Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:20,760
"OMUL E SINGURUL ANIMAL
2
00:00:20,840 --> 00:00:24,360
ALE CĂRUI DORINȚE CRESC PE MĂSURĂ
CE SUNT ALIMENTATE" - HENRY GEORGE
3
00:01:07,440 --> 00:01:08,440
Unde te duci?
4
00:01:10,040 --> 00:01:11,000
Merg la ei.
5
00:01:11,760 --> 00:01:13,480
Bei o cafea cu mine?
6
00:01:13,560 --> 00:01:16,480
Vreau să tranșez o balenă de Groenlanda.
7
00:01:17,560 --> 00:01:18,440
Vrei să vii?
8
00:01:19,120 --> 00:01:23,080
Nu, tocmai m-am întors. Iau o pauză.
Vin și eu mai târziu.
9
00:01:24,040 --> 00:01:25,960
Pe curând!
Pe curând!
10
00:02:07,880 --> 00:02:12,160
Am făcut deja niște teste preliminare
și par foarte promițătoare.
11
00:02:13,240 --> 00:02:16,720
Azi voi primi confirmarea finală. Deci…
12
00:02:17,360 --> 00:02:18,320
Să vedem!
13
00:02:30,240 --> 00:02:31,400
Arată foarte bine.
14
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Felicitări, băieți! Ați găsit petrol.
15
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
Ai o zi aglomerată.
16
00:04:05,280 --> 00:04:08,760
La 13:30 ești la Camera de Comerț,
apoi te vezi cu SP.
17
00:04:08,840 --> 00:04:10,840
Oliver, lasă acronimele!
18
00:04:10,920 --> 00:04:14,120
Spune Secretar Permanent sau Rasmus!
Vreau să-l văd azi.
19
00:04:14,760 --> 00:04:15,720
Vorbeam de lup…
20
00:04:15,800 --> 00:04:19,280
Am trimis un e-mail
despre Camera de Comerț. Citește-l!
21
00:04:19,360 --> 00:04:20,600
Bine. Mersi.
OK.
22
00:04:20,680 --> 00:04:24,480
Ai recepția de bun venit
pentru Katrine Fønsmark la TV1 azi.
23
00:04:24,560 --> 00:04:26,440
Putem s-o sărim?
Nu, mergem.
24
00:04:26,960 --> 00:04:29,480
Aș putea muta niște întâlniri pe mâine.
25
00:04:29,560 --> 00:04:32,240
Poți să muți cina cu fiul tău la 19:30?
26
00:04:32,320 --> 00:04:36,040
Nu-mi văd copiii des,
așa că nu anulez niciodată.
27
00:04:36,120 --> 00:04:39,320
Rezolvă cumva problema,
acum lasă-mă cinci minute.
28
00:04:39,400 --> 00:04:40,280
Sigur.
29
00:04:40,360 --> 00:04:43,200
Urmează conferința
pentru acordul cu China.
30
00:04:43,280 --> 00:04:44,160
Da.
31
00:04:47,840 --> 00:04:51,520
Vine ministrul comerțului Lao,
dar atașatul și ambasadorul, nu.
32
00:04:51,600 --> 00:04:53,400
Da.
Vin 40-50 de oameni.
33
00:04:53,480 --> 00:04:55,600
Presă, ambasadă și comercianți.
34
00:04:55,680 --> 00:04:59,480
Secretarul Permanent spune să nu vorbim
despre Tibet dacă nu suntem întrebați.
35
00:04:59,560 --> 00:05:02,680
Când începem?
Am venit cu 7 minute mai devreme.
36
00:05:03,440 --> 00:05:06,920
Am interviul cu tine și premierul,
pozele sunt grozave.
37
00:05:07,000 --> 00:05:10,080
Toate postările ei conțin
"Viitorul aparține femeilor".
38
00:05:10,160 --> 00:05:13,560
Acum fac parte din marca ei.
- "Femeile din noul guvern
39
00:05:13,640 --> 00:05:18,680
Premierul Signe Kragh, 41, laburist,
și ministrul de externe, Birgitte Nyborg,
40
00:05:18,760 --> 00:05:21,560
de la Noii Democrați își împart puterea"
41
00:05:24,280 --> 00:05:26,160
Mă tem că aceștia sunt toți.
42
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
E foarte ciudat.
43
00:05:30,440 --> 00:05:31,600
Bine ați venit!
44
00:05:32,120 --> 00:05:36,000
Azi sărbătorim
faptul că Danemarca și China au semnat
45
00:05:36,080 --> 00:05:37,880
un parteneriat strategic
46
00:05:37,960 --> 00:05:41,000
care va apropia și mai mult
cele două țări.
47
00:05:42,080 --> 00:05:44,520
Iată-l, doamnelor și domnilor,
48
00:05:44,600 --> 00:05:48,160
exact ca prietenul nostru blănos
în alb și negru.
49
00:05:48,880 --> 00:05:52,560
De ce nu a venit nimeni?
Se întâmplă ceva ce nu știm?
50
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
Nu cred.
51
00:05:56,560 --> 00:05:57,440
Uite!
52
00:05:57,520 --> 00:06:01,080
Mereu scrie asta la selfie-uri.
"Viitorul aparține femeilor"
53
00:06:01,160 --> 00:06:03,240
"Să începem! Abia aștept să explic
54
00:06:03,320 --> 00:06:05,800
cum vom face viața familiilor mai ușoară"
55
00:06:06,520 --> 00:06:09,080
Am primit un e-mail de la premier la 9:56,
56
00:06:09,160 --> 00:06:11,760
menționând o conferință de presă la 10:15.
57
00:06:13,240 --> 00:06:16,080
În timpul conferinței noastre?
Nu e în regulă.
58
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
Nu.
Pare o obstrucție.
59
00:06:18,840 --> 00:06:23,000
Catre: Signe Kragh
SE SUPRAPUN CONFERINȚELE. NU ÎNȚELEG.
60
00:06:23,080 --> 00:06:24,760
SUNĂ-MĂ, TE ROG!
61
00:06:28,280 --> 00:06:30,000
De la: Hans Eliassen
62
00:06:33,560 --> 00:06:38,120
UITE, BIRGITTE, PETROL! HAI SĂ VORBIM!
CU DRAG, HANS
63
00:06:38,960 --> 00:06:40,760
Au găsit petrol în Groenlanda.
64
00:06:41,720 --> 00:06:42,560
Felicitări!
65
00:06:43,720 --> 00:06:45,480
Ne bucurăm?
66
00:06:48,560 --> 00:06:50,440
Nu, ar putea deveni o problemă.
67
00:06:51,560 --> 00:06:53,480
Trebuie să aflăm ce vor să facă.
68
00:06:54,080 --> 00:06:55,960
Bună, Birgitte! Ai fost rapidă.
69
00:06:56,040 --> 00:06:57,240
Vrei să mă feliciți?
70
00:06:57,320 --> 00:07:00,240
Ăsta ar fi
cel mai umed vis al tău, nu, Hans?
71
00:07:00,320 --> 00:07:02,240
Și al guvernului danez.
72
00:07:02,800 --> 00:07:04,160
Nu, și știi asta.
73
00:07:04,240 --> 00:07:06,560
Firește, guvernul danez crede
74
00:07:06,640 --> 00:07:09,840
că combustibilii fosili afectează clima
și-s ancronici.
75
00:07:11,000 --> 00:07:13,440
Da, dar cu ce merge mașina ta acum?
76
00:07:14,560 --> 00:07:18,280
Vrei să-ți amintesc ce înseamnă
pentru independența noastră?
77
00:07:18,360 --> 00:07:21,000
Presa de aici ar fi interesată de asta.
78
00:07:21,080 --> 00:07:23,480
Vreau să aștepți cu presa.
79
00:07:23,560 --> 00:07:25,720
Ați mai găsit resurse valoroase
80
00:07:25,800 --> 00:07:28,720
care s-au dovedit
scumpe și greu de exploatat, nu?
81
00:07:28,800 --> 00:07:33,840
Birgitte, resursele naturale
sunt sub suveranitatea noastră.
82
00:07:33,920 --> 00:07:38,240
Nu ne vom coordona strategia de presă
cu Ministerul de Externe.
83
00:07:38,320 --> 00:07:41,360
Aranjează
azi o întâlnire cu ambasadorul arctic!
84
00:07:41,440 --> 00:07:44,680
Hans, guvernul danez ar vrea să aștepți
85
00:07:44,760 --> 00:07:45,960
până afli mai multe.
86
00:07:46,040 --> 00:07:48,800
Am înțeles, Birgitte. O zi frumoasă!
87
00:07:49,560 --> 00:07:51,160
Și ție. Și apreciem…
88
00:07:52,840 --> 00:07:55,600
A închis?
Nu, cred că s-a întrerupt.
89
00:07:56,120 --> 00:07:57,520
E a doua ta săptămână,
90
00:07:57,600 --> 00:08:00,560
dar nu trebuie să fii diplomat.
Normal că a închis.
91
00:08:00,640 --> 00:08:02,200
Da, a închis.
92
00:08:03,600 --> 00:08:08,120
Trebuie să stabilim imediat o întâlnire
cu ambasadorul arctic.
93
00:08:11,080 --> 00:08:12,280
Mai avem vaze?
94
00:08:13,320 --> 00:08:14,760
Mai avem vaze pe undeva?
95
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
De la cine sunt?
Consiliul de la TV1.
96
00:08:20,760 --> 00:08:22,360
Mi-am amintit… Fii atentă!
97
00:08:22,440 --> 00:08:24,360
„Astăzi, Katrine Fønsmark preia
98
00:08:24,440 --> 00:08:28,480
poate cel mai prestigios
post managerial din mass-media,
99
00:08:28,960 --> 00:08:32,200
devenind directoarea departamentului
de știri de la TV1.
100
00:08:32,680 --> 00:08:35,880
Așteptările de la Fønsmark sunt mari.
101
00:08:35,960 --> 00:08:37,000
Adevărul este
102
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
că audiența știrilor TV1 a scăzut drastic.
103
00:08:40,440 --> 00:08:43,880
Comentatorii discută
dacă adevărata slujbă a lui Fønsmark
104
00:08:43,960 --> 00:08:46,760
va fi salvarea
fostei embleme a corporației.”
105
00:08:48,040 --> 00:08:49,360
O să mă ocup de asta.
106
00:08:50,400 --> 00:08:51,960
Să revenim la discurs!
107
00:08:55,000 --> 00:08:58,200
Bernstein.
Definiția lui Bernstein despre jurnalism
108
00:08:58,280 --> 00:09:01,040
ca fiind cea mai bună versiune
a adevărului…
109
00:09:01,120 --> 00:09:03,800
"A fost mereu…
Principiul meu călăuzitor".
110
00:09:05,040 --> 00:09:06,080
Este…
111
00:09:06,840 --> 00:09:09,160
important pentru mine… Ce te uiți așa?
112
00:09:09,920 --> 00:09:12,440
Pare o prelegere la școala de jurnalism.
113
00:09:13,400 --> 00:09:14,600
Da, bine.
114
00:09:15,200 --> 00:09:16,240
Dacă ai fi
115
00:09:16,800 --> 00:09:21,320
un antrenor de fotbal care preia o echipă
retrogradată din prima ligă,
116
00:09:21,960 --> 00:09:22,920
ce ai spune?
117
00:09:23,000 --> 00:09:24,840
Nu știu nimic despre fotbal.
118
00:09:25,760 --> 00:09:26,920
Ce le-ai spune?
119
00:09:32,240 --> 00:09:33,960
Să revenim în prima ligă!
120
00:09:35,160 --> 00:09:36,600
Să fim cei mai buni!
121
00:09:39,920 --> 00:09:43,240
Michael Laugesen,
ai fost liderul Partidului Laburist.
122
00:09:43,320 --> 00:09:46,160
Cum s-a descurcat noul guvern până acum?
123
00:09:46,240 --> 00:09:49,280
Cred că Signe Kragh s-a descurcat bine.
124
00:09:49,360 --> 00:09:52,400
E unsă cu toate alifiile,
iar momentan totul e calm.
125
00:09:52,480 --> 00:09:57,200
Membrii guvernului parcă sunt distribuția
unui film reușit de la Hollywood.
126
00:09:57,280 --> 00:10:00,720
Numărul corect de femei,
danezi non-etnici, bărbați molâi,
127
00:10:00,800 --> 00:10:02,840
minorități sexuale,
ministru cu dizabilități…
128
00:10:02,920 --> 00:10:04,960
Ce să nu-ți placă? Funcționează.
129
00:10:05,040 --> 00:10:08,240
Dar celălalt partid,
Noii Democrați ai lui Nyborg?
130
00:10:09,200 --> 00:10:11,240
Nyborg e trasă pe linia moartă.
131
00:10:11,320 --> 00:10:14,000
Pare ultimul efort
al unui politician expirat
132
00:10:14,080 --> 00:10:16,240
căruia îi trebuie un înlocuitor tânăr.
133
00:10:16,320 --> 00:10:19,960
Michael, nu e un secret
că ești prieten cu Signe Kragh.
134
00:10:20,040 --> 00:10:21,800
N-o placi pe Nyborg.
135
00:10:21,880 --> 00:10:24,680
Ești bine informată.
Cred că e pe făraș.
136
00:10:24,760 --> 00:10:26,800
Doar câțiva își amintesc de ea.
137
00:10:26,880 --> 00:10:28,080
Haideți să încheiem…
138
00:10:30,320 --> 00:10:33,040
Signe Kragh pe Twitter:
A MERS BINE CONFERINȚA.
139
00:10:33,120 --> 00:10:34,280
FELICITĂRI FAMILIILOR!
140
00:10:34,360 --> 00:10:36,920
Să începem prin a ne prezenta!
141
00:10:37,600 --> 00:10:38,440
Kaare.
142
00:10:38,520 --> 00:10:40,960
Da. Trebuie să mă prezint?
143
00:10:41,040 --> 00:10:44,880
Te rog! Nu te cunosc toți.
Te prezint eu. El e Kaare Mathiesen.
144
00:10:44,960 --> 00:10:47,120
E ambasadorul arctic. Alături…
145
00:10:49,520 --> 00:10:50,840
Îmi pare rău!
146
00:10:52,160 --> 00:10:55,040
Rasmus, poate ai putea…
Nu, e în regulă.
147
00:10:55,640 --> 00:10:59,240
Sunt Asger Holm Kirkegaard,
adjunctul lui Kaare.
148
00:10:59,320 --> 00:11:02,120
Asger e expertul nostru în Groenlanda.
149
00:11:02,200 --> 00:11:04,480
Katinka e de la departamentul juridic.
150
00:11:04,560 --> 00:11:06,840
Mai sunt Lars, Regitze, Nina, Claus.
151
00:11:06,920 --> 00:11:08,080
Îl știți pe Oliver.
152
00:11:08,160 --> 00:11:10,000
Rasmus, secretar permanent.
153
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
Bun. Ce știm?
154
00:11:12,240 --> 00:11:15,200
Știm de mult
că se caută petrol în Groenlanda.
155
00:11:15,280 --> 00:11:18,320
Nu trebuie să discutăm asta.
Unde au găsit?
156
00:11:19,680 --> 00:11:21,080
Scrie la pagina 13.
157
00:11:24,400 --> 00:11:28,440
În Groenlanda de Vest, lângă Disko.
Cât petrol au găsit?
158
00:11:29,600 --> 00:11:31,560
Încă nu știm.
159
00:11:31,640 --> 00:11:34,280
Vom discuta
cu mai mulți experți în geologie.
160
00:11:34,800 --> 00:11:38,720
Nu e clară distribuția veniturilor
între Danemarca și Groenlanda?
161
00:11:38,800 --> 00:11:41,440
Exact. E destul de complicat.
162
00:11:41,520 --> 00:11:44,640
Nu s-a încheiat niciodată un acord formal.
163
00:11:45,480 --> 00:11:46,360
Vom analiza.
164
00:11:46,440 --> 00:11:49,800
Mă voi asigura
că Danemarca nu va pierde la negocieri.
165
00:11:49,880 --> 00:11:50,760
Cum adică?
166
00:11:51,320 --> 00:11:54,320
Sunt foarte sensibili
la orice vine de la Copenhaga.
167
00:11:56,960 --> 00:11:59,640
Un alt subiect sensibil e, probabil,
168
00:12:00,760 --> 00:12:03,600
că locul de forare e chiar aici.
169
00:12:03,680 --> 00:12:06,200
E lângă fiordul de gheață Ilulissat.
170
00:12:07,080 --> 00:12:11,520
E unul dintre cele mai frumoase locuri
din Groenlanda, patrimoniu UNESCO.
171
00:12:12,240 --> 00:12:14,080
Un dezastru climatic.
Da.
172
00:12:14,160 --> 00:12:16,400
Modul de informare a presei va fi crucial.
173
00:12:16,480 --> 00:12:20,320
Ministrul l-a rugat pe Hans Eliassen
să nu discute despre asta.
174
00:12:20,400 --> 00:12:23,600
Clima și mediul nu-nseamnă nimic
pentru groenlandezi.
175
00:12:23,680 --> 00:12:28,320
Kaare, clima e importantă pentru mine
și, prin urmare, pentru guvern.
176
00:12:28,400 --> 00:12:31,800
Groenlanda aparține Danemarcei
de peste 300 de ani,
177
00:12:31,880 --> 00:12:34,600
așa că au dreptul istoric
să fie sensibili.
178
00:12:35,680 --> 00:12:37,160
Atât deocamdată?
179
00:12:37,240 --> 00:12:39,240
Da. Toată lumea știe ce să facă.
180
00:12:39,320 --> 00:12:42,120
Ne mai întâlnim după ce vom avea detalii.
181
00:12:47,400 --> 00:12:48,240
Asger?
182
00:12:49,480 --> 00:12:50,760
Pot să împrumut ăsta?
183
00:12:51,680 --> 00:12:53,320
- Sigur.
- Mulțumesc.
184
00:12:55,480 --> 00:13:00,280
Omul ăla ne reprezintă la Consiliul Arctic
și la negocierile cu Groenlanda.
185
00:13:00,360 --> 00:13:01,640
Face asta de 18 luni.
186
00:13:02,360 --> 00:13:04,360
Groenlandezii s-au săturat de el.
187
00:13:04,920 --> 00:13:07,840
După un minut și jumătate,
m-am săturat și eu.
188
00:13:08,880 --> 00:13:11,240
Kaare e un diplomat cu experiență.
189
00:13:12,680 --> 00:13:16,320
Oliver, mi-ai spus "ministru" la ședință.
Nu mai face asta!
190
00:13:16,400 --> 00:13:18,920
Spune-mi "Birgitte"! E ca la acronime.
191
00:13:19,000 --> 00:13:21,760
- Îți plac, dar nu le folosi!
- Am înțeles.
192
00:13:22,240 --> 00:13:25,680
PET vrea de două săptămâni
o întâlnire pentru paza casei.
193
00:13:25,760 --> 00:13:27,960
I-am chemat azi la ora 18:30.
194
00:13:28,040 --> 00:13:30,880
Îmi pare rău, dar azi nu e bine.
195
00:13:31,720 --> 00:13:34,280
Mă scuzați,
fostul dvs. soț, Philip, e jos.
196
00:13:34,360 --> 00:13:37,520
Nu are programare
și ai recepția în 47 de minute.
197
00:13:37,600 --> 00:13:38,520
Dar…
198
00:13:39,520 --> 00:13:42,400
Ai timp pentru copii,
deci și pentru fostul.
199
00:13:42,480 --> 00:13:46,880
Are la dispoziție 24 de minute.
Vei întârzia puțin, dar nu-i nimic.
200
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Mulțumesc.
201
00:13:48,720 --> 00:13:53,960
O să-l anunț pe secretarul ME
că ministrul vrea să anuleze PET.
202
00:13:56,760 --> 00:13:58,280
E isteață foc.
203
00:13:58,920 --> 00:14:02,160
Te-a pus la externe
ca să nu te bagi în treaba ei.
204
00:14:04,520 --> 00:14:07,840
Azi a programat conferința de presă
odată cu a mea.
205
00:14:08,480 --> 00:14:09,440
Ce naiba?
206
00:14:10,040 --> 00:14:12,840
Că tu nu făceai asta când erai premier!
207
00:14:14,360 --> 00:14:16,440
Și ai venit să admiri priveliștea?
208
00:14:19,320 --> 00:14:20,160
Nu.
209
00:14:20,640 --> 00:14:21,520
Este…
210
00:14:24,520 --> 00:14:26,240
Ei bine…
211
00:14:29,640 --> 00:14:30,600
Ida e gravidă.
212
00:14:33,640 --> 00:14:34,480
Doamne!
213
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
E uimitor!
214
00:14:36,520 --> 00:14:39,800
- Are doar 44 de ani, deci nu e…
- Nu, dar tu… Stai!
215
00:14:41,360 --> 00:14:43,160
Tu ești cam bătrâior…
216
00:14:43,240 --> 00:14:45,000
Să nu vorbim despre asta!
217
00:14:45,760 --> 00:14:48,360
Deci o iei de la capăt din nou.
218
00:14:49,760 --> 00:14:52,000
Amândoi am fost surprinși, dar…
219
00:14:53,400 --> 00:14:54,760
Ne iubim, deci…
220
00:14:58,840 --> 00:15:01,360
Birgitte, cred că trebuie să vii acum.
221
00:15:02,480 --> 00:15:06,040
Mergi! Voiam doar să-ți spun personal.
222
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
Acum puțin timp,
223
00:15:08,320 --> 00:15:11,560
ministrul resurselor minerale,
Hans Eliassen, a anunțat
224
00:15:11,640 --> 00:15:13,680
că s-a găsit petrol în Groenlanda.
225
00:15:13,760 --> 00:15:17,000
Am semnat personal acordul
226
00:15:17,760 --> 00:15:22,720
și abia aștept să colaborăm
227
00:15:23,200 --> 00:15:26,320
cu compania petrolieră canadiană.
228
00:15:26,400 --> 00:15:33,280
Cum ar fi ca acesta să fie primul pas
spre independența deplină a Groenlandei?
229
00:15:33,360 --> 00:15:38,240
Propria noastră comoară națională.
230
00:15:39,080 --> 00:15:40,160
Cele mai noi…
231
00:15:40,240 --> 00:15:44,200
A fost la Greenlandic TV mai adineauri.
Toate posturile au preluat.
232
00:15:44,800 --> 00:15:48,840
Deși guvernul a decis să renunțe
la viitoarele proiecte petroliere
233
00:15:48,920 --> 00:15:52,320
și a semnat Acordul de la Paris,
Hans Eliassen nu crede
234
00:15:52,400 --> 00:15:55,720
e ceva ce împiedică extracția petrolului,
235
00:15:55,800 --> 00:15:57,960
conform înțelegerii din 2017.
236
00:15:58,040 --> 00:16:00,240
Sună-l pe Hans! Oprim proiectul.
237
00:16:00,320 --> 00:16:02,600
Vestea a fost primită cu bucurie.
238
00:16:02,680 --> 00:16:06,760
Premierul Signe Kragh a făcut
un comentariu acum câteva momente.
239
00:16:07,320 --> 00:16:12,240
Mai întâi, vreau să felicit Groenlanda
pentru descoperire.
240
00:16:13,320 --> 00:16:16,800
Trebuie luate în considerare
consecințele asupra mediului.
241
00:16:16,880 --> 00:16:19,240
"Consecințe asupra mediului".
242
00:16:19,320 --> 00:16:22,160
Să sperăm că există soluții tehnologice…
243
00:16:22,240 --> 00:16:25,400
Iisuse, chiar are o opinie despre orice?
244
00:16:27,080 --> 00:16:27,920
Ei bine…
245
00:16:28,400 --> 00:16:31,440
Groenlanda e
responsabilitatea premierului.
246
00:16:31,960 --> 00:16:34,240
Deci are motive să dea o declarație.
247
00:16:35,360 --> 00:16:37,920
Teritoriul danez e treaba premierului.
248
00:16:38,000 --> 00:16:40,160
Arctica, a Ministerului de Externe.
249
00:16:41,040 --> 00:16:43,760
Eu am ambiții climatice
mai înalte decât Signe.
250
00:16:44,240 --> 00:16:45,280
Problema e a mea.
251
00:16:47,000 --> 00:16:48,720
Ai răspuns la e-mail?
252
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
L-am citit.
253
00:16:51,680 --> 00:16:52,760
Nu l-am scris eu.
254
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
Sfinte Sisoe!
Sfinte Sisoe!
255
00:16:55,800 --> 00:16:57,240
Ai venit devreme.
256
00:16:57,320 --> 00:16:58,920
Da, știu.
257
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
- Bună, Katrine!
- Bună, Pia!
258
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
- Parcă e prima zi de școală.
- Da.
259
00:17:02,560 --> 00:17:04,240
- Bună, Katrine!
- Narciza!
260
00:17:04,320 --> 00:17:06,000
M-am bucurat că vii.
261
00:17:06,080 --> 00:17:08,880
Mulțumesc. Abia aștept să lucrez cu tine!
262
00:17:08,960 --> 00:17:10,880
- La fel.
- Mai ușor!
263
00:17:10,960 --> 00:17:13,600
- Bună!
- Măcar nu e nesuferită.
264
00:17:13,680 --> 00:17:15,440
- Bună! Mikkel.
- Katrine.
265
00:17:15,520 --> 00:17:17,280
- Bun venit!
- Mulțumesc.
266
00:17:19,480 --> 00:17:20,720
Totul e minunat.
267
00:17:24,520 --> 00:17:26,000
Așa. A funcționat.
268
00:17:26,880 --> 00:17:30,640
Bună ziua! O să spun
câteva cuvinte în prima mea zi aici.
269
00:17:33,120 --> 00:17:36,240
Lumea jurnalismului
s-a schimbat fundamental.
270
00:17:37,000 --> 00:17:41,280
Adesea, știrile ajung pe rețelele sociale
mai mult decât în lumea reală.
271
00:17:41,360 --> 00:17:44,000
Știrile false fac parte din viața noastră.
272
00:17:44,080 --> 00:17:46,480
Nu mai putem avea încredere în ce vedem.
273
00:17:46,560 --> 00:17:51,040
Din păcate, uneori nu ne putem încrede
nici în știrile aduse de noi.
274
00:17:53,040 --> 00:17:57,640
TV1 a fost
cel mai respectat trust media din țară.
275
00:17:58,400 --> 00:17:59,560
Vom fi așa din nou.
276
00:18:00,680 --> 00:18:05,440
Misiunea mea e să vă creez condițiile
pentru a livra cel mai bun conținut.
277
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
Ea e fiica mea.
278
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
- Bună!
- Bună!
279
00:18:08,360 --> 00:18:09,680
- Ni te alături?
- Da.
280
00:18:09,760 --> 00:18:13,240
E plăcut să te țină cineva de mână.
Ai mai multă energie.
281
00:18:14,920 --> 00:18:17,080
Vreau să vă țin și eu de mână,
282
00:18:17,160 --> 00:18:21,000
așa că am decis să-mi aranjez biroul
pe palier cu voi.
283
00:18:21,080 --> 00:18:24,200
Astfel, sunt aproape
și puteți veni oricând la mine.
284
00:18:25,080 --> 00:18:27,680
Un motiv important pentru mine să fiu aici
285
00:18:27,760 --> 00:18:30,880
e că avem pe cineva
care are grijă de noi toți.
286
00:18:31,400 --> 00:18:34,760
Bătrânul economist marxist.
287
00:18:35,440 --> 00:18:36,680
Mulțumesc, scumpule.
288
00:18:37,520 --> 00:18:42,240
Cu plăcere.
Ca fost comunist, vreau să-ți spun
289
00:18:42,320 --> 00:18:45,960
că, atunci când Margaret Thatcher
a devenit prim-ministru,
290
00:18:46,040 --> 00:18:49,240
a insistat să-i gătească soțului ei
în fiecare seară.
291
00:18:49,800 --> 00:18:52,480
Așa că abia așteptam să devii șefă.
292
00:18:53,880 --> 00:18:56,800
Vom avea o nouă rutină acasă. Noroc!
293
00:18:58,120 --> 00:18:59,800
- Noroc!
- Noroc!
294
00:19:00,960 --> 00:19:02,600
- Mulțumesc.
- Felicitări!
295
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
- Ai reușit.
- Da!
296
00:19:05,680 --> 00:19:07,200
- Aproape.
- Aproape.
297
00:19:08,080 --> 00:19:09,400
Am adus niște sticle.
298
00:19:09,480 --> 00:19:12,040
Le-ai cumpărat sau le-ai primit cadou?
299
00:19:12,120 --> 00:19:15,440
Nu le-am cumpărat,
dar am atașat o felicitare nouă.
300
00:19:17,040 --> 00:19:19,160
E plăcut înapoi la Externe?
301
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Știi ce? Mă distrez de minune.
302
00:19:23,080 --> 00:19:24,000
- Serios?
- Da.
303
00:19:24,520 --> 00:19:27,760
N-am copii acasă. N-am soț de neglijat.
304
00:19:29,120 --> 00:19:30,440
Nu am nicio obligație.
305
00:19:30,960 --> 00:19:33,760
Toată energia mi-o folosesc la muncă.
Îmi place
306
00:19:34,560 --> 00:19:36,200
să fiu eu însămi.
307
00:19:37,120 --> 00:19:39,960
I-am mulțumit lui Søren
că se ocupă de casă.
308
00:19:40,920 --> 00:19:43,840
Mă bucur pentru voi
și că unele lucruri rămân la fel.
309
00:19:45,880 --> 00:19:47,440
Da, și eu.
310
00:19:48,600 --> 00:19:51,360
Ce-ar fi să mă inviți la cină?
Poți să gătești.
311
00:19:52,680 --> 00:19:54,080
Sigur nu vrei asta.
312
00:19:56,080 --> 00:19:58,000
Ce ar trebui să răspund?
313
00:20:01,200 --> 00:20:02,680
Regret, dar nu se poate,
314
00:20:02,760 --> 00:20:05,920
pentru că șefa știrilor de la televiziune
315
00:20:06,000 --> 00:20:08,240
și ministrul nu pot socializa.
316
00:20:08,320 --> 00:20:10,600
- Totuși, ar fi fost frumos.
- Da.
317
00:20:10,680 --> 00:20:11,560
- Scumpo?
- Da.
318
00:20:12,600 --> 00:20:14,440
- Bună, Birgitte!
- Bună, Søren!
319
00:20:14,520 --> 00:20:17,840
- Consiliul de la TV1 ar vrea să…
- Sigur.
320
00:20:17,920 --> 00:20:21,120
- Mulțumesc pentru sticle. Pe curând!
- Felicitări!
321
00:20:28,920 --> 00:20:32,240
DE LA SIGNE KRAGH
SCUZE DE ÎNTÂRZIERE. AM FOST OCUPATĂ.
322
00:20:32,320 --> 00:20:35,640
N-AM ȘTIUT DE CONFERINȚA DE PRESĂ.
SPER CĂ A IEȘIT BINE.
323
00:20:41,040 --> 00:20:43,600
- Bună, Torben!
- Bună, Birgitte!
324
00:20:43,680 --> 00:20:46,000
- Felicitări pentru noua șefă!
- Mersi.
325
00:20:47,680 --> 00:20:52,120
O descoperire interesantă de petrol
în Groenlanda, nu? Ar putea fi uriaș.
326
00:20:52,200 --> 00:20:55,120
Ar trebui
să cer un comentariu de la premier?
327
00:20:59,240 --> 00:21:02,720
Știi ceva, Torben?
Mă poți întreba pe mine.
328
00:21:11,240 --> 00:21:12,080
Suntem gata.
329
00:21:16,520 --> 00:21:20,440
Danemarca s-a angajat să oprească
producția de petrol până în 2050,
330
00:21:20,520 --> 00:21:22,600
să oprim emisiile de carbon.
331
00:21:22,680 --> 00:21:25,080
Am semnat și Acordul de la Paris.
332
00:21:25,160 --> 00:21:29,520
Întrebarea e dacă e momentul
să investim în combustibili fosili.
333
00:21:29,600 --> 00:21:33,800
Campania mea a avut obiective
climatice și intenționez să le respect.
334
00:21:33,880 --> 00:21:37,680
Din păcate, schimbările climatice
sunt prevalente în Groenlanda,
335
00:21:37,760 --> 00:21:41,080
așa că sper că groenlandezii
vor acorda prioritate
336
00:21:41,160 --> 00:21:45,840
naturii și gheții
în detrimentul petrolului.
337
00:21:45,920 --> 00:21:49,440
Dar prim-ministrul pare entuziasmat.
Cum comentați?
338
00:21:49,520 --> 00:21:53,800
Eu și prim-ministrul venim
din partide politice diferite,
339
00:21:53,880 --> 00:21:55,840
dar credem într-o agendă verde,
340
00:21:55,920 --> 00:21:58,920
iar copiii menționați
de prim-ministru azi-dimineață
341
00:21:59,000 --> 00:22:02,360
ar trebui să aibă parte
de ghețari și aisberguri.
342
00:22:02,440 --> 00:22:03,280
Mulțumesc.
343
00:22:08,920 --> 00:22:12,320
…Acordul de la Paris.
Întrebarea e dacă e momentul…
344
00:22:12,400 --> 00:22:13,520
De la: Signe Kragh
345
00:22:13,600 --> 00:22:16,600
TRECI MÂINE PE LA BIROU SĂ STĂM DE VORBĂ
CU DRAG, Kh S
346
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
BINE
347
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
…prevalente în Groenlanda,
348
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
așa că sper că groenlandezii
vor acorda prioritate
349
00:22:27,040 --> 00:22:31,600
naturii și gheții
în detrimentul petrolului.
350
00:23:01,960 --> 00:23:03,400
De ce sunt atât de mici?
351
00:23:04,000 --> 00:23:06,200
Vor fi îngrășați. E o nebunie.
352
00:23:08,040 --> 00:23:08,960
Haideți!
353
00:23:16,800 --> 00:23:18,520
Hai!
354
00:23:18,600 --> 00:23:19,960
- Futu-i!
- Ce e?
355
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
Nu e același camion.
356
00:23:22,120 --> 00:23:24,160
- Cum adică?
- E semi-automat.
357
00:23:24,240 --> 00:23:26,160
- Haide!
- Nu știu să-l conduc.
358
00:23:28,040 --> 00:23:29,080
Așa!
359
00:23:35,600 --> 00:23:36,520
Fă dreapta!
360
00:23:38,880 --> 00:23:39,800
- Stânga!
- Da.
361
00:23:45,120 --> 00:23:46,760
Fir-ar! De ce e barieră?
362
00:23:52,320 --> 00:23:53,200
Rahat!
363
00:24:17,160 --> 00:24:18,560
- Ieșiți!
- Haideți!
364
00:24:19,440 --> 00:24:20,280
Hai!
365
00:24:20,840 --> 00:24:21,680
Afară!
366
00:24:21,760 --> 00:24:23,640
- Afară!
- Plecați de-aici!
367
00:24:23,720 --> 00:24:26,240
- Hai!
- Afară!
368
00:24:29,440 --> 00:24:30,320
Așa! Du-te!
369
00:24:38,280 --> 00:24:39,240
Ce s-a-ntâmplat?
370
00:24:40,440 --> 00:24:42,200
- Aici?
- Sângerezi.
371
00:24:43,360 --> 00:24:44,760
- Mult?
- Nu. Te doare?
372
00:24:54,120 --> 00:24:56,680
Ce-ar spune iubita ta
dacă te-ar vedea acum?
373
00:25:04,000 --> 00:25:07,360
NU EXISTĂ SCUZE PENTRU ABUZAREA ANIMALELOR
374
00:25:16,360 --> 00:25:18,040
Hai! Fugiți!
375
00:25:18,120 --> 00:25:19,200
Rahat! Fugi!
376
00:25:24,480 --> 00:25:25,640
Da!
377
00:25:26,480 --> 00:25:28,520
Lua-v-ar dracu'!
378
00:25:30,240 --> 00:25:33,160
Sper că groenlandezii
vor acorda prioritate
379
00:25:33,240 --> 00:25:38,200
naturii și gheții
în detrimentul petrolului.
380
00:25:38,280 --> 00:25:40,440
Groenlanda e acum prioritară.
381
00:25:40,520 --> 00:25:43,440
Ce facem cu transportul de porci deturnat?
382
00:25:43,520 --> 00:25:45,520
E suficient pentru un reportaj?
383
00:25:45,600 --> 00:25:49,440
E amuzant
că veganii au deturnat un camion cu porci,
384
00:25:49,520 --> 00:25:53,760
care au blocat circulația,
iar jumătate dintre ei sunt eutanasiați.
385
00:25:53,840 --> 00:25:56,560
Sigur, e amuzant. Poate o mențiune scurtă?
386
00:25:56,640 --> 00:26:00,080
Cât privește Groenlanda,
trebuie să trimitem un reporter.
387
00:26:00,760 --> 00:26:02,440
Mie, mergi tu?
388
00:26:02,520 --> 00:26:04,560
- Sigur.
- Super, mersi.
389
00:26:04,640 --> 00:26:06,720
- Putem vorbi puțin?
- Normal.
390
00:26:07,240 --> 00:26:08,560
Pia, am terminat, nu?
391
00:26:09,240 --> 00:26:10,080
Da.
392
00:26:10,160 --> 00:26:11,280
Mulțumesc.
393
00:26:11,960 --> 00:26:16,240
Voiam să spun că eu și iubitul meu
începem tratamente de fertilitate.
394
00:26:16,320 --> 00:26:18,600
Nu, Mie. Nu-mi face asta!
395
00:26:19,120 --> 00:26:22,000
Nu. Scuze! Iartă-mă!
396
00:26:22,720 --> 00:26:25,640
Mă bucur pentru tine.
Ce veste bună! Scuze!
397
00:26:25,720 --> 00:26:29,240
Alocam turele
și nu avem personal după concedieri,
398
00:26:29,320 --> 00:26:32,000
așa că m-a șocat.
Desigur, nu e problema ta…
399
00:26:32,080 --> 00:26:36,720
Mă bucur că mergi în Groenlanda.
Vorbim când te întorci.
400
00:26:36,800 --> 00:26:37,920
- Sigur.
- Mersi.
401
00:26:45,480 --> 00:26:46,360
Niels Erik!
402
00:26:48,160 --> 00:26:51,200
Te aștept de 20 de minute.
403
00:26:52,400 --> 00:26:54,880
Și tu făceai asta când erai premier.
404
00:26:54,960 --> 00:26:57,920
Lucrurile s-au schimbat
de când ai schimbat etajul.
405
00:26:58,880 --> 00:27:02,080
- Cât spațiu vrei?
- Nu întreba un funcționar public!
406
00:27:02,160 --> 00:27:04,040
Guvernul e nesățios.
407
00:27:04,640 --> 00:27:05,880
Mulți oameni noi.
408
00:27:07,120 --> 00:27:08,080
Da.
409
00:27:09,640 --> 00:27:13,360
Dar știi deja totul
din ședințele guvernamentale.
410
00:27:15,400 --> 00:27:16,320
Desigur.
411
00:27:18,360 --> 00:27:19,840
Cât ți s-a spus?
412
00:27:22,440 --> 00:27:25,120
- Noile numiri?
- Da, așa se cheamă.
413
00:27:28,240 --> 00:27:29,080
Toate?
414
00:27:30,720 --> 00:27:31,560
Birgitte…
415
00:27:32,520 --> 00:27:34,920
Am văzut multe cât am stat aici,
416
00:27:35,440 --> 00:27:39,000
dar încă sunt surprins
că Laugesen va fi șef de cabinet.
417
00:27:39,080 --> 00:27:43,960
Și a primit puterea de a instrui
și un loc în Comitetul de Coordonare.
418
00:27:45,680 --> 00:27:48,040
Comunicatul de presă iese în 48 de ore
419
00:27:48,120 --> 00:27:51,680
alături de un proiect de lege
pentru mărirea alocației de vacanță.
420
00:27:53,080 --> 00:27:54,000
Bine gândit.
421
00:27:55,040 --> 00:27:59,080
Din perspectiva competenței,
e problematic că își numește prieteni.
422
00:28:00,600 --> 00:28:02,560
Nu cred că-l înghiți pe Laugesen.
423
00:28:05,040 --> 00:28:06,200
Crede-mă că nu!
424
00:28:09,640 --> 00:28:10,920
Vremurile se schimbă.
425
00:28:21,440 --> 00:28:23,520
Biroul premierului s-a schimbat.
426
00:28:23,600 --> 00:28:27,600
Vreau să fac ceva nou, cum ai făcut și tu.
427
00:28:27,680 --> 00:28:30,160
- Birouri noi, artă nouă.
- Management nou?
428
00:28:30,800 --> 00:28:31,760
Cum adică?
429
00:28:33,440 --> 00:28:36,080
Ai putea să spui
când ai conferințe de presă.
430
00:28:36,160 --> 00:28:39,080
- Ți-am spus.
- Pe e-mail, chiar înainte.
431
00:28:39,960 --> 00:28:42,800
Aici e guvern, nu grădiniță, Birgitte.
432
00:28:46,960 --> 00:28:49,440
Mai trebuie să știu ceva?
433
00:28:49,520 --> 00:28:50,760
Cum adică?
434
00:28:51,360 --> 00:28:53,040
Nu de asta m-ai chemat aici?
435
00:28:53,120 --> 00:28:55,600
Cred că știi de ce te-am chemat.
436
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Da.
437
00:28:58,040 --> 00:29:00,360
Să-mi spui că Groenlanda
438
00:29:00,440 --> 00:29:03,720
e tărâm danez
și că ține de competența premierului.
439
00:29:03,800 --> 00:29:08,000
Ca punct de plecare,
resursele naturale arctice
440
00:29:08,080 --> 00:29:10,120
țin de competența Externelor,
441
00:29:10,200 --> 00:29:13,440
astfel că amândouă aveam dreptul
să ne implicăm.
442
00:29:13,520 --> 00:29:17,720
Poate cei 56,000 de groenlandezi
vor să decidă asupra propriului petrol.
443
00:29:17,800 --> 00:29:21,280
Sigur, dar știm că, dacă e destul petrol,
444
00:29:21,360 --> 00:29:25,240
devine treaba Externelor,
iar ei nu pot decide nimic.
445
00:29:25,320 --> 00:29:27,520
Nu e treaba ta
446
00:29:27,600 --> 00:29:30,560
dacă groenlandezii extrag petrol sau nu.
447
00:29:34,440 --> 00:29:37,080
Ministrul de externe nu poate implementa
448
00:29:37,160 --> 00:29:41,040
propria agendă climatică
într-o chestiune atât de importantă.
449
00:29:41,120 --> 00:29:44,160
Vreau să rezolvi cât mai repede cu presa.
450
00:29:44,240 --> 00:29:46,960
Apoi premierul
va prelua responsabilitatea.
451
00:29:51,360 --> 00:29:54,240
Deci de-asta m-ai chemat aici.
452
00:29:56,080 --> 00:29:57,440
Fiindcă tu ești șefa.
453
00:29:58,840 --> 00:30:01,040
Nu mai ești prim-ministru, Birgitte.
454
00:30:06,840 --> 00:30:07,960
Fac o rectificare,
455
00:30:08,040 --> 00:30:11,800
fiindcă declarațiile mele
privitoare la petrolul din Groenlanda
456
00:30:11,880 --> 00:30:13,720
au fost înțelese greșit.
457
00:30:13,800 --> 00:30:16,520
Firește, groenlandezii decid
458
00:30:16,600 --> 00:30:18,440
cu privire la resursele lor.
459
00:30:19,680 --> 00:30:22,280
Te-a trimis șefa ta
să lămurești lucrurile?
460
00:30:23,800 --> 00:30:24,840
- Mersi.
- Mersi.
461
00:30:33,000 --> 00:30:34,840
Torben, sunt Birgitte Nyborg.
462
00:30:36,080 --> 00:30:38,080
Vrei să-mi faci cinste cu o cafea?
463
00:30:39,560 --> 00:30:40,400
Sună grozav.
464
00:30:48,960 --> 00:30:51,760
Nu știu ce preferi,
dar e un latte cu soia dublu
465
00:30:51,840 --> 00:30:53,280
sau cum s-o numi.
466
00:30:56,640 --> 00:31:02,080
În 48 de ore, premierul va anunța
crearea unui post pentru Michael Laugesen.
467
00:31:02,160 --> 00:31:05,440
Va avea putere
ca un membru al guvernului.
468
00:31:05,520 --> 00:31:07,920
Doar că nu e oficial ales.
469
00:31:08,000 --> 00:31:09,040
Michael Laugesen?
470
00:31:09,800 --> 00:31:11,480
De ce-mi spui asta?
471
00:31:12,240 --> 00:31:15,600
Poate că sunt demodată
când vine vorba de democrație.
472
00:31:16,280 --> 00:31:18,880
Știi că nu pot prezenta nimic neconfirmat.
473
00:31:19,480 --> 00:31:20,600
Atunci confirmă!
474
00:31:21,800 --> 00:31:24,680
- De unde am informația?
- Nu de la mine.
475
00:31:28,160 --> 00:31:30,440
Apropo, cafeaua neagră e numai bună.
476
00:31:37,680 --> 00:31:38,720
E pentru mine?
477
00:31:45,360 --> 00:31:49,440
E de la o sursă confidențială din guvern
și am și altă confirmare.
478
00:31:50,000 --> 00:31:50,920
Drace, Friis!
479
00:31:51,760 --> 00:31:52,760
Pia?
480
00:31:53,880 --> 00:31:56,080
Michael Laugesen a fost prezent
481
00:31:56,160 --> 00:31:59,440
în politică și jurnalism
în ultimele două decenii.
482
00:31:59,520 --> 00:32:02,600
În ultima vreme este
comentator politic la Channel 2.
483
00:32:02,680 --> 00:32:05,760
TV1 are acum informații confidențiale
484
00:32:05,840 --> 00:32:10,200
că Laugesen va ocupa
un post nou creat și important
485
00:32:10,280 --> 00:32:12,320
de șef de cabinet al premierului.
486
00:32:12,880 --> 00:32:15,240
Poziția îi va oferi puteri reale
487
00:32:15,320 --> 00:32:17,840
și un loc în cea mai influentă comisie.
488
00:32:17,920 --> 00:32:21,280
E normal ca cineva să ocupe
o astfel de poziție
489
00:32:21,360 --> 00:32:23,440
fără a fi ales?
490
00:32:23,520 --> 00:32:28,400
Mai ales după executarea unei sentințe
pentru încălcarea confidențialității.
491
00:32:30,560 --> 00:32:32,280
De ce n-am știut despre asta?
492
00:32:33,000 --> 00:32:33,920
Birgitte?
493
00:32:34,680 --> 00:32:35,640
Ai știut ceva?
494
00:32:37,560 --> 00:32:39,640
Sunt mereu ultima care află.
495
00:32:39,720 --> 00:32:41,640
E foarte îngrijorător
496
00:32:41,720 --> 00:32:45,520
că prim-ministrul creează
un astfel de post influent
497
00:32:45,600 --> 00:32:47,960
care ar trebui acordat unui ales.
498
00:32:48,040 --> 00:32:51,000
Am vorbit cu Partidul Solidarității,
alt partid din coaliție.
499
00:32:51,080 --> 00:32:56,280
Credem că democrația va fi anulată
dacă se va întâmpla așa ceva.
500
00:32:56,360 --> 00:32:59,320
Stine Ankerstjerne, încă ceva.
Susțineți guvernul?
501
00:32:59,400 --> 00:33:02,080
Sigur nu susținem asta.
502
00:33:03,040 --> 00:33:04,040
Meniul de azi.
503
00:33:05,160 --> 00:33:06,240
Să vedem…
504
00:33:06,320 --> 00:33:09,240
Salată de varză,
nuci organice și merișoare.
505
00:33:09,880 --> 00:33:11,760
Ratatouille cu legume nordice.
506
00:33:11,840 --> 00:33:13,680
Delicios!
507
00:33:13,760 --> 00:33:17,080
Carne de vită
cu hașme la cuptor și pesto roșu.
508
00:33:17,160 --> 00:33:18,480
Nu știu ce mănânci.
509
00:33:18,560 --> 00:33:21,440
- E puțin din toate.
- Mănânc orice, e grozav.
510
00:33:21,520 --> 00:33:23,040
- Atunci e simplu.
- Da.
511
00:33:23,120 --> 00:33:26,320
Asta se va schimba, nu?
512
00:33:26,400 --> 00:33:29,080
- Da.
- Cutia verde cu semipreparate.
513
00:33:29,680 --> 00:33:31,280
- Ai luat pâinea?
- Sigur.
514
00:33:31,360 --> 00:33:34,480
- Vrei?
- Te rog! Mulțumesc.
515
00:33:34,560 --> 00:33:37,600
- Cum merge școala?
- E incredibil cum poți
516
00:33:37,680 --> 00:33:42,000
vinde ceva numit "cutia verde",
dar totuși conține carne.
517
00:33:42,080 --> 00:33:43,840
- Iar perorezi.
- Exact.
518
00:33:43,920 --> 00:33:47,000
Un kg de carne de vită
necesită 15,000 l de apă.
519
00:33:47,080 --> 00:33:51,560
Nenumărate zone de teren agricol
sunt folosite pentru furaje,
520
00:33:51,640 --> 00:33:53,840
deși mor de foame milioane de oameni.
521
00:33:53,920 --> 00:33:55,000
Taci puțin?
522
00:33:55,800 --> 00:33:57,120
Trebuie să accepți
523
00:33:57,200 --> 00:34:00,000
că nu toți occidentalii
sunt luminați ca tine.
524
00:34:00,080 --> 00:34:01,720
- Dar…
- Și…
525
00:34:01,800 --> 00:34:04,000
Nu ajungi mai aproape de adevăr
526
00:34:04,080 --> 00:34:06,960
dacă repeți asta constant la cină.
527
00:34:07,520 --> 00:34:10,120
Mai bine continuam
colaboraționismul în '43?
528
00:34:10,200 --> 00:34:11,240
Nu!
529
00:34:11,920 --> 00:34:15,800
Compari consumatorii de carne cu naziștii?
Ce inadecvat!
530
00:34:16,400 --> 00:34:18,600
Și eu îmi fac griji pentru mediu.
531
00:34:18,680 --> 00:34:23,280
Și încerc să conving Groenlanda
să nu exploateze petrolul.
532
00:34:24,160 --> 00:34:25,280
E delicios.
533
00:34:25,360 --> 00:34:26,600
Mulțumesc.
534
00:34:28,280 --> 00:34:29,640
Cum merge școala?
535
00:34:29,720 --> 00:34:31,040
S-ar putea spune
536
00:34:32,320 --> 00:34:35,560
că Corona a demonstrat
că e un obicei prost.
537
00:34:35,640 --> 00:34:39,400
O lume întreagă și-a schimbat
modul de viață de la o zi la alta.
538
00:34:39,480 --> 00:34:43,280
Și tu ai un obicei prost
să eviți întrebările, nu?
539
00:34:44,520 --> 00:34:46,080
De ce nu vorbim de școală?
540
00:34:46,960 --> 00:34:49,960
- De ce nu…
- Vezi-ți de treaba ta!
541
00:34:52,720 --> 00:34:53,800
- Bine.
- Gata.
542
00:34:53,880 --> 00:34:55,560
Pot să merg la toaletă?
543
00:34:55,640 --> 00:34:57,000
- Desigur.
- Mulțumesc.
544
00:35:00,880 --> 00:35:02,560
Fii drăguț cu Karoline!
545
00:35:03,160 --> 00:35:04,760
- Da.
- Care e problema?
546
00:35:07,120 --> 00:35:08,840
Eu și Karoline
547
00:35:09,880 --> 00:35:11,480
nu ne-nțelegem grozav acum.
548
00:35:15,360 --> 00:35:16,800
Ce e aia? Te-ai lovit?
549
00:35:18,720 --> 00:35:20,560
Da. Am căzut de pe bicicletă.
550
00:35:21,800 --> 00:35:23,200
Scumpule…
551
00:35:27,080 --> 00:35:31,880
Birgitte, am avut câteva zile grele.
Să știi că am totul sub control.
552
00:35:31,960 --> 00:35:34,880
Un expert geolog ne-a adus
niște cifre noi.
553
00:35:34,960 --> 00:35:38,240
S-a născut și a crescut în Groenlanda.
Hanne Knudsen.
554
00:35:39,160 --> 00:35:40,240
Johanne Knudsen.
555
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
Mersi că ai venit.
556
00:35:41,400 --> 00:35:43,320
Ce știm despre compania de foraj?
557
00:35:43,400 --> 00:35:46,200
Se numește Canadian Energy Contractors.
558
00:35:46,280 --> 00:35:48,840
Le-am întâlnit reprezentanții
de multe ori.
559
00:35:48,920 --> 00:35:52,760
Au experiență
și știu totul despre petrolul arctic.
560
00:35:52,840 --> 00:35:55,120
Ce ne poți spune despre descoperire?
561
00:35:55,200 --> 00:35:59,880
Cel mai recent studiu
al US Geological Survey
562
00:35:59,960 --> 00:36:05,480
și cele mai recente foraje canadiene
arată că e un zăcământ substanțial.
563
00:36:07,040 --> 00:36:12,160
E posibil să fie similar cu Ekofisk,
564
00:36:13,120 --> 00:36:15,040
cel mai mare zăcământ norvegian.
565
00:36:16,880 --> 00:36:22,400
La apogeul exploatării, producea
anual cam 100 de milioane de barili.
566
00:36:22,480 --> 00:36:24,280
De ajuns pentru 30 de ani.
567
00:36:24,360 --> 00:36:27,000
Cât înseamnă asta în bani?
568
00:36:27,080 --> 00:36:31,800
Momentan, prețul mondial pe baril
e de 95 de dolari.
569
00:36:32,400 --> 00:36:35,640
Asta înseamnă aproximativ
285 de miliarde de dolari.
570
00:36:35,720 --> 00:36:38,360
La o rată de schimb pentru dolar de 6,5,
571
00:36:39,720 --> 00:36:43,840
înseamnă 1,850 miliarde de coroane.
572
00:36:49,680 --> 00:36:54,360
POTENȚIALĂ DESCOPERIRE:
1,850 MILIARDE DE COROANE
573
00:36:55,560 --> 00:36:57,680
Da, și trebuie să menționez
574
00:36:57,760 --> 00:37:01,160
că descoperirea
e deja prezentă în presa din Groenlanda.
575
00:37:06,240 --> 00:37:09,280
Sună Hans Eliassen. Trebuie să închid. Pa!
576
00:37:11,960 --> 00:37:14,320
- Bună!
- Bună! Mersi că m-ai sunat!
577
00:37:15,320 --> 00:37:16,920
Am văzut ieri știrile.
578
00:37:17,520 --> 00:37:21,280
Retractarea înseamnă
că te-ai răzgândit în privința petrolului?
579
00:37:21,960 --> 00:37:23,920
Nu, știi bine că nu.
580
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
Da, dar noi avansăm aici.
581
00:37:26,280 --> 00:37:27,920
Ce cald e aici!
582
00:37:28,000 --> 00:37:30,520
Groenlanda îl consideră
un potențial enorm.
583
00:37:32,000 --> 00:37:35,560
Hans, trebuie să negociem.
Ambasadorul arctic vine la tine.
584
00:37:35,640 --> 00:37:36,760
Minunat!
585
00:37:37,280 --> 00:37:39,880
Eu și Kaare rezolvăm problemele la masă.
586
00:37:39,960 --> 00:37:42,920
E prea important pentru așa ceva.
587
00:37:44,480 --> 00:37:48,440
Premierul vostru ce crede
despre petrol în privința climei?
588
00:37:50,240 --> 00:37:54,560
Am ajuns în port.
Voi ancora, te sun mai târziu.
589
00:37:54,640 --> 00:37:55,480
Pa!
590
00:37:58,320 --> 00:38:00,800
- Iar a făcut-o?
- Da. Mi-a închis în nas.
591
00:38:03,200 --> 00:38:04,440
Mor de cald!
592
00:38:04,520 --> 00:38:07,600
Voi anunța că am exclus
funcționarii publici
593
00:38:07,680 --> 00:38:10,400
pentru că sunt șocată
de dezvăluirile din presă
594
00:38:10,480 --> 00:38:12,280
despre extinderea cabinetului.
595
00:38:12,360 --> 00:38:16,120
Și opoziția, și susținătorii
sunt acum în ofensivă.
596
00:38:16,200 --> 00:38:18,840
Mai întâi,
petrolul descoperit în Groenlanda.
597
00:38:20,320 --> 00:38:23,920
Permiteți-mi să intervin.
Oamenii mei se ocupau de asta
598
00:38:24,560 --> 00:38:26,400
dinaintea prim-ministrului.
599
00:38:27,400 --> 00:38:32,800
Am scris un memoriu despre cât de avansate
sunt schimbările climatice în Groenlanda.
600
00:38:34,000 --> 00:38:38,680
Cum orice exploatare petrolieră
va agrava situația.
601
00:38:38,760 --> 00:38:41,480
Nu scrie nimic
despre dimensiunea zăcământului.
602
00:38:41,560 --> 00:38:43,840
Nu, încă se fac estimări.
603
00:38:45,000 --> 00:38:47,400
Ambasadorul a declarat pentru Ekspres.dk
604
00:38:47,480 --> 00:38:50,400
că egalează
cel mai mare zăcământ norvegian.
605
00:38:51,640 --> 00:38:53,920
Ar valora peste 2,000 de miliarde.
606
00:38:54,000 --> 00:38:58,240
Care, fără să exagerăm, ar fi
un factor decisiv în economia daneză.
607
00:38:58,320 --> 00:39:01,160
Nu știu de unde are Ekspres cifrele,
608
00:39:01,240 --> 00:39:03,800
dar trebuie să susțin că obiectivul nostru
609
00:39:03,880 --> 00:39:06,120
e să neutralizăm emisiile de carbon.
610
00:39:06,200 --> 00:39:10,760
Deci mai putem exploata petrolul 28 de ani
fără să încălcăm promisiunile.
611
00:39:10,840 --> 00:39:12,560
E și ăsta un argument.
612
00:39:13,480 --> 00:39:17,840
Știți câte asistente și profesori
putem angaja cu 2,000 miliarde?
613
00:39:17,920 --> 00:39:19,120
Știm și ce va fi
614
00:39:19,200 --> 00:39:21,760
dacă temperatura crește
cu peste două grade.
615
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Toate partidele m-au invitat
616
00:39:29,080 --> 00:39:33,440
la o ședință urgentă
privitoare la noul șef de cabinet.
617
00:39:34,160 --> 00:39:36,480
Vorbesc despre abuz de putere.
618
00:39:39,880 --> 00:39:40,720
Da.
619
00:39:42,040 --> 00:39:45,600
Ar fi grozav
dacă te-ai ocupa acum de asta, Birgitte.
620
00:39:45,680 --> 00:39:47,480
Ești experimentată în domeniu.
621
00:39:49,480 --> 00:39:50,440
Sigur.
622
00:39:51,320 --> 00:39:54,680
Vrei să amânăm ședința
pentru când nu mai ești stresată?
623
00:39:54,760 --> 00:39:56,080
Ar fi…
624
00:39:56,160 --> 00:40:01,520
Când ai de susținut un stat de asistați,
e greu să ignori 2,000 de miliarde.
625
00:40:04,120 --> 00:40:04,960
Birgitte?
626
00:40:05,680 --> 00:40:06,600
Te simți bine?
627
00:40:08,400 --> 00:40:09,640
Mă scuzați puțin.
628
00:40:28,440 --> 00:40:32,200
Va trebui să reevaluăm, nu?
629
00:40:33,680 --> 00:40:36,080
- Birgitte, te…
- Mă simt bine.
630
00:40:38,920 --> 00:40:43,000
Hai să încheiem!
Preiau eu controlul de acum înainte?
631
00:40:43,080 --> 00:40:45,240
Helle are dreptate
632
00:40:45,320 --> 00:40:48,920
și nu putem ignora opiniile
ministrului de finanțe.
633
00:40:49,840 --> 00:40:53,400
Cât erai afară, Jon ne-a atras atenția
634
00:40:53,480 --> 00:40:56,800
despre compania canadiană de petrol
care a vândut acțiuni
635
00:40:56,880 --> 00:40:59,840
ulterior cumpărate de corporații rusești.
636
00:41:02,040 --> 00:41:03,440
Vom analiza asta,
637
00:41:03,520 --> 00:41:06,800
dar, altfel,
responsabilitate e a ta, Birgitte.
638
00:41:07,400 --> 00:41:08,280
Jon.
639
00:41:09,720 --> 00:41:11,080
Spune-mi despre ruși!
640
00:41:13,160 --> 00:41:17,760
Mă întrebam de ce n-ai pomenit.
Un coleg a citit în Financial Times.
641
00:41:18,400 --> 00:41:21,080
La naiba, Kaare!
642
00:41:22,440 --> 00:41:24,160
O să cercetăm.
643
00:41:24,680 --> 00:41:28,400
Trebuie să aflu ce corporație e
și ce naiba au de gând.
644
00:41:29,560 --> 00:41:33,320
PET e prezent în Groenlanda.
Îi poate ajuta ministerul tău?
645
00:41:34,720 --> 00:41:35,960
- Birgitte.
- Bună!
646
00:41:37,560 --> 00:41:39,680
- Îl sun pe șeful PET.
- Minunat.
647
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
E pe drum?
648
00:41:45,040 --> 00:41:47,240
Da, a sosit. Oliver îl aduce acum.
649
00:41:47,760 --> 00:41:49,760
- Și tu…
- Mă ocup eu.
650
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
Mi s-a spus la o ședință
651
00:41:54,920 --> 00:41:59,560
că ai dat informații despre petrol
celor de la Ekspres.
652
00:42:00,640 --> 00:42:03,040
Am vorbit cu ei înainte să ne vedem.
653
00:42:03,120 --> 00:42:05,720
N-am crezut că va fi scandalul ăsta.
654
00:42:05,800 --> 00:42:08,000
Nu te-ai gândit să menționezi discret
655
00:42:08,080 --> 00:42:11,840
că am făcut o descoperire
de 2,000 de miliarde?
656
00:42:11,920 --> 00:42:13,840
Iar ministrul de justiție a spus
657
00:42:13,920 --> 00:42:17,600
că mai multe corporații rusești
au cumpărat acțiuni
658
00:42:17,680 --> 00:42:20,320
la compania canadiană pe care o știi bine.
659
00:42:20,400 --> 00:42:22,400
- Stai puțin!
- Să stau?
660
00:42:22,480 --> 00:42:26,080
Știi ce jenant e să particip
la o ședință importantă de guvern
661
00:42:26,160 --> 00:42:28,760
și să fiu muștruluită
că trebuia să știu ceva
662
00:42:28,840 --> 00:42:31,080
ce a apărut în Financial Times?
663
00:42:31,160 --> 00:42:35,760
Canadian Energy Contractors
e o companie uriașă, internațională.
664
00:42:35,840 --> 00:42:38,600
Unii dintre ei sunt ruși. E o infracțiune?
665
00:42:38,680 --> 00:42:42,280
De ce crezi că-mi pasă de acționarii ruși?
666
00:42:43,040 --> 00:42:46,320
Oare pentru că Rusia
nu e considerată o democrație?
667
00:42:47,120 --> 00:42:51,880
Sau pentru că e sancționată internațional
pentru atacul asupra Ucrainei?
668
00:42:51,960 --> 00:42:55,280
Și că relațiile noastre cu SUA
ar avea de suferit
669
00:42:55,360 --> 00:42:58,240
dacă lăsăm rușii să foreze în Groenlanda?
670
00:42:59,200 --> 00:43:03,400
Trebuia să știi asta
și să mă informezi înainte de ședință? Da!
671
00:43:05,640 --> 00:43:06,480
Am înțeles.
672
00:43:07,440 --> 00:43:09,560
Voi cerceta înainte să mă întorc.
673
00:43:09,640 --> 00:43:13,960
Mai e ceva
despre care n-am discutat, Kaare.
674
00:43:14,840 --> 00:43:17,280
Facem o reorganizare în minister.
675
00:43:17,360 --> 00:43:21,600
Căutăm un candidat bun
pentru postul de consul general la Manila.
676
00:43:22,640 --> 00:43:25,400
Ne trebuie un om experimentat, ca tine.
677
00:43:25,880 --> 00:43:27,480
- Ce?
- Da.
678
00:43:27,560 --> 00:43:29,960
Știu că e cam din scurt, dar…
679
00:43:30,040 --> 00:43:32,680
- Vrem să-l trimitem pe cel mai bun.
- Exact.
680
00:43:33,720 --> 00:43:36,840
Putem discuta asta la mine în birou?
681
00:43:49,000 --> 00:43:51,560
- Oliver, îl chemi pe Asger?
- Sigur.
682
00:43:58,880 --> 00:44:01,200
Am văzut articolul în Financial Times.
683
00:44:01,280 --> 00:44:04,520
Am avut o presimțire urâtă
despre corporație.
684
00:44:04,600 --> 00:44:07,440
- Aș fi verificat…
- Asger, oprește-te!
685
00:44:08,880 --> 00:44:11,720
Am citit raportul tău. E excelent.
686
00:44:13,160 --> 00:44:16,880
Trebuie să negociem cu Groenlanda.
Premierul mi-a pasat sarcina.
687
00:44:16,960 --> 00:44:18,320
Am priorități clare.
688
00:44:18,400 --> 00:44:22,880
E nesăbuit și chiar demodat
să ne gândim la extragerea petrolului.
689
00:44:22,960 --> 00:44:23,800
Da.
690
00:44:23,880 --> 00:44:28,680
Trebuie să convingi Groenlanda de asta
când te duci să începi negocierile.
691
00:44:37,480 --> 00:44:40,200
În ce calitate?
692
00:44:40,280 --> 00:44:43,360
De nou ambasador arctic al Danemarcei.
693
00:44:46,960 --> 00:44:48,800
- Pot să mă așez?
- Sigur.
694
00:45:09,160 --> 00:45:11,200
Trebuie să-ți spun ceva mai întâi.
695
00:45:16,440 --> 00:45:19,160
Mi-e frică să zbor.
696
00:45:21,480 --> 00:45:25,800
Și sufăr și de rău de mișcare.
697
00:45:26,560 --> 00:45:29,920
De asta ai ales
să lucrezi la Ministerul de Externe?
698
00:45:30,520 --> 00:45:31,640
Știu că pare cam…
699
00:45:31,720 --> 00:45:35,760
Dar consult un hipnotolog, Kjeld,
care mă ajută mult.
700
00:45:35,840 --> 00:45:36,720
Dar n-am…
701
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
N-am mai fost în Groenlanda.
702
00:45:41,240 --> 00:45:45,920
Dar am citit tot despre Groenlanda
și tot ce-a scris Knud Rasmussen.
703
00:45:48,400 --> 00:45:50,080
Accepți promovarea?
704
00:45:52,240 --> 00:45:53,400
Sigur. Da.
705
00:45:53,480 --> 00:45:56,440
Ai multe în față.
Te urci în următorul avion.
706
00:46:00,520 --> 00:46:02,760
Salut! Sunt Asger Holm Kirkegaard.
707
00:46:03,400 --> 00:46:05,200
Ești tot la Moscova, nu?
708
00:46:07,280 --> 00:46:10,880
Bine, îmi trebuie niște informații
709
00:46:10,960 --> 00:46:13,480
despre o firmă menționată
în Financial Times.
710
00:46:13,560 --> 00:46:17,240
E parte din corporația
care a descoperit petrol în Groenlanda.
711
00:46:18,640 --> 00:46:20,320
Sigur, stai să verific!
712
00:46:27,280 --> 00:46:32,680
Se numește Novikov Holding
și face parte din Grupul Stravka.
713
00:46:34,200 --> 00:46:35,920
Minunat, mulțumesc. Aștept.
714
00:46:36,840 --> 00:46:39,160
Catre: Aura Kjeld
VREAU SĂ NE VEDEM
715
00:46:39,240 --> 00:46:40,840
MĂ DUC ÎN GROENLANDA!
716
00:46:43,000 --> 00:46:44,120
Nu, aștept.
717
00:46:45,160 --> 00:46:46,040
Da.
718
00:46:47,200 --> 00:46:51,400
De la: Aura Kjeld
REGRET, SUNT LA UN CURS.
719
00:47:24,760 --> 00:47:27,280
Scuze, unde-l găsesc pe Malik Johansen?
720
00:47:30,600 --> 00:47:31,560
Johansen!
721
00:47:33,080 --> 00:47:35,720
Damsgaard! Ce faci aici?
722
00:47:35,800 --> 00:47:38,200
Sunt pe vasul Bjørnen, la baza din Nuuk.
723
00:47:39,720 --> 00:47:41,320
- Ce bine-mi pare!
- Și mie.
724
00:47:41,400 --> 00:47:43,320
Felicitări!
725
00:47:43,800 --> 00:47:45,560
Da! Locotenent comandor!
726
00:47:45,640 --> 00:47:48,760
Stau câteva zile în Ilulissat,
voiam să te salut.
727
00:47:48,840 --> 00:47:50,000
Da, sigur.
728
00:47:50,080 --> 00:47:51,720
- Este…
- Ți-e dor de mine?
729
00:47:51,800 --> 00:47:53,040
La naiba, da!
730
00:47:53,840 --> 00:47:55,120
Da.
731
00:47:55,200 --> 00:48:00,160
Să știi că nu mi s-a părut corect
că te-au dat afară așa.
732
00:48:05,560 --> 00:48:07,360
PET mi-a zis să te contactez.
733
00:48:08,120 --> 00:48:11,480
- Bine.
- Știu că lucrezi la compania petrolieră.
734
00:48:13,680 --> 00:48:16,400
Vor să afle discret niște informații.
735
00:48:17,600 --> 00:48:19,560
Se întreabă dacă-i poți ajuta.
736
00:48:23,280 --> 00:48:26,440
O mână spală pe alta, nu?
737
00:48:27,640 --> 00:48:29,920
Poate te pot ajuta să revii în marină.
738
00:48:30,480 --> 00:48:31,920
Ai putea naviga din nou.
739
00:48:32,000 --> 00:48:33,240
Cum îți dorești, nu?
740
00:48:34,680 --> 00:48:35,520
Da.
741
00:48:37,320 --> 00:48:39,840
Mai gândește-te, Malik!
742
00:48:40,480 --> 00:48:41,960
Stau câteva zile în oraș.
743
00:48:47,240 --> 00:48:49,160
Hai să ne jucăm!
744
00:48:51,280 --> 00:48:53,520
O vrei pe asta?
745
00:48:53,600 --> 00:48:54,640
Bună!
746
00:48:55,480 --> 00:48:57,960
Hans e la telefon cu Copenhaga.
747
00:48:58,040 --> 00:49:00,800
- Ia-ți o cafea!
- Mulțumesc.
748
00:49:05,000 --> 00:49:05,960
- Malik.
- Salut!
749
00:49:07,200 --> 00:49:08,040
Salut!
750
00:49:08,120 --> 00:49:09,240
Ce faci?
751
00:49:09,920 --> 00:49:15,320
Mă duc cu Hans la un câmp de foraj
pentru niște canadieni.
752
00:49:15,400 --> 00:49:19,400
Ne facem tatuaje ca astea?
Sunt așa de mișto!
753
00:49:20,480 --> 00:49:23,160
- Sunt mișto.
- Salut!
754
00:49:23,240 --> 00:49:24,680
Nu te îmbraci?
755
00:49:25,680 --> 00:49:26,720
Calmează-te!
756
00:49:28,680 --> 00:49:30,160
Ai petrecut azi-noapte?
757
00:49:32,040 --> 00:49:34,360
Am băut doar o bere.
758
00:49:35,960 --> 00:49:40,080
Unul dintre colegii tăi a pus un film
când fumai marijuana.
759
00:49:42,720 --> 00:49:46,480
Ai zis că n-o să fumezi rahat de-ăla!
Nu-ți permiți așa ceva.
760
00:49:47,040 --> 00:49:49,640
Nici financiar, nici în alt fel.
761
00:49:54,120 --> 00:49:57,360
Ai o slujbă bună. Ține-te de ea!
762
00:49:58,080 --> 00:49:58,920
Înțelegi?
763
00:50:11,480 --> 00:50:12,800
Dragul de Malik!
764
00:50:14,840 --> 00:50:17,240
Să știi că suntem mândri de tine.
765
00:50:18,480 --> 00:50:19,320
Nu uita asta!
766
00:50:28,760 --> 00:50:33,000
Ca ministru de externe,
mă voi ocupa de relația Danemarcei
767
00:50:33,080 --> 00:50:36,160
și, prin extensie, a Groenlandei,
cu restul lumii.
768
00:50:36,760 --> 00:50:39,280
Sincer, sper că Groenlanda va accepta
769
00:50:39,360 --> 00:50:42,280
că schimbările climatice
ne afectează pe toți.
770
00:50:43,080 --> 00:50:46,240
Chiar și în fața tentațiilor și bogățiilor
771
00:50:46,320 --> 00:50:48,560
aduse de un zăcământ uriaș de petrol.
772
00:50:48,640 --> 00:50:50,600
Petrolul găsit în Groenlanda…
773
00:50:50,680 --> 00:50:54,760
…ministrul de externe, Birgitte Nyborg
afirmă că ministerul dumneaei…
774
00:50:54,840 --> 00:50:57,160
…internațional în mandatul ei…
775
00:50:57,240 --> 00:50:59,560
- …cultural…
- …interesele împotriva climei.
776
00:50:59,640 --> 00:51:04,160
Birgitte Nyborg afirmă că ministerul
dumneaei se ocupă de această problemă.
777
00:51:04,240 --> 00:51:10,880
Aș vrea să evidențiez
că n-a fost intenția mea…
778
00:51:10,960 --> 00:51:14,080
- Nu se abțin deloc.
- Nu, e asaltată.
779
00:51:14,800 --> 00:51:17,520
Parlamentul îl atacă pe prim-ministru.
780
00:51:18,520 --> 00:51:20,720
- Dan, ne lași un minut?
- Sigur.
781
00:51:23,760 --> 00:51:25,760
Nu mă deranjează să repet…
782
00:51:27,800 --> 00:51:30,080
L-am desemnat pe Michael Laugesen…
783
00:51:30,160 --> 00:51:32,120
Trebuie să știu cine e sursa ta.
784
00:51:32,200 --> 00:51:33,640
Katrine, nu se poate.
785
00:51:34,120 --> 00:51:37,040
- Nu s-a ajuns acolo.
- La dracu', ba da!
786
00:51:37,120 --> 00:51:40,520
Premierul e muștruluit în parlament.
Directorul e pe capul meu.
787
00:51:42,080 --> 00:51:45,280
- De ce nu ghicești?
- Trebuie să știu sigur.
788
00:51:45,360 --> 00:51:46,240
Spune-mi!
789
00:51:47,600 --> 00:51:49,960
Cine e forțat
să renunțe la petrolul descoperit?
790
00:51:51,360 --> 00:51:54,400
Cine-și marchează teritoriul
în presa internațională?
791
00:51:55,640 --> 00:51:56,480
E așa de greu?
792
00:52:00,040 --> 00:52:00,920
E inteligent.
793
00:52:03,080 --> 00:52:05,000
Kragh și Laugesen sunt prieteni.
794
00:52:05,720 --> 00:52:08,160
Ea îi dă ponturi despre Nyborg
și el le spune.
795
00:52:08,240 --> 00:52:09,880
Ea află. Evident. Și…
796
00:52:10,840 --> 00:52:12,400
E vremea răzbunării.
797
00:52:13,000 --> 00:52:15,600
Inteligent! N-a mai fost așa de agresivă.
798
00:52:15,680 --> 00:52:17,680
E încolțită. Ea și Kragh sunt…
799
00:52:18,200 --> 00:52:22,040
Nu e democratic
să acționați așa. Mulțumesc.
800
00:52:22,800 --> 00:52:24,800
Trebuie să mai spun o dată.
801
00:52:24,880 --> 00:52:27,720
N-a fost intenția mea să ignor
802
00:52:27,800 --> 00:52:30,400
regulile democratice ale guvernării.
803
00:52:30,480 --> 00:52:33,560
Prim-ministrul Stine Kragh a renunțat
804
00:52:33,640 --> 00:52:38,920
să-l numească pe Michael Laugesen
ca șef de cabinet după presiuni mari
805
00:52:39,000 --> 00:52:40,920
ale partidelor parlamentare.
806
00:52:41,000 --> 00:52:44,480
Și cei din coaliție,
Partidul Ecologist și al Solidarității,
807
00:52:44,560 --> 00:52:45,920
au criticat încercarea,
808
00:52:46,000 --> 00:52:49,120
iar prim-ministrul a trebuit
să accepte înfrângerea.
809
00:52:49,200 --> 00:52:51,240
Da, e o exagerare
810
00:52:51,320 --> 00:52:54,440
și o manipulare politică
exploatată de opoziție.
811
00:52:54,520 --> 00:52:57,280
Prim-ministrul a experimentat
prima înfrângere.
812
00:52:58,080 --> 00:52:59,560
Am mai fost concediat,
813
00:52:59,640 --> 00:53:03,160
dar e prima oară
când se întâmplă înainte să fiu angajat.
814
00:53:12,360 --> 00:53:13,880
- Te referi la Jeff?
- Da.
815
00:53:22,160 --> 00:53:23,000
Birgitte?
816
00:53:24,160 --> 00:53:25,120
Ai un moment?
817
00:53:30,120 --> 00:53:30,960
Felicitări!
818
00:53:32,240 --> 00:53:34,760
Excelentă reprezentație la BBC și CNN.
819
00:53:35,800 --> 00:53:37,520
- Ești talentată.
- Mersi.
820
00:53:40,320 --> 00:53:43,000
Să nu crezi că nu știu
cine a scăpat presei
821
00:53:43,080 --> 00:53:44,800
povestea cu Michael Laugesen.
822
00:53:45,720 --> 00:53:47,280
N-o să uit asta.
823
00:53:49,240 --> 00:53:52,280
Cum ai spus, e guvernare, nu grădiniță.
824
00:53:52,800 --> 00:53:55,360
Petrolul descoperit
e responsabilitatea ta.
825
00:53:56,840 --> 00:53:58,240
Asta ți-ai dorit.
826
00:54:00,040 --> 00:54:02,040
Acum ești singură pe banchiză.
827
00:54:03,560 --> 00:54:05,840
Să sperăm că nu se topește sub tine.
828
00:54:07,640 --> 00:54:08,560
O lăsăm așa?
829
00:54:22,240 --> 00:54:24,320
E Asger. E puțin incoerent.
830
00:54:24,400 --> 00:54:25,440
Asger?
831
00:54:25,520 --> 00:54:29,320
Birgitte? Sunt în taxi,
în drum spre aeroport.
832
00:54:29,400 --> 00:54:32,960
Dacă vomit, nu e vina ta.
833
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
Mulțumesc de avertizare.
834
00:54:35,120 --> 00:54:38,000
Putem vorbi deschis? Să nu audă nimeni?
835
00:54:39,000 --> 00:54:39,920
Da.
836
00:54:42,080 --> 00:54:45,160
Am vorbit cu ambasada de la Moscova.
837
00:54:45,760 --> 00:54:49,200
Au apelat la legăturile lor
din lumea afacerilor de acolo.
838
00:54:50,880 --> 00:54:54,200
Unul dintre acționarii companiei de foraj
839
00:54:54,280 --> 00:54:57,920
este Grupul Stravka din St. Petersburg,
840
00:54:58,000 --> 00:55:01,200
deținut de o mare companie
petrolieră rusească
841
00:55:01,800 --> 00:55:03,320
și de un tip numit…
842
00:55:04,320 --> 00:55:05,920
Ar fi bine să te așezi.
843
00:55:06,640 --> 00:55:07,880
…Mikhail Gamov.
844
00:55:08,680 --> 00:55:11,400
Care a renunțat
la postul de ministru în 2015.
845
00:55:11,480 --> 00:55:16,880
E prieten apropiat cu președintele rus.
E din cercul intim.
846
00:55:16,960 --> 00:55:18,960
- Măi să fie!
- Da!
847
00:55:19,880 --> 00:55:23,840
Deci suntem într-o situație de rahat
848
00:55:24,720 --> 00:55:27,120
care nu poate decât să se înrăutățească.
68817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.