All language subtitles for k214k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:34,976 --> 00:00:38,112 you still here? 2 00:00:38,112 --> 00:00:39,947 i'll come back and get my things 3 00:00:39,947 --> 00:00:41,782 after my shift. 4 00:00:41,782 --> 00:00:45,403 yeah, well, you just might find 'em in the front yard. 5 00:00:45,403 --> 00:00:46,654 want breakfast? 6 00:00:50,558 --> 00:00:54,145 well, i was going to go up and eat at the cafe. 7 00:00:54,145 --> 00:00:55,646 no, you don't. 8 00:00:55,646 --> 00:00:58,766 now, you can go and tell les and bobby and charlie 9 00:00:58,766 --> 00:01:01,118 that i threw you out, but i ain't going to have you 10 00:01:01,118 --> 00:01:03,904 going to work eating cafe breakfasts. here. 11 00:01:03,904 --> 00:01:06,490 thank you. i appreciate it. 12 00:01:06,490 --> 00:01:08,275 hmm. 13 00:01:08,275 --> 00:01:10,144 melissa, melissa, look, 14 00:01:10,144 --> 00:01:12,029 this whole thing just one big mistake, baby. 15 00:01:12,029 --> 00:01:13,898 i swear that girl don't mean nothing to me. 16 00:01:13,898 --> 00:01:15,783 she meant enough for you to go and sleep with her. 17 00:01:16,317 --> 00:01:17,618 how many times i got to say it? 18 00:01:17,618 --> 00:01:19,503 i am ashamed of what i did! 19 00:01:19,503 --> 00:01:20,655 you ashamed of what you did, 20 00:01:20,655 --> 00:01:22,657 or you ashamed 'cause you got caught? 21 00:01:22,657 --> 00:01:23,457 well, what'd you want me to do, huh? 22 00:01:24,058 --> 00:01:25,292 i mean, you want me to beg you for forgiveness 23 00:01:25,926 --> 00:01:27,178 for the rest of my life? 24 00:01:27,178 --> 00:01:31,349 how the hell you want your eggs? 25 00:01:31,349 --> 00:01:32,566 ba... 26 00:01:48,215 --> 00:01:51,719 charlie: they told me i could have the night shift if i wanted to. 27 00:01:51,719 --> 00:01:53,587 that way i'd never have to see another sunrise again. 28 00:01:54,221 --> 00:01:56,090 bobby: yeah, unless it's because you late. 29 00:01:56,090 --> 00:01:57,341 les: like you were this morning. 30 00:01:57,341 --> 00:01:59,226 i'm not kidding, though, 'cause my boy jeffrey-- 31 00:01:59,226 --> 00:02:00,978 he's going to be all-conference football 32 00:02:00,978 --> 00:02:02,847 and basketball this year, and i'm not going to miss 33 00:02:02,847 --> 00:02:03,481 one of his games. 34 00:02:03,481 --> 00:02:05,983 yeah, you betcha. 35 00:02:05,983 --> 00:02:07,234 bobby: ? oh, my darling... ? 36 00:02:07,234 --> 00:02:09,737 charlie: oh, come on, don't start singing this early in the morning. 37 00:02:09,737 --> 00:02:13,107 ? oh, my darling clementine... ? 38 00:02:13,107 --> 00:02:16,210 wilson, parker, you two guys hang on a second. 39 00:02:16,210 --> 00:02:18,713 i'm taking you guys out of shaft 15 this morning. 40 00:02:18,713 --> 00:02:21,215 that's great, schmidt. hey, we get to work on our golf. 41 00:02:21,215 --> 00:02:24,068 we need a crew in the junction. 42 00:02:24,068 --> 00:02:25,286 junction? what the hell for? 43 00:02:25,286 --> 00:02:27,171 that's the oldest part of the mine, schmidt. 44 00:02:27,171 --> 00:02:28,923 it was robbed before we was even born. 45 00:02:28,923 --> 00:02:31,275 it's a good thing you guys aren't running this company. 46 00:02:31,275 --> 00:02:33,010 we had a geophysical team from the university 47 00:02:33,010 --> 00:02:36,047 down here last month, and they say there's several million 48 00:02:36,047 --> 00:02:37,581 dollars' worth of coal in those trenches. 49 00:02:37,581 --> 00:02:39,166 gasification. 50 00:02:39,166 --> 00:02:40,951 yeah, coal gasification. 51 00:02:40,951 --> 00:02:42,903 got a pilot plant over in charleston 52 00:02:42,903 --> 00:02:43,954 starting up to do just that. 53 00:02:43,954 --> 00:02:46,173 get to it, boys. 54 00:02:46,173 --> 00:02:47,591 (bell rings) 55 00:02:50,094 --> 00:02:52,430 and then they squish it all together, 56 00:02:52,430 --> 00:02:53,681 you see, and they make gas. 57 00:02:53,681 --> 00:02:56,183 now, you make yourself enough gas, you see, 58 00:02:56,183 --> 00:02:58,069 and the next time they raise them oil prices, 59 00:02:58,069 --> 00:02:58,686 you can just tell those fellas 60 00:02:58,686 --> 00:03:00,571 to go kiss your sweet patootie. 61 00:03:00,571 --> 00:03:02,440 now, we're not going to listen to this all morning, are we? 62 00:03:02,440 --> 00:03:04,325 yeah, gasification ain't important. 63 00:03:04,325 --> 00:03:06,193 it's high school football. 64 00:03:06,193 --> 00:03:08,746 john: what you say you read-- i don't know about this. 65 00:03:08,746 --> 00:03:09,764 charlie: best that article tell you, 66 00:03:09,764 --> 00:03:11,782 this part of the mine's about 100 years old. 67 00:03:11,782 --> 00:03:13,284 well, maybe it did, and maybe it didn't. 68 00:03:13,784 --> 00:03:16,337 les: charlie, maybe it's not too late to change shifts. 69 00:03:16,337 --> 00:03:17,371 (laughter) 70 00:03:17,371 --> 00:03:19,406 charlie: 13-c. 71 00:03:19,406 --> 00:03:20,908 (knocking) 72 00:03:20,908 --> 00:03:22,460 13-d-- that- that ain't right. 73 00:03:22,460 --> 00:03:24,228 now what's the matter, charlie? something wrong? 74 00:03:24,228 --> 00:03:26,730 well, that last turn should've put us at pillar 11. 75 00:03:26,730 --> 00:03:27,982 this says 13. 76 00:03:27,982 --> 00:03:29,200 well, maybe somebody changed the numbers 77 00:03:29,200 --> 00:03:30,451 when they closed the junction. 78 00:03:30,451 --> 00:03:32,953 no, more likely we took a serious wrong turn 79 00:03:32,953 --> 00:03:34,155 back there. 80 00:03:34,155 --> 00:03:36,657 uh, les, bobby, you track back to the shaft 81 00:03:36,657 --> 00:03:38,442 and get old schmidt on the phone. 82 00:03:38,442 --> 00:03:40,277 okay. all right, and hey, charlie, 83 00:03:40,277 --> 00:03:41,479 if we're not back by noon, 84 00:03:41,479 --> 00:03:43,898 you start without us. 85 00:03:43,898 --> 00:03:45,766 get out of here. see you around. 86 00:03:46,400 --> 00:03:50,721 we could be digging down here for the rest of our lives. 87 00:03:50,721 --> 00:03:51,972 why worry? 88 00:03:51,972 --> 00:03:53,858 you're not going anywhere, john. 89 00:03:53,858 --> 00:03:56,811 you could make this a home away from home. 90 00:03:56,811 --> 00:04:01,065 way i hear, you're going to need one anyway. 91 00:04:01,065 --> 00:04:05,119 charlie, you ought to take a look at this. 92 00:04:05,119 --> 00:04:07,538 (grunts) hey, charlie, i think you ought to take 93 00:04:07,538 --> 00:04:08,706 a look at this... john, look out! 94 00:04:24,738 --> 00:04:27,825 (gasping) 95 00:04:31,462 --> 00:04:33,214 (coughing) 96 00:04:38,636 --> 00:04:41,755 charlie? charlie? charlie?! 97 00:04:41,755 --> 00:04:44,141 charlie! 98 00:04:54,068 --> 00:04:56,687 charlie! charlie! 99 00:05:00,674 --> 00:05:03,444 (coughs): help! 100 00:05:12,102 --> 00:05:14,421 help. 101 00:05:14,421 --> 00:05:17,157 charlie? 102 00:05:17,157 --> 00:05:20,194 charlie? charlie! 103 00:05:21,745 --> 00:05:24,782 help! 104 00:05:25,900 --> 00:05:28,168 somebody there? 105 00:05:29,370 --> 00:05:31,789 who's there? 106 00:05:35,542 --> 00:05:37,928 somebody there? 107 00:05:37,928 --> 00:05:39,013 here. 108 00:05:39,013 --> 00:05:42,099 i think i could use a hand. 109 00:05:42,099 --> 00:05:43,968 who's there? 110 00:05:48,973 --> 00:05:50,858 (gasp of pain) 111 00:05:50,858 --> 00:05:51,976 just hold it. 112 00:05:53,560 --> 00:05:55,112 (gasps) 113 00:05:55,112 --> 00:05:56,897 boy... 114 00:05:56,897 --> 00:06:00,317 (grunts) 115 00:06:00,317 --> 00:06:03,320 come on. just close your eyes. 116 00:06:03,320 --> 00:06:05,205 get up. come on. 117 00:06:08,325 --> 00:06:10,210 (grunting) 118 00:06:12,713 --> 00:06:13,964 thanks. 119 00:06:13,964 --> 00:06:15,833 no problem. 120 00:06:15,833 --> 00:06:17,718 i think i broke my leg. 121 00:06:17,718 --> 00:06:20,087 yeah? let me take a look. 122 00:06:20,087 --> 00:06:21,972 don't touch me. 123 00:06:21,972 --> 00:06:24,925 hey, come on, let me take a look at it. 124 00:06:24,925 --> 00:06:26,810 (groans) 125 00:06:26,810 --> 00:06:30,130 yeah, now, look, i think it is broken. 126 00:06:30,130 --> 00:06:31,382 i'm going to make you a splint. 127 00:06:31,382 --> 00:06:31,999 you ready? what's that? 128 00:06:32,633 --> 00:06:34,518 what? on your wrist? 129 00:06:34,518 --> 00:06:37,021 that's a wristwatch. 130 00:06:37,021 --> 00:06:37,655 (beeps) 131 00:06:37,655 --> 00:06:40,090 come on, man, i need that. now, you ready? 132 00:06:40,090 --> 00:06:42,476 yeah. 133 00:06:42,476 --> 00:06:44,295 all right, hold on. 134 00:06:44,295 --> 00:06:46,130 just hold it. 135 00:06:46,130 --> 00:06:50,501 (panting) 136 00:06:50,501 --> 00:06:51,752 when you're done, 137 00:06:51,752 --> 00:06:52,970 you turn out that fire. 138 00:06:52,970 --> 00:06:54,104 huh? 139 00:06:54,104 --> 00:06:55,306 turn out the lamp. 140 00:06:55,306 --> 00:06:56,523 it'll start an explosion. 141 00:06:56,523 --> 00:06:59,176 this ain't going to cause no explosion. 142 00:06:59,793 --> 00:07:02,296 i'm just hoping that the batteries'll hold out. 143 00:07:02,296 --> 00:07:02,930 now, you hold this for me. 144 00:07:02,930 --> 00:07:05,432 yeah. right there. 145 00:07:07,751 --> 00:07:09,203 no heat. 146 00:07:09,203 --> 00:07:10,838 hey, come on, man. 147 00:07:10,838 --> 00:07:12,639 right there. 148 00:07:14,525 --> 00:07:17,728 what are you doing? that's our light! 149 00:07:17,728 --> 00:07:20,114 i've never seen a lantern like this before. 150 00:07:20,114 --> 00:07:21,982 yeah, well, you can pick one up at any hardware store. 151 00:07:22,616 --> 00:07:24,335 cost you about 150 bucks. 152 00:07:24,335 --> 00:07:25,903 $150? 153 00:07:25,903 --> 00:07:28,789 that's three months' pay. 154 00:07:28,789 --> 00:07:31,175 did you say 150 bucks is three months' pay? 155 00:07:31,175 --> 00:07:32,242 uh-huh. 156 00:07:32,242 --> 00:07:34,712 hey, they're still up there. 157 00:07:34,712 --> 00:07:36,547 they got to be looking for us. 158 00:07:36,547 --> 00:07:40,267 yeah. hey, hey! somebody help! 159 00:07:40,267 --> 00:07:43,971 we're down here! we're here! 160 00:07:43,971 --> 00:07:46,440 hey, you think they're still looking for us? 161 00:07:46,440 --> 00:07:47,508 they always do. 162 00:07:47,508 --> 00:07:49,209 yeah, well, it sound like you been 163 00:07:49,209 --> 00:07:50,461 through a few of these. 164 00:07:50,461 --> 00:07:52,679 i seen it happen. 165 00:07:52,679 --> 00:07:56,050 i spent a lot of time digging my friends out of spots like this. 166 00:07:56,050 --> 00:07:57,935 i can't understand it. i don't know what happened. 167 00:07:57,935 --> 00:08:00,020 well, i don't rightly know. 168 00:08:00,020 --> 00:08:02,539 one minute, i was swinging a pick, and the next, 169 00:08:02,539 --> 00:08:04,908 i was buried under there... a pick? you had a pick? 170 00:08:04,908 --> 00:08:06,110 where is it?! 171 00:08:06,110 --> 00:08:08,278 somewhere up there. 172 00:08:08,278 --> 00:08:10,497 (grunts): oh, god. 173 00:08:10,497 --> 00:08:11,915 how could you lose a thing like that?! 174 00:08:11,915 --> 00:08:13,801 we could dig our way out of here! 175 00:08:13,801 --> 00:08:16,653 save your breath! it's under a ton of rock. 176 00:08:21,275 --> 00:08:23,277 i don't believe i know you. 177 00:08:24,728 --> 00:08:26,780 i didn't know we had colored working in the mine. 178 00:08:26,780 --> 00:08:28,499 yeah, well, we're all over the place, buddy. 179 00:08:28,499 --> 00:08:30,784 and i don't think i know you, either. 180 00:08:30,784 --> 00:08:32,653 i ain't never seen you, not on the day shift. 181 00:08:32,653 --> 00:08:34,755 you work the day shift, and you don't know ray dobson? 182 00:08:34,755 --> 00:08:36,223 no, i don't! 183 00:08:36,223 --> 00:08:37,441 i'm the senior man here. 184 00:08:37,441 --> 00:08:39,526 are you, ray?! and making what you make?! 185 00:08:39,526 --> 00:08:41,945 well, you ought to talk to your union rep, man. 186 00:08:41,945 --> 00:08:47,017 the only union men in this mine are dead men, sir. 187 00:08:47,017 --> 00:08:49,219 now, ray, this is stupid. 188 00:08:49,720 --> 00:08:51,855 we got a hell of a lot more to worry about, 189 00:08:51,855 --> 00:08:53,357 instead of you and me down here fighting. 190 00:08:53,357 --> 00:08:55,993 you're right. 191 00:08:55,993 --> 00:08:57,694 yeah, right. 192 00:08:57,694 --> 00:09:00,998 i'm sure your daddy told you the same thing that mine told me. 193 00:09:00,998 --> 00:09:02,232 just like religion and politics, 194 00:09:02,232 --> 00:09:04,101 you don't ask a man what he makes. 195 00:09:04,101 --> 00:09:09,339 i wouldn't know. my pappy died when i was born. 196 00:09:09,339 --> 00:09:10,340 cholera got him in 1877. 197 00:09:10,340 --> 00:09:14,027 yeah, well, i'm s... 198 00:09:16,530 --> 00:09:19,066 did you say 1877? 199 00:09:19,066 --> 00:09:20,617 i did. 200 00:09:20,617 --> 00:09:24,455 yeah, well, ray, that makes you about 109 years old, buddy. 201 00:09:24,455 --> 00:09:25,639 on my last birthday, i was 35. 202 00:09:25,639 --> 00:09:27,858 now, come on, ray! 203 00:09:27,858 --> 00:09:28,992 i wasn't that good in math, 204 00:09:28,992 --> 00:09:31,445 but i do know that if you was born in 1877, 205 00:09:31,445 --> 00:09:34,531 and you just turned 35, well, that just brings you 206 00:09:34,531 --> 00:09:36,650 out to 1912. 207 00:09:36,650 --> 00:09:38,302 that's right. september 16, 208 00:09:38,302 --> 00:09:40,721 1912. 209 00:09:54,384 --> 00:09:56,103 there you are, dotty. 210 00:09:56,103 --> 00:09:59,857 did we ever get that letter from the school board? 211 00:09:59,857 --> 00:10:02,242 why are you looking at me like that? 212 00:10:02,242 --> 00:10:04,111 reverend bailey, it is not my place 213 00:10:04,111 --> 00:10:06,580 to tell you exactly how to do your job. 214 00:10:06,580 --> 00:10:07,197 oh, come on, dotty, 215 00:10:07,197 --> 00:10:08,949 why should you be any different? 216 00:10:08,949 --> 00:10:11,418 i thought you were going to deliver this letter 217 00:10:11,418 --> 00:10:13,370 to melissa parker yesterday. 218 00:10:13,370 --> 00:10:15,138 well, i was going to do just that, dotty, 219 00:10:15,138 --> 00:10:17,541 when mrs. ritter's husband called about her stroke. 220 00:10:17,541 --> 00:10:18,542 i had to spend the rest of the day 221 00:10:18,542 --> 00:10:20,093 at the hospital with the poor woman. 222 00:10:20,093 --> 00:10:21,862 oh, i understand. i-i'm just... 223 00:10:21,862 --> 00:10:23,747 dotty, this thing's 224 00:10:23,747 --> 00:10:25,449 been sitting here how long? 225 00:10:25,449 --> 00:10:26,466 60-some years? 226 00:10:26,466 --> 00:10:28,035 since 1912. 227 00:10:28,035 --> 00:10:30,220 and for all we know, it's just some kind of prank. 228 00:10:30,220 --> 00:10:31,872 i mean, no one's ever steamed it open 229 00:10:31,872 --> 00:10:32,890 to see what was inside it. 230 00:10:32,890 --> 00:10:34,491 i don't believe anyone's ever bothered to tell 231 00:10:34,491 --> 00:10:37,027 melissa parker it exists. 232 00:10:37,027 --> 00:10:38,128 so it's... 233 00:10:38,128 --> 00:10:40,564 so it's a day late. 234 00:10:41,782 --> 00:10:43,534 reverend... 235 00:10:43,534 --> 00:10:45,802 reverend! 236 00:10:47,054 --> 00:10:50,173 reverend bailey, this letter was entrusted 237 00:10:50,173 --> 00:10:52,676 to the church because the instructions 238 00:10:52,676 --> 00:10:53,927 were to be followed. 239 00:10:53,927 --> 00:10:55,779 and besides, 240 00:10:55,779 --> 00:10:57,664 until their wedding several years ago, 241 00:10:57,664 --> 00:11:00,117 there was no melissa parker. 242 00:11:00,751 --> 00:11:04,338 (sighs): i'm duly chastened, mrs. clark. 243 00:11:04,338 --> 00:11:06,440 of course instructions should be followed. 244 00:11:06,440 --> 00:11:09,059 although i must confess, i see no reason to worry 245 00:11:09,059 --> 00:11:10,677 that it was delivered a day late. 246 00:11:10,677 --> 00:11:13,163 (horn sounding) oh. 247 00:11:13,163 --> 00:11:16,266 (horn sounding loudly) 248 00:11:21,271 --> 00:11:24,408 woman: there must've been an accident at the mine. 249 00:11:28,579 --> 00:11:31,498 yeah, that might work. 250 00:11:40,374 --> 00:11:41,441 what the devil? 251 00:11:41,441 --> 00:11:45,012 come on. you're the one that was worried about flames. 252 00:11:45,012 --> 00:11:47,314 now, you just leave that alone. 253 00:11:50,934 --> 00:11:52,102 what's this? 254 00:11:52,102 --> 00:11:53,804 the last time i checked, 255 00:11:53,804 --> 00:11:55,956 it was a five-dollar bill. 256 00:11:55,956 --> 00:11:58,358 oh, yeah? 257 00:11:58,358 --> 00:12:00,744 what do you call this? 258 00:12:00,744 --> 00:12:05,198 counterfeit. 259 00:12:05,198 --> 00:12:07,301 this is a perfectly good silver certificate. 260 00:12:07,301 --> 00:12:09,536 are we going to sit here and talk about this, 261 00:12:09,536 --> 00:12:12,005 or are we going to try and dig our way out of here? 262 00:12:12,005 --> 00:12:13,256 you can dig till doomsday, 263 00:12:13,256 --> 00:12:15,459 if you want, but you still won't get 264 00:12:15,459 --> 00:12:17,527 five feet from where you're standing. 265 00:12:17,527 --> 00:12:19,880 besides, you're using air. 266 00:12:19,880 --> 00:12:22,482 why don't you sit down and rest? 267 00:12:22,482 --> 00:12:24,051 save your strength. 268 00:12:24,051 --> 00:12:25,819 somebody is coming. 269 00:12:25,819 --> 00:12:27,070 trust in the lord. 270 00:12:27,070 --> 00:12:29,990 the lord helps those who help themselves. 271 00:12:32,309 --> 00:12:34,728 i don't like this. 272 00:12:37,698 --> 00:12:40,334 maybe i ought to be dead. 273 00:12:42,336 --> 00:12:44,388 maybe i'm already dead. 274 00:12:46,390 --> 00:12:48,442 then what does that make me? 275 00:12:48,442 --> 00:12:51,361 you're another ghost. 276 00:12:51,361 --> 00:12:53,046 yeah. 277 00:12:53,046 --> 00:12:55,832 there's been a lot of cave-ins down here. 278 00:12:55,832 --> 00:12:58,835 maybe you died in 1912. 279 00:12:58,835 --> 00:13:03,840 well, maybe you're the devil himself. 280 00:13:07,344 --> 00:13:11,565 (alarm blaring) 281 00:13:11,565 --> 00:13:13,450 d-13! we want it in d-13. 282 00:13:13,450 --> 00:13:15,318 oxygen in d-13. 283 00:13:15,318 --> 00:13:16,570 the whole tunnel collapsed. 284 00:13:16,570 --> 00:13:19,072 we're trying to get the men out. 285 00:13:19,072 --> 00:13:20,957 keep them out of there so we can get the work done. 286 00:13:20,957 --> 00:13:23,460 we'll let 'em know them who's safe as soon as we can. 287 00:13:23,460 --> 00:13:24,711 now, move out, boys. 288 00:13:24,711 --> 00:13:25,962 bobby, bobby! 289 00:13:25,962 --> 00:13:26,680 who's with you? 290 00:13:26,680 --> 00:13:27,931 just les. 291 00:13:27,931 --> 00:13:29,182 what about charlie and the parker kid? 292 00:13:29,182 --> 00:13:30,434 they were way back in the junction 293 00:13:30,434 --> 00:13:31,051 when the whole thing came down. 294 00:13:31,051 --> 00:13:32,302 damn it! 295 00:13:32,302 --> 00:13:33,537 watch out! stretcher coming through. 296 00:13:34,755 --> 00:13:36,573 hey, did you see johnny down there? 297 00:13:36,573 --> 00:13:37,824 did you find parker, too? 298 00:13:37,824 --> 00:13:39,076 man: we were lucky to find this one. 299 00:13:39,076 --> 00:13:39,693 the whole thing is down! 300 00:13:39,693 --> 00:13:40,944 great. gotta search 301 00:13:40,944 --> 00:13:42,195 for one man whose air's running out 302 00:13:42,195 --> 00:13:44,081 in a hundred square yards of tunnels. 303 00:13:44,081 --> 00:13:45,265 we may never find him in that. 304 00:13:45,265 --> 00:13:46,516 what are you going to do, give up? 305 00:13:46,516 --> 00:13:49,019 no. we've got a few tricks. 306 00:13:49,019 --> 00:13:49,653 hirsch... 307 00:13:49,653 --> 00:13:52,155 get the rescue team over to the junction. 308 00:13:52,155 --> 00:13:53,407 bobby will show you the way. 309 00:13:53,407 --> 00:13:55,275 les, pull that crew out of shaft six. 310 00:13:55,275 --> 00:13:57,778 get 'em over to the junction from the other side. 311 00:13:57,778 --> 00:13:59,663 have 'em get some picks and shovels. 312 00:13:59,663 --> 00:14:00,914 that's the only way. 313 00:14:00,914 --> 00:14:02,165 let's move, people. 314 00:14:02,165 --> 00:14:05,602 ray, this air is getting stale. 315 00:14:05,602 --> 00:14:07,971 tastes like coal. 316 00:14:07,971 --> 00:14:10,891 (coughing) 317 00:14:10,891 --> 00:14:12,959 got to take it easy. 318 00:14:12,959 --> 00:14:14,961 stretch out the supply. 319 00:14:14,961 --> 00:14:17,781 can we talk at least? 320 00:14:17,781 --> 00:14:21,168 if you can't talk, you might as well die. 321 00:14:24,171 --> 00:14:30,761 anyway, i was seeing abby carter at the time. 322 00:14:31,378 --> 00:14:37,884 she had this sister, sarah, her twin. 323 00:14:37,884 --> 00:14:41,204 they was always pulling the switch on me. 324 00:14:41,204 --> 00:14:43,757 just so happened, they pulled it the very night 325 00:14:43,757 --> 00:14:45,842 i was going to propose to abby. 326 00:14:45,842 --> 00:14:49,946 i guess i was so nervous i couldn't tell the difference. 327 00:14:49,946 --> 00:14:53,750 i went right ahead and proposed to sarah. 328 00:14:53,750 --> 00:14:54,751 she said yes. 329 00:14:54,751 --> 00:14:56,253 abby was so mad at me, 330 00:14:56,253 --> 00:14:58,872 she wouldn't talk to me for weeks. 331 00:14:58,872 --> 00:15:01,758 which one is that? 332 00:15:01,758 --> 00:15:05,128 is that abby or sarah? 333 00:15:05,128 --> 00:15:07,314 it's sarah, of course. 334 00:15:07,314 --> 00:15:10,650 she's the one that said yes. 335 00:15:10,650 --> 00:15:13,320 she looks like a good woman to me. 336 00:15:13,320 --> 00:15:14,638 yeah. 337 00:15:17,607 --> 00:15:19,226 married, john? 338 00:15:19,226 --> 00:15:22,979 yeah. been married several years. 339 00:15:22,979 --> 00:15:25,198 her name is melissa. 340 00:15:25,198 --> 00:15:28,652 she was my high school sweetheart. 341 00:15:29,152 --> 00:15:31,655 sarah and i have been married five years. 342 00:15:31,655 --> 00:15:33,256 five happy years, i hope. 343 00:15:33,256 --> 00:15:35,775 we had our ups and downs. 344 00:15:35,775 --> 00:15:40,213 well, right now i'm having one of my downs. 345 00:15:40,213 --> 00:15:42,766 i've been making mistakes-- 346 00:15:42,766 --> 00:15:47,270 mistakes i'll be paying for the rest of my life. 347 00:15:47,270 --> 00:15:49,789 my mama used to say 348 00:15:49,789 --> 00:15:53,293 every night when the sun went down 349 00:15:53,293 --> 00:15:56,796 it was the death of the sky. 350 00:15:56,796 --> 00:15:59,799 but at dawn, it's reborn. 351 00:16:06,990 --> 00:16:09,609 she's beautiful. 352 00:16:09,609 --> 00:16:10,377 thank you. 353 00:16:10,377 --> 00:16:16,399 there is color in this picture. 354 00:16:33,833 --> 00:16:36,286 mrs. parker? 355 00:16:36,286 --> 00:16:38,154 melissa parker? 356 00:16:38,154 --> 00:16:40,657 i'm not ready to see you yet, reverend. 357 00:16:40,657 --> 00:16:42,542 this has nothing to do with the mine. 358 00:16:42,542 --> 00:16:43,743 i been looking for you. 359 00:16:43,743 --> 00:16:46,229 it's about a letter addressed to you. 360 00:16:46,229 --> 00:16:47,647 i don't understand. 361 00:16:47,647 --> 00:16:48,899 it's old. 362 00:16:48,899 --> 00:16:50,784 74 years old, to be exact. 363 00:16:50,784 --> 00:16:52,035 what is this? 364 00:16:52,035 --> 00:16:53,286 no one knows. 365 00:16:53,286 --> 00:16:55,839 but you're melissa parker, as it says. 366 00:16:55,839 --> 00:16:59,125 i was supposed to deliver this letter to you yesterday, 367 00:16:59,125 --> 00:17:00,176 so you could open it. 368 00:17:00,176 --> 00:17:01,311 go ahead. 369 00:17:13,473 --> 00:17:15,342 "dear mrs. parker, 370 00:17:15,342 --> 00:17:19,012 "this will strike you as madness, 371 00:17:19,012 --> 00:17:22,732 "but there's no other way to put it. 372 00:17:22,732 --> 00:17:28,271 "if you are reading this on september 15, 1986, 373 00:17:28,271 --> 00:17:32,092 "then you must stop your husband john 374 00:17:32,092 --> 00:17:36,029 "from going to the cassutt mine. 375 00:17:36,029 --> 00:17:37,697 "on september 16, 376 00:17:37,697 --> 00:17:40,383 he will be trapped in a cave-in." 377 00:17:48,792 --> 00:17:50,610 i don't want excuses. 378 00:17:50,610 --> 00:17:53,079 i want equipment and i want it here right now! 379 00:17:53,079 --> 00:17:54,331 melissa's on her way in here 380 00:17:54,331 --> 00:17:56,199 and she's got the reverend with her. 381 00:17:56,199 --> 00:17:58,635 that guy works fast. 382 00:17:58,635 --> 00:17:59,869 what about the vent shaft? 383 00:17:59,869 --> 00:18:00,503 can't we check those? 384 00:18:00,503 --> 00:18:02,372 junction's an old dig, bobby. 385 00:18:02,372 --> 00:18:05,175 they didn't drop as many vent shafts as we do now. 386 00:18:05,175 --> 00:18:06,977 we're just gonna have to face facts. 387 00:18:06,977 --> 00:18:10,430 our chances of finding parker are nonexistent. 388 00:18:10,430 --> 00:18:11,681 i'm sorry, melissa. 389 00:18:11,681 --> 00:18:13,283 please, listen to this. 390 00:18:13,283 --> 00:18:16,786 "john parker is trapped in a junction 391 00:18:16,786 --> 00:18:19,789 "in a tunnel opened september 2, 1912, 392 00:18:19,789 --> 00:18:23,360 approximately 25 yards north of pillar 11." 393 00:18:23,360 --> 00:18:26,579 let me see that. 394 00:18:26,579 --> 00:18:30,867 where did this thing come from? 395 00:18:30,867 --> 00:18:32,502 it's been in a safe at my church for some 70 years. 396 00:18:32,502 --> 00:18:34,354 reverend watts showed it to me when i took over. 397 00:18:34,921 --> 00:18:35,522 good god, reverend, 398 00:18:35,522 --> 00:18:38,825 i can't pull my crews out of shaft 12 right now. 399 00:18:38,825 --> 00:18:41,611 you don't just pick up and move a crew like that 400 00:18:41,611 --> 00:18:42,829 on some goofball idea. 401 00:18:42,829 --> 00:18:44,581 parker is dying down there. 402 00:18:44,581 --> 00:18:45,198 do it. 403 00:18:45,198 --> 00:18:47,017 do what the letter says. 404 00:18:47,017 --> 00:18:49,102 melissa... 405 00:18:49,102 --> 00:18:51,755 you're the one who sent him down there. 406 00:18:54,357 --> 00:19:01,531 (digging sounds) 407 00:19:01,531 --> 00:19:04,684 ray. ray. 408 00:19:04,684 --> 00:19:06,302 ray, do you hear that? 409 00:19:06,853 --> 00:19:07,854 what is it? 410 00:19:08,388 --> 00:19:09,439 that sound. listen. 411 00:19:09,939 --> 00:19:12,008 there's somebody up there. 412 00:19:12,008 --> 00:19:14,778 we're here! we're here! 413 00:19:15,845 --> 00:19:17,614 we're here. 414 00:19:18,865 --> 00:19:20,734 come on. keep coming. 415 00:19:20,734 --> 00:19:21,367 we're alive. 416 00:19:21,367 --> 00:19:22,619 we're here. 417 00:19:24,938 --> 00:19:26,823 man: we've got him. 418 00:19:38,301 --> 00:19:40,353 i'm down here! 419 00:19:51,448 --> 00:19:53,199 you've got to go back down there. 420 00:19:53,199 --> 00:19:55,068 i'm telling you you've got to go down. 421 00:19:55,068 --> 00:19:56,319 he's still in there. 422 00:19:56,319 --> 00:19:57,570 will you listen to me? 423 00:19:57,570 --> 00:20:00,073 i'm telling you, he's still down there! 424 00:20:00,073 --> 00:20:01,324 what's he talking about? 425 00:20:01,324 --> 00:20:02,575 he's the only one missing. 426 00:20:02,575 --> 00:20:04,461 too much dust, i suppose. makes him see things. 427 00:20:04,461 --> 00:20:08,214 oh, ray, you're safe. thank god. oh, god. 428 00:20:08,214 --> 00:20:09,466 sarah... 429 00:20:09,466 --> 00:20:12,418 sarah, this man saved me. 430 00:20:12,418 --> 00:20:14,037 his name is john parker. 431 00:20:14,037 --> 00:20:15,755 he didn't know me. 432 00:20:15,755 --> 00:20:16,956 he didn't have to help me. 433 00:20:17,507 --> 00:20:18,641 but he's still down there. 434 00:20:18,641 --> 00:20:20,460 no, ray, it's all right. 435 00:20:20,460 --> 00:20:21,678 you're safe now. 436 00:20:21,678 --> 00:20:22,929 we can go home. 437 00:20:22,929 --> 00:20:25,381 i can't just leave him down there. 438 00:20:25,381 --> 00:20:27,267 ray, they say that you were the only one 439 00:20:27,267 --> 00:20:28,334 down there. 440 00:20:28,334 --> 00:20:30,720 no. here's a picture of his wife. 441 00:20:30,720 --> 00:20:32,856 he told me all about her. 442 00:20:32,856 --> 00:20:34,974 the picture is painted. 443 00:20:34,974 --> 00:20:37,527 i know this sounds crazy, honey. 444 00:20:37,527 --> 00:20:39,646 but this man's from the future. 445 00:20:39,646 --> 00:20:44,284 and somewhere... somehow... 446 00:20:44,284 --> 00:20:48,037 she's worrying about him just like you worried about me. 447 00:20:48,037 --> 00:20:49,556 i've got to help him, honey, 448 00:20:49,556 --> 00:20:50,557 even though it may mean 449 00:20:50,557 --> 00:20:52,058 interfering with the lord's plan. 450 00:20:52,058 --> 00:20:53,109 ray... 451 00:20:53,109 --> 00:20:54,310 no. 452 00:20:54,310 --> 00:20:56,346 will you get me a pencil 453 00:20:56,346 --> 00:20:57,864 and a piece of paper? 454 00:21:03,369 --> 00:21:05,188 i don't understand any of this, 455 00:21:05,705 --> 00:21:09,642 but i love you and i will help you. 456 00:21:13,179 --> 00:21:15,882 "your husband saved my life, mrs. parker. 457 00:21:15,882 --> 00:21:18,968 "and if you believe that a man facing death 458 00:21:18,968 --> 00:21:22,639 "thinks only of those things that are important and true, 459 00:21:22,639 --> 00:21:26,392 "you should know that john was thinking of you. 460 00:21:26,392 --> 00:21:27,644 "he's too good a man 461 00:21:27,644 --> 00:21:30,146 "to spend his life begging forgiveness. 462 00:21:30,146 --> 00:21:32,031 sincerely, ray dobbs." 463 00:21:32,148 --> 00:21:34,617 (shouting and whistling) 464 00:21:34,617 --> 00:21:36,336 this guy will do anything 465 00:21:36,336 --> 00:21:39,455 to get out of work for a day. 466 00:21:39,455 --> 00:21:41,341 you done real good. 467 00:21:47,597 --> 00:21:49,465 it's okay, melissa. 468 00:21:49,465 --> 00:21:50,717 i'm all right. 469 00:21:50,717 --> 00:21:54,437 melissa... 470 00:21:54,437 --> 00:21:56,940 i'm sorry. 471 00:21:56,940 --> 00:21:58,091 i'm so... 472 00:21:58,091 --> 00:21:59,976 uh-uh. 473 00:21:59,976 --> 00:22:02,879 let's go home. 474 00:22:07,617 --> 00:22:11,371 (cheering) 475 00:22:12,371 --> 00:22:22,371 Downloaded From www.AllSubs.org 32845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.