All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E22.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:20,640 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,060 --> 00:00:23,380 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,080 --> 00:00:29,480 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:29,700 --> 00:00:32,550 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,610 --> 00:00:36,810 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,530 --> 00:00:40,490 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:40,760 --> 00:00:45,690 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,280 --> 00:00:51,470 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:52,510 --> 00:00:57,450 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,520 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:00,920 --> 00:01:05,470 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,640 --> 00:01:19,160 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,640 --> 00:01:27,860 ♪There's nothing in our love That can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,220 --> 00:01:30,840 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:31,040 --> 00:01:35,300 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:35,960 --> 00:01:39,100 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,260 --> 00:01:44,190 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:44,960 --> 00:01:47,470 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:47,880 --> 00:01:52,440 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:02,390 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:02,390 --> 00:02:05,940 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental] 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 [Episode 22] 24 00:02:22,070 --> 00:02:23,060 So? 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,760 Is it ready? 26 00:02:28,920 --> 00:02:30,280 Yes, I'm ready. 27 00:02:32,520 --> 00:02:33,560 Okay. 28 00:02:33,560 --> 00:02:34,680 It's a deal. 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,480 So? 30 00:02:37,840 --> 00:02:39,640 He informed me the meeting point. 31 00:02:40,280 --> 00:02:41,120 Let's go. 32 00:03:04,880 --> 00:03:06,120 Do you have the money? 33 00:03:06,120 --> 00:03:07,200 Yes. 34 00:03:12,080 --> 00:03:13,360 This is not enough. 35 00:03:13,600 --> 00:03:14,880 This is all I have. 36 00:03:14,880 --> 00:03:16,080 Get them in the car. 37 00:03:16,440 --> 00:03:16,960 Move it. 38 00:03:16,960 --> 00:03:17,840 Hao Weilai. 39 00:03:17,840 --> 00:03:18,360 Xia Yuan. 40 00:03:18,360 --> 00:03:19,720 Hao Weilai. 41 00:03:19,720 --> 00:03:20,400 Xia Yuan. 42 00:03:20,400 --> 00:03:21,720 Hao Weilai. 43 00:03:22,120 --> 00:03:23,280 - Hao Weilai. - Xia Yuan. 44 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 Hao Weilai. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,240 Hao Weilai. 46 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 Hao Weilai. 47 00:03:29,040 --> 00:03:30,440 Hao Weilai. 48 00:03:31,080 --> 00:03:32,600 Hao Weilai. 49 00:04:13,400 --> 00:04:15,120 Okay. Calm down. 50 00:04:15,120 --> 00:04:17,000 I will stay here until you get the money. 51 00:04:17,000 --> 00:04:17,840 Okay? 52 00:04:18,880 --> 00:04:19,760 Okay. 53 00:04:40,400 --> 00:04:42,200 We're not going to let you blokes go 54 00:04:42,320 --> 00:04:43,760 until we get all the money. 55 00:04:43,760 --> 00:04:45,000 Are we, fellas? 56 00:04:58,120 --> 00:04:59,360 Look, this 57 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 is all I have. 58 00:05:03,400 --> 00:05:04,440 Oh, and this one. 59 00:05:07,920 --> 00:05:09,160 Are these enough? 60 00:05:10,680 --> 00:05:11,640 Qiao Bin, 61 00:05:12,040 --> 00:05:13,120 thank you. 62 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 But these 63 00:05:17,200 --> 00:05:18,680 are far from what they demanded. 64 00:05:18,960 --> 00:05:19,880 Well. 65 00:05:20,440 --> 00:05:21,240 Don't panic. 66 00:05:21,240 --> 00:05:22,440 I'll think of other ways. 67 00:05:25,520 --> 00:05:27,800 There's no one I know here. 68 00:05:43,800 --> 00:05:45,120 Qiao Bin, 69 00:05:45,720 --> 00:05:46,840 come with me. 70 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Come. 71 00:05:56,120 --> 00:05:56,800 Chariot. 72 00:05:57,680 --> 00:05:58,080 Mr. Xu. 73 00:05:58,080 --> 00:05:59,160 Yuan. Qiao Bin. 74 00:05:59,160 --> 00:06:00,400 What brings you here? 75 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 I know her. 76 00:06:02,120 --> 00:06:02,880 Your 77 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 surname is Xia. 78 00:06:04,600 --> 00:06:05,280 You're Xia Yuan, 79 00:06:05,280 --> 00:06:06,440 right? 80 00:06:06,640 --> 00:06:07,680 Mr. Xu, 81 00:06:07,680 --> 00:06:08,600 Hui, 82 00:06:08,880 --> 00:06:10,240 something urgent has happened. 83 00:06:10,240 --> 00:06:11,400 We'd like to ask for your help. 84 00:06:11,400 --> 00:06:13,000 What is it? Tell me. 85 00:06:13,000 --> 00:06:14,360 It's Hao Weilai. 86 00:06:14,360 --> 00:06:16,080 He's taken away by the debtors. 87 00:06:16,080 --> 00:06:17,200 I couldn't think of anyone else 88 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 that could help us. 89 00:06:18,200 --> 00:06:19,720 Do you know where he is now? 90 00:06:21,120 --> 00:06:21,880 What do we do? 91 00:06:21,880 --> 00:06:22,680 Qiao Bin, 92 00:06:22,680 --> 00:06:23,280 in a while, 93 00:06:23,280 --> 00:06:25,400 I'll send you my phone's account and password to you. 94 00:06:25,400 --> 00:06:27,320 If I don't come back in time, 95 00:06:27,320 --> 00:06:28,960 you can locate me by using 96 00:06:28,960 --> 00:06:30,000 the function of retrieving my phone. 97 00:06:30,960 --> 00:06:31,640 I don't know. 98 00:06:31,640 --> 00:06:32,560 I know. 99 00:06:37,880 --> 00:06:38,720 Here. 100 00:06:39,640 --> 00:06:40,240 Uncle Quan, 101 00:06:40,240 --> 00:06:41,720 please get Uncle Scar and Uncle Biao. 102 00:06:41,720 --> 00:06:42,360 We'll head there together. 103 00:06:42,360 --> 00:06:43,800 Yes. I'll get them at once. 104 00:06:43,800 --> 00:06:44,680 Good. 105 00:06:44,760 --> 00:06:46,400 I'm coming with you guys. 106 00:06:46,400 --> 00:06:47,280 Dad, stay here. 107 00:06:47,280 --> 00:06:47,880 If I'm there, 108 00:06:47,880 --> 00:06:48,640 no matter who it is, 109 00:06:48,640 --> 00:06:50,560 they'll still show me some respect. 110 00:06:50,560 --> 00:06:52,440 Weilai's more likely to be saved with me there. 111 00:06:52,440 --> 00:06:53,640 - Let's go. - Thank you. 112 00:06:53,640 --> 00:06:54,360 Hurry. 113 00:07:08,960 --> 00:07:10,000 Are you alright? 114 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 Where's Xia Yuan? 115 00:07:11,640 --> 00:07:13,000 Is Xia Yuan okay? 116 00:07:13,200 --> 00:07:14,440 Shut up. 117 00:07:16,120 --> 00:07:17,640 I'm just worried about her. 118 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 Is she coming back? 119 00:07:21,000 --> 00:07:22,640 I'll accept this fact even if she doesn't come back. 120 00:07:24,640 --> 00:07:25,680 You'll accept it? 121 00:07:26,240 --> 00:07:27,320 We're all implicated 122 00:07:27,320 --> 00:07:29,120 because of you. 123 00:07:29,280 --> 00:07:31,960 It wasn't my intention to get you and Xia Yuan implicated at all. 124 00:07:33,000 --> 00:07:33,920 I had no idea 125 00:07:33,920 --> 00:07:35,840 that they'd track you to your residence. 126 00:07:36,680 --> 00:07:38,200 Had I known, 127 00:07:38,440 --> 00:07:39,680 I wouldn't have go to see Xia Yuan. 128 00:07:40,400 --> 00:07:41,840 Are you for real? 129 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 You've been nothing to Xia Yuan since forever. 130 00:07:43,960 --> 00:07:45,640 So why are you still clinging to her? 131 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 Are you even in the position to criticize me? 132 00:07:49,960 --> 00:07:50,880 I just want to see her 133 00:07:50,880 --> 00:07:52,680 to explain my feelings for her. 134 00:07:52,680 --> 00:07:54,000 How am I not in a position to criticize you? 135 00:07:54,000 --> 00:07:56,240 I ended up like here because of you. 136 00:07:56,400 --> 00:07:57,880 I am willing to die for Xia Yuan. 137 00:07:57,880 --> 00:07:59,200 But because Xia Yuan wanted to save you, 138 00:07:59,200 --> 00:08:00,400 and I ended here 139 00:08:00,400 --> 00:08:01,720 because I'm also indirectly saving you. 140 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 Not only am I in a position to criticize you. 141 00:08:03,600 --> 00:08:04,840 I'm also in a position to beat you. 142 00:08:04,840 --> 00:08:06,640 Then tell me, what can I do? 143 00:08:07,080 --> 00:08:08,240 What can I do? 144 00:08:10,040 --> 00:08:11,520 Do you understand me? 145 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 I love her, 146 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 that's why I left her. 147 00:08:14,080 --> 00:08:15,480 I have no rights at all. 148 00:08:15,480 --> 00:08:17,120 Stop with all the excuses. 149 00:08:17,120 --> 00:08:18,520 I don't want to hear them. 150 00:08:20,400 --> 00:08:21,600 You better shut it. 151 00:08:22,440 --> 00:08:23,800 Hao Weilai, I'm telling you. 152 00:08:23,960 --> 00:08:25,640 I know you love her too. 153 00:08:26,120 --> 00:08:27,480 I don't want to get the both of you implicated. 154 00:08:27,480 --> 00:08:29,040 But why are you meddling in my matters? 155 00:08:29,040 --> 00:08:31,120 Shut it. Hear me? 156 00:08:31,120 --> 00:08:32,920 Just go, both of you. 157 00:08:32,920 --> 00:08:34,000 I'm sorry. 158 00:08:34,000 --> 00:08:35,960 You think only you love her? 159 00:08:35,960 --> 00:08:36,640 Did I owe anyone money? 160 00:08:36,640 --> 00:08:37,320 It's you who owed people money, 161 00:08:37,320 --> 00:08:38,360 and that's why I'm here. 162 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 I'm sorry. 163 00:08:44,680 --> 00:08:46,440 I'm sorry. 164 00:09:25,840 --> 00:09:26,680 Let's go. 165 00:09:28,200 --> 00:09:29,400 Hi. 166 00:09:34,240 --> 00:09:37,520 Hao Weilai. 167 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 Where's my boyfriend. 168 00:09:39,800 --> 00:09:42,040 Mr. Xu, Mr. Quan, 169 00:09:42,040 --> 00:09:44,240 what a surprise. 170 00:09:44,880 --> 00:09:46,960 We don't know you. 171 00:09:47,840 --> 00:09:49,200 It's okay. 172 00:09:50,720 --> 00:09:51,760 Guys, 173 00:09:52,000 --> 00:09:53,760 I know you. 174 00:09:53,760 --> 00:09:55,160 Mr. Xu 175 00:09:55,160 --> 00:10:00,040 the renowned and great president of the Chinese Chamber of Commerce. 176 00:10:00,480 --> 00:10:02,600 Okay. Since you know us, 177 00:10:02,600 --> 00:10:04,360 then we're here to take our friend with us. 178 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 Who's that friend are you referring to? 179 00:10:07,160 --> 00:10:08,480 Hao Weilai. 180 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 Mr. Hao. 181 00:10:10,200 --> 00:10:11,280 Oh, right. 182 00:10:11,280 --> 00:10:13,720 He's my guest at he moment. 183 00:10:16,080 --> 00:10:18,200 Okay. Let's stop beating around the bush. 184 00:10:18,200 --> 00:10:19,800 We could have called the cops. 185 00:10:19,800 --> 00:10:22,160 But we would like to first understand the situation. 186 00:10:22,160 --> 00:10:23,680 We're not here to cause trouble. 187 00:10:23,680 --> 00:10:25,600 We're here to solve the problem. 188 00:10:27,640 --> 00:10:29,000 Bring them in. 189 00:10:37,840 --> 00:10:38,640 Hao Weilai. 190 00:10:38,640 --> 00:10:39,280 Xia Yuan. 191 00:10:39,280 --> 00:10:40,200 Are you alright? 192 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 - I'm fine. - Are you alright? 193 00:10:41,400 --> 00:10:43,080 Are you injured? 194 00:10:43,600 --> 00:10:44,800 Mischief Man? 195 00:10:44,800 --> 00:10:46,120 Why are you here. 196 00:10:46,720 --> 00:10:47,840 I was too worried. 197 00:10:47,840 --> 00:10:49,000 I was helpless. 198 00:10:49,000 --> 00:10:50,880 So I went to Mr. Xu for help. 199 00:10:52,720 --> 00:10:54,520 Since you have all met, 200 00:10:54,520 --> 00:10:56,920 let's talk about business now. 201 00:10:57,040 --> 00:10:58,720 So far, 202 00:10:58,960 --> 00:11:01,200 Mr. Song still owes me money. 203 00:11:03,480 --> 00:11:05,800 We are not friends with this person with the surname Song. 204 00:11:05,800 --> 00:11:07,600 We've come for Hao Weilai. 205 00:11:07,840 --> 00:11:09,400 Okay, but 206 00:11:09,520 --> 00:11:12,640 Mr. Hao is a friend of this lady. 207 00:11:12,640 --> 00:11:16,120 He has promised to pay off Song's debt. 208 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 I don't know 209 00:11:17,160 --> 00:11:20,320 what's going on between you guys, 210 00:11:20,320 --> 00:11:22,760 to be honest, I don't care either. 211 00:11:22,760 --> 00:11:25,560 I just want my money. 212 00:11:25,560 --> 00:11:27,640 So I'm very sorry, Mr. Xu. 213 00:11:27,640 --> 00:11:30,520 And if you have any solutions, 214 00:11:30,520 --> 00:11:32,440 I'm all ears. 215 00:11:34,640 --> 00:11:37,160 I won't repay the debt for this person with the surname Song. 216 00:11:37,160 --> 00:11:39,200 But I can guarantee 217 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 that he'll repay you in installments. 218 00:11:41,920 --> 00:11:43,240 Thank you. 219 00:11:43,520 --> 00:11:45,000 I will pay on time. 220 00:11:49,520 --> 00:11:52,480 A guarantor? Okay, that works. 221 00:11:52,480 --> 00:11:54,520 I agree to your solution. 222 00:11:54,640 --> 00:11:56,120 You'll be the guarantor. 223 00:11:56,120 --> 00:11:57,960 As long as he pays me on time, 224 00:11:57,960 --> 00:11:58,760 that way, 225 00:11:58,760 --> 00:11:59,800 so, 226 00:11:59,800 --> 00:12:02,560 I won't have any reasons to keep you with me. 227 00:12:03,280 --> 00:12:04,800 You're free to go. 228 00:12:04,800 --> 00:12:06,280 Okay. Let's go. 229 00:12:06,280 --> 00:12:07,440 Let's go. 230 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Are you alright? 231 00:12:19,040 --> 00:12:20,560 Mischief Boy, listen to me. 232 00:12:20,560 --> 00:12:22,280 All of you are to go back to the winery with me today. 233 00:12:22,280 --> 00:12:24,040 I've missed you all. 234 00:12:24,160 --> 00:12:26,320 Dad, it's been a tough day for them. 235 00:12:26,320 --> 00:12:28,200 Let them rest and we'll see them in a few days. 236 00:12:29,600 --> 00:12:31,800 Hui is the most thoughtful. 237 00:12:32,160 --> 00:12:33,840 Let me take you back. 238 00:12:33,840 --> 00:12:35,320 Let's go. 239 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 Okay. Let's go. 240 00:12:37,560 --> 00:12:38,560 Yuan. 241 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Xia Yuan. 242 00:12:45,440 --> 00:12:48,040 Get in the car first, I'll be there soon. 243 00:12:49,040 --> 00:12:49,920 Okay. 244 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 Go on. 245 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Let's go ahead. 246 00:12:59,760 --> 00:13:00,760 Thank you. 247 00:13:01,800 --> 00:13:03,240 You don't need to thank me. 248 00:13:03,360 --> 00:13:05,200 From now on, neither do we owe each other anything 249 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 nor will we see each other again. 250 00:13:11,000 --> 00:13:12,400 Take care. 251 00:13:12,430 --> 00:13:18,080 ♪Have forgotten the feeling of warmth♪ 252 00:13:18,640 --> 00:13:19,960 Bye. 253 00:13:22,540 --> 00:13:26,270 ♪Wait for my forgiveness♪ 254 00:13:26,580 --> 00:13:30,130 ♪I sacrificed everything♪ 255 00:13:30,510 --> 00:13:36,190 ♪And I finally realised how much worse it can be♪ 256 00:13:36,460 --> 00:13:40,070 ♪If you are taking a step back♪ 257 00:13:40,360 --> 00:13:44,640 ♪To ease my suffering♪ 258 00:13:44,900 --> 00:13:48,430 ♪My love can't be perfect♪ 259 00:13:48,680 --> 00:13:51,580 ♪But maybe that's the perfect love♪ 260 00:13:51,810 --> 00:13:56,130 ♪As they say♪ 261 00:14:08,920 --> 00:14:10,480 This is my first time here. 262 00:14:10,480 --> 00:14:11,840 I've been wanting to come 263 00:14:11,840 --> 00:14:14,080 but Yuan kept refusing. 264 00:14:14,080 --> 00:14:15,760 So? Not bad, huh? 265 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 Does it look like a home? 266 00:14:21,080 --> 00:14:22,960 There's something I need to say. 267 00:14:23,280 --> 00:14:25,160 - Take good care of Xia Yuan. - Take good care of Xia Yuan. 268 00:14:27,200 --> 00:14:28,400 Got it. 269 00:14:30,360 --> 00:14:31,280 Hui, here. 270 00:14:31,280 --> 00:14:32,640 - Yuan. - Have some fruits. 271 00:14:36,920 --> 00:14:38,240 Thank you and your dad. 272 00:14:38,240 --> 00:14:40,480 Please help me thank Mr. Xu when you're back. 273 00:14:40,480 --> 00:14:42,240 He must be exhausted. 274 00:14:43,200 --> 00:14:45,400 You are really like our family. 275 00:14:45,400 --> 00:14:46,240 You always help us 276 00:14:46,240 --> 00:14:48,160 when we encounter difficulties. 277 00:14:48,960 --> 00:14:50,120 Today, 278 00:14:50,120 --> 00:14:52,320 I was scared in the beginning. 279 00:14:52,520 --> 00:14:55,000 It wasn't until Uncle Quan and Uncle Scar appeared 280 00:14:55,160 --> 00:14:56,960 that I felt so touched, you know? 281 00:14:58,200 --> 00:14:59,240 Okay. 282 00:14:59,240 --> 00:15:00,680 You've thanked me enough. 283 00:15:01,160 --> 00:15:03,320 I'm blessed to have met you guys. 284 00:15:03,560 --> 00:15:05,520 Do go back when you have time. 285 00:15:05,520 --> 00:15:08,240 My dad misses you guys a lot. 286 00:15:09,120 --> 00:15:09,840 By the way, 287 00:15:09,840 --> 00:15:12,520 how's the new staff recruitment in your restaurant going? 288 00:15:12,920 --> 00:15:14,320 Uncle Quan recruited a few staff. 289 00:15:14,320 --> 00:15:15,680 They're pretty good. 290 00:15:16,200 --> 00:15:17,400 This matter has been tough on you guys. 291 00:15:17,400 --> 00:15:19,120 Rest well. 292 00:15:38,120 --> 00:15:39,640 It feels like the weight upon my shoulders 293 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 have finally been lifted off. 294 00:15:41,120 --> 00:15:42,760 I'm at ease. 295 00:15:43,320 --> 00:15:44,720 I think you're at ease 296 00:15:44,720 --> 00:15:46,280 because I'm with you. 297 00:15:48,320 --> 00:15:49,800 Xia Yuan, I promise you 298 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 that no matter what happens in the future, 299 00:15:51,440 --> 00:15:53,040 I will be by your side. 300 00:15:53,040 --> 00:15:54,640 You'll never be alone. 301 00:15:54,640 --> 00:15:55,880 You've said it. 302 00:15:56,560 --> 00:15:57,880 No matter what it is, 303 00:15:57,880 --> 00:15:59,160 no matter what difficulties, 304 00:15:59,160 --> 00:16:00,360 you have to tell me 305 00:16:00,360 --> 00:16:02,480 and stand by me. 306 00:16:02,600 --> 00:16:03,640 Okay. 307 00:16:07,080 --> 00:16:08,840 Your ride's here. Get on. 308 00:16:09,240 --> 00:16:10,080 Where's the car? 309 00:16:10,080 --> 00:16:11,480 I am your ride. 310 00:16:11,520 --> 00:16:12,360 Here. 311 00:16:12,360 --> 00:16:13,200 Hey. 312 00:16:14,480 --> 00:16:16,280 Off we go. 313 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 Anyway, 314 00:16:23,200 --> 00:16:26,000 he is a very responsible man. 315 00:16:26,720 --> 00:16:29,440 Xia Yuan, I don't mean to rain on your parade. 316 00:16:29,440 --> 00:16:31,440 But how could a ladies' man 317 00:16:31,440 --> 00:16:32,320 turn into 318 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 a good man when he's with you? 319 00:16:34,000 --> 00:16:36,720 The transformation is a little too fast to be true. 320 00:16:37,200 --> 00:16:39,520 That's because you don't know him enough. 321 00:16:39,760 --> 00:16:41,360 When you have known him for quite some time, 322 00:16:41,360 --> 00:16:42,760 you will find 323 00:16:43,000 --> 00:16:44,880 that when you encounter troubles, 324 00:16:44,880 --> 00:16:46,920 he is responsible 325 00:16:46,920 --> 00:16:48,280 and capable of being trusted. 326 00:16:48,680 --> 00:16:50,080 Sometimes, 327 00:16:50,080 --> 00:16:52,040 the way he looks at me 328 00:16:52,040 --> 00:16:53,280 is so adorable. 329 00:16:53,280 --> 00:16:54,480 He looks silly, 330 00:16:54,480 --> 00:16:56,040 like a little boy. 331 00:16:56,520 --> 00:16:58,760 Xia Yuan, this is the first time I've noticed 332 00:16:58,760 --> 00:17:01,920 you're brimming with admiration. 333 00:17:05,360 --> 00:17:06,560 Although I 334 00:17:06,560 --> 00:17:08,640 have been bickering with Hao Weilai, 335 00:17:08,640 --> 00:17:10,360 this time, I can tell 336 00:17:10,360 --> 00:17:11,920 that you are very blissful. 337 00:17:11,920 --> 00:17:13,240 That puts me at ease. 338 00:17:14,360 --> 00:17:17,240 Xia Yuan, did he take the initiative to confess his feelings for you? 339 00:17:20,520 --> 00:17:21,720 I think so. 340 00:17:22,680 --> 00:17:24,560 Okay. He's not too disappointing. 341 00:17:25,400 --> 00:17:28,520 Xia Yuan, I have a question to ask. 342 00:17:28,520 --> 00:17:30,000 Go ahead. 343 00:17:30,200 --> 00:17:34,000 Well, it's the norm for men to confess their feelings to women. 344 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 But what if a woman 345 00:17:35,400 --> 00:17:37,280 wishes to confess her feelings to a man? 346 00:17:37,280 --> 00:17:39,200 How should she do it? 347 00:17:43,560 --> 00:17:45,600 Don't look at me like that. 348 00:17:45,880 --> 00:17:47,440 It seems like this little girl 349 00:17:47,440 --> 00:17:49,240 is having some thoughts. 350 00:17:51,240 --> 00:17:54,120 Yeah. I fell in love with Mr. Wei. 351 00:17:55,600 --> 00:17:58,480 Actually, when I texted you that day, 352 00:17:58,560 --> 00:18:00,960 I was already clear about my feelings toward him. 353 00:18:01,360 --> 00:18:04,640 But recently, I realized 354 00:18:04,840 --> 00:18:06,480 that when facing him, 355 00:18:06,480 --> 00:18:08,680 I don't even know how to express myself. 356 00:18:08,680 --> 00:18:10,360 It's simple. 357 00:18:10,640 --> 00:18:11,880 Since you truly like him, 358 00:18:11,880 --> 00:18:13,600 you should strive for a relationship, 359 00:18:13,720 --> 00:18:15,520 otherwise you will regret it. 360 00:18:15,560 --> 00:18:16,960 Let me tell you, 361 00:18:16,960 --> 00:18:18,000 there is no such thing 362 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 as "save face" in love. 363 00:18:20,440 --> 00:18:21,800 Taking the initiative to confess your feelings 364 00:18:21,800 --> 00:18:23,280 doesn't make you the inferior one. 365 00:18:23,560 --> 00:18:24,720 In a relationship, 366 00:18:24,720 --> 00:18:26,880 both parties should be equal. 367 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 I understand 368 00:18:30,880 --> 00:18:32,080 what you said, 369 00:18:32,120 --> 00:18:33,000 but 370 00:18:33,000 --> 00:18:35,520 I still don't know how to express it. 371 00:18:36,040 --> 00:18:37,560 Let me tell you. 372 00:18:37,560 --> 00:18:38,680 Love 373 00:18:38,680 --> 00:18:40,080 is a wonderful thing. 374 00:18:40,080 --> 00:18:42,200 It's useless no matter 375 00:18:42,200 --> 00:18:43,040 how much you think 376 00:18:43,040 --> 00:18:44,160 or guess. 377 00:18:44,400 --> 00:18:47,240 When the timing truly comes, 378 00:18:47,240 --> 00:18:49,400 you'll know it. 379 00:18:51,000 --> 00:18:51,800 No matter what, 380 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 you have made your decision. 381 00:18:52,880 --> 00:18:54,880 You have my support. 382 00:19:16,840 --> 00:19:17,720 Dad. Mum. 383 00:19:18,160 --> 00:19:20,720 Yuan, why didn't you tell me 384 00:19:20,720 --> 00:19:22,120 that you're in a relationship? 385 00:19:22,120 --> 00:19:24,200 This caught me off guard. 386 00:19:24,720 --> 00:19:26,080 You shouldn't be talking like that. 387 00:19:26,080 --> 00:19:28,120 Yuan, I'm ecstatic 388 00:19:28,120 --> 00:19:30,520 that you started a new relationship. 389 00:19:30,520 --> 00:19:32,760 I'm giving you my blessings. 390 00:19:32,760 --> 00:19:34,080 But 391 00:19:34,520 --> 00:19:37,360 there are many aspects you might need to pay attention to. 392 00:19:37,360 --> 00:19:39,080 You're currently abroad. 393 00:19:39,080 --> 00:19:39,960 After all, 394 00:19:39,960 --> 00:19:42,160 the cultural background of foreigners 395 00:19:42,160 --> 00:19:43,760 is different from that of us Chinese people. 396 00:19:43,880 --> 00:19:45,760 So is it challenging for you 397 00:19:45,760 --> 00:19:47,560 being in a relationship with a foreigner? 398 00:19:47,560 --> 00:19:48,440 Yeah. 399 00:19:48,440 --> 00:19:49,960 I won't be able 400 00:19:49,960 --> 00:19:51,400 to learn up English fast enough. 401 00:19:51,400 --> 00:19:54,120 You don't need to learn English. He's not a foreigner, 402 00:19:54,120 --> 00:19:55,480 he's Chinese. 403 00:19:56,320 --> 00:19:58,000 He's Chinese? 404 00:19:58,400 --> 00:20:00,360 This is just awesome. 405 00:20:00,360 --> 00:20:01,440 Is he 406 00:20:01,440 --> 00:20:03,240 on workcation like you? 407 00:20:03,240 --> 00:20:04,480 How old is he? 408 00:20:04,480 --> 00:20:06,680 What does he work as in China? 409 00:20:06,680 --> 00:20:08,200 Stop asking so much. 410 00:20:08,200 --> 00:20:10,600 What matters is Yuan likes him. 411 00:20:10,960 --> 00:20:14,080 Yuan, is he a good kid? 412 00:20:14,400 --> 00:20:16,240 Show me a photo of him. 413 00:20:16,240 --> 00:20:16,960 Yes. 414 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 Yeah. Here he is. 415 00:20:20,320 --> 00:20:21,640 You little brat. 416 00:20:21,640 --> 00:20:23,880 So? Do you like him? 417 00:20:24,520 --> 00:20:26,040 Say hello to my parents. 418 00:20:31,200 --> 00:20:33,320 You're acting so secretive. Where are you taking me? 419 00:20:33,320 --> 00:20:34,760 Keep your eyes closed. 420 00:20:34,760 --> 00:20:35,680 Okay. 421 00:20:35,920 --> 00:20:37,040 Keep your eyes closed. 422 00:20:37,040 --> 00:20:38,440 Okay. 423 00:20:38,840 --> 00:20:41,080 We're almost there. 424 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 I won't fall, right? 425 00:20:42,080 --> 00:20:45,040 No. Just trust me. 426 00:20:48,960 --> 00:20:51,200 Okay. Open your eyes. 427 00:20:57,400 --> 00:20:58,840 How did you get this RV? 428 00:20:58,840 --> 00:21:00,120 What are we going to do with it? 429 00:21:00,200 --> 00:21:01,480 Well, 430 00:21:01,480 --> 00:21:03,160 so many unhappy things 431 00:21:03,160 --> 00:21:05,000 had been happening in our time in Europe. 432 00:21:05,000 --> 00:21:06,720 We were stressed out. 433 00:21:06,840 --> 00:21:08,920 I just want to give you a gift 434 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 to go enjoy 435 00:21:10,040 --> 00:21:11,320 and relax. 436 00:21:11,320 --> 00:21:13,320 Traveling with an RV. Good, huh? 437 00:21:15,960 --> 00:21:17,560 Are we leaving right now? 438 00:21:18,320 --> 00:21:20,000 A spontaneous trip? 439 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Yeah, a spontaneous trip 440 00:21:22,000 --> 00:21:23,720 makes a trip all the more authentic. 441 00:21:23,720 --> 00:21:25,160 I didn't bring any luggage with me. 442 00:21:25,160 --> 00:21:27,320 I have already packed your luggage for you. 443 00:21:27,320 --> 00:21:28,560 They're in the RV. 444 00:21:35,400 --> 00:21:36,680 Impressive. 445 00:21:38,280 --> 00:21:41,040 What about work over at Hui's restaurant? 446 00:21:41,880 --> 00:21:44,160 I talked to Hui about it. 447 00:21:44,160 --> 00:21:46,200 He supports me. 448 00:21:46,200 --> 00:21:48,640 Okay. Let's go. 449 00:21:48,640 --> 00:21:49,720 Where's the driver? 450 00:21:49,720 --> 00:21:50,760 The driver? 451 00:21:52,200 --> 00:21:53,320 You're the driver. 452 00:21:53,840 --> 00:21:54,880 I am? 453 00:21:54,880 --> 00:21:55,920 Yeah. 454 00:21:58,000 --> 00:21:59,280 You just want me to drive 455 00:21:59,280 --> 00:22:01,560 and take you on a trip, right? 456 00:22:01,560 --> 00:22:02,880 No. 457 00:22:02,880 --> 00:22:05,040 This is a sincere gift from me to you. 458 00:22:06,200 --> 00:22:07,680 Okay. Let's go. 459 00:22:07,880 --> 00:22:09,120 Are we leaving now? 460 00:22:09,120 --> 00:22:10,000 Let's go. 461 00:22:10,000 --> 00:22:11,600 We're going on a spontaneous trip. 462 00:22:13,160 --> 00:22:14,400 Get to the driver's seat. 463 00:22:14,400 --> 00:22:15,280 Okay. 464 00:22:27,200 --> 00:22:28,520 Cream, 465 00:22:33,160 --> 00:22:34,760 flour, 466 00:22:34,760 --> 00:22:36,280 castor sugar, 467 00:22:36,280 --> 00:22:37,400 butter, 468 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 eggs, 469 00:22:38,720 --> 00:22:40,040 cocoa powder, 470 00:22:40,040 --> 00:22:41,560 milk. 471 00:22:43,280 --> 00:22:44,280 I've got all the ingredients. 472 00:22:46,040 --> 00:22:47,240 Let's get started. 473 00:22:54,040 --> 00:22:55,360 What? Did you get into trouble again? 474 00:22:55,360 --> 00:22:57,840 No, no. 475 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 It's okay. I'll clean up for you. 476 00:22:59,200 --> 00:23:00,520 No need. 477 00:23:00,680 --> 00:23:02,160 You're the boss. 478 00:23:02,160 --> 00:23:04,320 I can't trouble you always, can I? 479 00:23:05,360 --> 00:23:07,080 Didn't you say you wanted to read? 480 00:23:07,080 --> 00:23:08,600 Go, go. 481 00:23:09,440 --> 00:23:10,520 Is there really nothing wrong? 482 00:23:10,520 --> 00:23:11,840 Yeah. 483 00:23:12,600 --> 00:23:13,280 You sure? 484 00:23:13,280 --> 00:23:14,560 Go on. 485 00:23:34,320 --> 00:23:35,080 Are you tired? 486 00:23:35,080 --> 00:23:36,240 I'll take over. 487 00:23:36,600 --> 00:23:39,080 It's okay. Just enjoy the view. 488 00:23:45,240 --> 00:23:47,040 Where are we heading to? 489 00:23:47,040 --> 00:23:48,200 I heard there is 490 00:23:48,200 --> 00:23:49,680 a beautiful forest nearby. 491 00:23:49,680 --> 00:23:50,880 Let's go take a look. 492 00:23:51,120 --> 00:23:51,960 Okay. 493 00:24:36,880 --> 00:24:38,600 Why is this forest so big? 494 00:24:40,280 --> 00:24:41,160 Xia Yuan, 495 00:24:41,960 --> 00:24:44,480 I think we're running out of gas. 496 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 Can you find us a nearby gas station? 497 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 Let's get some gas. 498 00:24:47,680 --> 00:24:48,400 Okay. 499 00:24:51,880 --> 00:24:53,560 There's no signal here. 500 00:24:53,880 --> 00:24:55,360 What? 501 00:25:06,360 --> 00:25:08,160 How could it be? 502 00:25:12,200 --> 00:25:13,400 Where is the exit? 503 00:25:25,320 --> 00:25:25,880 Be careful. 504 00:25:25,880 --> 00:25:27,600 What are you up to this time? 505 00:25:28,000 --> 00:25:29,560 You'll find out in a second. 506 00:25:30,320 --> 00:25:31,560 Be careful. 507 00:25:37,480 --> 00:25:39,120 There are steps ahead. 508 00:25:44,120 --> 00:25:45,720 There's a chair here. 509 00:25:52,120 --> 00:25:54,280 You can take off the blindfold now. 510 00:25:54,280 --> 00:25:55,560 Yeah? 511 00:26:12,680 --> 00:26:16,000 [Happy Birthday] 512 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 Happy Birthday, Sir. 513 00:26:22,440 --> 00:26:23,760 May you become more youthful 514 00:26:23,760 --> 00:26:24,880 and happier, 515 00:26:24,880 --> 00:26:26,480 and stay as young as you are. 516 00:26:28,920 --> 00:26:31,480 Let's put the birthday hat on you. 517 00:26:33,840 --> 00:26:35,600 How did you know it was my birthday? 518 00:26:35,600 --> 00:26:37,200 When I was tidying up the study, 519 00:26:37,200 --> 00:26:39,640 I accidentally saw your ID card. 520 00:26:40,440 --> 00:26:43,040 Make a wish, Sir. 521 00:27:03,840 --> 00:27:04,840 We're out of gas. 522 00:27:07,040 --> 00:27:08,440 Let's get out and take a look. 523 00:27:21,360 --> 00:27:22,840 Anybody here? 524 00:27:29,680 --> 00:27:31,560 So? Is there signal here? 525 00:27:31,560 --> 00:27:33,560 None. 526 00:27:43,000 --> 00:27:44,160 What do we do? 527 00:27:45,120 --> 00:27:46,320 Let's wait. 528 00:27:50,560 --> 00:27:51,360 Here. 529 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 Siqi, 530 00:27:54,880 --> 00:27:55,880 you know, 531 00:27:56,600 --> 00:27:57,920 it's been 532 00:27:58,720 --> 00:28:00,720 such a long time since I last celebrated my birthday. 533 00:28:01,200 --> 00:28:03,680 You don't like celebrating birthdays? 534 00:28:04,920 --> 00:28:05,920 That's not it. 535 00:28:06,640 --> 00:28:07,480 Perhaps, 536 00:28:07,960 --> 00:28:09,760 when a person is at a certain age, 537 00:28:10,640 --> 00:28:12,680 birthday celebrations become less of a priority. 538 00:28:12,800 --> 00:28:14,080 Unlike you youngsters, 539 00:28:14,640 --> 00:28:16,000 gathering with a group of friends 540 00:28:16,000 --> 00:28:17,720 over a meal and karaoke, 541 00:28:17,920 --> 00:28:19,280 and imagining the future. 542 00:28:20,240 --> 00:28:21,440 How wonderful. 543 00:28:24,640 --> 00:28:25,840 Am I not pitiful? 544 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 No. 545 00:28:29,160 --> 00:28:30,080 Sir, 546 00:28:30,080 --> 00:28:31,720 I will spend every birthday with you 547 00:28:31,720 --> 00:28:33,040 in the future. 548 00:28:38,880 --> 00:28:40,440 Dig in. 549 00:28:44,920 --> 00:28:47,240 So? How does it taste? 550 00:28:47,720 --> 00:28:49,160 I used low fat milk 551 00:28:49,160 --> 00:28:50,800 with no sugar added. 552 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 It's delicious. 553 00:28:59,080 --> 00:29:02,560 Siqi, thank you. 554 00:29:08,520 --> 00:29:09,880 You're welcome. 555 00:29:11,760 --> 00:29:15,920 In fact, I haven't thanked you properly. 556 00:29:16,080 --> 00:29:19,000 Instead, I've been picking on your faults. 557 00:29:20,760 --> 00:29:23,080 When I hired you as my assistant, 558 00:29:23,080 --> 00:29:24,680 I did it 559 00:29:25,280 --> 00:29:26,920 just to repay you for saving my life. 560 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 I placed no hope on you at all, 561 00:29:30,800 --> 00:29:32,000 but 562 00:29:32,480 --> 00:29:34,280 you always surprised me. 563 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 You were like 564 00:29:38,440 --> 00:29:40,120 the invincible Wreck-It Ralph in my life, 565 00:29:42,040 --> 00:29:43,920 breaking down every inherent thing in me. 566 00:29:44,920 --> 00:29:48,280 However, I'm immensely grateful that you came along 567 00:29:50,360 --> 00:29:51,760 because you helped me experience 568 00:29:51,760 --> 00:29:53,080 a different kind of happiness. 569 00:29:56,160 --> 00:29:57,400 By the way, 570 00:29:57,400 --> 00:29:59,680 there's one thing I haven't told you yet. 571 00:29:59,680 --> 00:30:02,400 You do a good job cleaning the rooms. 572 00:30:04,640 --> 00:30:07,360 You don't have to tell me this. 573 00:30:07,360 --> 00:30:10,040 Just secretly give me a salary raise. 574 00:30:13,120 --> 00:30:14,760 You have been making quick improvement lately, 575 00:30:14,760 --> 00:30:16,560 and I am indeed planning to give you a salary increase. 576 00:30:19,120 --> 00:30:20,640 But I have to ask you, 577 00:30:22,120 --> 00:30:23,760 isn't it boring 578 00:30:24,640 --> 00:30:26,200 to be with me? 579 00:30:26,640 --> 00:30:29,680 No. I really enjoy being with you. 580 00:30:49,320 --> 00:30:50,560 Sir, 581 00:30:52,560 --> 00:30:54,680 I don't know why, 582 00:30:54,680 --> 00:30:56,640 but when I'm with you, 583 00:30:57,080 --> 00:30:58,960 I tend to be stubborn. 584 00:30:59,640 --> 00:31:01,600 When I'm with you, 585 00:31:02,320 --> 00:31:05,040 I can be myself without holding back. 586 00:31:07,360 --> 00:31:09,440 You are willing to accept my hobbies, 587 00:31:10,120 --> 00:31:11,960 tolerate my stubbornness, 588 00:31:14,680 --> 00:31:15,680 and even willing to do 589 00:31:15,680 --> 00:31:17,360 things that I want to do. 590 00:31:18,160 --> 00:31:20,280 During this period, I have done many things 591 00:31:20,280 --> 00:31:22,720 that I only dare dream of. 592 00:31:24,640 --> 00:31:26,120 When I'm with you, 593 00:31:26,240 --> 00:31:28,360 I am both my old self 594 00:31:28,880 --> 00:31:31,200 and my brand-new self. 595 00:31:32,160 --> 00:31:33,080 I never imagined 596 00:31:33,080 --> 00:31:34,720 meeting someone like you, 597 00:31:34,720 --> 00:31:36,240 which makes my heart race 598 00:31:41,440 --> 00:31:42,920 and scared at the same time. 599 00:31:48,880 --> 00:31:50,120 Sir, 600 00:31:53,200 --> 00:31:55,120 I think I'm in love with you. 601 00:32:04,520 --> 00:32:05,840 I'm sure about it. 602 00:32:06,160 --> 00:32:09,320 Sir, I'm in love with you. 603 00:32:33,160 --> 00:32:34,480 Never mind. 604 00:32:37,880 --> 00:32:39,600 Happy birthday. 605 00:32:56,840 --> 00:32:58,040 We've been waiting for so long, 606 00:32:58,040 --> 00:33:00,120 and neither a soul 607 00:33:00,960 --> 00:33:02,640 nor a car has passed by. 608 00:33:03,120 --> 00:33:05,440 How about we get help out there? 609 00:33:05,440 --> 00:33:08,160 It's getting late. It's not safe. 610 00:33:08,280 --> 00:33:10,160 Why don't we rest early 611 00:33:10,200 --> 00:33:12,600 and get help out there tomorrow? 612 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 That works too. 613 00:33:16,120 --> 00:33:17,120 Xia Yuan, 614 00:33:17,720 --> 00:33:18,880 are you afraid? 615 00:33:21,160 --> 00:33:22,320 I'm fine. 616 00:33:22,720 --> 00:33:23,760 I'm not afraid. 617 00:33:23,760 --> 00:33:24,880 I'm quite afraid. 618 00:33:26,240 --> 00:33:29,080 It's my first time spending the night in the wilderness. 619 00:33:31,280 --> 00:33:32,200 But 620 00:33:32,760 --> 00:33:34,880 I'm not afraid with you by my side. 621 00:33:35,560 --> 00:33:36,440 Why? 622 00:33:36,960 --> 00:33:38,400 You should be even more afraid 623 00:33:38,400 --> 00:33:40,000 with me around. 624 00:33:40,480 --> 00:33:42,000 Why? 625 00:33:49,400 --> 00:33:50,840 - What sound is that? - What is it? 626 00:33:52,760 --> 00:33:53,560 Let's get into the RV. 627 00:33:53,560 --> 00:33:55,160 - It's safer in the RV. - What sound was that? 628 00:33:55,160 --> 00:33:57,120 - Get in. - What sound was that? 629 00:33:57,640 --> 00:33:59,440 What animal was that? 630 00:35:04,560 --> 00:35:07,040 Ye Siqi, it's your fault. 631 00:35:07,040 --> 00:35:09,160 You messed everything up. 632 00:35:09,800 --> 00:35:11,520 What if Sir won't talk to me 633 00:35:11,520 --> 00:35:12,960 ever again? 634 00:35:54,040 --> 00:35:55,560 Go to sleep if you're tired. 635 00:36:17,320 --> 00:36:19,400 (I hope we'll find the way out tomorrow) 636 00:36:20,840 --> 00:36:24,320 (Xia Yuan, I'll surely protect you.) 637 00:36:57,020 --> 00:36:59,000 [KoalaKiki. I'm sorry. I was...] 638 00:37:03,350 --> 00:37:04,620 [Sir, I'm sorry. Was I too...] 639 00:37:20,110 --> 00:37:23,910 [I will be doing the most bravest thing. KoalaKiki, you can do it. Go, go!] 640 00:37:25,180 --> 00:37:26,720 When I'm with you, 641 00:37:26,840 --> 00:37:28,800 I am both my old self 642 00:37:29,480 --> 00:37:31,880 and my brand-new self. 643 00:37:31,880 --> 00:37:34,960 Sir, I'm in love with you. 644 00:38:06,840 --> 00:38:08,280 The sun is finally out. 645 00:38:09,280 --> 00:38:10,640 What do we do now? 646 00:38:12,080 --> 00:38:13,240 Let's get help. 647 00:38:13,240 --> 00:38:14,360 Let's see if there's anyone 648 00:38:14,360 --> 00:38:16,120 or any gas station. 649 00:38:17,400 --> 00:38:18,880 Which way do we go? 650 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 That way. 651 00:38:24,080 --> 00:38:25,080 Let's go. 652 00:38:53,320 --> 00:38:54,160 Siqi. 653 00:38:58,760 --> 00:38:59,880 Siqi. 654 00:40:03,920 --> 00:40:05,160 (Siqi,) 655 00:40:06,240 --> 00:40:07,400 (where are you?) 656 00:40:09,440 --> 00:40:10,960 (Where are you?) 657 00:40:23,200 --> 00:40:24,720 No signal yet? 658 00:40:24,720 --> 00:40:27,280 Nope. I'll try again. 659 00:40:27,840 --> 00:40:28,920 Be careful. 660 00:40:33,520 --> 00:40:34,680 Let head in that direction. 661 00:40:34,680 --> 00:40:36,480 - Anyone there? - None. 662 00:40:36,640 --> 00:40:39,520 By the way, is there a small town nearby? 663 00:40:39,520 --> 00:40:40,760 I'm not sure. 664 00:40:42,240 --> 00:40:44,760 Let me make a mark here to avoid getting lost. 665 00:40:52,760 --> 00:40:53,960 Let's go that way. 666 00:40:55,040 --> 00:40:56,720 Let's go forward. 667 00:40:56,720 --> 00:40:58,320 Let's see if there's a town. 668 00:40:58,760 --> 00:41:00,320 Anybody here? 669 00:41:38,920 --> 00:41:41,960 Bai, do you think I'll succeed? 670 00:41:42,600 --> 00:41:45,480 I should be, right? Huh? 671 00:41:46,680 --> 00:41:50,520 Bai, I've never felt so nervous. 672 00:41:51,680 --> 00:41:54,040 But I've decided. 673 00:41:54,040 --> 00:41:56,160 So I shall step out in courage. 674 00:41:56,160 --> 00:41:57,040 Right? 675 00:41:57,800 --> 00:41:59,480 Wish me luck. 676 00:41:59,500 --> 00:42:01,730 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 677 00:42:01,990 --> 00:42:05,620 ♪Should I just laugh at myself?♪ 678 00:42:05,970 --> 00:42:08,920 ♪The best thing in life♪ 679 00:42:08,950 --> 00:42:13,430 ♪Is that you once had it♪ 680 00:42:13,830 --> 00:42:17,880 ♪I met you on the street corner that year♪ 681 00:42:18,080 --> 00:42:21,990 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 682 00:42:22,200 --> 00:42:25,960 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 683 00:42:26,210 --> 00:42:29,820 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 684 00:42:29,840 --> 00:42:31,160 For me? 685 00:42:31,180 --> 00:42:33,790 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 686 00:42:33,920 --> 00:42:35,200 It's so small. 687 00:42:35,200 --> 00:42:37,160 I can't even use it as a pillow. 688 00:42:37,160 --> 00:42:38,680 I'll get a big one for you. 689 00:42:38,680 --> 00:42:39,840 Nah. 690 00:42:39,840 --> 00:42:41,640 You'll be abandoning it. 691 00:42:41,640 --> 00:42:42,960 It will be sad. 692 00:42:42,960 --> 00:42:44,200 Right? 693 00:42:57,570 --> 00:43:01,040 ♪I know it's not good♪ 694 00:43:01,490 --> 00:43:04,810 ♪A weird silence♪ 695 00:43:05,530 --> 00:43:11,050 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 696 00:43:13,290 --> 00:43:20,690 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 697 00:43:20,690 --> 00:43:24,770 ♪Should I just laugh at myself?♪ 698 00:43:24,770 --> 00:43:31,770 ♪The best thing in life is that you once had it♪ 699 00:43:34,170 --> 00:43:37,730 ♪I know it's not good♪ 700 00:43:38,170 --> 00:43:41,170 ♪Just happen to have a mental breakdown♪ 701 00:43:42,050 --> 00:43:47,610 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 702 00:43:49,930 --> 00:43:57,010 ♪Who'd have thought that damages would come at this time?♪ 703 00:43:57,140 --> 00:44:00,890 ♪I can't even hide from it♪ 704 00:44:01,210 --> 00:44:08,690 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 705 00:44:09,250 --> 00:44:13,370 ♪I met you on the street corner that year♪ 706 00:44:13,370 --> 00:44:16,730 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 707 00:44:17,570 --> 00:44:21,130 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 708 00:44:21,330 --> 00:44:25,530 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 709 00:44:25,530 --> 00:44:29,610 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 710 00:44:29,610 --> 00:44:33,430 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 711 00:44:34,830 --> 00:44:40,230 ♪Walk away from each other quietly♪ 45361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.