Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,310
- [Narrator] In the early
days of San Francisco,
2
00:00:04,310 --> 00:00:06,500
there was such a scarcity of females
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,020
that young ladies were being snatched
4
00:00:08,020 --> 00:00:10,550
off the streets by women hungry bachelors
5
00:00:10,550 --> 00:00:14,400
too impetuous for the
preliminaries of courtship.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,683
To discourage these activities,
7
00:00:15,683 --> 00:00:18,000
a committee imported a number of girls
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,080
of high moral standing of the east
9
00:00:20,080 --> 00:00:22,270
for the purpose of matrimony.
10
00:00:22,270 --> 00:00:24,470
They were allowed ample
time for being courted
11
00:00:24,470 --> 00:00:27,420
and each selected the
man of her own choice.
12
00:00:27,420 --> 00:00:29,706
Most of the marriages
were successful, fruitful
13
00:00:29,706 --> 00:00:31,391
and even contributed to the building
14
00:00:31,391 --> 00:00:32,693
of a great state.
15
00:00:38,602 --> 00:00:39,930
- Home sweet home.
16
00:00:47,227 --> 00:00:48,373
- Put me down.
17
00:00:49,810 --> 00:00:51,520
Is this where you expect me to live?
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,380
- Oh, I know it ain't much darling,
19
00:00:53,380 --> 00:00:55,450
but we can fix it up.
20
00:00:55,450 --> 00:00:56,907
- Don't you touch me.
21
00:00:56,907 --> 00:00:57,790
- But Cora.
22
00:00:57,790 --> 00:00:58,940
- Don't you dare touch me.
23
00:00:58,940 --> 00:01:00,320
- [Dove] Why?
24
00:01:00,320 --> 00:01:01,323
- Leave me alone.
25
00:01:02,480 --> 00:01:05,230
(dramatic music)
26
00:01:09,103 --> 00:01:11,152
♪ California ♪
27
00:01:11,152 --> 00:01:13,006
♪ California ♪
28
00:01:13,006 --> 00:01:14,497
- [Narrator] The Californians.
29
00:01:14,497 --> 00:01:16,631
♪ Hills of California ♪
30
00:01:16,631 --> 00:01:19,745
♪ I've come to live where life is best ♪
31
00:01:19,745 --> 00:01:21,601
♪ In the golden west ♪
32
00:01:21,601 --> 00:01:26,601
♪ I'm gonna strike it rich in California ♪
33
00:01:26,796 --> 00:01:29,213
♪ California ♪
34
00:01:34,241 --> 00:01:35,074
(door slams)
35
00:01:35,074 --> 00:01:35,907
- If I had the money,
36
00:01:35,907 --> 00:01:38,200
I'd hire a lawyer and
sue you Marshal Wayne.
37
00:01:38,200 --> 00:01:40,240
- Why, Cora, would you sue me?
38
00:01:40,240 --> 00:01:41,560
- Because you got me to San Francisco
39
00:01:41,560 --> 00:01:42,913
on false pretenses, that's why.
40
00:01:42,913 --> 00:01:44,500
That agent you sent back east
41
00:01:44,500 --> 00:01:45,760
to pick us girls made us believe
42
00:01:45,760 --> 00:01:48,180
that the gold nuggets grew
on the vines out here.
43
00:01:48,180 --> 00:01:49,850
He said I'd live a life of ease,
44
00:01:49,850 --> 00:01:51,553
servants, carriages, lots of fine clothes
45
00:01:51,553 --> 00:01:53,170
and look at me.
46
00:01:53,170 --> 00:01:54,740
One dress to me and I earned that
47
00:01:54,740 --> 00:01:57,260
for myself before I left home.
48
00:01:57,260 --> 00:01:58,920
- Yes, well, I suppose our agent
49
00:01:58,920 --> 00:02:00,480
did overdo it a bit, but-
50
00:02:00,480 --> 00:02:01,350
- But nothing.
51
00:02:01,350 --> 00:02:03,420
And the man you picked
for me and I married,
52
00:02:03,420 --> 00:02:05,140
that Dove Parker promised me the moon
53
00:02:05,140 --> 00:02:06,850
and handed me a hunk of green cheese.
54
00:02:06,850 --> 00:02:08,910
Why you should see that
mare's nest he lives in.
55
00:02:08,910 --> 00:02:09,743
- Most of the other women seem
56
00:02:09,743 --> 00:02:11,360
to be perfectly willing to face hardships
57
00:02:11,360 --> 00:02:12,891
for a new start in life.
58
00:02:12,891 --> 00:02:15,220
- And what's so new about hardships?
59
00:02:15,220 --> 00:02:17,110
I've been facing them ever
since I could remember.
60
00:02:17,110 --> 00:02:19,060
And there's no future in it, believe me.
61
00:02:19,060 --> 00:02:20,440
I'm warning you, Marshal.
62
00:02:20,440 --> 00:02:22,010
I'm gonna get the money for an annulment
63
00:02:22,010 --> 00:02:24,224
and don't you dare try to stop me.
64
00:02:24,224 --> 00:02:26,141
(dramatic music)
65
00:02:26,141 --> 00:02:28,558
(door slams)
66
00:02:32,260 --> 00:02:33,093
- Hello, Dove.
67
00:02:35,040 --> 00:02:36,310
How are you?
68
00:02:36,310 --> 00:02:39,180
- Pretty good, taking
one thing after another.
69
00:02:40,410 --> 00:02:42,107
- Married life isn't easy, is it?
70
00:02:42,107 --> 00:02:43,633
- Oh, no, everything's fine.
71
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
Oh, middle and fair.
72
00:02:47,840 --> 00:02:49,550
Oh, well, to tell the truth, man,
73
00:02:49,550 --> 00:02:51,230
I ain't hardly married now whatsoever,
74
00:02:51,230 --> 00:02:53,163
not to speak of, I ain't.
75
00:02:54,200 --> 00:02:55,820
- Cora left you, didn't she?
76
00:02:55,820 --> 00:02:57,097
- She hardly got her foot in the door
77
00:02:57,097 --> 00:03:00,180
when she kind of flew to pieces.
78
00:03:00,180 --> 00:03:01,109
- Why?
79
00:03:01,109 --> 00:03:03,560
- She said I told her a pack of lies.
80
00:03:03,560 --> 00:03:05,010
- You mean you haven't seen her since?
81
00:03:05,010 --> 00:03:08,430
- No, I'm powerful fond
of that girl, Matt.
82
00:03:08,430 --> 00:03:12,063
First time I saw her all
sweet and pretty and scared.
83
00:03:12,063 --> 00:03:14,363
I knew she was the only gal for me.
84
00:03:15,300 --> 00:03:16,637
You're my best friend, Matt.
85
00:03:16,637 --> 00:03:18,440
Help me find her.
86
00:03:18,440 --> 00:03:19,410
Maybe if I can explain
87
00:03:19,410 --> 00:03:21,546
about the Chinese box and the shiny future
88
00:03:21,546 --> 00:03:22,730
I got planned for us,
89
00:03:22,730 --> 00:03:24,874
why, she'll come back.
90
00:03:24,874 --> 00:03:26,480
- Well, I guess that's what I get
91
00:03:26,480 --> 00:03:28,313
for being a matchmaker.
92
00:03:29,360 --> 00:03:30,810
I'll do whatever I can, Dove.
93
00:03:37,039 --> 00:03:39,622
(all laughing)
94
00:03:41,711 --> 00:03:42,893
- Cora.
95
00:03:42,893 --> 00:03:45,242
Could I speak to you a minute?
96
00:03:45,242 --> 00:03:46,075
- Sure.
97
00:03:52,315 --> 00:03:53,720
Dove sent you?
98
00:03:53,720 --> 00:03:57,100
- No, he didn't, but I'm
here on account of him.
99
00:03:57,100 --> 00:03:57,933
Sit down.
100
00:04:05,870 --> 00:04:07,850
- Look, before you start the soft soap,
101
00:04:07,850 --> 00:04:09,710
I want you to know that I hate all men,
102
00:04:09,710 --> 00:04:11,830
Dove especially, and
that goes for you, too.
103
00:04:11,830 --> 00:04:13,490
- Well, if you hate all men,
104
00:04:13,490 --> 00:04:14,640
why did you get married?
105
00:04:14,640 --> 00:04:15,880
- It's none of your business.
106
00:04:15,880 --> 00:04:17,547
But I'm gonna get an annulment.
107
00:04:17,547 --> 00:04:19,820
- But you can't do that, Dove loves you.
108
00:04:19,820 --> 00:04:20,800
- Love.
109
00:04:20,800 --> 00:04:22,490
He wanted a woman to marry him,
110
00:04:22,490 --> 00:04:24,560
so he called it love and lied to get me.
111
00:04:24,560 --> 00:04:25,570
Promised me all sorts of things
112
00:04:25,570 --> 00:04:27,290
he could never give me.
113
00:04:27,290 --> 00:04:29,970
- Cora, he meant every word he said.
114
00:04:29,970 --> 00:04:31,820
If you'd waited until
you got into his room,
115
00:04:31,820 --> 00:04:32,956
you'd have seen that Chinese box
116
00:04:32,956 --> 00:04:35,210
he keeps in his bureau.
117
00:04:35,210 --> 00:04:37,130
You might have understood.
118
00:04:37,130 --> 00:04:38,543
- What box? What's in it?
119
00:04:39,740 --> 00:04:40,657
- Ask Dove.
120
00:04:41,597 --> 00:04:43,560
- If that's a trick to
get me to go back to him,
121
00:04:43,560 --> 00:04:45,410
you're wasting your time.
122
00:04:45,410 --> 00:04:47,397
- Cora, when the committee brought you
123
00:04:47,397 --> 00:04:48,610
and the others out here,
124
00:04:48,610 --> 00:04:51,710
we assumed that you were
respectable young ladies
125
00:04:51,710 --> 00:04:52,640
and we promised your folks
126
00:04:52,640 --> 00:04:55,093
that we'd do our best
to keep you that way.
127
00:04:56,450 --> 00:04:58,460
Who, uh, signed the papers permitting
128
00:04:58,460 --> 00:05:00,030
you to come out here?
129
00:05:00,030 --> 00:05:01,500
- My Aunt Mattie.
130
00:05:01,500 --> 00:05:02,729
- Your Aunt Mattie wouldn't exactly think
131
00:05:02,729 --> 00:05:06,163
your present occupation was respectable.
132
00:05:07,040 --> 00:05:08,830
- Where my Aunt Mattie comes from,
133
00:05:08,830 --> 00:05:10,763
a bar girl's a social butterfly.
134
00:05:11,914 --> 00:05:12,903
- You haven't had much fun, have you?
135
00:05:14,881 --> 00:05:17,170
- Oh, it's been one big picnic ever since
136
00:05:17,170 --> 00:05:19,343
my mother died and my
father ran out on us.
137
00:05:20,554 --> 00:05:21,530
Do you know what it's like to look
138
00:05:21,530 --> 00:05:23,590
for work every day and never find it?
139
00:05:23,590 --> 00:05:24,580
And then to come home and hear
140
00:05:24,580 --> 00:05:25,640
your kid sister cry all night
141
00:05:25,640 --> 00:05:26,990
because she's hungry?
142
00:05:26,990 --> 00:05:29,180
- Well, she's not hungry anymore.
143
00:05:29,180 --> 00:05:31,430
And now you understand why I hate men.
144
00:05:31,430 --> 00:05:33,695
- Well, if you give Dove half a chance,
145
00:05:33,695 --> 00:05:35,220
he'll make you forget all that.
146
00:05:35,220 --> 00:05:37,993
- I can't forget it and
I'm through with Dove.
147
00:05:38,830 --> 00:05:40,550
I'll go it alone.
148
00:05:40,550 --> 00:05:43,380
- Cora, if you run out on this marriage,
149
00:05:43,380 --> 00:05:45,330
the committee might send you back east.
150
00:05:47,020 --> 00:05:49,716
- Look, Marshal, why don't
you just leave me alone?
151
00:05:49,716 --> 00:05:51,550
I'll earn my living as a bar girl.
152
00:05:51,550 --> 00:05:53,120
I'll keep out of trouble.
153
00:05:53,120 --> 00:05:55,220
Won't you believe that?
154
00:05:55,220 --> 00:05:56,721
- I believe it, but I
might have trouble making
155
00:05:56,721 --> 00:05:58,013
the committee believe it.
156
00:06:03,964 --> 00:06:06,055
- Look, Steve, Steve, I'm in trouble.
157
00:06:06,055 --> 00:06:07,247
- Yeah, I heard.
158
00:06:07,247 --> 00:06:08,570
- I can't go back to New York
159
00:06:08,570 --> 00:06:10,680
and I've gotta get out of here real fast.
160
00:06:10,680 --> 00:06:13,100
Could you, could you please lend me $100.
161
00:06:13,100 --> 00:06:15,138
- Sure, sure.
162
00:06:15,138 --> 00:06:17,710
- Will ya? Gee, thanks.
163
00:06:17,710 --> 00:06:19,760
I'll pay it back, I swear I will.
164
00:06:19,760 --> 00:06:20,743
- I know you will.
165
00:06:22,270 --> 00:06:23,660
- You men.
166
00:06:23,660 --> 00:06:25,183
You're all alike.
167
00:06:25,183 --> 00:06:26,100
I hate you!
168
00:06:31,510 --> 00:06:33,370
- Find Dove's girl?
169
00:06:33,370 --> 00:06:35,450
- She's running drinks
at the Pillar Saloon.
170
00:06:35,450 --> 00:06:36,783
- I'm not surprised.
171
00:06:37,630 --> 00:06:39,180
Circular from the New York police.
172
00:06:39,180 --> 00:06:42,080
Must have got out here on
the boat after she came on.
173
00:06:42,080 --> 00:06:44,483
- Escaped New York Prison
for Women at Madawan.
174
00:06:45,440 --> 00:06:46,780
Good old Aunt Mattie.
175
00:06:46,780 --> 00:06:47,940
- She must have forged the papers
176
00:06:47,940 --> 00:06:49,430
she sent the committee.
177
00:06:49,430 --> 00:06:50,545
- Probably.
178
00:06:50,545 --> 00:06:52,160
- Well, there's always one bad apple
179
00:06:52,160 --> 00:06:53,253
in every barrel.
180
00:06:54,570 --> 00:06:56,510
When are you gonna deport her?
181
00:06:56,510 --> 00:06:58,460
- I'm not sure I'm going to deport her.
182
00:06:59,440 --> 00:07:00,670
Stick around, Jim.
183
00:07:00,670 --> 00:07:01,970
I may be gone for a while.
184
00:07:03,875 --> 00:07:06,625
(dramatic music)
185
00:07:15,089 --> 00:07:17,839
(drawer squeaks)
186
00:07:45,190 --> 00:07:47,523
(gun fires)
187
00:07:57,305 --> 00:07:58,138
- Dove?
188
00:08:02,428 --> 00:08:03,261
Dove?
189
00:08:09,542 --> 00:08:10,737
Here, Dove.
190
00:08:10,737 --> 00:08:11,654
Here, easy.
191
00:08:15,530 --> 00:08:16,363
- Oh.
192
00:08:17,250 --> 00:08:19,110
- Who shot you, Dove?
193
00:08:19,110 --> 00:08:21,770
- Accident, cleaning my gun.
194
00:08:21,770 --> 00:08:23,120
- Cleaning your gun?
195
00:08:23,120 --> 00:08:25,660
In the dark? What gun?
196
00:08:25,660 --> 00:08:28,540
- I'm killed, I'm dying.
197
00:08:28,540 --> 00:08:29,373
Oh.
198
00:08:37,420 --> 00:08:38,790
- You're not gonna die.
199
00:08:38,790 --> 00:08:40,870
- Who says I ain't gonna die?
200
00:08:40,870 --> 00:08:42,670
- Your gold nugget.
201
00:08:42,670 --> 00:08:43,973
It stopped the bullet.
202
00:08:47,940 --> 00:08:49,333
- My lucky nugget.
203
00:08:50,560 --> 00:08:53,290
You always laugh about me
being superstitious, Matt,
204
00:08:53,290 --> 00:08:54,863
but this proves I'm right.
205
00:08:55,950 --> 00:08:57,750
- Your ribs will be sore for a week.
206
00:08:58,861 --> 00:09:00,611
Now you gonna tell me who shot you?
207
00:09:01,570 --> 00:09:02,403
- I don't know.
208
00:09:05,300 --> 00:09:06,713
- It was Cora, wasn't it?
209
00:09:08,730 --> 00:09:11,990
- Well, I didn't announce myself.
210
00:09:11,990 --> 00:09:14,300
I guess she thought I was a burglar.
211
00:09:14,300 --> 00:09:15,193
Scared her.
212
00:09:18,030 --> 00:09:20,370
- Where's that Chinese box of yours?
213
00:09:20,370 --> 00:09:21,440
- Ain't there?
214
00:09:21,440 --> 00:09:23,060
- No.
215
00:09:23,060 --> 00:09:24,120
I'll bet it's my fault.
216
00:09:24,120 --> 00:09:25,953
I told Cora about that box.
217
00:09:27,120 --> 00:09:29,520
You feel up to trying to find her?
218
00:09:29,520 --> 00:09:30,670
- Well, I would kind of like
219
00:09:30,670 --> 00:09:32,010
to have a word with her.
220
00:09:32,010 --> 00:09:33,620
Where'd you suppose she went?
221
00:09:33,620 --> 00:09:34,630
- Maybe we can find somebody
222
00:09:34,630 --> 00:09:35,980
who saw which way she went.
223
00:09:36,860 --> 00:09:37,910
- I'll come with you.
224
00:09:39,830 --> 00:09:42,200
But you'd better not
put her in jail, Matt.
225
00:09:42,200 --> 00:09:44,410
Otherwise, you're gonna
have a fight on your hands.
226
00:09:44,410 --> 00:09:45,980
She's still my wife.
227
00:09:47,906 --> 00:09:50,656
(dramatic music)
228
00:09:57,545 --> 00:10:00,462
(horses galloping)
229
00:10:27,456 --> 00:10:30,087
Cora, honey, don't be killed.
230
00:10:30,087 --> 00:10:32,020
You're gonna be fine.
231
00:10:32,020 --> 00:10:33,863
- Let's get her to the nearest ranch.
232
00:10:36,658 --> 00:10:38,090
- Well, Matt.
233
00:10:38,090 --> 00:10:39,000
- Mr. Morton.
234
00:10:39,000 --> 00:10:39,900
- Is the lady sick?
235
00:10:39,900 --> 00:10:42,740
- She got herself thrown out of the buggy.
236
00:10:42,740 --> 00:10:44,420
Can we take her to your ranch house?
237
00:10:44,420 --> 00:10:46,386
- Well, there's nobody
there, but you're welcome to.
238
00:10:46,386 --> 00:10:47,990
The misses and me will be away
239
00:10:47,990 --> 00:10:49,190
for a week or more.
240
00:10:49,190 --> 00:10:50,023
- Fine.
241
00:10:50,023 --> 00:10:51,570
Where's the nearest doctor?
242
00:10:51,570 --> 00:10:52,818
- Dr. Jessup, he's right on my way.
243
00:10:52,818 --> 00:10:54,230
I'll get him out here in a hurry.
244
00:10:54,230 --> 00:10:55,431
- Thanks, Brad.
245
00:10:55,431 --> 00:10:58,181
(dramatic music)
246
00:11:04,630 --> 00:11:05,723
Bedroom is in there.
247
00:11:15,314 --> 00:11:17,410
- Poor little thing.
248
00:11:17,410 --> 00:11:19,207
What do we do now, Matt?
249
00:11:21,300 --> 00:11:23,230
- Well, the usual procedure is to get
250
00:11:23,230 --> 00:11:24,280
the patient into bed.
251
00:11:25,565 --> 00:11:27,260
- But we ain't married that much.
252
00:11:27,260 --> 00:11:28,402
We ain't mighty known whatsoever,
253
00:11:28,402 --> 00:11:30,323
not to speak of we ain't.
254
00:11:31,660 --> 00:11:34,270
- Doctor say restrictive
clothing is dangerous
255
00:11:34,270 --> 00:11:35,103
to a patient.
256
00:11:35,103 --> 00:11:37,063
- But what do I do if she wakes up?
257
00:11:38,180 --> 00:11:39,837
- Just say hello, wifey dear.
258
00:11:39,837 --> 00:11:41,890
That'll take care of everything.
259
00:11:49,230 --> 00:11:50,140
- Where am I?
260
00:11:50,140 --> 00:11:51,400
- You were hurt, Cora.
261
00:11:51,400 --> 00:11:53,360
We borrowed somebody's ranch house.
262
00:11:53,360 --> 00:11:55,067
A doctor's on the way.
263
00:11:55,067 --> 00:11:56,933
- I don't want a doctor.
264
00:11:56,933 --> 00:11:58,319
I wanna die.
265
00:11:58,319 --> 00:12:00,953
- Well, now don't you
speak that way, honey.
266
00:12:02,940 --> 00:12:04,690
- Are you gonna arrest me, Marshal?
267
00:12:05,839 --> 00:12:08,350
Oh, Dove, Dove, don't let him.
268
00:12:08,350 --> 00:12:11,710
Don't let him send me
back to Aunt Mattie's.
269
00:12:11,710 --> 00:12:13,220
I couldn't stand it.
270
00:12:13,220 --> 00:12:14,490
Don't let him, Dove.
271
00:12:14,490 --> 00:12:16,193
- Nobody's gonna send you away.
272
00:12:18,080 --> 00:12:19,053
- Oh, Dove, honey.
273
00:12:20,180 --> 00:12:21,403
Please forgive me.
274
00:12:22,620 --> 00:12:25,040
I won't give you any more trouble.
275
00:12:25,040 --> 00:12:26,663
I'll be a good wife, you'll see.
276
00:12:27,840 --> 00:12:30,560
Please, Dove, believe me honey.
277
00:12:30,560 --> 00:12:31,777
- I believe you.
278
00:12:32,770 --> 00:12:33,849
- Hello.
279
00:12:33,849 --> 00:12:35,213
- In here, Doctor.
280
00:12:37,840 --> 00:12:38,803
- I'm Dr. Jessup.
281
00:12:46,870 --> 00:12:48,166
- Doctor, you've gotta help me.
282
00:12:48,166 --> 00:12:49,480
- That's what I'm here for.
283
00:12:49,480 --> 00:12:51,434
- You don't understand,
my life's in danger
284
00:12:51,434 --> 00:12:52,607
and yours, too.
285
00:12:52,607 --> 00:12:54,800
Those men are bandits.
286
00:12:54,800 --> 00:12:56,880
They've got a box full of stolen money.
287
00:12:56,880 --> 00:12:58,320
One of them says he's a marshal
288
00:12:58,320 --> 00:12:59,487
and the other one says he's my husband.
289
00:12:59,487 --> 00:13:01,253
They're holding me prisoner.
290
00:13:02,100 --> 00:13:03,732
Doctor, they're only bad men.
291
00:13:03,732 --> 00:13:05,113
Go get the sheriff.
292
00:13:06,020 --> 00:13:09,820
Doctor, Doctor, please, please help me.
293
00:13:09,820 --> 00:13:10,653
Ah!
294
00:13:17,110 --> 00:13:17,960
- How is she, Doctor?
295
00:13:17,960 --> 00:13:19,130
- How do you suppose?
296
00:13:19,130 --> 00:13:20,070
She's awfully sick.
297
00:13:20,070 --> 00:13:21,190
She needs to be quiet.
298
00:13:21,190 --> 00:13:22,930
Stay out, stay out.
299
00:13:22,930 --> 00:13:24,010
- Doctor, can she be moved?
300
00:13:24,010 --> 00:13:25,230
- No, no, by no means.
301
00:13:25,230 --> 00:13:26,600
I left some medicine with her.
302
00:13:26,600 --> 00:13:28,102
Don't touch her, don't go near her.
303
00:13:28,102 --> 00:13:29,666
- Can't I even talk to her?
304
00:13:29,666 --> 00:13:31,953
- No, I forbid, I forbid.
305
00:13:31,953 --> 00:13:33,361
(door closes)
306
00:13:33,361 --> 00:13:35,323
- He sure was in a hurry.
307
00:13:35,323 --> 00:13:36,156
- Mm.
308
00:13:38,395 --> 00:13:41,062
(Matt knocking)
309
00:13:44,640 --> 00:13:46,450
- Cora, what did you say to that doctor
310
00:13:46,450 --> 00:13:47,700
that's got him so scared?
311
00:13:49,510 --> 00:13:50,750
What are you up to?
312
00:13:50,750 --> 00:13:54,380
- Matt, doctor said we
was to leave her alone.
313
00:13:54,380 --> 00:13:55,234
- Well, he meant after we got
314
00:13:55,234 --> 00:13:57,453
her tucked snugly into bed.
315
00:13:59,600 --> 00:14:00,860
If you're not gonna put this on her,
316
00:14:00,860 --> 00:14:02,630
I guess I'll have to do it.
317
00:14:02,630 --> 00:14:04,810
- Don't you dare touch me.
318
00:14:04,810 --> 00:14:07,000
- Cora, honey, you'd
better go back to bed.
319
00:14:07,000 --> 00:14:08,750
Doctor said you was awful sick.
320
00:14:08,750 --> 00:14:10,010
- I'm not sick.
321
00:14:10,010 --> 00:14:12,443
I just had the wind knocked
out of me, that's all.
322
00:14:14,050 --> 00:14:15,440
I am a little hungry.
323
00:14:15,440 --> 00:14:16,760
- So am I.
324
00:14:16,760 --> 00:14:17,713
- Same here.
325
00:14:19,160 --> 00:14:21,260
- What are you gonna do about it, Cora.
326
00:14:21,260 --> 00:14:24,120
- Me? Nothing you jackass.
327
00:14:24,120 --> 00:14:25,410
- Jackass?
328
00:14:25,410 --> 00:14:26,940
Oh, now you have gone far enough.
329
00:14:26,940 --> 00:14:29,179
You get in there and rustle up some food
330
00:14:29,179 --> 00:14:30,423
for us to eat.
331
00:14:31,350 --> 00:14:33,950
- Me, cook for you two? Huh!
332
00:14:33,950 --> 00:14:36,060
I'd rather starve first.
333
00:14:36,060 --> 00:14:39,713
- Get cooking and make
sure it's something good.
334
00:14:42,744 --> 00:14:44,820
- Matt, are you sure that's the right way
335
00:14:44,820 --> 00:14:46,053
to handle a woman?
336
00:14:46,053 --> 00:14:48,614
- It's the right way to handle that woman.
337
00:14:48,614 --> 00:14:51,197
(gentle music)
338
00:14:58,705 --> 00:14:59,538
- Mm-mm.
339
00:15:01,286 --> 00:15:02,670
- You really like it?
340
00:15:02,670 --> 00:15:05,050
- Never had such grub since I left home.
341
00:15:05,050 --> 00:15:06,520
- It's the seasoning you know.
342
00:15:06,520 --> 00:15:08,625
You gotta know just what to add.
343
00:15:08,625 --> 00:15:10,270
A bit of that and a pinch of that.
344
00:15:10,270 --> 00:15:11,743
- It is good, Cora.
345
00:15:12,940 --> 00:15:14,030
- Gee, thanks.
346
00:15:14,030 --> 00:15:16,120
- Who taught you to cook like this?
347
00:15:16,120 --> 00:15:16,953
Aunt Mattie?
348
00:15:19,330 --> 00:15:20,430
- Aunt Mattie, my eye.
349
00:15:21,770 --> 00:15:23,387
I hope you,
350
00:15:23,387 --> 00:15:25,670
oh, both of you drop dead.
351
00:15:25,670 --> 00:15:28,253
(gentle music)
352
00:15:29,115 --> 00:15:32,115
(crickets chirping)
353
00:15:35,323 --> 00:15:36,520
When are you planning on sending me back
354
00:15:36,520 --> 00:15:38,150
to San Francisco?
355
00:15:38,150 --> 00:15:40,490
- Tomorrow's time enough.
356
00:15:40,490 --> 00:15:41,730
You in a hurry?
357
00:15:41,730 --> 00:15:42,880
- No.
358
00:15:42,880 --> 00:15:46,329
Besides, I'm not so sure I'm
gonna be sent back anyway.
359
00:15:46,329 --> 00:15:48,337
- I think you will.
360
00:15:48,337 --> 00:15:49,507
Where's your husband?
361
00:15:49,507 --> 00:15:51,130
- Oh, he's doing the dishes.
362
00:15:51,130 --> 00:15:52,790
And besides, he's not my husband.
363
00:15:52,790 --> 00:15:54,920
At least he won't be for long.
364
00:15:54,920 --> 00:15:56,040
- Why not?
365
00:15:56,040 --> 00:15:57,880
- None of your business.
366
00:15:57,880 --> 00:15:59,750
Besides, if you have your way,
367
00:15:59,750 --> 00:16:02,330
you're gonna send me
back home, aren't you?
368
00:16:02,330 --> 00:16:03,610
- As a bar girl, yes.
369
00:16:03,610 --> 00:16:05,010
As a wife, I don't know.
370
00:16:05,010 --> 00:16:06,960
You were brought out here to be a wife.
371
00:16:07,970 --> 00:16:11,643
- You mean you're gonna
give me another chance?
372
00:16:12,539 --> 00:16:13,389
- [Matt] I might.
373
00:16:16,442 --> 00:16:18,042
- What's in it for you, Marshal?
374
00:16:18,960 --> 00:16:20,870
- I like Dove.
375
00:16:20,870 --> 00:16:21,940
How about you?
376
00:16:21,940 --> 00:16:22,883
- He's a man.
377
00:16:23,803 --> 00:16:24,636
Like you.
378
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Like all the others.
379
00:16:30,550 --> 00:16:31,630
- The thing that's different is
380
00:16:31,630 --> 00:16:33,480
that he's in love with you.
381
00:16:33,480 --> 00:16:35,030
- Oh, please, will you stop trying
382
00:16:35,030 --> 00:16:36,590
to make me believe all that?
383
00:16:36,590 --> 00:16:37,880
- I'm going to make you believe it.
384
00:16:37,880 --> 00:16:39,433
- It's too late, not me.
385
00:16:40,370 --> 00:16:42,460
You think a girl hits
the skids for nothing,
386
00:16:42,460 --> 00:16:43,714
just for the ride?
387
00:16:43,714 --> 00:16:45,600
- It doesn't have to be a permanent ride.
388
00:16:45,600 --> 00:16:47,405
- You're right, she finally stops
389
00:16:47,405 --> 00:16:50,290
and she hits the bottom.
390
00:16:50,290 --> 00:16:51,756
- She can climb back up.
391
00:16:51,756 --> 00:16:53,743
- I told you it's too late.
392
00:16:55,870 --> 00:16:56,770
- It's a pretty rough course
393
00:16:56,770 --> 00:16:59,287
that they give at Aunt Mattie's Academy
394
00:16:59,287 --> 00:17:01,853
for Wayward Ladies, isn't it, Cora?
395
00:17:03,410 --> 00:17:06,020
- Academy? What are you talking about?
396
00:17:06,020 --> 00:17:07,810
- Aunt Mattie wants you back there.
397
00:17:07,810 --> 00:17:09,560
Sent out a police bulletin for you.
398
00:17:10,830 --> 00:17:12,363
- How long have you known about me?
399
00:17:12,363 --> 00:17:14,013
- What difference does that make?
400
00:17:15,280 --> 00:17:16,850
- Does Dove know I've been in prison?
401
00:17:16,850 --> 00:17:18,290
- Not yet.
402
00:17:18,290 --> 00:17:20,000
- You're not gonna tell him, are you?
403
00:17:20,000 --> 00:17:21,027
- Why shouldn't I?
404
00:17:21,027 --> 00:17:22,493
- Well, you said if I was
willing to stay married to Dove-
405
00:17:22,493 --> 00:17:24,428
- Are you willing?
406
00:17:24,428 --> 00:17:26,978
- Anything's better than
going back to that prison.
407
00:17:29,040 --> 00:17:30,063
Sure, I'm willing.
408
00:17:31,470 --> 00:17:33,870
But Dove won't be, not
when he finds out about me.
409
00:17:33,870 --> 00:17:35,180
- What makes you so sure?
410
00:17:35,180 --> 00:17:36,343
- Because he's a man.
411
00:17:37,240 --> 00:17:39,083
He'll drop me like a hot rock.
412
00:17:41,790 --> 00:17:42,623
Look, Marshal.
413
00:17:44,240 --> 00:17:46,333
Can't you give me just one more chance?
414
00:17:47,440 --> 00:17:48,803
Don't tell Dove about me.
415
00:17:50,200 --> 00:17:51,340
I'll cook for him.
416
00:17:51,340 --> 00:17:52,330
He liked my grub, didn't he?
417
00:17:52,330 --> 00:17:53,853
Now that's a fair exchange.
418
00:17:55,550 --> 00:17:57,320
Please don't tell him about me.
419
00:17:57,320 --> 00:17:59,860
- Cora, I want you to tell him.
420
00:17:59,860 --> 00:18:00,720
- Never.
421
00:18:00,720 --> 00:18:01,553
- Why?
422
00:18:01,553 --> 00:18:03,830
- I told you, even a big dumb ox like Dove
423
00:18:03,830 --> 00:18:05,810
couldn't stand the truth.
424
00:18:05,810 --> 00:18:06,820
It'd hurt too much.
425
00:18:06,820 --> 00:18:07,743
- You're wrong.
426
00:18:08,710 --> 00:18:10,220
- Please.
427
00:18:10,220 --> 00:18:11,423
Please don't tell him.
428
00:18:13,510 --> 00:18:15,913
Just give me another chance, Marshal.
429
00:18:17,060 --> 00:18:18,490
- All right.
430
00:18:18,490 --> 00:18:20,620
I'll give you another chance.
431
00:18:20,620 --> 00:18:21,730
- Promise?
432
00:18:21,730 --> 00:18:22,653
- I promise.
433
00:18:26,911 --> 00:18:28,610
- Dishes all done.
434
00:18:28,610 --> 00:18:30,740
My, you're sure enough a good cook, Cora.
435
00:18:30,740 --> 00:18:32,350
- Thank you, Dove.
436
00:18:32,350 --> 00:18:34,780
- She's also good at
breaking out of places, Dove.
437
00:18:34,780 --> 00:18:35,613
- Huh?
438
00:18:36,560 --> 00:18:38,836
- Do you know who Aunt Mattie really it?
439
00:18:38,836 --> 00:18:39,669
- Liar.
440
00:18:40,550 --> 00:18:41,850
- Cora's aunt.
441
00:18:41,850 --> 00:18:44,470
- Aunt Mattie is what the
graduates of Madawan Prison
442
00:18:44,470 --> 00:18:46,250
for Women call their alma mater.
443
00:18:46,250 --> 00:18:48,480
- You promised me one more chance.
444
00:18:48,480 --> 00:18:50,510
You're a rotten liar, that's what you are.
445
00:18:50,510 --> 00:18:52,250
- Easy, honey, easy.
446
00:18:52,250 --> 00:18:54,420
- Cora didn't graduate from prison.
447
00:18:54,420 --> 00:18:56,330
She played hooky and
now they want her back
448
00:18:56,330 --> 00:18:58,343
to work out her diploma.
449
00:18:58,343 --> 00:19:00,770
- And you're gonna see that
I get back, aren't you?
450
00:19:00,770 --> 00:19:01,923
Oh, how I hate you.
451
00:19:03,580 --> 00:19:04,510
- I kind of hate you, too, Matt,
452
00:19:04,510 --> 00:19:07,207
for telling me all this.
453
00:19:07,207 --> 00:19:09,042
- And the joke's on you, isn't it?
454
00:19:09,042 --> 00:19:10,386
You said you loved me.
455
00:19:10,386 --> 00:19:12,673
Now what do you think
of your jailbird wife?
456
00:19:14,240 --> 00:19:15,540
- I think she's wonderful.
457
00:19:18,550 --> 00:19:21,080
- You mean, you mean what
he just said doesn't make
458
00:19:21,080 --> 00:19:22,111
any difference to you?
459
00:19:22,111 --> 00:19:23,470
- No.
460
00:19:23,470 --> 00:19:25,880
Kind of makes me want you all the more.
461
00:19:25,880 --> 00:19:27,200
- [Cora] Even after I shot you and-
462
00:19:27,200 --> 00:19:31,430
- Oh, I kind of scared you, the shooting.
463
00:19:31,430 --> 00:19:33,680
I don't think you even knew it was me.
464
00:19:33,680 --> 00:19:35,130
- I don't believe it.
465
00:19:35,130 --> 00:19:36,580
It's a trick.
466
00:19:36,580 --> 00:19:38,600
There's no man that good
on the face of the earth.
467
00:19:38,600 --> 00:19:39,760
- You see, Cora doesn't believe
468
00:19:39,760 --> 00:19:40,981
there's such a thing as a man being decent
469
00:19:40,981 --> 00:19:43,263
and really loving a woman.
470
00:19:43,263 --> 00:19:45,410
- Of course I love you, honey.
471
00:19:45,410 --> 00:19:46,460
Don't you believe it?
472
00:19:49,471 --> 00:19:51,283
- If I really could believe it,
473
00:19:53,969 --> 00:19:55,113
what's the use?
474
00:19:56,320 --> 00:19:57,301
I'd never know whether it was you
475
00:19:57,301 --> 00:19:59,573
or the money in that box.
476
00:20:01,183 --> 00:20:03,313
Just send me back.
477
00:20:06,335 --> 00:20:08,520
- You can cry all you want, Cora baby,
478
00:20:08,520 --> 00:20:12,463
'cause I'm gonna see
you won't cry no more.
479
00:20:13,717 --> 00:20:16,533
- Don't you talk to me
like that, Dove Parker.
480
00:20:17,440 --> 00:20:20,190
Don't you dare make me like you.
481
00:20:20,190 --> 00:20:21,937
I'll only hate you for it.
482
00:20:26,440 --> 00:20:29,483
Does this big dumb ox really love me?
483
00:20:30,537 --> 00:20:32,620
Is that what you were
trying to prove to me?
484
00:20:32,620 --> 00:20:33,570
- Simple, isn't it?
485
00:20:36,640 --> 00:20:38,610
- Well, I just never thought
486
00:20:38,610 --> 00:20:40,453
there'd be any man I could trust.
487
00:20:41,380 --> 00:20:43,643
Now all of a sudden I meet two of them.
488
00:20:47,112 --> 00:20:49,012
- All right, stay right where you are.
489
00:20:49,990 --> 00:20:50,890
Get his gun, Fred.
490
00:20:52,170 --> 00:20:54,250
- I suppose you have some
sort of reason for this?
491
00:20:54,250 --> 00:20:55,760
- I have.
492
00:20:55,760 --> 00:20:57,010
I'm Sheriff Benton.
493
00:20:57,010 --> 00:20:59,780
- I'm Marshal Wayne from San Francisco.
494
00:20:59,780 --> 00:21:02,130
- The girl said he's claim that.
495
00:21:02,130 --> 00:21:02,963
- Oh, no.
496
00:21:04,300 --> 00:21:05,580
- Abducting women isn't quite
497
00:21:05,580 --> 00:21:07,730
the right kind of job
for a marshal, is it?
498
00:21:09,050 --> 00:21:10,410
- Abducting?
499
00:21:10,410 --> 00:21:12,660
Why, she's my wife.
500
00:21:12,660 --> 00:21:14,463
- She said he'd claim that, too.
501
00:21:15,310 --> 00:21:17,453
- I'm sorry, I lied.
502
00:21:19,340 --> 00:21:20,630
- Apparently you are the city marshal
503
00:21:20,630 --> 00:21:23,070
of San Francisco, but
that doesn't clear you
504
00:21:23,070 --> 00:21:24,680
of the girl's charges.
505
00:21:24,680 --> 00:21:27,040
- But I didn't mean the things I said.
506
00:21:27,040 --> 00:21:28,770
- Oh, didn't you?
507
00:21:28,770 --> 00:21:29,779
Well, that's not a very nice thing
508
00:21:29,779 --> 00:21:32,240
for a young lady to do,
509
00:21:32,240 --> 00:21:33,640
getting a busy sheriff out here
510
00:21:33,640 --> 00:21:34,800
on a wild goose chase.
511
00:21:34,800 --> 00:21:36,310
Suppose you come with me.
512
00:21:36,310 --> 00:21:37,990
- Why should she?
513
00:21:37,990 --> 00:21:41,010
- Because she's an escaped
convict, that's why.
514
00:21:41,010 --> 00:21:42,640
I'm taking her back to San Mateo
515
00:21:42,640 --> 00:21:44,130
and sending her back to prison.
516
00:21:44,130 --> 00:21:46,050
- [Matt] No you're not, Sheriff.
517
00:21:46,050 --> 00:21:47,190
- Why should you be objecting
518
00:21:47,190 --> 00:21:48,320
to my locking her up?
519
00:21:48,320 --> 00:21:49,470
She's a criminal, isn't she?
520
00:21:49,470 --> 00:21:51,358
- That was in New York.
521
00:21:51,358 --> 00:21:52,540
In the first place I don't think
522
00:21:52,540 --> 00:21:56,090
the courts in California
would be interested in her.
523
00:21:56,090 --> 00:21:57,280
Do you disagree with that?
524
00:21:57,280 --> 00:21:59,750
- You got one good argument, Marshal.
525
00:21:59,750 --> 00:22:01,610
That gun in your hand.
526
00:22:01,610 --> 00:22:02,620
Now I went to a lot of trouble
527
00:22:02,620 --> 00:22:03,593
to come out here.
528
00:22:04,600 --> 00:22:05,490
And I don't wanna go back
529
00:22:05,490 --> 00:22:06,680
with nothing to show for it.
530
00:22:06,680 --> 00:22:08,617
- Sheriff, the girl said that box
531
00:22:08,617 --> 00:22:10,950
had full of stolen money.
532
00:22:10,950 --> 00:22:11,870
- Well, that could just be
533
00:22:11,870 --> 00:22:13,670
the argument I've been waiting for.
534
00:22:13,670 --> 00:22:15,910
What about this box, Marshal?
535
00:22:15,910 --> 00:22:17,580
- You got me, Sheriff.
536
00:22:17,580 --> 00:22:19,680
I know it was stolen, she stole it.
537
00:22:19,680 --> 00:22:21,430
- She did not.
538
00:22:21,430 --> 00:22:22,783
I give it to her.
539
00:22:23,844 --> 00:22:25,994
- Well, this is getting
mighty interesting.
540
00:22:26,930 --> 00:22:28,380
Who's got the key to the box?
541
00:22:29,670 --> 00:22:30,633
- Open it, Dove.
542
00:22:39,270 --> 00:22:42,290
- Why, there's nothing in
it except a piece of paper.
543
00:22:42,290 --> 00:22:43,343
- This is Dove's reward for saving
544
00:22:43,343 --> 00:22:45,610
the life of a Chinese holy man.
545
00:22:45,610 --> 00:22:47,833
- Can I read the Chinese writing in it?
546
00:22:50,200 --> 00:22:53,350
This box is blessed by the gods
547
00:22:53,350 --> 00:22:57,530
and for him who believes
it will one day overflow
548
00:22:57,530 --> 00:23:01,293
with all things valuable and precious.
549
00:23:02,880 --> 00:23:04,243
Do you believe, Cora?
550
00:23:06,330 --> 00:23:07,163
- I don't know.
551
00:23:09,220 --> 00:23:11,260
- Dr. Jessup, the next time
552
00:23:11,260 --> 00:23:12,700
a pretty young girl comes to you
553
00:23:12,700 --> 00:23:15,220
with a tall tale, feed her some pills
554
00:23:15,220 --> 00:23:16,693
and don't come yelling to me.
555
00:23:18,360 --> 00:23:19,783
- Marshal Wayne, here.
556
00:23:20,720 --> 00:23:23,520
- Sheriff, let's stay out
of each other's territory,
557
00:23:23,520 --> 00:23:26,320
but come over to San
Francisco for a visit.
558
00:23:26,320 --> 00:23:27,873
- I'll try to, come on, Doc.
559
00:23:30,244 --> 00:23:32,744
(grand music)
560
00:23:37,910 --> 00:23:41,240
- I guess you're right,
Cora, Dove is dumb.
561
00:23:41,240 --> 00:23:42,913
He really believes in that box.
562
00:23:42,913 --> 00:23:44,210
- I sure do.
563
00:23:44,210 --> 00:23:46,400
The day I got this I met you, Cora,
564
00:23:46,400 --> 00:23:48,930
and it's already got something
mighty precious in it,
565
00:23:48,930 --> 00:23:51,940
'cause this here paper's
our married certificate.
566
00:23:51,940 --> 00:23:53,200
- So you see, there's no money.
567
00:23:53,200 --> 00:23:54,635
- Only a dream.
568
00:23:54,635 --> 00:23:56,203
- Who cares about the money.
569
00:23:57,050 --> 00:23:58,950
I'm beginning to care about the dream.
570
00:24:00,000 --> 00:24:00,833
That is it I don't have
571
00:24:00,833 --> 00:24:02,123
to go back to Aunt Mattie's.
572
00:24:03,080 --> 00:24:04,520
- Oh, I don't think Aunt Mattie
573
00:24:04,520 --> 00:24:06,630
would be interested in you anymore.
574
00:24:06,630 --> 00:24:08,080
You just earned your diploma.
575
00:24:10,080 --> 00:24:12,573
- Thank you, Marshal,
thank you for everything.
576
00:24:14,150 --> 00:24:15,430
Oh, I've never felt like this
577
00:24:15,430 --> 00:24:17,401
in my whole life, Dove.
578
00:24:17,401 --> 00:24:20,318
(triumphant music)
579
00:24:22,052 --> 00:24:23,705
♪ California ♪
580
00:24:23,705 --> 00:24:26,265
♪ Oh, I've traveled here,
I've traveled there ♪
581
00:24:26,265 --> 00:24:28,313
♪ I guess I've been most everywhere ♪
582
00:24:28,313 --> 00:24:30,468
♪ But I like where I am today ♪
583
00:24:30,468 --> 00:24:32,622
♪ And here is where I'll stay ♪
584
00:24:32,622 --> 00:24:34,818
♪ Now one thing I just can't endure ♪
585
00:24:34,818 --> 00:24:37,077
♪ Is being broke and being poor ♪
586
00:24:37,077 --> 00:24:39,093
♪ So I come west to take the cure ♪
587
00:24:39,093 --> 00:24:41,797
♪ And here is where I'll stay ♪
588
00:24:41,797 --> 00:24:44,464
♪ I've come to California ♪
589
00:24:44,464 --> 00:24:46,533
♪ California ♪
590
00:24:46,533 --> 00:24:50,501
♪ There's gold in them
there hills in California ♪
591
00:24:50,501 --> 00:24:52,805
♪ I've come to live where life is best ♪
592
00:24:52,805 --> 00:24:54,999
♪ In the golden west ♪
593
00:24:54,999 --> 00:24:59,141
♪ I'm gonna strike it rich in California ♪
594
00:24:59,141 --> 00:25:01,488
♪ California ♪
595
00:25:01,488 --> 00:25:03,493
♪ California ♪
596
00:25:03,493 --> 00:25:07,546
♪ There's gold in them there hills ♪
597
00:25:07,546 --> 00:25:10,213
♪ In California ♪
40815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.