Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,640 --> 00:01:01,040
Ashley!
2
00:01:07,960 --> 00:01:09,600
Great to see you.
3
00:01:21,000 --> 00:01:23,256
Hi, this is Caroline.
Leave a message.
4
00:01:23,280 --> 00:01:26,816
Hey. I have landed.
I'm in arrivals.
5
00:01:26,840 --> 00:01:27,896
Ehm...
6
00:01:27,920 --> 00:01:30,056
Thought I'd grab myself some
7
00:01:30,080 --> 00:01:31,136
breakfast.
8
00:01:31,160 --> 00:01:32,776
Call me when you get this.
9
00:01:32,800 --> 00:01:34,040
Ehm... No rush.
10
00:01:55,840 --> 00:01:57,096
Is that the phone?
11
00:01:57,120 --> 00:01:58,896
Hmm?
12
00:01:58,920 --> 00:02:00,040
Landline?
13
00:02:02,000 --> 00:02:04,056
Do we still have that?
14
00:02:04,080 --> 00:02:06,616
It'll be Agnes and them.
15
00:02:06,640 --> 00:02:09,200
Wanting to know what
time to come around.
16
00:02:10,160 --> 00:02:13,296
For the food, I suppose.
17
00:02:13,320 --> 00:02:14,360
Probably.
18
00:02:16,280 --> 00:02:17,640
Vultures.
19
00:02:21,600 --> 00:02:24,320
]
20
00:02:35,240 --> 00:02:36,776
Excuse me?
21
00:02:36,800 --> 00:02:38,040
I... Ehm...
22
00:02:39,040 --> 00:02:40,080
Are you ok?
23
00:02:41,840 --> 00:02:43,216
Huh?
24
00:02:43,240 --> 00:02:44,656
Am I hunching again?
25
00:02:44,680 --> 00:02:46,960
No, you're not hunching.
26
00:02:48,040 --> 00:02:49,656
You're drinking.
27
00:02:49,680 --> 00:02:50,936
At nine in the morning.
28
00:02:50,960 --> 00:02:54,416
Look, I'm not judging.
I'm the last person to...
29
00:02:54,440 --> 00:02:55,480
I just...
30
00:02:56,440 --> 00:02:58,640
I just thought maybe
if you wanted to talk?
31
00:03:00,400 --> 00:03:02,216
You one of those religious nuts?
32
00:03:02,240 --> 00:03:03,736
What? No.
33
00:03:03,760 --> 00:03:07,576
Rob! One of those
religious nuts in again.
34
00:03:07,600 --> 00:03:08,656
I'm not religious.
35
00:03:08,680 --> 00:03:11,296
Why have you got those
pictures of the fucking saints?
36
00:03:11,320 --> 00:03:13,696
No, these are prayer
cards. They're my granny's.
37
00:03:13,720 --> 00:03:17,296
I can't enjoy a pint without
talking about fucking Jesus?
38
00:03:17,320 --> 00:03:19,696
Ok, I was just trying to help.
39
00:03:19,720 --> 00:03:22,096
You're the one who needs
help, harassing people!
40
00:03:22,120 --> 00:03:24,656
I'm not doing that! Want
to talk about fucking...
41
00:03:24,680 --> 00:03:28,920
I don't want to talk about fucking Jesus.
I don't give a fuck about fucking Jesus!
42
00:03:35,120 --> 00:03:36,656
There's no need for that.
43
00:03:36,680 --> 00:03:38,536
Be no Christmas without Jesus.
44
00:03:38,560 --> 00:03:39,960
Sorry.
45
00:03:47,600 --> 00:03:49,736
CAROLINE It's on
the first x-ray.
46
00:03:49,760 --> 00:03:52,280
Yes, I'm sure.
Hairline fracture.
47
00:03:53,720 --> 00:03:56,056
She's coming in this
afternoon to have a cast fit.
48
00:03:56,080 --> 00:04:00,256
Tell Ollie to get his head out of
his arse and his tongue up hers.
49
00:04:00,280 --> 00:04:03,560
You know what they're like.
Last thing we need is a lawsuit.
50
00:04:04,920 --> 00:04:07,016
No, I'm not in today. No.
51
00:04:07,040 --> 00:04:08,720
We've had a death in the family.
52
00:04:13,800 --> 00:04:15,576
What the fuck?
53
00:04:15,600 --> 00:04:17,136
Hi, sweetheart.
54
00:04:17,160 --> 00:04:18,416
Who died?
55
00:04:18,440 --> 00:04:19,656
Ha.
56
00:04:19,680 --> 00:04:22,376
How long have you been
in here? Couple of hours.
57
00:04:22,400 --> 00:04:24,056
People will be calling.
58
00:04:24,080 --> 00:04:26,936
We were having a quiet
moment with your grandmother.
59
00:04:26,960 --> 00:04:29,016
You were wallowing.
It's her mother.
60
00:04:29,040 --> 00:04:30,576
She's allowed a
bit of wallowing.
61
00:04:30,600 --> 00:04:32,440
It brings back
memories, that's all.
62
00:04:34,160 --> 00:04:36,440
This is different. She was old.
63
00:04:37,640 --> 00:04:40,656
Where's Ant? He's very upset.
64
00:04:45,280 --> 00:04:46,336
Jesus Christ!
65
00:04:46,360 --> 00:04:47,816
Ever heard of privacy!
66
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Who's he?
67
00:04:49,920 --> 00:04:51,640
Hi. I'm Mikey.
68
00:04:53,040 --> 00:04:55,376
Our grandmother's corpse
is in the living room.
69
00:04:55,400 --> 00:04:57,656
You might want to get
dressed. Shit! I forgot.
70
00:04:57,680 --> 00:05:00,496
Oh my god. Is she like... dead?
71
00:05:00,520 --> 00:05:02,440
Yes, Mikey. She is.
72
00:05:24,720 --> 00:05:26,880
Jesus. We're back to the famine.
73
00:05:33,120 --> 00:05:35,720
Dead old lady a bit of
a buzz killer, was it?
74
00:05:36,720 --> 00:05:38,856
Right.
What do we need?
75
00:05:38,880 --> 00:05:41,656
Ehm... Something
that says death,
76
00:05:41,680 --> 00:05:43,576
but also hope.
77
00:05:43,600 --> 00:05:46,056
Carr's Water biscuits,
78
00:05:46,080 --> 00:05:47,816
brie
79
00:05:47,840 --> 00:05:48,960
booze.
80
00:05:50,240 --> 00:05:51,296
What about Shiv?
81
00:05:52,720 --> 00:05:54,320
Oh, shit!
82
00:05:56,960 --> 00:05:59,816
I'm so sorry. I
completely forgot.
83
00:05:59,840 --> 00:06:01,096
Cheers.
84
00:06:01,120 --> 00:06:03,176
Shiv!
85
00:06:03,200 --> 00:06:04,296
Dad.
86
00:06:04,320 --> 00:06:05,936
Sweetheart!
87
00:06:05,960 --> 00:06:07,376
Did you just get in?
88
00:06:07,400 --> 00:06:09,816
Caroline forgot to
collect me. Ah, no.
89
00:06:09,840 --> 00:06:12,016
I was doing everything else!
90
00:06:12,040 --> 00:06:13,296
What happened here?
91
00:06:13,320 --> 00:06:16,336
Oh, just a little fall.
92
00:06:16,360 --> 00:06:19,176
Caroline fixed me up.
You've lost weight.
93
00:06:19,200 --> 00:06:20,656
No, I haven't. TOM: You have.
94
00:06:20,680 --> 00:06:22,336
Hasn't she, Bernie?
95
00:06:22,360 --> 00:06:23,816
You look great.
96
00:06:23,840 --> 00:06:25,416
And your skin... Gorgeous.
97
00:06:25,440 --> 00:06:29,216
Piss off. No, it's
suiting you, this...
98
00:06:29,240 --> 00:06:30,776
New... Ehm
99
00:06:30,800 --> 00:06:32,136
lifestyle.
100
00:06:32,160 --> 00:06:33,240
Isn't it, Bernie?
101
00:06:35,200 --> 00:06:36,616
How long has it been?
102
00:06:36,640 --> 00:06:39,096
Five months, 17 days and
103
00:06:39,120 --> 00:06:40,176
six hours.
104
00:06:40,200 --> 00:06:43,016
Wow. That is...
105
00:06:43,040 --> 00:06:44,680
Very promising.
106
00:06:46,000 --> 00:06:49,536
She in there? She
wanted to be waked.
107
00:06:49,560 --> 00:06:51,176
I was thinking
108
00:06:51,200 --> 00:06:53,456
if it's okay, I'd...
109
00:06:53,480 --> 00:06:55,376
I want to say something
at the funeral.
110
00:06:55,400 --> 00:06:57,216
About what?
111
00:06:57,240 --> 00:06:58,856
Granny.
112
00:06:58,880 --> 00:07:02,496
I don't think there'd be any
need. Do you think there would be?
113
00:07:02,520 --> 00:07:05,256
No, god. No.
114
00:07:05,280 --> 00:07:07,776
I'm not going to
be embarrassing.
115
00:07:07,800 --> 00:07:10,016
She's been good to me
these last few months.
116
00:07:10,040 --> 00:07:12,976
Her support... Of course, yeah!
117
00:07:13,000 --> 00:07:15,416
And we're here to support
you too, this weekend.
118
00:07:15,440 --> 00:07:18,536
Aren't we, Tom?
Absolutely, yeah.
119
00:07:18,560 --> 00:07:20,416
Very much here to...
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,376
Right. We're going
to go to the shops.
121
00:07:22,400 --> 00:07:23,816
For what?
122
00:07:23,840 --> 00:07:25,416
Food. You don't have any.
123
00:07:25,440 --> 00:07:27,416
I'm off gluten and dairy too.
124
00:07:27,440 --> 00:07:28,616
Oh, for fuck's sake.
125
00:07:28,640 --> 00:07:30,616
What? Why don't
you go with them?
126
00:07:30,640 --> 00:07:31,736
And get what you need.
127
00:07:31,760 --> 00:07:33,296
But I haven't seen Granny yet.
128
00:07:33,320 --> 00:07:36,376
Well, it's not like
she's going anywhere.
129
00:07:36,400 --> 00:07:37,640
We'll be in the car.
130
00:07:41,000 --> 00:07:42,120
She's grieving.
131
00:07:48,440 --> 00:07:50,576
Sorry.
132
00:07:50,600 --> 00:07:51,640
It's a wake.
133
00:07:54,880 --> 00:07:56,736
Stop looking at me like that.
134
00:07:56,760 --> 00:07:58,440
It's still me.
135
00:07:59,640 --> 00:08:01,136
Yeah.
136
00:08:01,160 --> 00:08:03,576
How's it going over
there? Other than...
137
00:08:03,600 --> 00:08:05,560
Good, yeah. I'm great.
138
00:08:06,720 --> 00:08:08,416
You? Still working
at the restaurant?
139
00:08:08,440 --> 00:08:11,816
Yeah. I have to stop doing
nights. It's killing me.
140
00:08:11,840 --> 00:08:13,576
Maybe ease up on
the sessioning too?
141
00:08:13,600 --> 00:08:15,016
Mmm?
142
00:08:15,040 --> 00:08:16,936
Don't want to end up like me.
143
00:08:16,960 --> 00:08:18,816
Are you coeliac? What?
144
00:08:18,840 --> 00:08:21,416
The only people who shouldn't
eat gluten are coeliac.
145
00:08:21,440 --> 00:08:22,736
It's a medical condition.
146
00:08:22,760 --> 00:08:25,400
Anyone else is just an arsehole.
147
00:08:26,440 --> 00:08:28,416
I went to a naturopath!
148
00:08:28,440 --> 00:08:29,976
Of course.
149
00:08:30,000 --> 00:08:31,560
Here's the rest of your stuff.
150
00:08:33,280 --> 00:08:35,440
The 'gf' stands for get fucked.
151
00:08:45,000 --> 00:08:46,040
Sorry.
152
00:08:50,240 --> 00:08:52,496
We are going to be able to
153
00:08:52,520 --> 00:08:54,776
enjoy ourselves at
this thing, aren't we?
154
00:08:54,800 --> 00:08:56,536
Enjoy ourselves?
155
00:08:56,560 --> 00:08:57,760
With Shiv here.
156
00:08:58,720 --> 00:09:01,816
Like... we can
still have a drink?
157
00:09:01,840 --> 00:09:04,496
Course we can
still have a drink.
158
00:09:04,520 --> 00:09:05,560
Can't we?
159
00:09:07,320 --> 00:09:10,296
Whatever this whole
recovery thing is,
160
00:09:10,320 --> 00:09:12,120
at least it's giving
her some focus.
161
00:09:13,520 --> 00:09:16,320
She's got that job.
She seems more...
162
00:09:18,080 --> 00:09:20,600
We can put up with her
for one weekend. Can't we?
163
00:09:22,360 --> 00:09:24,440
Just don't get pissed.
164
00:09:35,200 --> 00:09:36,696
Is that Aunty Ag?
165
00:09:36,720 --> 00:09:38,960
Yeah. They're probably hiding.
166
00:09:43,840 --> 00:09:45,416
Hi, Anty Ag!
167
00:09:45,440 --> 00:09:46,656
Is no one home?
168
00:09:46,680 --> 00:09:50,616
I've been here ten minutes. I
saw your father in the hall.
169
00:09:50,640 --> 00:09:52,816
Siobhan! When did you get in?
170
00:09:52,840 --> 00:09:55,376
What you've put your
poor mother through.
171
00:09:55,400 --> 00:09:57,560
First your brother dying, now...
172
00:09:58,640 --> 00:10:02,176
Ah. Agnes! Sorry. Bernie
and I were in the bedroom.
173
00:10:02,200 --> 00:10:03,560
With a corpse in the house?
174
00:10:06,080 --> 00:10:07,320
Disgusting.
175
00:10:09,240 --> 00:10:10,536
Agnes!
176
00:10:10,560 --> 00:10:12,000
You're early.
177
00:10:15,800 --> 00:10:17,136
Granny's in there.
178
00:10:17,160 --> 00:10:18,400
I'll have a sherry first.
179
00:10:24,320 --> 00:10:27,176
Is that all
yours? Yeah.
180
00:10:27,200 --> 00:10:29,136
Just some art materials.
181
00:10:29,160 --> 00:10:30,920
Needed somewhere to store them.
182
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
Put
these in the kitchen.
183
00:11:31,920 --> 00:11:33,736
Who picked Granny's outfit? Mum.
184
00:11:33,760 --> 00:11:35,416
I know, hideous.
185
00:11:35,440 --> 00:11:38,896
Don't know if it's the Valium,
but her taste is up her...
186
00:11:38,920 --> 00:11:40,856
What are you doing? Changing it.
187
00:11:40,880 --> 00:11:43,656
She's been embalmed, Shiv.
Bits of her might fall off.
188
00:11:43,680 --> 00:11:45,856
She'd never have picked
this. So? Stop it!
189
00:11:45,880 --> 00:11:47,240
Jesus, you can see her bra!
190
00:11:49,880 --> 00:11:50,960
Sorry.
191
00:11:52,880 --> 00:11:54,440
It's just... it's her last...
192
00:11:56,440 --> 00:11:58,936
I just want her to be seen
for who she is, you know?
193
00:11:58,960 --> 00:12:01,296
No, I don't.
194
00:12:01,320 --> 00:12:02,896
Christ!
195
00:12:02,920 --> 00:12:05,576
Right. Gis a look at her.
196
00:12:05,600 --> 00:12:08,640
Our side always make
fabulous corpses.
197
00:12:10,360 --> 00:12:12,416
Like what they've
done with the blouse.
198
00:12:12,440 --> 00:12:13,480
Very modern.
199
00:12:25,840 --> 00:12:27,016
A sandwich?
200
00:12:27,040 --> 00:12:28,136
There she is!
201
00:12:28,160 --> 00:12:30,136
Uncle Joe! Sandwich?
202
00:12:30,160 --> 00:12:33,616
Any men in London, Shiv?
Yeah, there are, Uncle Joe.
203
00:12:33,640 --> 00:12:35,616
Want to get a move on.
204
00:12:35,640 --> 00:12:38,696
Don't mind him! You can
have your eggs frozen now.
205
00:12:38,720 --> 00:12:40,416
Did you ever think of that?
206
00:12:40,440 --> 00:12:43,936
Great city, London. The
girls there'll show you...
207
00:12:43,960 --> 00:12:46,896
What are you working on? I
mean, for money, not the art.
208
00:12:46,920 --> 00:12:49,576
I'm in between things at
the minute, aunty Rita.
209
00:12:49,600 --> 00:12:51,176
Thought you worked in a gallery.
210
00:12:51,200 --> 00:12:53,096
Your mum says you
can't hold down a job.
211
00:12:53,120 --> 00:12:55,216
What? I did not.
212
00:12:55,240 --> 00:12:57,136
How many sherries has she had?
213
00:12:57,160 --> 00:12:59,656
She's a desperate
alcoholic, you know.
214
00:12:59,680 --> 00:13:01,736
Who? Who's an alcoholic?
215
00:13:01,760 --> 00:13:03,976
Me, uncle Joe. She means me.
216
00:13:04,000 --> 00:13:05,480
She's been off it six months.
217
00:13:06,600 --> 00:13:08,416
Fair play to her.
218
00:13:08,440 --> 00:13:10,736
And you're sure
you're an alcoholic?
219
00:13:10,760 --> 00:13:11,816
Rita.
220
00:13:11,840 --> 00:13:13,736
She was always such fun!
221
00:13:13,760 --> 00:13:17,896
If blacking out and ending up
in some stranger's utility room
222
00:13:17,920 --> 00:13:20,616
makes you an alcoholic,
she can sign us all up!
223
00:13:20,640 --> 00:13:22,656
It's an
absolute disgrace.
224
00:13:22,680 --> 00:13:25,496
Your grandmother never
touched a drop in her life.
225
00:13:25,520 --> 00:13:29,120
She seemed very proud of
Shiv for having given up.
226
00:13:30,320 --> 00:13:32,240
She was a real
inspiration, actually.
227
00:13:33,560 --> 00:13:35,496
That you can have a
life without booze.
228
00:13:35,520 --> 00:13:38,040
She always had a bit of a
blind spot for you, love.
229
00:13:41,240 --> 00:13:43,600
We don't even know
half these people.
230
00:13:45,440 --> 00:13:47,816
Don't you remember Carl's
funeral? I was eight.
231
00:13:47,840 --> 00:13:51,216
Spent the whole feckin day
cutting bread into triangles.
232
00:13:51,240 --> 00:13:52,976
All I remember
about Carl's funeral
233
00:13:53,000 --> 00:13:56,040
was playing his Xbox while
dad howled in the bathroom.
234
00:13:57,080 --> 00:13:59,160
I kept having to
turn up the volume.
235
00:14:02,560 --> 00:14:04,840
He wouldn't cry like
that if I kicked it.
236
00:14:08,840 --> 00:14:10,616
Can I ask you
something privately?
237
00:14:10,640 --> 00:14:12,096
Mm-hmm.
238
00:14:12,120 --> 00:14:13,216
They're running low.
239
00:14:13,240 --> 00:14:15,136
Jesus! Our fingers are bleeding!
240
00:14:15,160 --> 00:14:17,200
That's Rory!
241
00:14:20,360 --> 00:14:22,856
Hi. Hey.
242
00:14:22,880 --> 00:14:25,240
Your mum texted for more
crisps. You're great!
243
00:14:28,680 --> 00:14:30,296
Are they still together?
244
00:14:30,320 --> 00:14:31,680
Thirteen years.
245
00:14:34,000 --> 00:14:35,576
Is he the only
guy she's shagged?
246
00:14:35,600 --> 00:14:36,736
Ugh.
247
00:14:36,760 --> 00:14:37,800
Gross.
248
00:14:38,960 --> 00:14:40,000
Hi.
249
00:14:46,080 --> 00:14:48,416
Go on, she won't bite.
250
00:14:48,440 --> 00:14:51,296
So, what did you want to ask me?
251
00:14:51,320 --> 00:14:53,696
Well, I was... Cheeky line.
252
00:14:53,720 --> 00:14:55,576
What?
253
00:14:55,600 --> 00:14:58,136
Cheeky line? No!
254
00:14:58,160 --> 00:15:00,360
Jesus, Ant! No! Sorry!
255
00:15:01,600 --> 00:15:02,816
I thought it was a code.
256
00:15:02,840 --> 00:15:05,736
Just take these
inside, will you?
257
00:15:05,760 --> 00:15:08,856
When you said you were bringing
her home I didn't think you meant
258
00:15:08,880 --> 00:15:10,736
home home.
259
00:15:10,760 --> 00:15:12,960
Have you never been
in a wake before, son?
260
00:15:14,880 --> 00:15:16,080
Stop it!
261
00:15:22,000 --> 00:15:24,816
Anthony. Mrs Corcoran.
262
00:15:24,840 --> 00:15:26,576
What a surprise!
263
00:15:26,600 --> 00:15:28,296
Come on in!
264
00:15:28,320 --> 00:15:29,640
Jack, you coming?
265
00:15:32,600 --> 00:15:34,360
Come on in!
266
00:15:48,320 --> 00:15:49,600
Jack!
267
00:15:52,720 --> 00:15:54,576
I'm so sorry for your loss.
268
00:15:54,600 --> 00:15:56,376
She was great old craic.
269
00:15:56,400 --> 00:15:58,016
You're so good to come.
270
00:15:58,040 --> 00:16:00,040
Famous artist!
271
00:16:01,120 --> 00:16:03,576
We have another
artist in the house.
272
00:16:05,040 --> 00:16:06,640
Work. Excuse me, Bernie.
273
00:16:43,960 --> 00:16:47,336
So what? She's
lost another job?
274
00:16:47,360 --> 00:16:49,016
Fuck knows.
275
00:16:49,040 --> 00:16:52,376
Probably only came home to
bleed more money out of them.
276
00:16:52,400 --> 00:16:56,256
You've to die or become an alcoholic
to get any attention in this house.
277
00:16:56,280 --> 00:16:59,376
Oh, my
god. You're so hard.
278
00:16:59,400 --> 00:17:00,896
Like it's not true?
279
00:17:00,920 --> 00:17:03,640
No, it's totally true.
You just don't want to say it.
280
00:17:18,760 --> 00:17:20,816
You avoiding us or what?
281
00:17:20,840 --> 00:17:21,880
Shiv!
282
00:17:22,880 --> 00:17:23,920
Shit.
283
00:17:24,920 --> 00:17:27,096
I didn't know you were here.
284
00:17:27,120 --> 00:17:29,256
Bit rude. Staying
outside at a wake.
285
00:17:29,280 --> 00:17:31,576
I was going to head
back in, but...
286
00:17:32,880 --> 00:17:34,840
Then they started singing.
287
00:17:38,800 --> 00:17:40,160
Jesus!
288
00:17:44,680 --> 00:17:47,000
How long has it been?
Four and a half years.
289
00:17:48,320 --> 00:17:49,856
Or something, yeah.
290
00:17:49,880 --> 00:17:50,920
No!
291
00:17:52,440 --> 00:17:53,480
Really?
292
00:17:55,040 --> 00:17:56,080
Well...
293
00:18:00,160 --> 00:18:01,200
You look great.
294
00:18:03,200 --> 00:18:05,176
Yeah. You too, you...
295
00:18:05,200 --> 00:18:06,440
You look great too.
296
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
Still tearing it up like
a mad thing in London?
297
00:18:12,160 --> 00:18:14,560
Absolutely. Good!
298
00:18:15,880 --> 00:18:18,120
At least someone is.
299
00:18:20,160 --> 00:18:22,120
Heard you had a big exhibition.
300
00:18:26,200 --> 00:18:27,240
How'd it go?
301
00:18:28,720 --> 00:18:31,256
Ehm... people came, sold a bit.
302
00:18:31,280 --> 00:18:33,160
Got a write up in The Times.
303
00:18:34,680 --> 00:18:35,856
That's great!
304
00:18:35,880 --> 00:18:37,976
If you're into
that kind of thing.
305
00:18:38,000 --> 00:18:39,376
What, success?
306
00:18:39,400 --> 00:18:40,440
It's all bullshit.
307
00:18:41,680 --> 00:18:43,456
If I had any balls,
I'd get out of here,
308
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
head to Eastern Europe.
309
00:18:46,880 --> 00:18:48,080
What's stopping you?
310
00:18:49,200 --> 00:18:50,616
Ehm...
311
00:18:50,640 --> 00:18:51,680
You know...
312
00:18:52,800 --> 00:18:54,440
My country needs me.
313
00:18:57,320 --> 00:18:59,600
It needs one decent
fucking artist.
314
00:19:04,160 --> 00:19:05,640
You're still painting, eh?
315
00:19:07,440 --> 00:19:09,176
Sort of, yeah.
316
00:19:09,200 --> 00:19:11,136
Bit slow, lately.
317
00:19:11,160 --> 00:19:13,680
All real artists are failures.
318
00:19:15,400 --> 00:19:16,440
Thanks.
319
00:19:25,200 --> 00:19:28,040
You're still that wild
little bitch you always were.
320
00:19:36,160 --> 00:19:37,816
Jack!
321
00:19:37,840 --> 00:19:39,976
About time. I thought
we'd lost you.
322
00:19:40,000 --> 00:19:43,416
Sorry, love. We had a sing-song.
323
00:19:43,440 --> 00:19:45,400
Thanks for
coming, Mrs Corcoran.
324
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
Thanks, love.
325
00:19:53,440 --> 00:19:55,256
You around for a few days or...
326
00:19:55,280 --> 00:19:57,576
Probably, yeah.
327
00:19:57,600 --> 00:20:00,360
Let's get some drinks in.
I'll show you my studio.
328
00:20:01,800 --> 00:20:03,656
Mm-hmm.
329
00:20:19,680 --> 00:20:23,856
Am I in the right place? I'm
looking for Tom Sheridan.
330
00:20:26,560 --> 00:20:29,640
Mina! You came!
331
00:20:32,200 --> 00:20:34,376
Sorry. Excuse me.
332
00:20:34,400 --> 00:20:37,336
Sorry. Sorry for interrupting.
333
00:20:37,360 --> 00:20:39,016
Ehm... Sorry, Rita.
334
00:20:39,040 --> 00:20:42,856
Ehm... This is my
friend Mina, everybody.
335
00:20:42,880 --> 00:20:44,376
How are you? Hi.
336
00:20:44,400 --> 00:20:46,600
Bernie. This is for you.
337
00:20:48,000 --> 00:20:49,536
What is it?
338
00:20:49,560 --> 00:20:51,296
A cactus?
339
00:20:51,320 --> 00:20:52,416
Acupuncture?
340
00:20:52,440 --> 00:20:54,896
He's started Tai
Chi classes too.
341
00:20:54,920 --> 00:20:56,336
Dad?
342
00:20:56,360 --> 00:20:58,880
How did I not know this?
You haven't been here.
22631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.