțită. Ea și Kragh sunt… 799 00:52:18,200 --> 00:52:22,040 ‪Nu e democratic ‪să acționați așa. Mulțumesc. 800 00:52:22,800 --> 00:52:24,800 ‪Trebuie să mai spun o dată. 801 00:52:24,880 --> 00:52:27,720 ‪N-a fost intenția mea să ignor 802 00:52:27,800 --> 00:52:30,400 ‪regulile democratice ale guvernării. 803 00:52:30,480 --> 00:52:33,560 ‪Prim-ministrul Stine Kragh a renunțat 804 00:52:33,640 --> 00:52:38,920 ‪să-l numească pe Michael Laugesen ‪ca șef de cabinet după presiuni mari 805 00:52:39,000 --> 00:52:40,920 ‪ale partidelor parlamentare. 806 00:52:41,000 --> 00:52:44,480 ‪Și cei din coaliție, ‪Partidul Ecologist și al Solidarității, 807 00:52:44,560 --> 00:52:45,920 ‪au criticat încercarea, 808 00:52:46,000 --> 00:52:49,120 ‪iar prim-ministrul a trebuit ‪să accepte înfrângerea. 809 00:52:49,200 --> 00:52:51,240 ‪Da, e o exagerare 810 00:52:51,320 --> 00:52:54,440 ‪și o manipulare politică ‪exploatată de opoziție. 811 00:52:54,520 --> 00:52:57,280 ‪Prim-ministrul a experimentat ‪prima înfrângere. 812 00:52:58,080 --> 00:52:59,560 ‪Am mai fost concediat, 813 00:52:59,640 --> 00:53:03,160 ‪dar e prima oară ‪când se întâmplă înainte să fiu angajat. 814 00:53:12,360 --> 00:53:13,880 ‪- Te referi la Jeff? ‪- Da. 815 00:53:22,160 --> 00:53:23,000 ‪Birgitte? 816 00:53:24,160 --> 00:53:25,120 ‪Ai un moment? 817 00:53:30,120 --> 00:53:30,960 ‪Felicitări! 818 00:53:32,240 --> 00:53:34,760 ‪Excelentă reprezentație la BBC și CNN. 819 00:53:35,800 --> 00:53:37,520 ‪- Ești talentată. ‪- Mersi. 820 00:53:40,320 --> 00:53:43,000 ‪Să nu crezi că nu știu ‪cine a scăpat presei 821 00:53:43,080 --> 00:53:44,800 ‪povestea cu Michael Laugesen. 822 00:53:45,720 --> 00:53:47,280 ‪N-o să uit asta. 823 00:53:49,240 --> 00:53:52,280 ‪Cum ai spus, e guvernare, nu grădiniță. 824 00:53:52,800 --> 00:53:55,360 ‪Petrolul descoperit ‪e responsabilitatea ta. 825 00:53:56,840 --> 00:53:58,240 ‪Asta ți-ai dorit. 826 00:54:00,040 --> 00:54:02,040 ‪Acum ești singură pe banchiză. 827 00:54:03,560 --> 00:54:05,840 ‪Să sperăm că nu se topește sub tine. 828 00:54:07,640 --> 00:54:08,560 ‪O lăsăm așa? 829 00:54:22,240 --> 00:54:24,320 ‪E Asger. E puțin incoerent. 830 00:54:24,400 --> 00:54:25,440 ‪Asger? 831 00:54:25,520 --> 00:54:29,320 ‪Birgitte? Sunt în taxi, ‪în drum spre aeroport. 832 00:54:29,400 --> 00:54:32,960 ‪Dacă vomit, nu e vina ta. 833 00:54:33,040 --> 00:54:35,040 ‪Mulțumesc de avertizare. 834 00:54:35,120 --> 00:54:38,000 ‪Putem vorbi deschis? Să nu audă nimeni? 835 00:54:39,000 --> 00:54:39,920 ‪Da. 836 00:54:42,080 --> 00:54:45,160 ‪Am vorbit cu ambasada de la Moscova. 837 00:54:45,760 --> 00:54:49,200 ‪Au apelat la legăturile lor ‪din lumea afacerilor de acolo. 838 00:54:50,880 --> 00:54:54,200 ‪Unul dintre acționarii companiei de foraj 839 00:54:54,280 --> 00:54:57,920 ‪este Grupul Stravka din St. Petersburg, 840 00:54:58,000 --> 00:55:01,200 ‪deținut de o mare companie ‪petrolieră rusească 841 00:55:01,800 --> 00:55:03,320 ‪și de un tip numit… 842 00:55:04,320 --> 00:55:05,920 ‪Ar fi bine să te așezi. 843 00:55:06,640 --> 00:55:07,880 ‪…Mikhail Gamov. 844 00:55:08,680 --> 00:55:11,400 ‪Care a renunțat ‪la postul de ministru în 2015. 845 00:55:11,480 --> 00:55:16,880 ‪E prieten apropiat cu președintele rus. ‪E din cercul intim. 846 00:55:16,960 --> 00:55:18,960 ‪- Măi să fie! ‪- Da! 847 00:55:19,880 --> 00:55:23,840 ‪Deci suntem într-o situație de rahat 848 00:55:24,720 --> 00:55:27,120 ‪care nu poate decât să se înrăutățească. 68817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.