All language subtitles for T C S01E25 Death By Proxy 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,929 --> 00:00:03,480 - [Narrator] In the 1850s, 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,980 Chinatown constituted an alien city 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,230 within the city of San Francisco. 4 00:00:08,230 --> 00:00:10,140 Here, thousands of Orientals, 5 00:00:10,140 --> 00:00:12,720 most of them law-abiding and industrious, 6 00:00:12,720 --> 00:00:14,883 lived according to ancient traditions. 7 00:00:17,400 --> 00:00:18,403 - Hello, Mr. Wayne. 8 00:00:19,590 --> 00:00:20,423 - Lily. 9 00:00:21,860 --> 00:00:24,930 Always wear that color, Lily. It becomes you. 10 00:00:24,930 --> 00:00:26,864 - I'm so glad you noticed. 11 00:00:26,864 --> 00:00:29,630 - Yes, you're really beautiful, Lily. 12 00:00:29,630 --> 00:00:33,670 You're beautiful and lovely, and the truth isn't in you. 13 00:00:33,670 --> 00:00:36,743 - Try me. (people chatting) 14 00:00:47,340 --> 00:00:49,270 - What's happening around here, Lily, 15 00:00:49,270 --> 00:00:51,010 or what's about to happen? 16 00:00:51,010 --> 00:00:51,843 - What do you mean? 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,520 - Something's bubbling and boiling, 18 00:00:53,520 --> 00:00:56,810 and it smells of trouble. 19 00:00:56,810 --> 00:00:57,643 Somebody's cooking up something 20 00:00:57,643 --> 00:00:59,728 that won't be good for Chinatown. 21 00:00:59,728 --> 00:01:02,770 - That's no concern of mine. - Isn't it? 22 00:01:02,770 --> 00:01:04,260 These are your people. 23 00:01:04,260 --> 00:01:06,980 Would you like to see them run out of the country? 24 00:01:06,980 --> 00:01:08,900 - What? - A few agitators 25 00:01:08,900 --> 00:01:13,430 have already created a powder keg of resentment against you, 26 00:01:13,430 --> 00:01:15,650 and it wouldn't take much to light that fuse either. 27 00:01:15,650 --> 00:01:18,200 - Why should those people wish to harm us? 28 00:01:18,200 --> 00:01:19,520 - Oh, Lily. 29 00:01:19,520 --> 00:01:22,280 You speak a different language, you worship different gods, 30 00:01:22,280 --> 00:01:24,650 you have different customs, tut tut tut tut, 31 00:01:24,650 --> 00:01:27,460 and your greatest crime is thrift. 32 00:01:27,460 --> 00:01:28,293 - I see. 33 00:01:29,830 --> 00:01:31,960 - On the other hand, some of you are 34 00:01:31,960 --> 00:01:33,593 as bad as the worst of us. 35 00:01:34,990 --> 00:01:37,588 Some of you are awful crooked, Lily. 36 00:01:37,588 --> 00:01:39,788 Oh, I don't necessarily mean present company 37 00:01:40,840 --> 00:01:43,833 although I'm not overlooking that possibility either. 38 00:01:45,720 --> 00:01:50,060 - Well, the new city marshal. - Hello Dan. 39 00:01:50,060 --> 00:01:52,150 You know Dan White, the assistant district attorney, 40 00:01:52,150 --> 00:01:53,890 don't you Lily? - I've met him. 41 00:01:53,890 --> 00:01:55,970 - Hello Lily. - You should have. 42 00:01:55,970 --> 00:01:58,250 He's been very active down here of late. 43 00:01:58,250 --> 00:02:00,372 - And so have you, marshal. 44 00:02:00,372 --> 00:02:02,590 Would it surprise you to find out my office has been making 45 00:02:02,590 --> 00:02:04,260 an investigation of you, Mr. Wayne? 46 00:02:04,260 --> 00:02:06,480 - Oh, not a bit, but what did surprise you to know 47 00:02:06,480 --> 00:02:08,680 that I've been investigating you, Mr. White? 48 00:02:09,740 --> 00:02:11,360 It's too bad we don't trust each other, 49 00:02:11,360 --> 00:02:13,500 isn't it? - Yes, isn't it? 50 00:02:13,500 --> 00:02:14,810 - One of these days, I'm gonna drop around 51 00:02:14,810 --> 00:02:17,463 and tell you what I found out. - You do that. 52 00:02:18,302 --> 00:02:23,302 (menacing music) (door slamming) 53 00:02:28,072 --> 00:02:30,263 (door slamming) - What's up lily? 54 00:02:30,263 --> 00:02:31,453 - I don't know. 55 00:02:32,494 --> 00:02:34,743 - Lily! - Follow them Matt, hurry! 56 00:02:35,660 --> 00:02:38,410 (menacing music) 57 00:02:40,699 --> 00:02:45,699 (man screaming) (dramatic music) 58 00:02:47,681 --> 00:02:50,181 (tense music) 59 00:02:51,781 --> 00:02:56,781 (shoes thudding) (tense music) 60 00:03:09,810 --> 00:03:11,800 - Dan White is dead, Lily. 61 00:03:11,800 --> 00:03:13,720 You warned me too late. 62 00:03:13,720 --> 00:03:15,367 That fuse is already lit. 63 00:03:17,855 --> 00:03:22,051 ♪ California, California ♪ 64 00:03:22,051 --> 00:03:23,588 - [Narrator] "The Californians." 65 00:03:23,588 --> 00:03:25,493 ♪ In California ♪ 66 00:03:25,493 --> 00:03:28,238 ♪ I've come to live where life is best ♪ 67 00:03:28,238 --> 00:03:30,150 ♪ In the golden West ♪ 68 00:03:30,150 --> 00:03:35,150 ♪ I'm gonna strike it rich in California ♪ 69 00:03:35,629 --> 00:03:38,046 ♪ California ♪ 70 00:03:39,990 --> 00:03:42,740 (dramatic music) 71 00:03:44,511 --> 00:03:49,511 (shoes shuffling) (dramatic music) 72 00:03:53,451 --> 00:03:55,460 - The town's in an uproar, 73 00:03:55,460 --> 00:03:56,770 and you can share the blame, Jack. 74 00:03:56,770 --> 00:03:58,680 - Why? - For making Dan White 75 00:03:58,680 --> 00:04:00,240 a martyr in your newspaper. 76 00:04:00,240 --> 00:04:03,390 - Well, he is a martyr. - To his own greed, yes. 77 00:04:03,390 --> 00:04:05,290 - What are you trying to tell me Wayne? 78 00:04:05,290 --> 00:04:08,260 - Dan demanded and got a share of every crooked dollar 79 00:04:08,260 --> 00:04:10,070 that changed hands in Chinatown, 80 00:04:10,070 --> 00:04:12,430 so when he demanded too much, they killed him. 81 00:04:12,430 --> 00:04:14,420 - That's an outrageous lie. 82 00:04:14,420 --> 00:04:17,200 Dan was my brother-in-law, and I can vouch for his honesty. 83 00:04:17,200 --> 00:04:19,890 - You know Krego, you're an amazing fellow. 84 00:04:19,890 --> 00:04:20,723 As a vigilante, 85 00:04:20,723 --> 00:04:22,910 you claim the official existence of corruption, 86 00:04:22,910 --> 00:04:25,220 but when you're faced with it, you refuse to believe it. 87 00:04:25,220 --> 00:04:26,840 - Oh, I believe it all right. 88 00:04:26,840 --> 00:04:29,000 I just think you're naming the wrong man. 89 00:04:29,000 --> 00:04:30,060 - Wait a minute, Krego, wait a minute. 90 00:04:30,060 --> 00:04:32,660 Have you got any proof of Dan White's corruption? 91 00:04:32,660 --> 00:04:34,240 - Enough to satisfy me, yes, 92 00:04:34,240 --> 00:04:35,950 but that's not the important thing. 93 00:04:35,950 --> 00:04:37,890 The important thing is to keep the peace. 94 00:04:37,890 --> 00:04:39,320 - We all want that. - All right then, 95 00:04:39,320 --> 00:04:40,710 keep the vigilantes out of it. 96 00:04:40,710 --> 00:04:43,150 Instead of fanning the flames, help me put them out! 97 00:04:43,150 --> 00:04:44,650 - Now, wait a minute Wayne, I- 98 00:04:46,530 --> 00:04:49,630 All right. All right, what do you want me to do? 99 00:04:49,630 --> 00:04:51,740 - Offer a reward for information leading 100 00:04:51,740 --> 00:04:53,410 to the legal conviction of the killer. 101 00:04:53,410 --> 00:04:54,770 - I can arrange that. Anything else? 102 00:04:54,770 --> 00:04:57,850 - Yes. Put out a special edition of your newspaper. 103 00:04:57,850 --> 00:05:00,020 Advocate patience and reason, 104 00:05:00,020 --> 00:05:02,010 and then announce that the city marshal 105 00:05:02,010 --> 00:05:04,100 is about to arrest the guilty man. 106 00:05:04,100 --> 00:05:05,670 - All right, I'll do that. 107 00:05:05,670 --> 00:05:06,610 - Of course, it won't be true, 108 00:05:06,610 --> 00:05:08,440 but it might have to keep the lid on for a while. 109 00:05:08,440 --> 00:05:09,690 - I say it's about time that someone 110 00:05:09,690 --> 00:05:11,520 blew the lid off Chinatown. 111 00:05:11,520 --> 00:05:13,220 How do you know you can trust this man? 112 00:05:13,220 --> 00:05:14,190 How do you know he isn't protecting 113 00:05:14,190 --> 00:05:16,000 the ones who murdered my brother-in-law? 114 00:05:16,000 --> 00:05:19,820 - Krego, I'm saving you for a rainy day. 115 00:05:19,820 --> 00:05:21,950 Some day when I don't have anything important to do, 116 00:05:21,950 --> 00:05:24,270 I'm gonna look you up and teach you some manners. 117 00:05:24,270 --> 00:05:25,500 Now, if you'll excuse me, 118 00:05:25,500 --> 00:05:28,120 I wanna have a private word with Jack. 119 00:05:28,120 --> 00:05:29,893 - All right you boys, see you later. 120 00:05:32,600 --> 00:05:33,740 - Hello Mr. Wayne. 121 00:05:33,740 --> 00:05:35,310 - Ah, Ms. McGivern. 122 00:05:35,310 --> 00:05:38,200 How are your beauty lights up this dingy place at camers. 123 00:05:38,200 --> 00:05:40,100 - Why thank you, Mr. Wayne. 124 00:05:40,100 --> 00:05:42,520 - Yes, if your father here didn't keep 125 00:05:42,520 --> 00:05:45,530 such a close watch on you, Ms. McGivern. I'd- 126 00:05:45,530 --> 00:05:48,250 - It's Mrs. Mcgivern, or didn't you know sonny? 127 00:05:48,250 --> 00:05:50,490 She happens to be my wife. 128 00:05:50,490 --> 00:05:51,547 All right, now let's cut this burning out 129 00:05:51,547 --> 00:05:52,824 and get down to business, come on. 130 00:05:52,824 --> 00:05:54,593 (door knocking) Excuse me. 131 00:05:56,929 --> 00:05:58,793 (door handle clicking) Hello Choo. 132 00:05:59,967 --> 00:06:01,690 (door slamming) What on earth 133 00:06:01,690 --> 00:06:02,790 happened to your head? 134 00:06:03,920 --> 00:06:06,620 - Have you got a new laundry man, Mrs. McGivern? 135 00:06:06,620 --> 00:06:07,770 - No, Choo. 136 00:06:07,770 --> 00:06:10,370 Since you retired, I've been doing my own work. 137 00:06:10,370 --> 00:06:12,010 - Have you, Mr. Wayne? - Yes. 138 00:06:12,010 --> 00:06:14,120 He doesn't do half as good as you did. 139 00:06:14,120 --> 00:06:16,330 - Oh, I do much better, cheaper. 140 00:06:16,330 --> 00:06:18,120 You come back with me, Mr. Wayne. 141 00:06:18,120 --> 00:06:21,120 - Sure, I'd be glad to, but Choo, what is this? 142 00:06:21,120 --> 00:06:23,060 Last week, you drew all your money out of the bank. 143 00:06:23,060 --> 00:06:25,583 You were gonna take it back to your family in China. 144 00:06:26,460 --> 00:06:27,913 - I can't go home now. 145 00:06:28,949 --> 00:06:32,730 - Why? - Money is all gone. 146 00:06:32,730 --> 00:06:34,910 - That's what happened to you. You were rubbed! 147 00:06:34,910 --> 00:06:35,823 Who did it, Choo? 148 00:06:36,960 --> 00:06:38,810 - I don't know. 149 00:06:38,810 --> 00:06:40,060 - Where did it happen? 150 00:06:40,060 --> 00:06:42,363 - In alley near Lee Ching's place. 151 00:06:43,450 --> 00:06:45,450 Have you got laundry for me to take? 152 00:06:45,450 --> 00:06:47,323 - Yes, there's a bundle out in back. 153 00:06:48,169 --> 00:06:50,320 (shoes shuffling) 154 00:06:50,320 --> 00:06:54,600 Poor man, his life savings, $2,000. 155 00:06:54,600 --> 00:06:58,410 I could cry. - He is crying inside, 156 00:06:58,410 --> 00:07:01,010 but he'd never let you know or anybody else. 157 00:07:01,010 --> 00:07:03,480 - You know the Chinese pretty well, don't you Matt? 158 00:07:03,480 --> 00:07:05,190 - Enough to know they'd be darned good Americans 159 00:07:05,190 --> 00:07:07,400 if they were given a chance to be. 160 00:07:07,400 --> 00:07:09,370 Jack, would you do those things that we talked about? 161 00:07:09,370 --> 00:07:10,270 - Sure. - I'm gonna be 162 00:07:10,270 --> 00:07:11,840 pretty busy for awhile. 163 00:07:11,840 --> 00:07:14,800 Small gangs of men are starting to drift toward Chinatown. 164 00:07:14,800 --> 00:07:15,810 I wanna see that too many of 'em 165 00:07:15,810 --> 00:07:17,610 don't get together to form a mob. 166 00:07:17,610 --> 00:07:19,258 - I'll get the newspaper out right away. 167 00:07:19,258 --> 00:07:21,030 (boots thudding) 168 00:07:21,030 --> 00:07:25,010 - [Man] Dave, we'll have a Chinaman dancing a jig on end. 169 00:07:25,010 --> 00:07:27,793 - All right, gentlemen, you've gone far enough. 170 00:07:28,640 --> 00:07:30,970 - Who says so? - I do 171 00:07:30,970 --> 00:07:33,210 and a Navy revolver with six bullets 172 00:07:33,210 --> 00:07:35,480 and percussion caps that never miss. 173 00:07:35,480 --> 00:07:36,650 - We got guns, too. 174 00:07:36,650 --> 00:07:39,650 How many of us do you think you could get before we got you? 175 00:07:39,650 --> 00:07:41,533 - Just one, maybe. 176 00:07:42,510 --> 00:07:45,170 The thing is you don't know which one. 177 00:07:45,170 --> 00:07:47,720 Right now, this gun is aimed at somebody's brisket. 178 00:07:48,580 --> 00:07:51,060 Maybe yours. (hammer clicking) 179 00:07:51,060 --> 00:07:52,410 Would you like to find out? 180 00:07:55,140 --> 00:07:57,110 I don't think you men want any trouble. 181 00:07:57,110 --> 00:07:59,410 Suppose you forget this idea and just go home. 182 00:08:01,240 --> 00:08:04,526 - We'll be back, marshal. We'll be back. 183 00:08:04,526 --> 00:08:09,526 (menacing music) (men muttering) 184 00:08:13,896 --> 00:08:16,490 (people chatting) 185 00:08:16,490 --> 00:08:18,890 - Lee, I've gotta talk to you right away. 186 00:08:18,890 --> 00:08:20,703 It's very important. 187 00:08:20,703 --> 00:08:25,703 (boots thudding) (people chatting) 188 00:08:30,780 --> 00:08:32,300 - You wish to speak to me? 189 00:08:32,300 --> 00:08:35,210 - Yes about Dan White's murder. 190 00:08:35,210 --> 00:08:36,803 - Why do you come to me? 191 00:08:37,781 --> 00:08:40,350 - Because you're the unofficial mayor of Chinatown, 192 00:08:40,350 --> 00:08:42,380 head of the leading tong. 193 00:08:42,380 --> 00:08:46,110 You're up to your ears in everything that goes on down here. 194 00:08:46,110 --> 00:08:49,250 Lee, your boys went too far 195 00:08:49,250 --> 00:08:51,560 when they killed the assistant district attorney. 196 00:08:51,560 --> 00:08:53,560 That's bad, very bad. 197 00:08:53,560 --> 00:08:58,560 - Bad? Not me, I'm good, good man. 198 00:08:58,720 --> 00:09:01,310 - You're the biggest crook in Chinatown. 199 00:09:01,310 --> 00:09:05,930 Now come on, who killed Dan White, and while we're on it, 200 00:09:05,930 --> 00:09:08,540 who robbed my friend Choo, the laundry man? 201 00:09:08,540 --> 00:09:10,730 - I do not understand. 202 00:09:10,730 --> 00:09:14,773 I go speak with my elders, you wait. 203 00:09:14,773 --> 00:09:17,606 (shoes shuffling) 204 00:09:20,770 --> 00:09:22,863 - Anything I can do for you, Mr. Wayne? 205 00:09:24,410 --> 00:09:28,130 - You do enough for me just being beautiful, Lily. 206 00:09:28,130 --> 00:09:28,963 - Thank you. 207 00:09:30,060 --> 00:09:32,191 What did you want from my uncle? 208 00:09:32,191 --> 00:09:34,603 - (laughs) You really are beautiful. 209 00:09:35,770 --> 00:09:40,180 So lovely, so charming, and such a liar. 210 00:09:40,180 --> 00:09:41,900 - I am? How so? 211 00:09:41,900 --> 00:09:44,260 - Lee Ying isn't your uncle. He bought you. 212 00:09:44,260 --> 00:09:46,173 You're his number five wife. 213 00:09:47,290 --> 00:09:49,163 - I'm sorry you discovered my deceit. 214 00:09:50,130 --> 00:09:52,208 I wanted you to like me. 215 00:09:52,208 --> 00:09:54,480 - Oh, I like you all right. 216 00:09:54,480 --> 00:09:55,700 I think you're worth every dollar 217 00:09:55,700 --> 00:09:57,187 that Lee Ying paid for you. 218 00:09:57,187 --> 00:10:00,070 - You speak of me as if I were a piece of merchandise. 219 00:10:00,070 --> 00:10:00,903 If it weren't for the fact 220 00:10:00,903 --> 00:10:02,320 that you saved my life on the docks, 221 00:10:02,320 --> 00:10:04,320 I wouldn't even- - Your life wasn't in danger. 222 00:10:04,320 --> 00:10:06,110 Those sailors would just lonely. 223 00:10:06,110 --> 00:10:08,683 - I can't stand the touch of an American's hands. 224 00:10:09,870 --> 00:10:12,013 Of course, there are always exceptions. 225 00:10:15,200 --> 00:10:17,690 You didn't tell me what you wanted from my husband. 226 00:10:17,690 --> 00:10:20,560 - Information about Dan White's execution. 227 00:10:20,560 --> 00:10:21,410 - Did you get it? 228 00:10:22,310 --> 00:10:24,810 - Your husband was extremely reticent. 229 00:10:24,810 --> 00:10:26,920 Of course, I did see Lum Sen, the hatchet man, 230 00:10:26,920 --> 00:10:29,310 follow Dan out of this place, 231 00:10:29,310 --> 00:10:32,170 but that's not legal proof that he killed anyone. 232 00:10:32,170 --> 00:10:35,640 Anyway, Lum Sen has unaccountably disappeared. 233 00:10:35,640 --> 00:10:37,550 - He's always on the move. 234 00:10:37,550 --> 00:10:40,070 - But I could dig him up eventually, 235 00:10:40,070 --> 00:10:41,670 but that might be too late Lily. 236 00:10:42,830 --> 00:10:44,023 That's why I'm here. 237 00:10:46,230 --> 00:10:48,320 - I talked to the elders. 238 00:10:48,320 --> 00:10:51,700 They are wise about the ways of San Francisco. 239 00:10:51,700 --> 00:10:53,900 They say you want graft. 240 00:10:53,900 --> 00:10:56,930 - I don't want graft, you little bandit! 241 00:10:56,930 --> 00:10:59,130 I wanna know who killed Dan White, 242 00:10:59,130 --> 00:11:01,530 and I'm not forgetting the robbery of Choo either. 243 00:11:01,530 --> 00:11:04,220 - How much graft do you want? - None! 244 00:11:04,220 --> 00:11:06,510 It's about time you people realize that a marshal's badge 245 00:11:06,510 --> 00:11:08,260 isn't a license to steal. 246 00:11:08,260 --> 00:11:09,853 - I do not understand. 247 00:11:12,890 --> 00:11:14,460 - I think he does understand, 248 00:11:14,460 --> 00:11:17,040 but just in case he doesn't, you explain it to him. 249 00:11:17,040 --> 00:11:18,820 Tell him that there's gonna be real trouble 250 00:11:18,820 --> 00:11:20,820 unless I get my hands on that killer, 251 00:11:20,820 --> 00:11:22,570 and tell him that there's no time to spare. 252 00:11:22,570 --> 00:11:24,690 Do you understand? - Yes, I understand. 253 00:11:24,690 --> 00:11:26,690 - Then make him understand, 254 00:11:26,690 --> 00:11:29,160 and don't forget that your own lovely neck 255 00:11:29,160 --> 00:11:30,610 is involved, too, my darling. 256 00:11:32,136 --> 00:11:34,930 (Lily and Lee speaking foreign language) 257 00:11:34,930 --> 00:11:37,956 - Mr. Wayne, just a minute. 258 00:11:37,956 --> 00:11:42,186 (Lee speaking foreign language) 259 00:11:42,186 --> 00:11:44,670 Lee Ying has decided to deliver the killer 260 00:11:44,670 --> 00:11:46,100 together with witnesses to provide 261 00:11:46,100 --> 00:11:48,230 legal proof of his guilt. - Good. 262 00:11:48,230 --> 00:11:49,617 Deliver him to my office. 263 00:11:49,617 --> 00:11:54,330 (Lee speaking in foreign language) 264 00:11:54,330 --> 00:11:56,210 - Lee Ying insists that he deals 265 00:11:56,210 --> 00:11:57,660 with the vigilance committee. 266 00:11:58,540 --> 00:12:00,840 Like many others, he does not have faith 267 00:12:00,840 --> 00:12:03,110 in the integrity of the city marshal. 268 00:12:03,110 --> 00:12:04,660 - All right, deliver the guilty man 269 00:12:04,660 --> 00:12:07,170 to Jack McGivern's store in one hour. 270 00:12:07,170 --> 00:12:09,980 If you don't, there'll be blood in the streets of Chinatown, 271 00:12:09,980 --> 00:12:11,809 and I won't be able to prevent it. 272 00:12:11,809 --> 00:12:14,642 (dramatic music) 273 00:12:16,180 --> 00:12:17,630 - And gentlemen, how long are we gonna listen 274 00:12:17,630 --> 00:12:18,800 to Matt Wayne's nonsense? 275 00:12:18,800 --> 00:12:20,540 Do you actually believe they'll deliver up 276 00:12:20,540 --> 00:12:22,660 the murderer to us of their own free will? 277 00:12:22,660 --> 00:12:24,400 These Chinese protect one another. 278 00:12:24,400 --> 00:12:26,430 They're too clannish to do a thing like that! 279 00:12:26,430 --> 00:12:27,900 - They're too smart not to. 280 00:12:27,900 --> 00:12:29,810 - They're simply stalling for time. 281 00:12:29,810 --> 00:12:31,870 Well, they smuggled the guilty man out of town. 282 00:12:31,870 --> 00:12:33,770 I say let's take action now! 283 00:12:33,770 --> 00:12:35,840 - Against whom and for what specific reason? 284 00:12:35,840 --> 00:12:38,650 - Against the whole blooming nest of Chinese. 285 00:12:38,650 --> 00:12:40,720 - The guilty as well as the innocent, huh? 286 00:12:40,720 --> 00:12:42,140 - Well, since they won't clean their own house, 287 00:12:42,140 --> 00:12:43,430 we'll have to do it for them. 288 00:12:43,430 --> 00:12:45,920 - All of San Francisco needs a house cleaning. 289 00:12:45,920 --> 00:12:48,428 - You were made city marshal in spite of my objections, 290 00:12:48,428 --> 00:12:49,310 I might add. 291 00:12:49,310 --> 00:12:50,810 You haven't done anything about it! 292 00:12:50,810 --> 00:12:54,740 - I am only one man with a handful of dishonest deputies. 293 00:12:54,740 --> 00:12:56,390 Until I've had a chance to weed 'em out, 294 00:12:56,390 --> 00:12:57,907 you'll have to be a little patient. 295 00:12:57,907 --> 00:13:00,472 - You spend most of your time in Chinatown. 296 00:13:00,472 --> 00:13:03,623 How do we know that you aren't taking graft to protect them? 297 00:13:05,174 --> 00:13:07,810 - I like the nasty way you said that, Krego. 298 00:13:07,810 --> 00:13:08,760 - Now, now gentlemen, please. 299 00:13:08,760 --> 00:13:10,500 None of that, please now. 300 00:13:10,500 --> 00:13:13,150 - All right, I'll settle with you later, Wayne. 301 00:13:13,150 --> 00:13:14,770 I say let's take action now! 302 00:13:14,770 --> 00:13:16,670 - You listen to me, Krego. 303 00:13:16,670 --> 00:13:18,760 We agreed to suspend all vigilante action 304 00:13:18,760 --> 00:13:21,240 unless constituted authority breaks down again. 305 00:13:21,240 --> 00:13:22,780 - It's already broken down. 306 00:13:22,780 --> 00:13:24,590 The only way to solve this situation is to take 307 00:13:24,590 --> 00:13:26,300 the law into our own hands like we used to! 308 00:13:26,300 --> 00:13:28,570 - Don't you suppose they're going to resist? 309 00:13:28,570 --> 00:13:30,530 - So much the better. 310 00:13:30,530 --> 00:13:33,080 - You see, Krego doesn't wanna clean up. 311 00:13:33,080 --> 00:13:35,680 He wants the fun of howling through Chinatown 312 00:13:35,680 --> 00:13:37,727 at the head of a gang of cutthroats. 313 00:13:37,727 --> 00:13:39,570 - You know, I believe you're right, Matt. 314 00:13:39,570 --> 00:13:40,440 Tell me something Krego. 315 00:13:40,440 --> 00:13:43,070 Why do you hate the Chinese so much, hmm? 316 00:13:43,070 --> 00:13:44,600 Is it because that you were in the rice business, 317 00:13:44,600 --> 00:13:45,522 and they priced you out of it? 318 00:13:45,522 --> 00:13:46,626 - I won't submit to that. 319 00:13:46,626 --> 00:13:48,764 I'll kill you- - You'll what? 320 00:13:48,764 --> 00:13:50,240 What will you do? (bodies scuffling) 321 00:13:50,240 --> 00:13:52,821 - Jack. (bodies scuffling) 322 00:13:52,821 --> 00:13:54,216 Krego. (bodies scuffling) 323 00:13:54,216 --> 00:13:56,670 I'd love to let Jack dismember you, 324 00:13:56,670 --> 00:13:58,853 but I'm saving you for myself, Krego. 325 00:14:02,170 --> 00:14:04,340 (Lee speaking in foreign language) 326 00:14:04,340 --> 00:14:06,803 Well Lee, I see you kept your promise. 327 00:14:08,530 --> 00:14:11,720 - Gentlemen, this is the man who killed Dan White. 328 00:14:11,720 --> 00:14:14,430 - What are you talking about? This can't be true. 329 00:14:14,430 --> 00:14:16,690 - It is true. - I won't believe it. 330 00:14:16,690 --> 00:14:19,203 - I did it with a knife. - No, you. 331 00:14:20,380 --> 00:14:23,280 - He saw me, he saw me, he saw me. 332 00:14:23,280 --> 00:14:24,113 They all saw me. 333 00:14:27,230 --> 00:14:29,723 - Why did you do it, Choo? - For money. 334 00:14:30,630 --> 00:14:33,220 Now, you hang me? - Happy to oblige. 335 00:14:33,220 --> 00:14:35,780 Someone got a rope. - Wait a minute! 336 00:14:35,780 --> 00:14:38,330 Choo, come with me. - Just a minute, marshal. 337 00:14:38,330 --> 00:14:39,440 You all heard him confess 338 00:14:39,440 --> 00:14:41,220 that he murdered my brother-in-law. 339 00:14:41,220 --> 00:14:43,510 Well, gentlemen, shall we pass sentence now? 340 00:14:43,510 --> 00:14:45,540 - Sentence will be passed by a judge in court. 341 00:14:45,540 --> 00:14:47,710 - Why waste time? He's already pleaded guilty. 342 00:14:47,710 --> 00:14:49,720 - Not before a judge. 343 00:14:49,720 --> 00:14:51,093 Choo is in my custody, 344 00:14:52,270 --> 00:14:53,450 or would you like to interfere 345 00:14:53,450 --> 00:14:55,400 with the performance of my duty, Krego? 346 00:14:56,900 --> 00:15:00,073 - All right, have your own way for now. 347 00:15:02,570 --> 00:15:03,903 (boots thudding) Marshal? 348 00:15:05,500 --> 00:15:08,520 How long do you think you'll keep him in jail? 349 00:15:08,520 --> 00:15:10,693 - Long enough to see that he gets a fair trial. 350 00:15:10,693 --> 00:15:15,693 (dramatic music) (door slamming) 351 00:15:19,190 --> 00:15:20,800 - What's the matter? (door slamming) 352 00:15:20,800 --> 00:15:22,390 Why are you bringing Choo here? 353 00:15:22,390 --> 00:15:23,870 - We've got him in our custody. 354 00:15:23,870 --> 00:15:25,150 - We're going to lock them up here for a while. 355 00:15:25,150 --> 00:15:25,983 He isn't safe and jail, Martha. 356 00:15:25,983 --> 00:15:27,810 - But what has he done? 357 00:15:27,810 --> 00:15:30,410 - He confessed to the murder of Dan White 358 00:15:30,410 --> 00:15:33,930 - Choo? He couldn't have - I killed him. 359 00:15:33,930 --> 00:15:35,780 - I'm afraid he is guilty, Martha. 360 00:15:35,780 --> 00:15:37,683 - But why would he do a thing like that? 361 00:15:37,683 --> 00:15:38,870 - I don't know, I don't know. 362 00:15:38,870 --> 00:15:40,610 Perhaps because all his money was stolen, 363 00:15:40,610 --> 00:15:43,730 he became desperate and took the job of killing Dan White. 364 00:15:43,730 --> 00:15:45,950 - You wanted to go home to China awfully bad, 365 00:15:45,950 --> 00:15:47,973 didn't you Choo? - Too late now. 366 00:15:49,110 --> 00:15:50,193 You hang me now? 367 00:15:51,080 --> 00:15:53,900 - Don't be in such a hurry to die. 368 00:15:53,900 --> 00:15:56,150 I think a little investigating to do yet. 369 00:15:56,150 --> 00:15:58,430 - What's there to investigate, Matt? 370 00:15:58,430 --> 00:16:00,960 - I'd like to know who paid for this job. 371 00:16:00,960 --> 00:16:01,807 You're sure you don't wanna tell me 372 00:16:01,807 --> 00:16:03,120 who put you up to this? 373 00:16:03,120 --> 00:16:04,143 - You hang me now. 374 00:16:06,130 --> 00:16:07,240 - Keep him out of sight. 375 00:16:07,240 --> 00:16:09,177 - All right, come on with me Choo. 376 00:16:09,177 --> 00:16:14,177 (boots thudding) (dramatic music) 377 00:16:14,290 --> 00:16:15,123 - Hello Lily. 378 00:16:15,123 --> 00:16:17,980 - Can a lady have no privacy, Mr. Wayne? 379 00:16:17,980 --> 00:16:20,180 - I can't seem to tear myself away from you. 380 00:16:23,420 --> 00:16:26,790 You know Choo, don't you? - The one who was robbed? 381 00:16:26,790 --> 00:16:29,550 - Tonight, he confessed to the murder of Dan White. 382 00:16:29,550 --> 00:16:31,270 - Did he? (crickets chirping) 383 00:16:31,270 --> 00:16:34,113 - Lily, was his robbery all part of a plan? 384 00:16:35,050 --> 00:16:36,170 - What do you mean? 385 00:16:36,170 --> 00:16:38,610 - I know your people. I know how you think. 386 00:16:38,610 --> 00:16:41,670 Somebody needed a desperate man for a desperate job, 387 00:16:41,670 --> 00:16:44,660 and that somebody had Choo robbed to make him 388 00:16:44,660 --> 00:16:46,903 desperate enough to commit murder. 389 00:16:46,903 --> 00:16:49,233 - Sounds logical. - Not quite. 390 00:16:50,320 --> 00:16:53,210 Why didn't he hire a professional hatchet man? 391 00:16:53,210 --> 00:16:54,350 - I don't know. 392 00:16:54,350 --> 00:16:56,870 - And why didn't Choo try to run away? 393 00:16:56,870 --> 00:16:59,783 He seems to wanna be hanged, why? 394 00:17:01,270 --> 00:17:04,160 - I don't know. - Lily, 395 00:17:04,160 --> 00:17:05,720 Choo is your cousin. 396 00:17:05,720 --> 00:17:09,450 Why does he want to die? - I told you, I don't know! 397 00:17:09,450 --> 00:17:12,030 - I've heard talk, little bits and pieces. 398 00:17:12,030 --> 00:17:13,890 The Chinese, they're laughing. 399 00:17:13,890 --> 00:17:15,930 They seem to be laughing at a big joke 400 00:17:15,930 --> 00:17:18,370 that's being played on the Americans. 401 00:17:18,370 --> 00:17:21,435 What is it Lily? - I can't tell you. 402 00:17:21,435 --> 00:17:24,400 (crickets chirping) 403 00:17:24,400 --> 00:17:28,233 - Lily, don't you ever wanna be a free woman? 404 00:17:29,230 --> 00:17:32,280 - Why? Lee Ying treats me very well. 405 00:17:32,280 --> 00:17:34,580 - Now that you're young and beautiful, yes, 406 00:17:34,580 --> 00:17:37,740 but even a Chinese lily fades in time. 407 00:17:37,740 --> 00:17:39,930 - Lee Ying has provided for my future. 408 00:17:39,930 --> 00:17:42,650 - And what if a younger and more beautiful blossom 409 00:17:42,650 --> 00:17:44,720 strikes his fancy, what then? 410 00:17:44,720 --> 00:17:46,423 He can always buy a sixth wife. 411 00:17:47,910 --> 00:17:49,380 - That's true. 412 00:17:49,380 --> 00:17:51,430 - You could insure yourself against that. 413 00:17:52,550 --> 00:17:55,030 - I don't like what you're trying to tell me, Mr. Wayne. 414 00:17:55,030 --> 00:17:58,930 - But you'll listen. (crickets chirping) 415 00:17:58,930 --> 00:18:02,345 - Now, listen hard because time is running out. 416 00:18:02,345 --> 00:18:05,500 (people chatting) - Well boys, he isn't in jail, 417 00:18:05,500 --> 00:18:07,710 but I found out where they've hidden the murderer. 418 00:18:07,710 --> 00:18:09,240 He's in Jack McGivern's place. 419 00:18:09,240 --> 00:18:11,050 - He should've been run up the rope hours ago! 420 00:18:11,050 --> 00:18:12,510 - Unless we make an example of him, 421 00:18:12,510 --> 00:18:14,570 the Chinese won't have any respect for us. 422 00:18:14,570 --> 00:18:16,230 They'll take over San Francisco! 423 00:18:16,230 --> 00:18:18,360 - Yeah, a lot of the other boys feel the same way about it. 424 00:18:18,360 --> 00:18:20,670 - All right, get the rest of 'em together. 425 00:18:20,670 --> 00:18:22,860 Tell 'em I'll meet 'em at Jack McGivern's. 426 00:18:22,860 --> 00:18:26,067 We'll hang him, and then we'll go get the ones 427 00:18:26,067 --> 00:18:28,357 who paid him to murder my brother-in-law. 428 00:18:28,357 --> 00:18:29,996 - All right, you heard him. Let's go! 429 00:18:29,996 --> 00:18:33,399 (men shouting) 430 00:18:33,399 --> 00:18:38,399 (Lily speaking in foreign language) 431 00:18:38,410 --> 00:18:41,400 - You must never let them know that I told you. 432 00:18:41,400 --> 00:18:43,350 You understand what would happen to me. 433 00:18:44,610 --> 00:18:46,773 - It's such a lovely neck, too, my darling, 434 00:18:48,060 --> 00:18:49,120 but as I explained to you, 435 00:18:49,120 --> 00:18:51,533 I'll make them think they betrayed themselves. 436 00:18:52,770 --> 00:18:54,863 Lily, let me hear you say that once more. 437 00:18:56,166 --> 00:19:01,044 (Lily speaking in foreign language) 438 00:19:01,044 --> 00:19:05,175 (door hinges squeaking) 439 00:19:05,175 --> 00:19:08,849 Good evening, Lily. - Good evening, Mr. Wayne. 440 00:19:08,849 --> 00:19:10,932 - Good evening, Lee Ying. 441 00:19:12,520 --> 00:19:13,833 - What more do you want? 442 00:19:15,010 --> 00:19:17,910 You got the man who killed White. 443 00:19:17,910 --> 00:19:20,770 - You and I have just started to do business, you bandit. 444 00:19:20,770 --> 00:19:23,370 Catching the killer is only half of my job. 445 00:19:23,370 --> 00:19:25,310 - No graft now. 446 00:19:25,310 --> 00:19:26,590 - The other half is finding out 447 00:19:26,590 --> 00:19:29,060 who agreed to pay for Dan White's murder. 448 00:19:29,060 --> 00:19:30,533 - I do not understand. 449 00:19:32,180 --> 00:19:34,020 - Was it you, Lee Ying? 450 00:19:34,020 --> 00:19:35,483 - I do not understand. 451 00:19:36,360 --> 00:19:38,750 - Look, I've been all over Chinatown. 452 00:19:38,750 --> 00:19:41,380 Your people are enjoying a big joke on us. 453 00:19:41,380 --> 00:19:42,530 They're saying that you turned over 454 00:19:42,530 --> 00:19:44,630 the wrong man as the killer. 455 00:19:44,630 --> 00:19:45,530 They're saying that Choo 456 00:19:45,530 --> 00:19:47,363 isn't the one that killed Dan White. 457 00:19:50,220 --> 00:19:53,660 Lee, your people talked freely in front of me 458 00:19:53,660 --> 00:19:55,470 because it never occurred to them that an American 459 00:19:55,470 --> 00:19:57,827 would understand their language. 460 00:19:57,827 --> 00:20:02,160 (Matt speaking in foreign language) 461 00:20:03,082 --> 00:20:05,210 - You speak Chinese? 462 00:20:05,210 --> 00:20:06,043 - Fluently. 463 00:20:07,010 --> 00:20:09,550 I lived in China for some time. 464 00:20:09,550 --> 00:20:12,440 Now Lee, I know who killed Dan White. 465 00:20:12,440 --> 00:20:14,280 I know who hired him to do it. 466 00:20:14,280 --> 00:20:17,150 I also know why Choo made that false confession. 467 00:20:17,150 --> 00:20:20,300 I heard a dozen of your men say it. 468 00:20:20,300 --> 00:20:22,520 I also heard you say it. 469 00:20:22,520 --> 00:20:26,120 - I can see that we have much to discuss, Marshal Wayne. 470 00:20:26,120 --> 00:20:27,810 - You have something up your sleeve? 471 00:20:27,810 --> 00:20:31,202 - Yes. (dramatic music) 472 00:20:31,202 --> 00:20:32,230 - (screams) Look out behind you! 473 00:20:32,230 --> 00:20:37,120 (pistol firing) (dramatic music) 474 00:20:37,120 --> 00:20:39,650 - That's the man who killed Dan White, isn't it? 475 00:20:39,650 --> 00:20:41,940 - Yes. - On your orders, right? 476 00:20:41,940 --> 00:20:44,283 - Dan White was a very greedy man, marshal. 477 00:20:46,523 --> 00:20:50,200 (Matt whistling) (shoes shuffling) 478 00:20:50,200 --> 00:20:52,660 - Take this man and lock him up. 479 00:20:52,660 --> 00:20:56,820 (shoes shuffling) (door slamming) 480 00:20:56,820 --> 00:20:58,200 Thanks Lily. 481 00:20:58,200 --> 00:21:01,160 - You took an awfully long chance. 482 00:21:01,160 --> 00:21:03,610 What if he continued the conversation in Chinese? 483 00:21:05,000 --> 00:21:07,130 - He'd probably think of that himself, 484 00:21:07,130 --> 00:21:11,673 but then it'll be too late. (boots thudding) 485 00:21:14,465 --> 00:21:17,048 (bell ringing) 486 00:21:20,212 --> 00:21:22,684 (door handle clicking) Martha! 487 00:21:22,684 --> 00:21:24,423 (bell ringing) (boots thudding) 488 00:21:24,423 --> 00:21:26,283 Jack, what happened? 489 00:21:26,283 --> 00:21:28,187 Who did this? (bell ringing) 490 00:21:28,187 --> 00:21:30,090 - Krego and the gang. 491 00:21:30,090 --> 00:21:31,050 - [Matt] They got Choo? 492 00:21:31,050 --> 00:21:32,710 - Yeah, they're gonna lynch him! 493 00:21:32,710 --> 00:21:34,115 - But he's innocent. 494 00:21:34,115 --> 00:21:39,115 (men muttering) (bell ringing) 495 00:21:44,219 --> 00:21:46,596 Come on. You stay here. 496 00:21:46,596 --> 00:21:51,596 (men muttering and shouting) (bell ringing) 497 00:21:51,614 --> 00:21:56,117 (boots thudding) (men muttering and shouting) 498 00:21:56,117 --> 00:22:01,117 (men muttering) (bell ringing) 499 00:22:06,628 --> 00:22:11,628 (men muttering and shouting) (bell ringing) 500 00:22:12,737 --> 00:22:17,737 Come on, take it off! (men muttering and shouting) 501 00:22:20,112 --> 00:22:24,100 (pistol firing) Now listen, 502 00:22:24,100 --> 00:22:25,920 this man is innocent. 503 00:22:25,920 --> 00:22:27,620 He did not kill Dan White. 504 00:22:27,620 --> 00:22:31,640 The man who did is dead, and his accomplice is in custody. 505 00:22:31,640 --> 00:22:32,950 - That's a lie. 506 00:22:32,950 --> 00:22:35,060 Choo confessed that he killed Dan White. 507 00:22:35,060 --> 00:22:39,360 - Yes, he confessed, and do you wanna know why? 508 00:22:39,360 --> 00:22:43,140 Because he needed money, and Chinatown needed a scapegoat. 509 00:22:43,140 --> 00:22:46,037 Choo agreed to take another man's place on the gallows, 510 00:22:46,037 --> 00:22:49,130 to sell his life for a few dollars 511 00:22:49,130 --> 00:22:50,910 that would have been sent to China 512 00:22:50,910 --> 00:22:54,713 to feed his hungry family after his death. 513 00:22:56,780 --> 00:22:59,193 Have any of you got that kind of love in you? 514 00:23:02,715 --> 00:23:04,310 Now, go home, 515 00:23:04,310 --> 00:23:06,963 and don't let me see any of you in a mob again! 516 00:23:08,041 --> 00:23:09,800 (men muttering) 517 00:23:09,800 --> 00:23:12,381 You, too. (wood slamming) 518 00:23:12,381 --> 00:23:14,410 (men muttering) 519 00:23:14,410 --> 00:23:17,710 - Every word you said was a lie, Matt Wayne, 520 00:23:17,710 --> 00:23:21,322 - Krego, I said I was saving you for a rainy day. 521 00:23:21,322 --> 00:23:26,322 (dramatic music) (fists thudding) 522 00:23:30,450 --> 00:23:33,053 - Please Mr. Wayne, you hang me now. 523 00:23:35,600 --> 00:23:37,230 - There are some things about your people 524 00:23:37,230 --> 00:23:41,233 I never will understand. (triumphant music) 525 00:23:42,577 --> 00:23:45,244 (anxious music) 526 00:23:46,959 --> 00:23:47,870 Here Choo. 527 00:23:47,870 --> 00:23:52,870 Thanks to Lily, here is the $2,000 that was stolen from you. 528 00:23:52,920 --> 00:23:55,820 - How did you manage to get Choo's money back? 529 00:23:55,820 --> 00:23:56,843 - There are ways. 530 00:23:58,860 --> 00:24:01,440 - Lily, why don't you run along. 531 00:24:01,440 --> 00:24:04,243 Maybe I'll join you later. - I'd be honored, Mr. Wayne. 532 00:24:07,220 --> 00:24:12,220 - Matt, she's so young. - And so beautiful. 533 00:24:12,470 --> 00:24:17,470 - [Matt] And so deadly. (dramatic orchestral music) 534 00:24:22,080 --> 00:24:23,728 ♪ California ♪ 535 00:24:23,728 --> 00:24:26,224 ♪ Oh I've traveled here, I've traveled there ♪ 536 00:24:26,224 --> 00:24:28,355 ♪ I guess I've been most everywhere ♪ 537 00:24:28,355 --> 00:24:30,438 ♪ But I like where I am today ♪ 538 00:24:30,438 --> 00:24:32,730 ♪ And here is where I'll stay ♪ 539 00:24:32,730 --> 00:24:34,780 ♪ Now, one thing I just can't endure ♪ 540 00:24:34,780 --> 00:24:37,076 ♪ Is being broke and being poor ♪ 541 00:24:37,076 --> 00:24:39,005 ♪ So I come west to take the cure ♪ 542 00:24:39,005 --> 00:24:42,009 ♪ And here is where I'll stay ♪ 543 00:24:42,009 --> 00:24:46,708 ♪ I've come to California, California ♪ 544 00:24:46,708 --> 00:24:50,432 ♪ There's gold in them there hills in California ♪ 545 00:24:50,432 --> 00:24:53,215 ♪ I've come to live where life is best ♪ 546 00:24:53,215 --> 00:24:55,100 ♪ In the golden West ♪ 547 00:24:55,100 --> 00:24:59,124 ♪ I'm going to strike it rich in California ♪ 548 00:24:59,124 --> 00:25:03,395 ♪ California, California ♪ 549 00:25:03,395 --> 00:25:08,395 ♪ There's gold in them there hills in California ♪ 41618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.