All language subtitles for Younger.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,016 --> 00:00:51,085 Okay, there's a strong possibility 2 00:00:51,185 --> 00:00:53,187 I could end up naked with Josh in the very near future. 3 00:00:53,287 --> 00:00:55,789 I need you to look at my body and be brutally honest. 4 00:00:55,889 --> 00:00:58,726 Ooh, I like the landing strip. 5 00:00:58,826 --> 00:01:00,461 Nice choice. 6 00:01:00,561 --> 00:01:02,296 It's like the little black dress of pubic hair. 7 00:01:02,396 --> 00:01:03,997 But what about the skin above my knees? 8 00:01:04,132 --> 00:01:05,766 And I think I'm getting a cleavage wrinkle. 9 00:01:05,866 --> 00:01:07,468 - Right here. 10 00:01:07,568 --> 00:01:08,902 It's from sleeping on my side all these years. 11 00:01:09,002 --> 00:01:10,171 You know that you're an insane person? 12 00:01:10,271 --> 00:01:12,140 A cleavage wrinkle? 13 00:01:12,173 --> 00:01:13,674 With everything that women have to be paranoid about, 14 00:01:13,774 --> 00:01:14,842 we don't need to be making up new stuff. 15 00:01:14,942 --> 00:01:16,144 You look amazing. 16 00:01:16,210 --> 00:01:17,845 Don't look at me with best friend eyes. 17 00:01:17,945 --> 00:01:19,313 I need your artist eye. 18 00:01:19,413 --> 00:01:20,848 Josh is an artist. Oh, my God. 19 00:01:20,948 --> 00:01:21,982 He's a tattoo artist. 20 00:01:22,150 --> 00:01:23,317 All he does is look at skin all day. 21 00:01:23,417 --> 00:01:24,718 Taut, young skin! 22 00:01:24,818 --> 00:01:26,454 Whoa, whoa, whoa, what is going on with you? 23 00:01:26,554 --> 00:01:27,988 I don't know! I just--I don't-- 24 00:01:28,156 --> 00:01:29,757 I don't know if I can have sex with someone 25 00:01:29,857 --> 00:01:31,392 who's barely old enough to rent a car. 26 00:01:31,492 --> 00:01:32,826 Liza, if you don't want to sleep with him-- 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,262 Oh, no, no, I want to have sex with him. 28 00:01:34,362 --> 00:01:37,064 It's just, I don't know if-- 29 00:01:37,165 --> 00:01:39,667 I can't say this out loud, but... 30 00:01:39,767 --> 00:01:41,435 I haven't had sex in two years. 31 00:01:41,535 --> 00:01:43,070 Oh. 32 00:01:43,171 --> 00:01:45,673 Okay, well, uh, it's not like you forgot how. 33 00:01:45,773 --> 00:01:47,175 You just need to relax. 34 00:01:47,208 --> 00:01:48,176 - Right. - Yeah. 35 00:01:48,276 --> 00:01:49,243 How do I do that? 36 00:01:49,343 --> 00:01:50,311 Take one of my Xanax. 37 00:01:50,411 --> 00:01:51,379 Isn't it illegal to take 38 00:01:51,479 --> 00:01:52,980 someone else's prescription medicine? 39 00:01:53,080 --> 00:01:56,184 You're so cute. Maybe just take half. 40 00:01:59,287 --> 00:02:07,395 * 41 00:02:07,495 --> 00:02:09,363 You've got mail. 42 00:02:09,463 --> 00:02:11,199 Oh, I love that movie. 43 00:02:11,265 --> 00:02:13,100 I mean, I love watching 44 00:02:13,201 --> 00:02:15,203 old movies on my iPad. 45 00:02:15,269 --> 00:02:16,204 Streaming them. 46 00:02:16,270 --> 00:02:18,206 I'm a huge--I'm a big streamer. 47 00:02:18,239 --> 00:02:19,373 I'm gonna go back to work now. 48 00:02:19,473 --> 00:02:20,641 No, stay. 49 00:02:20,741 --> 00:02:22,210 This is going to be a real treat for you. 50 00:02:22,276 --> 00:02:24,111 - God, no, it's for me. 51 00:02:24,212 --> 00:02:25,546 But you get to be the first to see it. 52 00:02:28,616 --> 00:02:30,584 It's Judith Leiber, made to order. 53 00:02:34,222 --> 00:02:35,823 Just cobra and stingray 54 00:02:35,923 --> 00:02:37,124 with antiqued gold hardware. 55 00:02:37,225 --> 00:02:38,792 Hematite, Austrian crystal, 56 00:02:38,892 --> 00:02:40,728 and onyx stone inlay. 57 00:02:40,828 --> 00:02:42,630 It's gorgeous, Diana. 58 00:02:42,730 --> 00:02:44,232 I just wish men appreciated bags 59 00:02:44,298 --> 00:02:45,633 as much as women. 60 00:02:45,733 --> 00:02:47,000 Men are visual. 61 00:02:47,100 --> 00:02:48,502 They respond to the whole picture, 62 00:02:48,602 --> 00:02:50,037 even if they don't know why. 63 00:02:50,137 --> 00:02:51,372 I'm telling you, men are gonna love that purse 64 00:02:51,472 --> 00:02:52,606 without even realizing they saw it. 65 00:02:54,342 --> 00:02:56,344 Let me ask you a question. 66 00:02:58,979 --> 00:02:59,880 Do you think I should change 67 00:02:59,980 --> 00:03:01,282 my profile photo? 68 00:03:01,382 --> 00:03:03,317 Maybe do one with the Leiber? 69 00:03:03,417 --> 00:03:04,852 Uh, absolutely. 70 00:03:04,952 --> 00:03:07,255 Would you mind... 71 00:03:07,355 --> 00:03:08,789 taking a few photos? 72 00:03:08,889 --> 00:03:10,891 Sure. 73 00:03:10,991 --> 00:03:13,294 Oh, no, not with that. 74 00:03:13,394 --> 00:03:15,263 Use this. 75 00:03:15,329 --> 00:03:17,865 And run it though one of those fancy Instagram filters. 76 00:03:22,069 --> 00:03:22,736 Guess who has a reading 77 00:03:22,836 --> 00:03:23,604 tomorrow night 78 00:03:23,704 --> 00:03:24,938 at the Swedish consulate? 79 00:03:25,038 --> 00:03:26,307 Bjornberg? 80 00:03:26,407 --> 00:03:27,675 I finished the translation you gave me. 81 00:03:27,775 --> 00:03:28,976 You're right; he's incredible. 82 00:03:29,076 --> 00:03:29,743 His agent wants him 83 00:03:29,843 --> 00:03:30,811 to sign with Knopf. 84 00:03:30,911 --> 00:03:31,812 But I'm gonna get him 85 00:03:31,912 --> 00:03:32,880 to change his mind. 86 00:03:32,980 --> 00:03:33,947 And how are you going to do that? 87 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 I don't know. 88 00:03:35,148 --> 00:03:36,750 But I'm not above yodeling. 89 00:03:36,850 --> 00:03:37,885 That's Swiss. 90 00:03:37,985 --> 00:03:39,353 Swedes are more into free childcare, 91 00:03:39,453 --> 00:03:40,354 herring, and depression. 92 00:03:42,456 --> 00:03:44,024 Check this out. 93 00:03:44,124 --> 00:03:45,493 It's a tattoo Josh did. 94 00:03:45,593 --> 00:03:46,660 Wow. 95 00:03:46,760 --> 00:03:48,161 It says, "You have to see it IRL." 96 00:03:48,296 --> 00:03:49,497 What's IRL? 97 00:03:49,597 --> 00:03:50,831 In real life. 98 00:03:50,931 --> 00:03:51,899 When you were in India, 99 00:03:51,999 --> 00:03:52,900 were you living under 100 00:03:53,000 --> 00:03:54,167 an actual rock? 101 00:03:54,302 --> 00:03:56,003 No, but I did spend one monsoon season 102 00:03:56,103 --> 00:03:58,005 in a cave IRL. 103 00:03:58,105 --> 00:04:00,308 Bam. Used it right there. 104 00:04:05,346 --> 00:04:07,080 Last time I was in New Jersey, 105 00:04:07,180 --> 00:04:08,549 it was illegal to pump your own gas. 106 00:04:08,649 --> 00:04:10,318 - It still is. 107 00:04:10,418 --> 00:04:11,585 So same-sex marriage is legal, 108 00:04:11,685 --> 00:04:13,321 but pumping your own gas isn't? 109 00:04:13,421 --> 00:04:15,323 - Yup. - I like New Jersey. 110 00:04:16,590 --> 00:04:18,559 Will you check that for me? 111 00:04:18,659 --> 00:04:20,394 Ooh, hotty hotpants alert. 112 00:04:20,494 --> 00:04:21,629 It's from Josh. 113 00:04:25,232 --> 00:04:26,500 Oh, nice. 114 00:04:26,600 --> 00:04:27,668 What should I text back? 115 00:04:27,768 --> 00:04:29,637 How about "the escrow 116 00:04:29,737 --> 00:04:31,339 "on my suburban New Jersey home is closed, 117 00:04:31,405 --> 00:04:34,207 and I'm on my way to tag everything for the movers." 118 00:04:34,342 --> 00:04:35,609 Why not throw in the fact that I'm 40 119 00:04:35,709 --> 00:04:36,844 and a baby's head came out of my Frida? 120 00:04:36,944 --> 00:04:38,346 You call it your Frida? 121 00:04:38,412 --> 00:04:39,347 Yeah, what do you call it? 122 00:04:39,447 --> 00:04:40,648 The entertainment center. 123 00:04:40,748 --> 00:04:42,616 I wish I had your confidence. 124 00:04:42,716 --> 00:04:44,352 Good, 'cause I'm sending some of it to Josh. 125 00:04:44,418 --> 00:04:46,387 I request final text approval. 126 00:04:48,756 --> 00:04:50,123 Ah, that's good. 127 00:04:53,694 --> 00:04:55,596 No! That is not approved. 128 00:04:55,696 --> 00:04:57,498 Too late. I hit "send." 129 00:05:00,934 --> 00:05:02,803 I thought we were just here to tag stuff. 130 00:05:02,903 --> 00:05:04,037 Why is there a moving van here? 131 00:05:04,137 --> 00:05:05,739 The more important question is, 132 00:05:05,839 --> 00:05:08,376 why is my soon 133 00:05:10,378 --> 00:05:12,480 David! 134 00:05:12,580 --> 00:05:14,382 Liza, what are you-- I didn't know you'd be here. 135 00:05:14,415 --> 00:05:15,616 Wow, you look great. 136 00:05:15,716 --> 00:05:17,385 Did you do something different with your-- 137 00:05:17,418 --> 00:05:19,753 She just dropped 180 pounds of dead weight. 138 00:05:19,853 --> 00:05:21,054 Great to see you, Maggie... 139 00:05:21,154 --> 00:05:22,390 As always. Still single? 140 00:05:22,490 --> 00:05:23,957 Still stripping the blackjack dealer? 141 00:05:24,057 --> 00:05:25,058 David, what's going on? 142 00:05:25,158 --> 00:05:26,394 Uh, listen, I got a great 143 00:05:26,494 --> 00:05:27,795 last-minute deal on these movers, 144 00:05:27,895 --> 00:05:29,830 so I figured I'd have everything put into storage. 145 00:05:29,930 --> 00:05:32,032 And that way, you could just go get your stuff 146 00:05:32,132 --> 00:05:33,567 whenever it's convenient for you. 147 00:05:33,667 --> 00:05:35,403 I'm having a consignment guy come tomorrow. 148 00:05:35,436 --> 00:05:37,471 I wanted him to see the furniture in the house. 149 00:05:37,571 --> 00:05:40,073 Fine. 150 00:05:40,173 --> 00:05:42,009 I'm an ass. 151 00:05:42,109 --> 00:05:43,777 - Take it all. 152 00:05:43,877 --> 00:05:45,746 Yeah, I screwed this up. Take everything. 153 00:05:45,846 --> 00:05:47,047 - No. - Take it, Liza. 154 00:05:47,147 --> 00:05:49,450 Yeah, and maybe someday you'll look back on this 155 00:05:49,550 --> 00:05:52,686 and say, "Hey, you know, David wasn't so bad. 156 00:05:52,786 --> 00:05:55,055 Sure, he made a mistake, but he was a good person." 157 00:05:56,824 --> 00:05:58,726 See you around. 158 00:06:02,129 --> 00:06:03,897 Maybe I'm too hard on him. 159 00:06:05,433 --> 00:06:06,934 Who's paying for this? 160 00:06:15,609 --> 00:06:18,045 * 161 00:06:18,145 --> 00:06:19,613 Wow. 162 00:06:19,713 --> 00:06:20,881 You look--wow. 163 00:06:22,483 --> 00:06:24,885 I'm going straight to Bjornberg's reading after work. 164 00:06:24,985 --> 00:06:26,887 - Come with me. - I can't. 165 00:06:26,987 --> 00:06:28,221 I'm seeing Josh tonight. 166 00:06:28,321 --> 00:06:30,357 Oh, my God, I checked out his Instagram. 167 00:06:30,458 --> 00:06:32,993 He is, like, disturbingly hot. 168 00:06:33,093 --> 00:06:35,228 Are you two still busy braiding friendship bracelets, 169 00:06:35,328 --> 00:06:36,697 or are you ready to come back to work? 170 00:06:36,797 --> 00:06:37,731 Uh... 171 00:06:37,831 --> 00:06:38,932 We were actually just discussing what-- 172 00:06:39,032 --> 00:06:41,469 Shh. Did you hear that? 173 00:06:41,502 --> 00:06:44,705 Hear what? 174 00:06:47,074 --> 00:06:48,942 Excuse me. 175 00:06:55,483 --> 00:06:56,684 Is everything okay? 176 00:06:56,784 --> 00:06:57,718 I got a hit. Look. 177 00:07:00,488 --> 00:07:02,289 Ooh, he's handsome. 178 00:07:02,389 --> 00:07:06,093 And he's a tenured professor at Columbia Medical School. 179 00:07:06,193 --> 00:07:08,261 He likes rock climbing; his Australian shepherd, Ben; 180 00:07:08,361 --> 00:07:09,497 and Sundays at The Frick. 181 00:07:09,563 --> 00:07:10,998 - You love The Frick. - I love The Frick. 182 00:07:11,098 --> 00:07:12,399 He writes, "I see from your profile 183 00:07:12,500 --> 00:07:13,634 "that you are a member 184 00:07:13,734 --> 00:07:15,235 "of the East Side Chamber Music Society. 185 00:07:15,335 --> 00:07:17,304 "I am a member of the West Side Chamber Music Society. 186 00:07:17,404 --> 00:07:19,006 Could we ever bridge this bitter rivalry?" 187 00:07:19,106 --> 00:07:20,040 Adorable. 188 00:07:20,140 --> 00:07:21,208 Stop cheerleading and help me. 189 00:07:21,308 --> 00:07:22,375 What should I write back? 190 00:07:22,510 --> 00:07:27,314 How about, "Some rivalries are fated. 191 00:07:27,414 --> 00:07:29,650 "Two households, both alike in dignity, 192 00:07:29,750 --> 00:07:30,818 in fair Verona." 193 00:07:30,918 --> 00:07:32,119 Shakespeare? 194 00:07:32,219 --> 00:07:33,721 Won't that make me sound a tad musty? 195 00:07:33,821 --> 00:07:35,422 Well, he's into museums and chamber music. 196 00:07:35,523 --> 00:07:37,024 I think Shakespeare's a safe bet. 197 00:07:37,124 --> 00:07:38,626 Okay, press "send." 198 00:07:41,061 --> 00:07:43,096 You always hope there's someone like this out there. 199 00:07:43,196 --> 00:07:44,532 I know what you mean. 200 00:07:44,632 --> 00:07:46,333 No, you don't. You're 26 years old. 201 00:07:46,433 --> 00:07:47,901 You have no idea what it's like out there 202 00:07:48,001 --> 00:07:49,269 for a woman my age. 203 00:07:49,369 --> 00:07:50,337 It's a tundra. 204 00:07:51,939 --> 00:07:53,206 Oh! 205 00:07:53,306 --> 00:07:55,142 "Quoting the bard. How intriguing. 206 00:07:55,242 --> 00:07:57,410 Normally, this website is so fatiguing." 207 00:07:57,545 --> 00:07:58,912 He's rhyming. Rhyme back. 208 00:07:59,012 --> 00:08:00,313 Oh, okay. Uh... 209 00:08:00,548 --> 00:08:03,450 "The bard isn't hard to quote by memory. 210 00:08:03,551 --> 00:08:06,987 How did you enjoy your college years at Emory?" 211 00:08:07,087 --> 00:08:08,589 Finally, something you're good at. 212 00:08:08,689 --> 00:08:09,890 I'll take that as a "thank you." 213 00:08:09,990 --> 00:08:11,291 Oh. 214 00:08:11,391 --> 00:08:13,060 "Those times were fun. There's much to tell. 215 00:08:13,160 --> 00:08:14,762 Let's continue this chat IRL." 216 00:08:14,862 --> 00:08:16,029 Where's IRL? 217 00:08:16,129 --> 00:08:17,364 Is that Long Island City? Queens? 218 00:08:17,464 --> 00:08:18,799 It stands for "in real life." 219 00:08:18,899 --> 00:08:19,967 Ah. Yes, yes, yes! 220 00:08:20,067 --> 00:08:21,301 Type "yes." Yes. Yes! 221 00:08:23,871 --> 00:08:25,338 He's won countless awards, 222 00:08:25,438 --> 00:08:30,110 including this year's Swedish Literary Society's Grand Prize. 223 00:08:30,210 --> 00:08:33,313 He's quite simply a national treasure. 224 00:08:33,413 --> 00:08:38,118 Please welcome the incomparable Anton Bjornberg. 225 00:08:40,287 --> 00:08:41,922 Thank you. 226 00:08:51,899 --> 00:08:53,801 The whole thing's in Swedish? 227 00:08:53,901 --> 00:08:55,302 Shh! 228 00:09:07,480 --> 00:09:09,449 * 229 00:09:09,617 --> 00:09:11,418 Well, to first times. 230 00:09:11,518 --> 00:09:13,053 Okay. 231 00:09:14,521 --> 00:09:16,389 Sorry, I'm just a little nervous. 232 00:09:16,489 --> 00:09:17,725 I love that about you. 233 00:09:17,825 --> 00:09:19,226 What, my nervousness? 234 00:09:19,326 --> 00:09:21,394 No, no, your-- your honesty. 235 00:09:21,494 --> 00:09:23,764 And also the way your right eyebrow's 236 00:09:23,864 --> 00:09:27,134 always just a little bit higher than your left one. 237 00:09:27,234 --> 00:09:29,036 Makes you always seem a little amused. 238 00:09:29,136 --> 00:09:30,303 Well, you're amusing. 239 00:09:30,403 --> 00:09:33,974 Well, what exactly makes me so amusing? 240 00:09:34,074 --> 00:09:35,909 You know, you're this... 241 00:09:36,009 --> 00:09:39,479 cool, sexy tattoo artist guy. 242 00:09:39,647 --> 00:09:43,550 And you're this cool, sexy book publishing girl. 243 00:09:43,651 --> 00:09:44,918 You pay attention. 244 00:09:45,018 --> 00:09:46,453 I do pay attention. 245 00:09:47,888 --> 00:09:51,124 And for certain people, I lavish my attention. 246 00:09:51,224 --> 00:09:52,826 Lavish? 247 00:09:52,926 --> 00:09:54,728 Yeah, lavish. 248 00:09:54,828 --> 00:09:56,897 Josh. 249 00:09:56,997 --> 00:09:58,666 Hey. How are you? 250 00:09:58,699 --> 00:09:59,800 I'm good. 251 00:09:59,900 --> 00:10:01,468 Look how great the new tattoo healed. 252 00:10:01,568 --> 00:10:03,236 Oh, sick. 253 00:10:03,336 --> 00:10:04,972 Yeah, that line turned out great. 254 00:10:05,072 --> 00:10:07,808 Liza, this is Dacia. 255 00:10:07,908 --> 00:10:09,142 Hi. It's nice to meet you. 256 00:10:09,242 --> 00:10:10,744 It's a great...line. 257 00:10:10,844 --> 00:10:11,779 Thanks. 258 00:10:11,879 --> 00:10:12,780 Dacia, is this Josh? 259 00:10:12,880 --> 00:10:13,814 Oh, yeah. 260 00:10:13,914 --> 00:10:15,382 You have to do me too. 261 00:10:15,482 --> 00:10:17,284 I was thinking of a Smith & Wesson revolver, 262 00:10:17,384 --> 00:10:19,152 like, right here. 263 00:10:19,252 --> 00:10:20,721 Yeah, yeah, that's hot. 264 00:10:20,821 --> 00:10:21,922 I know, right? 265 00:10:22,022 --> 00:10:23,556 We should go to your studio 266 00:10:23,657 --> 00:10:25,492 and do it right now. 267 00:10:25,592 --> 00:10:26,860 Yes. 268 00:10:26,960 --> 00:10:29,830 Uh, I--I should probably get going anyways. 269 00:10:29,930 --> 00:10:31,598 What? Why? 270 00:10:31,699 --> 00:10:33,600 Well, you've got work to do. 271 00:10:33,701 --> 00:10:35,502 Hey, hey. 272 00:10:35,602 --> 00:10:38,638 I want to be here with you, all right? 273 00:10:38,739 --> 00:10:40,107 And when we get home, 274 00:10:40,207 --> 00:10:43,110 the only thing that I want to work on 275 00:10:43,210 --> 00:10:45,545 is your hot little... 276 00:11:16,643 --> 00:11:17,845 Excuse me. 277 00:11:17,945 --> 00:11:19,412 Some people from the Finnish consulate 278 00:11:19,512 --> 00:11:20,914 are getting pretty rowdy at the bar. 279 00:11:21,014 --> 00:11:22,282 The Finns are here? 280 00:11:22,382 --> 00:11:23,283 Mm. 281 00:11:23,383 --> 00:11:24,785 Pardon me. 282 00:11:24,885 --> 00:11:26,987 Are there really Finns at the bar? 283 00:11:27,087 --> 00:11:30,190 No. I just got creative. 284 00:11:30,290 --> 00:11:31,925 Well, that certainly worked. 285 00:11:32,025 --> 00:11:33,160 Kelsey Peters. 286 00:11:33,260 --> 00:11:34,494 I'm an editor at Empirical. 287 00:11:34,594 --> 00:11:36,029 Hey, Anton. 288 00:11:36,129 --> 00:11:38,631 Sorry, I don't speak Swedish. 289 00:11:38,766 --> 00:11:41,434 - No. 290 00:11:41,534 --> 00:11:43,603 Then why are you at a Swedish reading? 291 00:11:43,771 --> 00:11:46,573 Well, I read a translation of your book, In Galleries. 292 00:11:46,673 --> 00:11:48,108 I'm a huge fan. 293 00:11:48,208 --> 00:11:49,509 I think you're a genius. 294 00:11:49,609 --> 00:11:51,344 I want to sign you. 295 00:11:51,444 --> 00:11:53,346 Oh. That's quite forward. 296 00:11:53,446 --> 00:11:56,483 I just need five minutes of your time. 297 00:11:56,583 --> 00:11:59,186 You know what, Kelsey Peters? 298 00:12:00,520 --> 00:12:01,554 Let's get out of here. 299 00:12:01,654 --> 00:12:03,123 Let's go and have a drink 300 00:12:03,223 --> 00:12:06,026 somewhere with fewer rowdy Finns. 301 00:12:06,126 --> 00:12:07,627 Great. 302 00:12:07,795 --> 00:12:09,863 * You got me all worked up 303 00:12:09,963 --> 00:12:12,065 * I'm digging all your stuff 304 00:12:12,165 --> 00:12:14,201 * You got that thing I want 305 00:12:14,301 --> 00:12:16,369 * Give it to me now 306 00:12:16,469 --> 00:12:18,806 * You got me on my knees 307 00:12:21,274 --> 00:12:22,309 What's so funny? 308 00:12:22,409 --> 00:12:24,111 Nothing. It's just-- 309 00:12:25,578 --> 00:12:27,514 Wait. I'm sorry. I'm just a little ticklish. 310 00:12:27,614 --> 00:12:29,850 You just need to relax a little bit. 311 00:12:29,950 --> 00:12:31,318 Yes, you're right. 312 00:12:31,418 --> 00:12:33,921 I do. I do. I need to relax. 313 00:12:34,021 --> 00:12:35,555 Can I use your bathroom? 314 00:12:35,655 --> 00:12:36,824 Unrelated to relaxing. 315 00:12:36,924 --> 00:12:38,826 I plan to relax elsewhere other than the bathroom. 316 00:12:38,892 --> 00:12:39,827 First door on your right. 317 00:12:39,927 --> 00:12:40,828 Thank you. 318 00:12:40,928 --> 00:12:42,162 * You got me all worked up 319 00:12:42,262 --> 00:12:44,297 * I'm digging all your stuff 320 00:12:44,397 --> 00:12:46,333 * You got that thing I want 321 00:12:46,433 --> 00:12:47,835 * Give it to me now 322 00:12:47,935 --> 00:12:49,336 Okay. 323 00:12:51,071 --> 00:12:53,040 Just relax. 324 00:13:05,485 --> 00:13:13,426 * 325 00:13:24,737 --> 00:13:26,739 Oh, my lord. 326 00:13:26,874 --> 00:13:30,743 Is that a Zahara stingray and cobra Judith Leiber bag? 327 00:13:30,878 --> 00:13:32,079 Yes, it is. 328 00:13:32,179 --> 00:13:34,414 I thought so. Look at the onyx stone inlay. 329 00:13:34,514 --> 00:13:35,548 It's extraordinary. 330 00:13:35,648 --> 00:13:38,051 You know a lot about purses. 331 00:13:38,151 --> 00:13:39,686 Oh, I'm a huge Leiber fan. 332 00:13:39,786 --> 00:13:40,888 I have a YouTube channel. 333 00:13:40,988 --> 00:13:42,355 So far, I've reviewed 38 bags, 334 00:13:42,455 --> 00:13:45,058 but I've never seen a Zahara stingray and cobra. 335 00:13:45,158 --> 00:13:46,726 If I were you, I'd keep it in a museum case. 336 00:13:46,894 --> 00:13:49,162 No, no, fashion is for enjoyment. 337 00:13:49,262 --> 00:13:50,730 I plan on taking it everywhere with me, 338 00:13:50,898 --> 00:13:53,666 to galleries and restaurants and... 339 00:13:53,766 --> 00:13:54,667 The Frick. 340 00:13:56,003 --> 00:13:57,337 How do you know I go to-- 341 00:13:58,671 --> 00:14:00,440 Oh, shit. 342 00:14:00,540 --> 00:14:02,943 You're the Columbia professor? 343 00:14:03,043 --> 00:14:04,811 I'm sorry, okay? 344 00:14:04,912 --> 00:14:06,947 I just really wanted to see the bag. 345 00:14:07,047 --> 00:14:09,082 Someone like you would never agree to meet me. 346 00:14:09,182 --> 00:14:10,683 What do you mean, someone like me? 347 00:14:10,783 --> 00:14:12,652 Well, you're this high-powered executive, 348 00:14:12,752 --> 00:14:14,321 and you've got such fierce style, 349 00:14:14,421 --> 00:14:15,822 and you're so cultured, 350 00:14:15,923 --> 00:14:17,224 and you have this amazing life. 351 00:14:17,324 --> 00:14:18,691 That's what you think of me? 352 00:14:18,791 --> 00:14:22,195 It's not what I think; it's just the straight-up truth. 353 00:14:24,064 --> 00:14:25,798 Well, it's not so great. Believe me. 354 00:14:25,933 --> 00:14:27,700 Well, I bet you don't get beat up at school. 355 00:14:27,800 --> 00:14:30,003 And people don't call you "Little Miss Bag Fag." 356 00:14:33,106 --> 00:14:34,674 Sit down. What are you drinking? 357 00:14:34,774 --> 00:14:36,944 Grey Goose martini, two olives. 358 00:14:38,245 --> 00:14:39,980 Club soda with a splash of grenadine. 359 00:14:40,080 --> 00:14:41,314 Excellent choice. 360 00:14:41,414 --> 00:14:43,383 Now, if you are very, very gentle... 361 00:14:45,618 --> 00:14:46,987 You may hold it. 362 00:14:48,989 --> 00:14:50,790 Would you like me to take a picture of you with it? 363 00:14:50,958 --> 00:14:52,359 God, yes. 364 00:14:54,561 --> 00:14:55,963 Smile pretty. 365 00:14:56,997 --> 00:14:58,131 Well, that's the one. 366 00:15:00,767 --> 00:15:02,970 I know I don't have as much experience 367 00:15:03,070 --> 00:15:04,504 as an older editor 368 00:15:04,604 --> 00:15:06,339 and I don't have a roster full of heavyweights, 369 00:15:06,439 --> 00:15:07,874 but that's also my strength. 370 00:15:07,975 --> 00:15:10,610 I have the time. I have the energy. 371 00:15:10,710 --> 00:15:13,246 I am wild about your book. 372 00:15:13,346 --> 00:15:15,482 So what do you think the book is about? 373 00:15:15,582 --> 00:15:17,484 I've thought about that a lot. 374 00:15:17,584 --> 00:15:18,785 Mm-hmm. 375 00:15:18,885 --> 00:15:20,988 I think the book is about indignity. 376 00:15:21,054 --> 00:15:24,091 We start life getting our ass wiped. 377 00:15:24,191 --> 00:15:26,126 We end life getting our ass wiped. 378 00:15:26,226 --> 00:15:27,995 And in between, we're just chasing money. 379 00:15:28,061 --> 00:15:30,230 And here I thought I was writing a book 380 00:15:30,330 --> 00:15:31,564 about my miserable childhood. 381 00:15:31,664 --> 00:15:34,001 But I like the way you see it. 382 00:15:34,067 --> 00:15:35,235 Really. 383 00:15:35,335 --> 00:15:38,838 So will you come in Monday morning for a meeting 384 00:15:39,006 --> 00:15:40,907 and meet the rest of the team? 385 00:15:41,008 --> 00:15:43,410 Oh, that's very American. 386 00:15:43,510 --> 00:15:45,012 Already closing the deal. 387 00:15:47,080 --> 00:15:48,748 I'm sorry. I don't mean to be pushy. 388 00:15:48,848 --> 00:15:50,450 I'm just--I'm excited. 389 00:15:50,550 --> 00:15:52,819 I'm excited too. 390 00:15:52,919 --> 00:15:54,587 Good. 391 00:16:00,127 --> 00:16:01,861 It's my boyfriend. 392 00:16:02,029 --> 00:16:04,397 It's my wife. 393 00:16:04,497 --> 00:16:07,667 Hey. 394 00:16:07,767 --> 00:16:12,439 * Tempted by the fruit of another * 395 00:16:12,539 --> 00:16:14,941 * Tempted, but the truth is discovered * 396 00:16:15,042 --> 00:16:17,044 I love this song. 397 00:16:17,144 --> 00:16:19,112 What year was this? 398 00:16:19,212 --> 00:16:20,613 1981, I think? 399 00:16:20,713 --> 00:16:24,284 Oh, wow, 1981. 400 00:16:24,384 --> 00:16:26,219 When I wasn't even born. 401 00:16:26,319 --> 00:16:27,854 What? 402 00:16:27,954 --> 00:16:28,855 What? 403 00:16:28,955 --> 00:16:31,058 Wait. 404 00:16:31,124 --> 00:16:33,460 I love that you listen to old record albums. 405 00:16:33,560 --> 00:16:35,395 Yeah. 406 00:16:37,297 --> 00:16:38,965 I love vinyl. It's the best. 407 00:16:39,066 --> 00:16:41,801 Do you love it love it, or do you love it ironically? 408 00:16:41,901 --> 00:16:45,305 For real. I love it. 409 00:16:45,405 --> 00:16:47,607 I love all types of old stuff. 410 00:16:56,083 --> 00:16:57,084 I'm gonna try again. 411 00:16:57,150 --> 00:16:59,252 You are a little bit drunk. 412 00:16:59,352 --> 00:17:00,353 No. 413 00:17:00,453 --> 00:17:01,821 It's okay. 414 00:17:01,921 --> 00:17:03,156 I'm gonna go make you some coffee. 415 00:17:03,256 --> 00:17:04,457 I'm not drunk. 416 00:17:04,557 --> 00:17:06,259 No, I'm not drunk. I'm not. 417 00:17:06,359 --> 00:17:07,860 I'm just chillaxin'. 418 00:17:07,960 --> 00:17:09,896 * What's been going on 419 00:17:09,996 --> 00:17:11,631 * Now that you have gone 420 00:17:13,500 --> 00:17:17,970 * Tempted by the fruit of another * 421 00:17:18,105 --> 00:17:21,974 * Tempted, but the truth is discovered * 422 00:17:22,109 --> 00:17:23,143 * 423 00:17:23,243 --> 00:17:27,947 * Tempted by the fruit of another * 424 00:17:28,115 --> 00:17:29,882 * Tempted, but the truth is discovered * 425 00:17:35,555 --> 00:17:37,224 It was so embarrassing. 426 00:17:37,324 --> 00:17:39,126 I completely passed out. 427 00:17:39,192 --> 00:17:41,928 Then I snuck out this morning before he woke up. 428 00:17:42,028 --> 00:17:43,863 You realize you roofied yourself. 429 00:17:43,963 --> 00:17:46,133 Maggie, I don't think I can actually get back on the horse 430 00:17:46,166 --> 00:17:47,300 with such a young guy. 431 00:17:47,400 --> 00:17:49,469 Of course you can. 432 00:17:49,569 --> 00:17:51,138 Listen to me. 433 00:17:51,171 --> 00:17:52,705 Your vagina just needs a pep talk. 434 00:17:52,805 --> 00:17:54,006 Excuse me? 435 00:17:54,141 --> 00:17:55,908 Frida, now, I know you've only been 436 00:17:56,008 --> 00:17:57,310 with one penis in the past 20 years. 437 00:17:57,410 --> 00:17:58,678 22 years. 438 00:17:58,778 --> 00:18:00,280 I'm not talking to you. I'm talking to Frida. 439 00:18:00,380 --> 00:18:01,681 - That was Frida. 440 00:18:01,781 --> 00:18:03,250 Come on. She needs, like, an accent or something. 441 00:18:03,350 --> 00:18:05,418 - If she's a Persian dude. 442 00:18:05,518 --> 00:18:06,786 Anyway, the point is, 443 00:18:06,886 --> 00:18:09,856 there is this unbelievably exciting 444 00:18:09,956 --> 00:18:12,759 sexual world out there that you've been missing out on. 445 00:18:12,859 --> 00:18:14,361 It's time to come out, girl, okay? 446 00:18:14,461 --> 00:18:15,495 Uh... 447 00:18:15,595 --> 00:18:17,530 Uh, I can come back. 448 00:18:17,630 --> 00:18:18,865 - Oh, no. - No, no, no, it's okay. 449 00:18:18,965 --> 00:18:20,667 - Come on in, Trent. - Okay. 450 00:18:20,767 --> 00:18:23,170 So I took a look in the truck. 451 00:18:23,270 --> 00:18:25,338 I can give you $2,500 for all of it. 452 00:18:25,438 --> 00:18:26,673 $2,500? 453 00:18:26,773 --> 00:18:27,907 Uh, maybe you didn't see it all. 454 00:18:28,007 --> 00:18:29,376 Here. No, show him. 455 00:18:29,476 --> 00:18:31,544 I have photos here from when the house was staged. 456 00:18:31,644 --> 00:18:32,945 Everything is in great condition. 457 00:18:33,045 --> 00:18:34,247 We only had one girl, 458 00:18:34,347 --> 00:18:36,015 so we were actually able to have nice things, 459 00:18:36,183 --> 00:18:37,450 unlike the boy families. 460 00:18:37,550 --> 00:18:38,551 See this chair? It's a Stickley. 461 00:18:38,651 --> 00:18:40,420 And the dinette, this was my mom's, 462 00:18:40,520 --> 00:18:41,521 and it's genuine cherry. 463 00:18:41,621 --> 00:18:43,223 Look, lady, I get it. 464 00:18:43,323 --> 00:18:44,524 I saw it. 465 00:18:44,624 --> 00:18:45,758 It's worth a couple grand. 466 00:18:45,858 --> 00:18:47,294 I know the market here. 467 00:18:47,394 --> 00:18:49,629 But it took me forever to collect these things. 468 00:18:49,729 --> 00:18:51,198 I mean, I know some of it's sentimental, 469 00:18:51,298 --> 00:18:52,732 but it's got to be worth more than that, 470 00:18:52,832 --> 00:18:53,933 even as firewood. 471 00:18:54,033 --> 00:18:56,203 Okay, 3 grand. Final offer. 472 00:18:56,303 --> 00:18:57,804 You're not gonna do better. 473 00:18:57,904 --> 00:18:59,372 Wow. 474 00:18:59,472 --> 00:19:01,274 You know what? Let's go. 475 00:19:01,374 --> 00:19:03,042 - Brooklyn. 476 00:19:03,210 --> 00:19:04,644 - Yeah, Brooklyn. 477 00:19:04,744 --> 00:19:06,446 Everybody's moving to Brooklyn. 478 00:19:09,549 --> 00:19:11,884 * 479 00:19:11,984 --> 00:19:13,052 It's so normcore. 480 00:19:13,220 --> 00:19:15,255 So normcore, totally suburban. 481 00:19:15,355 --> 00:19:16,423 It's perfect. 482 00:19:16,523 --> 00:19:18,291 Enjoy it! 483 00:19:18,391 --> 00:19:19,426 We're cleaning up. 484 00:19:19,526 --> 00:19:20,860 See, this stuff's not worthless. 485 00:19:20,960 --> 00:19:21,928 Brooklyn loves you. 486 00:19:24,497 --> 00:19:25,732 Oh, my God, look at this. 487 00:19:27,967 --> 00:19:29,602 Ooh, this guy's really into you. 488 00:19:29,702 --> 00:19:31,070 I know. 489 00:19:31,238 --> 00:19:32,872 That's why I got to tell him the truth. 490 00:19:32,972 --> 00:19:34,040 It's only a number. 491 00:19:34,140 --> 00:19:35,074 But it's a big one. 492 00:19:35,242 --> 00:19:36,876 You'll be fine. Go. 493 00:19:36,976 --> 00:19:38,278 Frida deserves this. 494 00:19:42,282 --> 00:19:44,016 See ya. 495 00:19:44,116 --> 00:19:46,386 * I don't mind if you're running around * 496 00:19:46,486 --> 00:19:48,555 Josh, I know that you think that we're the same age, 497 00:19:48,655 --> 00:19:51,391 but, actually, I'm four...teen. 498 00:19:51,491 --> 00:19:54,060 That's right; I'm a minor, and you're under arrest. 499 00:19:54,160 --> 00:19:56,963 * I'm laying in bed with a whole lot of wonder * 500 00:19:57,063 --> 00:19:59,031 Did you know Cameron Diaz is 40? 501 00:19:59,131 --> 00:20:00,500 She's not gross, right? 502 00:20:00,600 --> 00:20:01,801 * Midnight strikes 503 00:20:01,901 --> 00:20:04,337 * I don't know where you've been * 504 00:20:04,437 --> 00:20:06,973 * But I still want to make love tonight * 505 00:20:07,073 --> 00:20:08,875 * When you come stumbling in 506 00:20:08,975 --> 00:20:11,911 * Baby, come home to me 507 00:20:12,011 --> 00:20:15,748 * Baby, come home to me * 508 00:20:15,848 --> 00:20:17,917 - Hi. - Hi. 509 00:20:18,017 --> 00:20:20,119 I am so sorry I passed out last night. 510 00:20:20,219 --> 00:20:23,323 I was just really nervous, 'cause-- 511 00:20:23,423 --> 00:20:25,792 There's something that I need to tell you. 512 00:20:25,892 --> 00:20:27,694 * Baby, come home to me 513 00:20:27,794 --> 00:20:30,363 * Baby, come home to me * 514 00:20:30,463 --> 00:20:33,466 * It's a half past quarter to three * 515 00:20:33,566 --> 00:20:35,335 Never mind. 516 00:20:35,435 --> 00:20:38,170 * Baby, come home 34636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.