Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:12,700
["Witch's Theme" from
"The Wizard of Oz" playing]
2
00:00:12,700 --> 00:00:18,267
*
3
00:00:18,267 --> 00:00:20,167
[rock music]
4
00:00:20,167 --> 00:00:21,767
* Tear it down
5
00:00:23,100 --> 00:00:24,433
* Tear it down
6
00:00:24,433 --> 00:00:25,567
- Okay ladies,
let's run through
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,133
everyone's assigned
duties from
8
00:00:27,133 --> 00:00:29,333
the tornado safety checklist
one more time.
9
00:00:29,333 --> 00:00:31,533
- Check windows.
- Retrieve the emergency radio.
10
00:00:31,533 --> 00:00:33,867
- Bring down the first aid kit.
- Make sure everyone
11
00:00:33,867 --> 00:00:36,000
gets in the shelter, after which
I will close the door.
12
00:00:36,000 --> 00:00:39,300
Which is the most important
and stressful job of all.
13
00:00:39,300 --> 00:00:40,733
You're welcome.
- Thanks for
14
00:00:40,733 --> 00:00:42,533
bearing that cross,
Miss Snap.
15
00:00:42,533 --> 00:00:45,700
Okay, I think we're all set
in case the weather gets worse.
16
00:00:45,700 --> 00:00:47,767
- I didn't receive
my assigned task.
17
00:00:47,767 --> 00:00:49,800
- Hm.
Sorry about that.
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,233
We must have
forgotten about her
19
00:00:51,233 --> 00:00:53,233
because she doesn't have
a real classroom.
20
00:00:53,233 --> 00:00:55,633
- Yes, Ms. Cannon,
if the sirens go off,
21
00:00:55,633 --> 00:00:57,400
you'll turn off
the school's gas line.
22
00:00:57,400 --> 00:00:59,100
- So that this bad boy
doesn't blow
23
00:00:59,100 --> 00:01:01,167
like a poached egg
in a microwave.
24
00:01:01,167 --> 00:01:02,667
Right, Frank?
25
00:01:04,500 --> 00:01:06,933
- Mrs. Adler, you're late.
- Sorry.
26
00:01:06,933 --> 00:01:10,533
My car's in the shop again.
We had to bike in.
27
00:01:10,533 --> 00:01:12,067
[all exclaim]
- Oh, Deb!
28
00:01:12,067 --> 00:01:14,433
What is that thing?
- It's my cat.
29
00:01:14,433 --> 00:01:15,900
- I thought he died
over a week ago.
30
00:01:15,900 --> 00:01:19,267
- He did, and I've had him
professionally preserved.
31
00:01:19,267 --> 00:01:21,367
- Just so you know,
that is a gateway step
32
00:01:21,367 --> 00:01:23,367
to becoming a serial killer.
33
00:01:23,367 --> 00:01:24,900
- Why did you bring him
to school?
34
00:01:24,900 --> 00:01:27,333
- Because I'm not ready
to separate from Wasabi.
35
00:01:27,333 --> 00:01:29,633
I read on the Internet
that it's perfectly normal
36
00:01:29,633 --> 00:01:31,400
to carry around something
that reminds you
37
00:01:31,400 --> 00:01:33,433
of someone you love
until you're ready to move on.
38
00:01:33,433 --> 00:01:36,067
- I don't think they meant
a loved one's carcass.
39
00:01:36,067 --> 00:01:37,933
- How about a little
understanding?
40
00:01:37,933 --> 00:01:41,767
- Mrs. Adler, I think we're all
having a tough time empathizing
41
00:01:41,767 --> 00:01:43,767
because it's not a dog.
42
00:01:43,767 --> 00:01:47,100
- Just remember, if we have
an emergency weather situation,
43
00:01:47,100 --> 00:01:50,200
stay calm and work together.
44
00:01:50,200 --> 00:01:53,067
- Perfect teachable moment
to watch "Sharknado" today.
45
00:01:53,067 --> 00:01:54,300
Awesome.
46
00:01:54,300 --> 00:01:55,633
- It's a good thing these ladies
47
00:01:55,633 --> 00:01:57,700
have two strong men
like us for backup.
48
00:01:57,700 --> 00:02:00,600
- That's a little sexist.
- You're right, I'm a pig.
49
00:02:00,600 --> 00:02:01,767
I'm sorry.
50
00:02:01,767 --> 00:02:02,800
[thunder booms]
51
00:02:02,800 --> 00:02:05,233
- It takes about 29.5 days
52
00:02:05,233 --> 00:02:07,467
to complete one lunar cycle.
53
00:02:07,467 --> 00:02:11,067
Does anyone know what else
happens every 29.5 days?
54
00:02:11,067 --> 00:02:13,133
[wind swirling]
55
00:02:13,133 --> 00:02:14,867
- Okay.
Oh, my God--oh!
56
00:02:14,867 --> 00:02:15,967
[door slams]
57
00:02:15,967 --> 00:02:17,333
Whoa.
58
00:02:17,333 --> 00:02:19,767
Hey, Deb, I just--oh!
59
00:02:19,767 --> 00:02:22,233
You really need to get
your own show on TLC.
60
00:02:22,233 --> 00:02:23,800
- Do you need something?
61
00:02:23,800 --> 00:02:25,333
- I'm supposed to tell you
that we're gonna have
62
00:02:25,333 --> 00:02:26,967
indoor recess today
because of the bad weather.
63
00:02:26,967 --> 00:02:29,833
- Should we be in a trailer
during a tornado?
64
00:02:29,833 --> 00:02:33,067
That's how my Aunt Trina
lost 200 Beanie Babies.
65
00:02:33,067 --> 00:02:35,767
And her life.
- You won't get off that easy.
66
00:02:35,767 --> 00:02:40,200
- Oh, Deb, I'm so sorry
that you're mentally ill.
67
00:02:40,200 --> 00:02:44,267
[wind swirling]
Okay, oh, my God.
68
00:02:44,267 --> 00:02:46,467
I am too skinny for this!
69
00:02:46,467 --> 00:02:48,333
[thunder booming]
70
00:02:48,333 --> 00:02:50,100
- The angels are bowling.
71
00:02:50,100 --> 00:02:51,300
[siren wailing]
72
00:02:51,300 --> 00:02:53,967
This is it!
- Watch the duty!
73
00:02:53,967 --> 00:02:55,500
[blows whistle]
74
00:02:55,500 --> 00:02:58,300
Code Scarlet, initiate!
75
00:02:58,300 --> 00:03:00,533
- Okay, step one.
Stand in a door frame.
76
00:03:00,533 --> 00:03:01,767
No, that's not it.
77
00:03:01,767 --> 00:03:03,133
- [blows whistle]
78
00:03:03,133 --> 00:03:05,367
Buddy system, initiate!
79
00:03:05,367 --> 00:03:07,567
- Feel doorknobs for heat?
No!
80
00:03:07,567 --> 00:03:11,467
- Left, left, left, right, left!
81
00:03:11,467 --> 00:03:13,700
- When you get your luggage,
check the tag?
82
00:03:13,700 --> 00:03:15,067
- Run!
83
00:03:15,067 --> 00:03:17,567
It's like the Titanic!
Women and children first!
84
00:03:17,567 --> 00:03:19,433
- We're all women and children,
you idiot!
85
00:03:19,433 --> 00:03:21,900
The plan is my class
is supposed to go first.
86
00:03:21,900 --> 00:03:23,233
Fan out, initiate!
87
00:03:23,233 --> 00:03:24,533
- Let us through!
88
00:03:24,533 --> 00:03:26,433
- Here!
Take my students!
89
00:03:26,433 --> 00:03:29,067
I have to go back
and get Wasabi!
90
00:03:29,067 --> 00:03:30,467
- We're all gonna die!
91
00:03:30,467 --> 00:03:32,967
[screaming]
92
00:03:32,967 --> 00:03:34,567
- The miracle of surround sound
93
00:03:34,567 --> 00:03:37,333
makes it feel like
this is really happening.
94
00:03:37,333 --> 00:03:40,133
- [screaming]
95
00:03:40,133 --> 00:03:41,833
- Ms. Feldman.
96
00:03:41,833 --> 00:03:43,200
There's a tornado.
97
00:03:43,200 --> 00:03:44,967
- Oh, no.
It's just our movie.
98
00:03:44,967 --> 00:03:46,067
I'll turn it down.
99
00:03:46,067 --> 00:03:49,067
- No, there's an actual tornado.
100
00:03:49,067 --> 00:03:50,933
- Oh, crap.
101
00:03:50,933 --> 00:03:53,933
[dramatic music]
102
00:03:53,933 --> 00:03:55,400
* *
103
00:03:55,400 --> 00:03:57,567
- Wasabi.
104
00:04:00,600 --> 00:04:02,567
I could never forget you.
105
00:04:02,567 --> 00:04:04,367
- And if we're meant
to be sucked up in this twister,
106
00:04:04,367 --> 00:04:06,167
then so be it, it is your will.
107
00:04:06,167 --> 00:04:07,600
Please--
- Ms. Bennigan?
108
00:04:07,600 --> 00:04:09,533
Come on!
- I just prayed for help
109
00:04:09,533 --> 00:04:10,933
and here you are!
110
00:04:10,933 --> 00:04:12,600
[metal scraping]
111
00:04:12,600 --> 00:04:13,967
- I can't die without
telling Kris Jenner
112
00:04:13,967 --> 00:04:16,533
how inspiring she is
as a business woman!
113
00:04:16,533 --> 00:04:20,433
Back up, Cannon!
[screams]
114
00:04:20,433 --> 00:04:22,067
Go!
Go!
115
00:04:22,067 --> 00:04:23,400
[children screaming]
116
00:04:23,400 --> 00:04:25,433
- Okay, ladies,
get everyone inside, okay?
117
00:04:25,433 --> 00:04:27,533
I'm gonna do one final sweep.
118
00:04:27,533 --> 00:04:29,933
- I might not make it
out of this, Roberta.
119
00:04:29,933 --> 00:04:32,467
And you know I can't
compete with a man
120
00:04:32,467 --> 00:04:35,333
who designs blue jeans
for a living.
121
00:04:35,333 --> 00:04:38,333
But I need you to know this.
122
00:04:38,333 --> 00:04:40,067
I love you.
123
00:04:40,067 --> 00:04:42,467
- Toby, we need to go right now.
124
00:04:42,467 --> 00:04:45,667
- And I lied, I did take
your season four DVD
125
00:04:45,667 --> 00:04:47,800
of the "Gilmore Girls."
- Toby, now!
126
00:04:47,800 --> 00:04:50,333
- I'm sorry I'm leaving this
on your voicemail.
127
00:04:50,333 --> 00:04:52,200
I--bye.
128
00:04:52,200 --> 00:04:53,500
- Okay, I think that's everyone.
129
00:04:53,500 --> 00:04:55,800
- Hey, two more!
Two more.
130
00:04:55,800 --> 00:04:56,933
- Uh!
131
00:04:58,367 --> 00:05:00,500
- No!
[lock clicks]
132
00:05:00,500 --> 00:05:02,700
No. Hello?
Chelsea?
133
00:05:02,700 --> 00:05:04,367
Let me in!
- No!
134
00:05:04,367 --> 00:05:09,300
Okay, opening the door risks
my--our--our lives in here.
135
00:05:09,300 --> 00:05:11,933
- [grunting]
- Sorry!
136
00:05:11,933 --> 00:05:13,867
Not sorry.
137
00:05:13,867 --> 00:05:15,867
- [crying]
138
00:05:15,867 --> 00:05:19,933
I'm sorry, buddy.
I'm sorry.
139
00:05:19,933 --> 00:05:20,867
[thunder clapping]
140
00:05:24,467 --> 00:05:25,867
[rock music]
* Tear it down
141
00:05:25,867 --> 00:05:27,667
- I am incredibly disappointed
in all of you.
142
00:05:27,667 --> 00:05:29,067
- They're the ones
that screwed up.
143
00:05:29,067 --> 00:05:30,467
I followed the plan.
144
00:05:30,467 --> 00:05:32,567
- That's because the plan is
shoved so far up your ass
145
00:05:32,567 --> 00:05:34,267
you can't help but
have it on your mind.
146
00:05:34,267 --> 00:05:36,367
- You're the one that tried
to save a grocery cart
147
00:05:36,367 --> 00:05:37,933
instead of children, you moron.
148
00:05:37,933 --> 00:05:41,433
- That was incredibly stupid,
but at least the cart had a use,
149
00:05:41,433 --> 00:05:42,967
unlike Adler's road kill.
150
00:05:42,967 --> 00:05:44,500
- You locked me out
of the shelter,
151
00:05:44,500 --> 00:05:46,600
you "Bachelor in Paradise"
reject.
152
00:05:46,600 --> 00:05:48,133
- [gasps]
- Yeah, that was
153
00:05:48,133 --> 00:05:49,333
pretty whack, Chelsea.
154
00:05:49,333 --> 00:05:51,267
- Oh, you know
what was really whack?
155
00:05:51,267 --> 00:05:52,600
You almost killing your kids
156
00:05:52,600 --> 00:05:54,333
because you wanted
to watch "Sharknado."
157
00:05:54,333 --> 00:05:57,100
- Exsqueeze me.
That was for them.
158
00:05:57,100 --> 00:05:58,900
I've already seen "Sharknado"
like nine times.
159
00:05:58,900 --> 00:06:00,933
- That film is an abomination.
160
00:06:00,933 --> 00:06:03,433
Sharks were not created to fly!
161
00:06:03,433 --> 00:06:04,667
- Enough!
162
00:06:04,667 --> 00:06:06,833
You are all on probation
until you complete
163
00:06:06,833 --> 00:06:08,300
the team-building seminar
164
00:06:08,300 --> 00:06:12,133
at the Positive River
Synergy Center in Schaumburg.
165
00:06:12,133 --> 00:06:14,067
- You're sending us
to Schaumburg?
166
00:06:14,067 --> 00:06:16,667
- Yes, I am sending you
to Schaumburg.
167
00:06:16,667 --> 00:06:19,067
- Schaumburg.
- Yes, Schaumburg!
168
00:06:20,500 --> 00:06:23,100
- Schaumburg.
- Yes, Schaumburg!
169
00:06:23,100 --> 00:06:24,333
[dramatic music]
170
00:06:24,333 --> 00:06:27,267
- [playing flute]
171
00:06:29,233 --> 00:06:30,500
[flute silences]
172
00:06:30,500 --> 00:06:33,067
Welcome, Earth Goddesses
of Fillmore Elementary.
173
00:06:33,067 --> 00:06:35,233
We are gathered here
in this sacred space
174
00:06:35,233 --> 00:06:38,700
to practice communicating openly
and releasing negativity.
175
00:06:38,700 --> 00:06:41,167
- This is gonna suck
more [bleep] than Chelsea.
176
00:06:41,167 --> 00:06:42,767
- At least I'm not the one
carrying around
177
00:06:42,767 --> 00:06:45,433
that decomposing house pet,
psycho.
178
00:06:45,433 --> 00:06:46,567
- Now, when you met me
at check-in,
179
00:06:46,567 --> 00:06:48,233
I introduced myself as Harvey.
180
00:06:48,233 --> 00:06:52,400
But here in this talking circle,
call me Rain Owl.
181
00:06:52,400 --> 00:06:53,933
- Loser.
182
00:06:53,933 --> 00:06:57,200
- This is a sacred
talking stick.
183
00:06:57,200 --> 00:07:00,233
Given to us from the ancient
tradition of the Iroquois.
184
00:07:00,233 --> 00:07:03,100
- Oh, awesome.
I love Jamiroquai.
185
00:07:03,100 --> 00:07:04,800
- No, Iroquois.
186
00:07:04,800 --> 00:07:07,467
Please, let's be
culturally sensitive.
187
00:07:07,467 --> 00:07:10,800
When we hold the talking stick,
it is only then that we speak.
188
00:07:10,800 --> 00:07:13,433
It represents a moment
of uninterrupted,
189
00:07:13,433 --> 00:07:15,233
emotional expression.
190
00:07:15,233 --> 00:07:17,700
- Great.
Chelsea's a selfish bitch
191
00:07:17,700 --> 00:07:19,667
for leaving
me and Wasabi behind.
192
00:07:19,667 --> 00:07:21,933
- Oh, my God.
I can't with this cat.
193
00:07:21,933 --> 00:07:24,233
Stop talking about your
gnarly Build-A-Bear.
194
00:07:24,233 --> 00:07:26,533
- He just said you can't talk
without the stick.
195
00:07:26,533 --> 00:07:27,900
- I'll cut your tits off.
196
00:07:27,900 --> 00:07:29,767
- Oh, go burn in hell
with your dead cat.
197
00:07:29,767 --> 00:07:31,200
Why is everyone persecuting me?
198
00:07:31,200 --> 00:07:32,667
Cannon's the one
who jammed the doorway
199
00:07:32,667 --> 00:07:34,067
with her homeless lady
art cart.
200
00:07:34,067 --> 00:07:35,633
- You can't talk
without the stick!
201
00:07:35,633 --> 00:07:37,300
You never follow the rules!
- Please.
202
00:07:37,300 --> 00:07:39,833
Please be careful
with the talking stick.
203
00:07:39,833 --> 00:07:41,667
It's actually signed
by Shirley MacLaine.
204
00:07:41,667 --> 00:07:44,833
- I have something to say.
None of you ever listen to me.
205
00:07:44,833 --> 00:07:46,567
Let me talk.
- You can't talk
206
00:07:46,567 --> 00:07:48,300
because you're not
holding the stick.
207
00:07:48,300 --> 00:07:49,767
What is wrong with you people?
208
00:07:49,767 --> 00:07:52,533
There's only one rule: only talk
when you have the stick.
209
00:07:52,533 --> 00:07:53,967
That's it!
210
00:07:53,967 --> 00:07:55,767
If there's a stick
in your hands, hey, go for it!
211
00:07:55,767 --> 00:07:57,200
That's the rules.
But there's no stick
212
00:07:57,200 --> 00:07:58,767
in your hands,
then guess what?
213
00:07:58,767 --> 00:08:00,567
Don't talk!
214
00:08:00,567 --> 00:08:01,933
- Girl...
215
00:08:01,933 --> 00:08:03,800
you don't have the stick.
216
00:08:03,800 --> 00:08:06,700
- Oh, my God.
[crying]
217
00:08:06,700 --> 00:08:08,833
Oh, my God.
218
00:08:08,833 --> 00:08:10,100
- I think we're done
with the stick.
219
00:08:10,100 --> 00:08:12,367
I'm just gonna put it here
to recharge.
220
00:08:12,367 --> 00:08:13,900
Let's try this:
221
00:08:13,900 --> 00:08:17,133
when someone says something
we want to emotionally support,
222
00:08:17,133 --> 00:08:19,633
we'll respond with
the Cherokee affirmation,
223
00:08:19,633 --> 00:08:21,967
"Ah, ho."
224
00:08:21,967 --> 00:08:24,067
- Caroline, you just need to
learn to go with the flow.
225
00:08:24,067 --> 00:08:26,667
- No, I don't handle things well
when they don't
226
00:08:26,667 --> 00:08:28,100
go according to plan.
227
00:08:28,100 --> 00:08:29,633
- Hoo, haa.
228
00:08:29,633 --> 00:08:31,767
- No, it's ah, ho.
229
00:08:31,767 --> 00:08:32,867
- Give it a rest, Harvey.
230
00:08:32,867 --> 00:08:34,233
- It's Rain Owl!
231
00:08:34,233 --> 00:08:36,767
- Anyway, I don't wanna
talk about it.
232
00:08:36,767 --> 00:08:38,467
- This is a talking circle.
233
00:08:38,467 --> 00:08:40,833
You have to talk or we're never
getting out of here.
234
00:08:40,833 --> 00:08:42,833
- Fine.
You wanna know?
235
00:08:42,833 --> 00:08:44,800
You really wanna know?
- Yes.
236
00:08:44,800 --> 00:08:47,667
- Ah, ho.
237
00:08:47,667 --> 00:08:49,700
- Okay.
238
00:08:49,700 --> 00:08:52,833
When I was 15,
I was cast as Peter Pan
239
00:08:52,833 --> 00:08:54,600
in a community theater
production
240
00:08:54,600 --> 00:08:57,700
of the musical "Peter Pan."
241
00:08:57,700 --> 00:08:59,167
I was so excited.
242
00:08:59,167 --> 00:09:02,433
I was the star of the show
and I got to fly.
243
00:09:02,433 --> 00:09:06,067
The plan was for me to do
a basic fly-over the audience.
244
00:09:06,067 --> 00:09:08,367
But since it was opening night,
245
00:09:08,367 --> 00:09:10,367
I got a sudden rush
of adrenaline
246
00:09:10,367 --> 00:09:14,767
and I improvised
a front aerial roll.
247
00:09:14,767 --> 00:09:16,600
My leotard got caught
on the window
248
00:09:16,600 --> 00:09:21,433
of the darling children's
nursery and...
249
00:09:21,433 --> 00:09:24,100
ripped off.
250
00:09:24,100 --> 00:09:28,100
I was on stage,
completely naked.
251
00:09:28,100 --> 00:09:30,633
Let's just say there was no
doubt that Peter Pan
252
00:09:30,633 --> 00:09:33,233
was not a real boy after that.
253
00:09:33,233 --> 00:09:37,300
I ruined the magic of Neverland
for everyone.
254
00:09:37,300 --> 00:09:40,867
And that was
before Michael Jackson.
255
00:09:40,867 --> 00:09:43,800
So now I stick to the plan,
no matter what.
256
00:09:43,800 --> 00:09:45,533
- Oh, my God.
257
00:09:45,533 --> 00:09:46,800
I would have killed myself.
258
00:09:46,800 --> 00:09:48,467
- Yeah, I would have
killed myself.
259
00:09:48,467 --> 00:09:49,733
- We're really sorry, girl.
260
00:09:49,733 --> 00:09:51,067
- That does sound like
a real bummer.
261
00:09:51,067 --> 00:09:53,200
But, you know,
if I had a plan,
262
00:09:53,200 --> 00:09:55,067
I wouldn't be here right now.
263
00:09:55,067 --> 00:09:56,800
- What do you mean?
- Well, I never would have
264
00:09:56,800 --> 00:09:59,600
become a teacher if I hadn't
stolen a women's identity.
265
00:09:59,600 --> 00:10:01,033
- Dear God.
- What?
266
00:10:01,033 --> 00:10:02,567
- What's wrong with you people?
267
00:10:02,567 --> 00:10:04,600
- I could've sworn
I told you guys this one, no?
268
00:10:04,600 --> 00:10:05,800
all: No.
269
00:10:05,800 --> 00:10:08,000
- Okay.
When my best friend Lola
270
00:10:08,000 --> 00:10:10,267
got her first teaching job
out of college,
271
00:10:10,267 --> 00:10:12,867
we decided to celebrate
by going to the Warped Tour.
272
00:10:12,867 --> 00:10:14,500
It was rad.
273
00:10:14,500 --> 00:10:15,767
But the next morning,
274
00:10:15,767 --> 00:10:17,700
Lola was too hung-over
to go and teach.
275
00:10:17,700 --> 00:10:21,767
So I stepped into her class
while she ran downtown
276
00:10:21,767 --> 00:10:24,267
to grab some weed
to crush her nausea.
277
00:10:24,267 --> 00:10:28,300
But at some point that morning,
Lola stopped texting me back
278
00:10:28,300 --> 00:10:31,100
and before I knew it, I had
taught a whole school year.
279
00:10:31,100 --> 00:10:33,467
- Wait.
Lola disappeared?
280
00:10:33,467 --> 00:10:36,533
- Oh, no, no.
I heard from her eventually.
281
00:10:36,533 --> 00:10:39,867
Turns out she joined a cult.
282
00:10:39,867 --> 00:10:41,933
I saw her at Walgreens
two years later
283
00:10:41,933 --> 00:10:45,167
with hair down to her butt
and two husbands.
284
00:10:45,167 --> 00:10:48,000
- Isn't it funny how God always
takes care of us?
285
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
- I think it's
a little more complicated
286
00:10:49,400 --> 00:10:51,600
than that, Mary Louise.
- It's not.
287
00:10:51,600 --> 00:10:53,733
It's simple.
Like yesterday.
288
00:10:53,733 --> 00:10:56,267
I prayed for God to save me,
and he did.
289
00:10:56,267 --> 00:10:58,700
- No.
Frank came and saved you.
290
00:10:58,700 --> 00:11:01,433
- Listen, I know that you and I
have different beliefs,
291
00:11:01,433 --> 00:11:04,333
but as my friend, I need you
to respect what I believe.
292
00:11:04,333 --> 00:11:06,067
- That's great, Ms. Bennigan.
293
00:11:06,067 --> 00:11:07,933
Now let's go a little deeper.
294
00:11:07,933 --> 00:11:09,300
Why don't you
dance your emotions?
295
00:11:09,300 --> 00:11:11,433
- Seriously, Harvey,
shut your spirit hole.
296
00:11:11,433 --> 00:11:13,433
- Listen, I do
respect your beliefs.
297
00:11:13,433 --> 00:11:16,800
I just wish you'd be a little
bit more active while praying.
298
00:11:16,800 --> 00:11:19,067
- Let me pray about it.
- Yes, yes.
299
00:11:19,067 --> 00:11:20,467
Let's all get more active,
shall we?
300
00:11:20,467 --> 00:11:22,633
Everyone pick a spirit animal.
Right now.
301
00:11:22,633 --> 00:11:24,167
- [crying]
302
00:11:24,167 --> 00:11:26,400
- [sighs]
- Oh, Deb.
303
00:11:26,400 --> 00:11:29,533
You still thinking about
your dead kitty cat?
304
00:11:29,533 --> 00:11:32,067
- It's just that,
Wasabi was the only friend
305
00:11:32,067 --> 00:11:34,733
that I could really rely on.
306
00:11:34,733 --> 00:11:37,333
I mean, I have my derby girls.
307
00:11:37,333 --> 00:11:38,933
My coven.
308
00:11:38,933 --> 00:11:41,067
Those poor dweebs in my class.
309
00:11:41,067 --> 00:11:44,400
But Wasabi's been
my consistent source
310
00:11:44,400 --> 00:11:48,767
of unconditional love
for the last 15 years.
311
00:11:48,767 --> 00:11:50,133
- You can rely on us, Deb.
312
00:11:50,133 --> 00:11:53,133
- You left me to die yesterday.
313
00:11:53,133 --> 00:11:56,367
- Oh, yeah.
Yeah, I did.
314
00:11:56,367 --> 00:11:58,800
Look, I'm sorry
I left you behind.
315
00:11:58,800 --> 00:12:00,467
But it was purely instinctual.
316
00:12:00,467 --> 00:12:03,333
My whole life, I've had to
take care of myself.
317
00:12:05,500 --> 00:12:07,600
I have to talk
about that now, don't I?
318
00:12:07,600 --> 00:12:08,633
- Yeah.
- Mm-hmm.
319
00:12:08,633 --> 00:12:10,133
- Oh, God.
Okay, fine.
320
00:12:10,133 --> 00:12:13,067
Feelings.
Gross.
321
00:12:13,067 --> 00:12:14,400
Growing up,
when my mom married Don
322
00:12:14,400 --> 00:12:16,567
and we went to live
in South Padre Island,
323
00:12:16,567 --> 00:12:19,633
she wasn't around and I was
forced to take care of myself.
324
00:12:19,633 --> 00:12:21,933
And then when she
divorced Don and married Hank,
325
00:12:21,933 --> 00:12:24,067
I was forced to
take care of myself again.
326
00:12:24,067 --> 00:12:25,667
And then when Hank died
in a go-kart accident--
327
00:12:25,667 --> 00:12:28,167
which really wasn't my fault--
and she married Karen,
328
00:12:28,167 --> 00:12:30,467
I was forced to take care
of myself again, again.
329
00:12:30,467 --> 00:12:32,867
So I've just always had to take
care of myself
330
00:12:32,867 --> 00:12:35,067
because no one else will.
331
00:12:35,067 --> 00:12:36,467
But you were right.
332
00:12:36,467 --> 00:12:38,200
I should have been there
for you, Deb.
333
00:12:38,200 --> 00:12:42,300
[poignant music]
334
00:12:42,300 --> 00:12:43,533
And Wasabi.
335
00:12:43,533 --> 00:12:47,367
- [crying]
I just love you all so much.
336
00:12:47,367 --> 00:12:48,900
*
337
00:12:48,900 --> 00:12:51,567
- I love you guys, too.
- Guys...
338
00:12:51,567 --> 00:12:54,233
I thought today
was really gonna suck,
339
00:12:54,233 --> 00:12:55,967
but it was awesome,
'cause we all got
340
00:12:55,967 --> 00:12:57,533
to share our feelings.
341
00:12:57,533 --> 00:12:58,767
[laughter]
- Yeah!
342
00:12:58,767 --> 00:12:59,833
- Sorry, I didn't mean
to be mean.
343
00:12:59,833 --> 00:13:01,233
- Are you kidding me?
344
00:13:01,233 --> 00:13:02,500
I haven't gotten to
share anything.
345
00:13:02,500 --> 00:13:04,067
This whole time,
I've been trying to talk
346
00:13:04,067 --> 00:13:05,467
and none of you
will listen to me.
347
00:13:05,467 --> 00:13:07,700
Just because my class
is a rusty grocery cart,
348
00:13:07,700 --> 00:13:09,367
doesn't mean
I'm a second-class citizen.
349
00:13:09,367 --> 00:13:12,567
I just want the opportunity
to talk!
350
00:13:12,567 --> 00:13:15,400
- You're right.
We're really sorry, dude.
351
00:13:15,400 --> 00:13:17,067
- What did you wanna say?
352
00:13:17,067 --> 00:13:19,133
- [exhales]
353
00:13:19,133 --> 00:13:20,367
That's it.
354
00:13:20,367 --> 00:13:21,767
I just wanted
the opportunity to talk.
355
00:13:21,767 --> 00:13:23,800
[all laughing]
- Well, then get in here, girl!
356
00:13:23,800 --> 00:13:27,067
- Yeah! I'm sorry.
- Oh, I love you guys.
357
00:13:27,067 --> 00:13:28,800
- Why are you ladies
celebrating?
358
00:13:28,800 --> 00:13:31,267
It's not like you're gonna get
off probation any time soon.
359
00:13:31,267 --> 00:13:32,967
- Oh, really, Rain Owl?
360
00:13:32,967 --> 00:13:36,167
'Cause I think the six of us
just owned your Synergy Center.
361
00:13:36,167 --> 00:13:37,867
- No, I don't think you did.
362
00:13:37,867 --> 00:13:39,067
Because you literally ignored
363
00:13:39,067 --> 00:13:40,767
all of my expert advice
and counsel.
364
00:13:40,767 --> 00:13:43,267
You couldn't possibly be
good role models for students
365
00:13:43,267 --> 00:13:45,367
because I have seen you all
on the inside.
366
00:13:45,367 --> 00:13:47,167
And you're selfish and ugly!
367
00:13:47,167 --> 00:13:48,533
[all gasping]
368
00:13:48,533 --> 00:13:49,867
- Ugly?
- Ugly.
369
00:13:49,867 --> 00:13:51,367
- Oh, hell no!
370
00:13:51,367 --> 00:13:52,433
I will--oh!
[wood snapping]
371
00:13:52,433 --> 00:13:53,933
My ankle!
- Oh, my God!
372
00:13:53,933 --> 00:13:56,067
- My ankle!
- My talking stick.
373
00:13:56,067 --> 00:13:58,467
- Girl, are you okay?
374
00:14:02,067 --> 00:14:03,233
[rock music]
* Tear it down
375
00:14:03,233 --> 00:14:05,067
- Ow.
My brittle model bones.
376
00:14:05,067 --> 00:14:06,633
- Her ankle's for sure sprained.
377
00:14:06,633 --> 00:14:09,067
- Okay, girl.
No, stop.
378
00:14:09,067 --> 00:14:10,967
- Well, congratulations.
379
00:14:10,967 --> 00:14:13,167
You're officially the worst
group to come through here
380
00:14:13,167 --> 00:14:15,900
since the HR team
from Kibbles 'n Bits.
381
00:14:15,900 --> 00:14:18,100
You changed "ah-ho"
to "hoo-ha,"
382
00:14:18,100 --> 00:14:19,700
nobody became a spirit animal,
383
00:14:19,700 --> 00:14:22,767
and you broke my stick.
384
00:14:22,767 --> 00:14:24,667
Now get off my Synergy Course.
385
00:14:24,667 --> 00:14:27,700
- Whatever, just give us our
certificates and we'll leave.
386
00:14:27,700 --> 00:14:30,100
- Hmm, I don't sign
your certificates
387
00:14:30,100 --> 00:14:32,800
until you complete
the obstacle course.
388
00:14:32,800 --> 00:14:36,300
[dramatic music]
389
00:14:36,300 --> 00:14:38,833
- I knew I should have worn
my casual pearls.
390
00:14:38,833 --> 00:14:40,233
- Wait, we have to do that?
391
00:14:40,233 --> 00:14:42,200
I thought that was for
the "Scared Straight!" teens.
392
00:14:42,200 --> 00:14:43,833
- No, that's for you.
393
00:14:43,833 --> 00:14:46,600
Which means you will never
get off probation.
394
00:14:46,600 --> 00:14:48,233
- That's not fair.
I'll go through it twice,
395
00:14:48,233 --> 00:14:49,667
and you can count one
for Chelsea.
396
00:14:49,667 --> 00:14:51,500
- No.
Doesn't work like that.
397
00:14:51,500 --> 00:14:53,633
The stick breaking gimp is done.
398
00:14:55,367 --> 00:14:57,833
- Okay.
That was rude.
399
00:14:57,833 --> 00:15:00,367
You guys go ahead without me.
I'll be fine.
400
00:15:00,367 --> 00:15:02,467
- Chelsea, we're not
leaving you behind.
401
00:15:02,467 --> 00:15:04,533
- We got into this together
and we're getting
402
00:15:04,533 --> 00:15:06,100
out of it together, right?
403
00:15:06,100 --> 00:15:07,567
all: Right!
404
00:15:07,567 --> 00:15:08,900
- How?
405
00:15:08,900 --> 00:15:10,733
- I have a plan.
406
00:15:10,733 --> 00:15:12,267
[rousing music]
407
00:15:12,267 --> 00:15:14,067
- Wait, you guys.
all: Oh.
408
00:15:14,067 --> 00:15:15,067
- Sorry, girl.
409
00:15:15,067 --> 00:15:17,633
[bird screeching]
410
00:15:17,633 --> 00:15:18,933
- [laughs]
411
00:15:18,933 --> 00:15:21,933
[tense music]
412
00:15:21,933 --> 00:15:24,133
*
413
00:15:24,133 --> 00:15:25,533
- You guys go ahead.
414
00:15:25,533 --> 00:15:27,533
I've got Chelsea.
415
00:15:27,533 --> 00:15:31,600
Okay, Chelsea,
hold onto me and hop across.
416
00:15:31,600 --> 00:15:35,100
*
417
00:15:35,100 --> 00:15:36,633
- [pained grunt]
418
00:15:38,833 --> 00:15:40,167
[grunts]
Oh!
419
00:15:40,167 --> 00:15:41,167
- Oh!
- Chelsea!
420
00:15:41,167 --> 00:15:43,400
- Gosh!
- Are you okay?
421
00:15:43,400 --> 00:15:46,167
- [laughs]
That's right, suffer.
422
00:15:46,167 --> 00:15:48,067
- Okay, let's try again.
423
00:15:48,067 --> 00:15:50,900
- I hate the wilderness.
424
00:15:50,900 --> 00:15:52,767
Oh!
- Okay.
425
00:15:52,767 --> 00:15:55,300
- Ah...ho.
426
00:15:55,300 --> 00:15:57,300
*
427
00:15:57,300 --> 00:15:59,600
- Come on, Chelsea.
- Eye on the prize.
428
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
- Come on Chelsea, go.
- Come on, girl.
429
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
- You got it, Snap.
- Awesome, go!
430
00:16:03,400 --> 00:16:04,867
[all exclaiming]
431
00:16:04,867 --> 00:16:07,333
- Oh...
432
00:16:07,333 --> 00:16:09,733
- Okay.
Screw the plan.
433
00:16:09,733 --> 00:16:13,133
- Break my stick,
the obstacle course breaks you!
434
00:16:13,133 --> 00:16:14,500
[laughs]
- Ow, ow, ow, ow.
435
00:16:14,500 --> 00:16:16,733
- We're going rogue, Chelsea.
436
00:16:16,733 --> 00:16:18,567
*
437
00:16:18,567 --> 00:16:21,767
On the count of three,
I'm gonna swing you over.
438
00:16:21,767 --> 00:16:23,767
One, two, three!
439
00:16:23,767 --> 00:16:26,167
- Oh!
No, no, no, no, no, no, no, no!
440
00:16:26,167 --> 00:16:27,800
[smacking]
Oh!
441
00:16:27,800 --> 00:16:28,967
Oh, I did it.
442
00:16:28,967 --> 00:16:31,167
- Yes!
- Way to change the plan, girl.
443
00:16:31,167 --> 00:16:33,667
- Just like Peter Pan.
444
00:16:33,667 --> 00:16:37,067
[heroic music]
445
00:16:37,067 --> 00:16:38,467
- I should have been a CPA.
446
00:16:38,467 --> 00:16:41,667
[dramatic music]
447
00:16:41,667 --> 00:16:43,233
*
448
00:16:43,233 --> 00:16:45,067
- Dear Lord or savior,
Jesus Christ,
449
00:16:45,067 --> 00:16:47,367
please help me to survive
so that I can continue
450
00:16:47,367 --> 00:16:49,333
to be best friends with Chelsea.
451
00:16:49,333 --> 00:16:52,233
- Mary Louise,
while I respect your prayer,
452
00:16:52,233 --> 00:16:55,467
you have to do something
real...ly cool
453
00:16:55,467 --> 00:16:57,267
and physical to move.
454
00:16:57,267 --> 00:17:00,433
*
455
00:17:00,433 --> 00:17:02,567
- I prayed about it
and I'm down to clown.
456
00:17:02,567 --> 00:17:05,167
This is so cool.
I'm the answer to my own prayer!
457
00:17:05,167 --> 00:17:06,333
- You're squishing Wasabi.
458
00:17:06,333 --> 00:17:08,533
- Okay, okay.
- [grunting]
459
00:17:08,533 --> 00:17:11,567
- Hold on, lemme just--ah!
- Aah!
460
00:17:11,567 --> 00:17:13,100
Don't leave me.
Oh!
461
00:17:13,100 --> 00:17:15,467
Oh.
462
00:17:15,467 --> 00:17:18,067
[groaning]
463
00:17:18,067 --> 00:17:19,267
[sighs]
464
00:17:19,267 --> 00:17:20,600
Looks like no dates
this weekend.
465
00:17:20,600 --> 00:17:23,300
Oh, God!
[straining]
466
00:17:23,300 --> 00:17:25,300
Oh, where are you guys?
467
00:17:25,300 --> 00:17:26,600
[groaning]
468
00:17:26,600 --> 00:17:28,933
- How are we gonna
get Chelsea across?
469
00:17:28,933 --> 00:17:30,800
- In "Sharknado"...
- [groans]
470
00:17:30,800 --> 00:17:33,567
- A force of nature carries
sharks in the air.
471
00:17:33,567 --> 00:17:36,167
I can be that force of nature.
I'll carry Chelsea.
472
00:17:36,167 --> 00:17:41,467
- Yes, it'll be just like that
Footprints in the Sand poster.
473
00:17:41,467 --> 00:17:43,733
- Okay.
Yeah.
474
00:17:43,733 --> 00:17:46,267
[both grunting]
475
00:17:46,267 --> 00:17:49,200
- Ow.
- Sorry, dude.
476
00:17:49,200 --> 00:17:51,533
- Ow.
- My bad.
477
00:17:51,533 --> 00:17:53,800
- Ow.
- Watch your head.
478
00:17:53,800 --> 00:17:55,333
*
479
00:17:55,333 --> 00:17:57,067
- [groans]
480
00:17:57,067 --> 00:17:58,733
- Uh!
- [straining]
481
00:17:58,733 --> 00:18:01,200
- Ow!
- Dude, get off my noggin.
482
00:18:01,200 --> 00:18:03,400
- Ah!
Oh, man, did you fart?
483
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
- Sorry, dude.
484
00:18:04,400 --> 00:18:05,667
- We're almost there!
485
00:18:05,667 --> 00:18:07,433
- I can't die.
I'm not waxed.
486
00:18:07,433 --> 00:18:10,267
- Come on,
we can't let Rain Owl win.
487
00:18:10,267 --> 00:18:13,467
- [straining]
I can't make it.
488
00:18:13,467 --> 00:18:15,367
My willowy arms are too tired.
489
00:18:15,367 --> 00:18:17,367
- Grab my hand, grab my hand.
490
00:18:17,367 --> 00:18:18,567
- [grunting]
491
00:18:18,567 --> 00:18:20,300
- Oh!
- Wasabi!
492
00:18:20,300 --> 00:18:22,467
*
493
00:18:22,467 --> 00:18:24,200
- Just drop me, Deb.
494
00:18:24,200 --> 00:18:27,500
Go on without me!
495
00:18:27,500 --> 00:18:30,733
- I'm not leaving you behind,
Chelsea.
496
00:18:30,733 --> 00:18:33,267
- Ah.
497
00:18:33,267 --> 00:18:35,267
- It's time, Wasabi.
498
00:18:35,267 --> 00:18:36,933
[poignant music]
499
00:18:36,933 --> 00:18:39,100
- [gasps]
500
00:18:39,100 --> 00:18:40,233
[thud]
501
00:18:40,233 --> 00:18:42,800
*
502
00:18:42,800 --> 00:18:46,267
- Oh, my God.
[straining]
503
00:18:46,267 --> 00:18:47,500
I'm gonna start working out
504
00:18:47,500 --> 00:18:49,133
instead of just being
naturally thin.
505
00:18:49,133 --> 00:18:50,633
- Come on, Chelsea.
- You're so close.
506
00:18:50,633 --> 00:18:52,833
- You can do it.
- Come on, girl, I got it.
507
00:18:52,833 --> 00:18:54,400
Got it?
- Almost, almost.
508
00:18:54,400 --> 00:18:55,933
- Oh, oh, oh.
- Oh! Oh.
509
00:18:55,933 --> 00:18:56,800
[all cheering]
510
00:18:56,800 --> 00:18:58,400
- I'm coming behind you.
511
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Okay.
512
00:18:59,400 --> 00:19:03,167
[all cheering]
513
00:19:03,167 --> 00:19:04,667
- We did it!
[laughter]
514
00:19:04,667 --> 00:19:06,800
- I've never felt more taken
care of in my whole life.
515
00:19:06,800 --> 00:19:09,067
- You're my hero.
- That was 50 times better
516
00:19:09,067 --> 00:19:11,533
than "Sharknado."
- Yeah, Deb,
517
00:19:11,533 --> 00:19:13,967
you made a true sacrifice
for the team.
518
00:19:13,967 --> 00:19:16,433
And we weren't the only ones
who saw it.
519
00:19:16,433 --> 00:19:17,433
[screeching]
520
00:19:17,433 --> 00:19:18,500
[all gasping]
521
00:19:18,500 --> 00:19:21,633
[snarling, chittering]
522
00:19:22,900 --> 00:19:25,100
- [screaming]
523
00:19:25,100 --> 00:19:28,100
[rock music]
524
00:19:28,100 --> 00:19:29,067
*
525
00:19:32,267 --> 00:19:37,200
- Ow, ow, ow, ow, ow.
526
00:19:38,267 --> 00:19:39,533
After you, girl.
527
00:19:39,533 --> 00:19:42,267
- Aw.
How about we go together?
528
00:19:42,267 --> 00:19:43,567
- Aww.
Ow!
529
00:19:43,567 --> 00:19:45,133
- Oh, oh, careful.
- Ow!
530
00:19:45,133 --> 00:19:46,267
- Okay.
- Ow!
531
00:19:46,267 --> 00:19:47,300
[chittering]
- Ow!
532
00:19:47,300 --> 00:19:50,300
- Raccoon!
[all screaming]
533
00:19:50,300 --> 00:19:52,300
- Oh, no!
534
00:19:52,300 --> 00:19:56,100
[all screaming]
535
00:19:56,100 --> 00:19:58,533
- Why don't one of you bitches
help me?
536
00:19:58,533 --> 00:20:00,233
Oh, thank you so much, Deb.
537
00:20:00,233 --> 00:20:02,233
- I dropped my certificate!
538
00:20:02,233 --> 00:20:03,700
[raccoon chittering]
539
00:20:03,700 --> 00:20:05,033
- Are you kidding me?
540
00:20:08,200 --> 00:20:11,200
[rock music]
541
00:20:11,200 --> 00:20:18,133
*
542
00:20:19,233 --> 00:20:21,867
- * Tear it down
543
00:20:21,867 --> 00:20:24,700
* Tear it down
544
00:20:24,700 --> 00:20:27,467
* Tear it down
545
00:20:27,467 --> 00:20:29,667
* Tear it down
546
00:20:31,200 --> 00:20:33,133
- Oh, yeah.
38303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.