All language subtitles for T C S01E24 The Marshal 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,102 (dramatic music) 2 00:00:02,102 --> 00:00:03,760 - [Matthew] It took me six months to find out 3 00:00:03,760 --> 00:00:07,480 that running an honest game in the San Francisco of 1852 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,400 presented a lot of problems. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,330 Among them, the Regulator cadets 6 00:00:11,330 --> 00:00:14,750 who lurked outside gambling houses spotting heavy winners 7 00:00:14,750 --> 00:00:17,093 as victims for their instructors in crime. 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,080 - I ain't going in there. 9 00:00:24,080 --> 00:00:26,200 If anybody sees me, they'll have me killed. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,683 - We're having a little talk with Father Holzer. 11 00:00:29,812 --> 00:00:32,729 (doorbell ringing) 12 00:00:37,540 --> 00:00:38,480 Father. 13 00:00:38,480 --> 00:00:39,833 Inside, you. 14 00:00:44,070 --> 00:00:45,670 - Where'd you get this one? 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,053 - He was outside my place. 16 00:00:49,330 --> 00:00:50,430 - What's your name? 17 00:00:50,430 --> 00:00:52,040 - I ain't staying here. 18 00:00:52,040 --> 00:00:53,093 - You're free to go. 19 00:00:54,140 --> 00:00:55,110 - Now? 20 00:00:55,110 --> 00:00:56,223 - If you feel like it, 21 00:00:57,120 --> 00:00:58,820 but perhaps you'd like something to eat first. 22 00:00:58,820 --> 00:01:00,393 Some apple pie and milk? 23 00:01:01,560 --> 00:01:02,800 - Then can I beat it? 24 00:01:02,800 --> 00:01:03,813 - I said you could. 25 00:01:05,780 --> 00:01:08,030 - Maybe I'll stay and have some of your grub. 26 00:01:09,290 --> 00:01:10,243 The name's Joey. 27 00:01:12,170 --> 00:01:13,880 - Come along Joey. 28 00:01:13,880 --> 00:01:15,350 Good night, Matthew. 29 00:01:15,350 --> 00:01:16,400 And again, thank you. 30 00:01:24,101 --> 00:01:25,812 (Matthew whistling) 31 00:01:25,812 --> 00:01:27,729 - [Slater] Hello, Matt. 32 00:01:29,700 --> 00:01:31,030 - Slater. 33 00:01:31,030 --> 00:01:31,863 - Got a light? 34 00:01:36,160 --> 00:01:37,370 I saw you pick up Joey. 35 00:01:38,370 --> 00:01:40,050 Why did you bring them down here? 36 00:01:40,050 --> 00:01:41,200 - What's your interest? 37 00:01:42,270 --> 00:01:44,563 - Well, I'm kind of the kids' guardian. 38 00:01:45,670 --> 00:01:49,240 Wasn't very nice of you to turn the kid over to the priest. 39 00:01:49,240 --> 00:01:50,630 I don't like it. 40 00:01:50,630 --> 00:01:51,570 The kid did something wrong, 41 00:01:51,570 --> 00:01:53,091 you should have brought them to me. 42 00:01:53,091 --> 00:01:53,924 You know, men can get a hurt 43 00:01:53,924 --> 00:01:56,620 interfering in other people's affairs. 44 00:01:56,620 --> 00:01:57,453 - Meaning? 45 00:01:57,453 --> 00:01:59,160 - Meaning that if I don't get the kid back 46 00:01:59,160 --> 00:02:00,760 somebody's gonna get hurt. 47 00:02:00,760 --> 00:02:02,273 And I want him back fast. 48 00:02:04,010 --> 00:02:04,843 Light? 49 00:02:10,394 --> 00:02:13,000 (dramatic music) 50 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 - If anything happens to Father Holzer or that boy 51 00:02:17,000 --> 00:02:18,690 I'll plant you, Slater. 52 00:02:18,690 --> 00:02:20,490 I'll plant you real deep. 53 00:02:23,204 --> 00:02:26,621 ♪ California, California ♪ 54 00:02:27,457 --> 00:02:30,689 - [Announcer] The Californians. 55 00:02:30,689 --> 00:02:35,451 ♪ I've come to where life if best, in the golden West ♪ 56 00:02:35,451 --> 00:02:40,451 ♪ I'm gonna strike it rich in California (California) ♪ 57 00:02:45,218 --> 00:02:47,968 (dramatic music) 58 00:02:49,940 --> 00:02:52,100 - You know, you are not the police in this city, Wayne. 59 00:02:52,100 --> 00:02:54,040 You've got no right to make arrests. 60 00:02:54,040 --> 00:02:55,450 And even if you did have, 61 00:02:55,450 --> 00:02:57,460 this is the place to bring your prisoner, 62 00:02:57,460 --> 00:02:59,870 not to a reform school run by a priest. 63 00:02:59,870 --> 00:03:03,520 - That kid was marking patrons of my club for a holdup gang. 64 00:03:03,520 --> 00:03:04,490 - Can you prove that? 65 00:03:04,490 --> 00:03:05,593 - I saw it. 66 00:03:07,850 --> 00:03:09,810 Now listen, Harrigan, get this straight. 67 00:03:09,810 --> 00:03:12,920 I'm trying to run an honest game in an honest club. 68 00:03:12,920 --> 00:03:15,330 And I won't have my patrons fingered 69 00:03:15,330 --> 00:03:18,283 by Jack Slater's regulator cadets when they leave my place. 70 00:03:18,283 --> 00:03:20,249 - I don't know anything about Jack Slater. 71 00:03:20,249 --> 00:03:23,730 - Oh, you're the only one in San Francisco who doesn't. 72 00:03:23,730 --> 00:03:25,698 - I don't like your kind of talk, Wayne. 73 00:03:25,698 --> 00:03:27,240 - No? Well, I don't like you Harrigan. 74 00:03:27,240 --> 00:03:28,910 I don't like anything about you. 75 00:03:28,910 --> 00:03:30,320 You're a fat grafter. 76 00:03:30,320 --> 00:03:31,770 - You can't talk to me like that. 77 00:03:31,770 --> 00:03:34,400 - I can talk to you anyway I want to. 78 00:03:34,400 --> 00:03:35,870 I bought you, didn't I? 79 00:03:35,870 --> 00:03:38,890 I have to pay you to keep my place open. 80 00:03:38,890 --> 00:03:40,690 When I buy a man, I also buy the right 81 00:03:40,690 --> 00:03:42,490 to tell him exactly what I think of him. 82 00:03:42,490 --> 00:03:44,293 You're a thief, Harrigan. 83 00:03:48,550 --> 00:03:50,410 And the next time you've got anything to say to me, 84 00:03:50,410 --> 00:03:51,710 you come to my place. 85 00:03:51,710 --> 00:03:53,703 Don't drag me down here again. 86 00:03:57,560 --> 00:04:00,160 - What's the matter Harrigan, can't you stand the truth? 87 00:04:00,160 --> 00:04:02,913 - I can stand it, but I don't like it. 88 00:04:04,993 --> 00:04:07,960 - I've got to get that kid away from that priest. 89 00:04:07,960 --> 00:04:08,793 - Why? 90 00:04:08,793 --> 00:04:10,983 - He's a new boy with us, he might talk. 91 00:04:12,380 --> 00:04:13,480 - I see what you mean. 92 00:04:14,540 --> 00:04:15,913 Do you want me to handle it? 93 00:04:17,100 --> 00:04:18,693 - No, you'd fluff it. 94 00:04:20,110 --> 00:04:22,230 I'll take care of it myself. 95 00:04:22,230 --> 00:04:26,020 - Now, listen, no rough stuff with that priest, Slater. 96 00:04:26,020 --> 00:04:27,750 He's very popular around this town. 97 00:04:27,750 --> 00:04:29,460 - It's time he learned to mind his own business 98 00:04:29,460 --> 00:04:31,690 and stop bothering me. 99 00:04:31,690 --> 00:04:32,990 He's been causing me trouble. 100 00:04:32,990 --> 00:04:34,482 I'm going to stop it. 101 00:04:34,482 --> 00:04:37,880 (dramatic music) 102 00:04:37,880 --> 00:04:39,103 - [Jack] I know it as well as you, John, 103 00:04:39,103 --> 00:04:42,610 that the vigilantes are disgrace to any civilized city. 104 00:04:42,610 --> 00:04:45,420 But the greater disgrace is that they are needed. 105 00:04:45,420 --> 00:04:46,730 - [John] Yes, but the police force- 106 00:04:46,730 --> 00:04:47,710 - Police force. 107 00:04:47,710 --> 00:04:49,810 We have proved time and time again 108 00:04:49,810 --> 00:04:52,540 that graft and corruption exists in the police. 109 00:04:52,540 --> 00:04:55,130 And what have you done about it, mister mayor? 110 00:04:55,130 --> 00:04:57,960 - The day that you disband the vigilantes, 111 00:04:57,960 --> 00:04:59,810 we'll reorganize the police force. 112 00:04:59,810 --> 00:05:00,670 - Indeed. 113 00:05:00,670 --> 00:05:03,870 May I ask whom you're going to select as Marshal? 114 00:05:03,870 --> 00:05:04,703 Harrigan? 115 00:05:05,820 --> 00:05:09,000 - Well, he's a good man with the needed experience. 116 00:05:09,000 --> 00:05:10,530 - I'll say he's experienced. 117 00:05:10,530 --> 00:05:12,760 He's got his hand in the pockets of every thief 118 00:05:12,760 --> 00:05:14,660 and gambler in San Francisco. 119 00:05:14,660 --> 00:05:17,110 - Then you will not disband the vigilantes. 120 00:05:17,110 --> 00:05:17,970 - No, sir. 121 00:05:17,970 --> 00:05:19,700 Not while there's a need for them left. 122 00:05:19,700 --> 00:05:22,253 And certainly not while Harrigan is still Marshal. 123 00:05:23,210 --> 00:05:24,420 Oh, good morning, Father. 124 00:05:24,420 --> 00:05:25,320 - Good morning. 125 00:05:25,320 --> 00:05:27,335 - You know his honor know the mayor, I take it. 126 00:05:27,335 --> 00:05:28,570 - Good morning. - Good morning. 127 00:05:28,570 --> 00:05:31,490 - Gentlemen, I've been eavesdropping on your conversation. 128 00:05:31,490 --> 00:05:32,810 The big problem seems to be 129 00:05:32,810 --> 00:05:34,860 to find a good man for city Marshal. 130 00:05:34,860 --> 00:05:36,330 - Yes, indeed, Father. 131 00:05:36,330 --> 00:05:38,473 - May I recommend a very good man? 132 00:05:39,340 --> 00:05:40,533 Matthew Wayne. 133 00:05:42,700 --> 00:05:45,140 - Matthew Wayne, the gambler? 134 00:05:45,140 --> 00:05:47,580 - A very honest gambler, so I've been told. 135 00:05:47,580 --> 00:05:49,600 - Why it's out of the question. 136 00:05:49,600 --> 00:05:50,433 - Just a moment. 137 00:05:51,470 --> 00:05:53,800 What makes you favor Matt Wayne, Father? 138 00:05:53,800 --> 00:05:55,020 - He's honest. 139 00:05:55,020 --> 00:05:57,200 He has a fine sense of justice. 140 00:05:57,200 --> 00:05:59,973 And he knows the good and bad in people. 141 00:06:02,361 --> 00:06:04,683 - Well, I suppose it would do no harm to talk to him. 142 00:06:05,890 --> 00:06:07,180 - Me, the Marshal? 143 00:06:07,180 --> 00:06:08,890 I am sorry. 144 00:06:08,890 --> 00:06:11,730 - Wayne, when you first came to San Francisco 145 00:06:11,730 --> 00:06:14,870 you announced your determination to wipe out the vigilantes. 146 00:06:14,870 --> 00:06:17,370 Now here's your chance to do just that. 147 00:06:17,370 --> 00:06:20,513 - Gentlemen, what you're suggesting is out of the question. 148 00:06:23,270 --> 00:06:24,850 Good day, gentlemen. 149 00:06:24,850 --> 00:06:25,750 Excuse me, Father. 150 00:06:33,410 --> 00:06:34,913 - That was a mistake, Matthew. 151 00:06:38,646 --> 00:06:40,755 - Is that your idea, Father? 152 00:06:40,755 --> 00:06:42,172 - And a good one. 153 00:06:43,037 --> 00:06:44,937 - You better not get any more like it. 154 00:06:46,740 --> 00:06:51,170 - Matthew, is all this that important to you? 155 00:06:51,170 --> 00:06:52,030 - Sure is. 156 00:06:52,030 --> 00:06:54,860 - And the other part, is that also important? 157 00:06:54,860 --> 00:06:55,890 - What other part? 158 00:06:55,890 --> 00:06:58,160 - The policeman you must bribe. 159 00:06:58,160 --> 00:07:02,430 The men like Slater that you pay for protection. 160 00:07:02,430 --> 00:07:04,490 - Sure know a lot, don't you? 161 00:07:04,490 --> 00:07:06,380 - I learn a lot from those poor boys 162 00:07:06,380 --> 00:07:08,530 that I'm able to get away from their gangs. 163 00:07:10,360 --> 00:07:13,230 They are very wise for their years, Matthew. 164 00:07:13,230 --> 00:07:14,223 Too wise. 165 00:07:16,200 --> 00:07:19,600 It's a shame for children to own such wisdom. 166 00:07:19,600 --> 00:07:21,895 - Those kids better not talk too much. 167 00:07:21,895 --> 00:07:23,010 They'll wind up in the bay. 168 00:07:23,010 --> 00:07:24,410 - Some of them already have. 169 00:07:25,960 --> 00:07:28,400 Matthew don't you realize that you are part and parcel 170 00:07:28,400 --> 00:07:29,723 of this evil business? 171 00:07:30,650 --> 00:07:32,710 Don't you see that by paying these men money, 172 00:07:32,710 --> 00:07:36,281 you are maintaining crime and corruption, supporting it? 173 00:07:36,281 --> 00:07:37,730 - Father, listen. 174 00:07:37,730 --> 00:07:39,430 - You and all the men like you 175 00:07:40,360 --> 00:07:44,220 who pay tribute or bribe money for favors. 176 00:07:44,220 --> 00:07:46,280 You are responsible for corruption. 177 00:07:46,280 --> 00:07:48,380 And when those poor little bodies, 178 00:07:48,380 --> 00:07:51,490 those unfortunate boys, are dragged from the bay, 179 00:07:51,490 --> 00:07:54,223 you must realize that you help put them there. 180 00:07:57,640 --> 00:08:01,243 Matthew, please, take this job. 181 00:08:06,600 --> 00:08:08,943 I am sorry for you, Matthew Wayne. 182 00:08:11,754 --> 00:08:14,504 (dramatic music) 183 00:08:27,056 --> 00:08:28,223 - Hey, fellas. 184 00:08:36,962 --> 00:08:37,859 - Howdy, boys. 185 00:08:37,859 --> 00:08:39,192 - Hi ya, George. 186 00:08:47,503 --> 00:08:51,086 (dramatic music continues) 187 00:09:14,260 --> 00:09:15,571 - Hello, Joey. 188 00:09:15,571 --> 00:09:17,851 Hurry up, grab him and those bed clothes 189 00:09:17,851 --> 00:09:19,518 and bring him along. 190 00:09:22,580 --> 00:09:24,340 - What are you doing to that boy? 191 00:09:24,340 --> 00:09:25,990 Put him down and get out of here. 192 00:09:31,582 --> 00:09:33,249 - That's the priest. 193 00:09:34,568 --> 00:09:36,023 - Let's get out of here. 194 00:09:36,023 --> 00:09:37,490 Where's the kid? 195 00:09:37,490 --> 00:09:38,590 - Gone out the window. 196 00:09:39,780 --> 00:09:40,950 - Now we are in the soup for fair. 197 00:09:40,950 --> 00:09:42,653 Come on, we've got to find him. 198 00:09:45,320 --> 00:09:47,110 - I came as soon as I heard. 199 00:09:47,110 --> 00:09:48,960 It's a terrible thing, McGivern. 200 00:09:48,960 --> 00:09:49,793 A priest. 201 00:09:49,793 --> 00:09:52,210 - I promise you, John, somebody is going to hang for it. 202 00:09:52,210 --> 00:09:53,420 - Where's that roundsman? 203 00:09:53,420 --> 00:09:55,190 Where's George Cook? 204 00:09:55,190 --> 00:09:56,390 What are you doing here? 205 00:09:58,460 --> 00:09:59,490 - When did it happen? 206 00:09:59,490 --> 00:10:00,890 - Two hours ago. 207 00:10:00,890 --> 00:10:01,800 - [Matthew] Any witnesses? 208 00:10:01,800 --> 00:10:02,810 - Yes, him. 209 00:10:02,810 --> 00:10:05,210 He was asleep in the room here with another boy. 210 00:10:07,122 --> 00:10:07,955 - Who did it? 211 00:10:07,955 --> 00:10:09,384 - I don't know. 212 00:10:09,384 --> 00:10:11,120 I was asleep. 213 00:10:11,120 --> 00:10:12,240 Didn't hear nothing. 214 00:10:12,240 --> 00:10:14,010 Didn't see nothing. 215 00:10:14,010 --> 00:10:16,340 - Liar, where's the other boy? 216 00:10:16,340 --> 00:10:18,050 - He's disappeared. 217 00:10:18,050 --> 00:10:20,120 - It was the new kid, Joey. 218 00:10:20,120 --> 00:10:23,270 - Cook, did you see anything suspicious tonight 219 00:10:23,270 --> 00:10:25,000 when you covered this beat? 220 00:10:25,000 --> 00:10:25,940 - Oh no, sir, Marshal. 221 00:10:25,940 --> 00:10:27,393 It was quiet as a tomb. 222 00:10:28,764 --> 00:10:31,840 I mean, it was a real quiet. 223 00:10:31,840 --> 00:10:32,673 You know, if you was to ask me, 224 00:10:32,673 --> 00:10:34,060 it was that kid that done it. 225 00:10:34,920 --> 00:10:35,753 - You just got here. 226 00:10:35,753 --> 00:10:37,780 How did you know there was a missing boy? 227 00:10:39,240 --> 00:10:42,363 - Well, I guess I just knew. 228 00:10:43,353 --> 00:10:46,800 - Mr. Mayor, you made me an offer earlier in the day. 229 00:10:46,800 --> 00:10:47,740 Is it still open? 230 00:10:47,740 --> 00:10:49,143 - Yes, it's still open. 231 00:10:51,940 --> 00:10:54,320 - Hey, what is this? - Shut up. 232 00:10:54,320 --> 00:10:56,620 You, go back to the station house. 233 00:10:56,620 --> 00:10:58,840 Turn in your uniform, your notebook, 234 00:10:58,840 --> 00:11:01,070 your hand cuffs, and your truncheon. 235 00:11:01,070 --> 00:11:02,033 You're fired. 236 00:11:06,660 --> 00:11:07,493 Go home. 237 00:11:08,560 --> 00:11:11,160 And don't try to leave town, or I'll come after you. 238 00:11:13,250 --> 00:11:14,190 - What are you going to do? 239 00:11:14,190 --> 00:11:16,823 - Put you in prison for accepting bribes. 240 00:11:18,030 --> 00:11:20,463 After I get them men who killed Father Holzer. 241 00:11:22,383 --> 00:11:25,133 (dramatic music) 242 00:11:27,900 --> 00:11:31,100 You're trying to tell me that you slept through a struggle 243 00:11:31,100 --> 00:11:33,323 and a murder in your own bedroom? 244 00:11:34,290 --> 00:11:35,240 I don't believe it. 245 00:11:38,590 --> 00:11:40,100 Who are you afraid of, son? 246 00:11:43,654 --> 00:11:44,580 You knew the men who came into 247 00:11:44,580 --> 00:11:46,153 that room that night, didn't you? 248 00:11:47,420 --> 00:11:48,253 You mean...? 249 00:11:49,759 --> 00:11:51,540 Get him out of here. 250 00:11:58,823 --> 00:12:02,000 - You know who's behind this, don't you? 251 00:12:02,000 --> 00:12:04,910 Now listen, I can have 3000 vigilantes 252 00:12:04,910 --> 00:12:06,360 on the street before dawn. 253 00:12:06,360 --> 00:12:08,010 We can clean out every Regulator 254 00:12:08,010 --> 00:12:09,660 and Sydney Duck in San Francisco. 255 00:12:10,600 --> 00:12:13,050 - Do that and you can get yourself a new Marshal. 256 00:12:13,976 --> 00:12:16,570 - In the name of all that's holy, will you listen to me? 257 00:12:16,570 --> 00:12:19,020 You and I know who's behind this murder. 258 00:12:19,020 --> 00:12:21,880 All right, then, let's bring him in and all his hired thugs 259 00:12:21,880 --> 00:12:23,540 and we'll try 'em before a vigilante court. 260 00:12:23,540 --> 00:12:24,373 - No. 261 00:12:25,924 --> 00:12:27,670 (person knocking on door) 262 00:12:27,670 --> 00:12:28,503 Come in. 263 00:12:32,660 --> 00:12:35,800 - I just heard of the terrible thing that happened. 264 00:12:35,800 --> 00:12:38,063 I came to express my condolences. 265 00:12:39,470 --> 00:12:41,863 My congratulations on your new office. 266 00:12:44,190 --> 00:12:45,790 Did I say something I shouldn't? 267 00:12:47,860 --> 00:12:50,550 Of course, we all know the boy did the terrible thing. 268 00:12:50,550 --> 00:12:51,880 I just want to assure you Marshal, 269 00:12:51,880 --> 00:12:53,210 that every man in my organization 270 00:12:53,210 --> 00:12:55,450 is out searching for the little villain. 271 00:12:55,450 --> 00:12:56,783 - Yes, I'll bet. 272 00:12:59,050 --> 00:13:01,113 - Well, that's all I have to say. 273 00:13:04,130 --> 00:13:04,963 - Slater. 274 00:13:06,290 --> 00:13:09,620 I'll be coming after you in a little while. 275 00:13:09,620 --> 00:13:13,423 - I'll be waiting and ready. 276 00:13:16,250 --> 00:13:18,150 - There's your candidate for the rope. 277 00:13:21,024 --> 00:13:22,940 - Now get this straight, Mr. McGivern. 278 00:13:22,940 --> 00:13:25,853 I know as well as you do who's responsible for the murder. 279 00:13:26,730 --> 00:13:28,660 But knowing isn't proof. 280 00:13:28,660 --> 00:13:31,410 We've got to have evidence that I'll stand up in court. 281 00:13:32,750 --> 00:13:34,250 The men who killed Father Holzer, 282 00:13:34,250 --> 00:13:36,940 and the man who put 'em up to it will pay, 283 00:13:36,940 --> 00:13:39,350 by due process of law and no other way. 284 00:13:39,350 --> 00:13:41,520 Do you understand that, Mr. McGivern? 285 00:13:41,520 --> 00:13:42,790 - That's your last word? 286 00:13:42,790 --> 00:13:44,550 - My only word, yes. 287 00:13:44,550 --> 00:13:45,700 - All right, then. 288 00:13:45,700 --> 00:13:47,250 We will see how it'll work out. 289 00:13:48,330 --> 00:13:51,053 Now, what's your first step, Marshal? 290 00:13:52,953 --> 00:13:55,453 - I gotta find that boy Joey. 291 00:13:55,453 --> 00:13:58,873 If he isn't dead already or too frightened to talk. 292 00:13:59,710 --> 00:14:00,543 (dramatic music) 293 00:14:00,543 --> 00:14:03,710 My one chance to identify Father Holzer's murderers 294 00:14:03,710 --> 00:14:05,440 was through Joey. 295 00:14:05,440 --> 00:14:07,623 I looked for him in the underworld haunts. 296 00:14:09,510 --> 00:14:11,310 Talked to anyone who might know him. 297 00:14:13,010 --> 00:14:15,550 Searched ruined and deserted dwellings. 298 00:14:15,550 --> 00:14:18,460 Anyplace where a frightened boy might hide. 299 00:14:18,460 --> 00:14:19,953 He was nowhere to be found. 300 00:14:26,971 --> 00:14:27,853 (boy whistling) 301 00:14:27,853 --> 00:14:28,853 - Here I am. 302 00:14:33,080 --> 00:14:34,560 Did you get me something to eat? 303 00:14:34,560 --> 00:14:36,640 - Yeah, hunk of pone and chunk of pork. 304 00:14:36,640 --> 00:14:37,890 - Give me it, I'm hungry. 305 00:14:41,970 --> 00:14:44,030 - Joey, you know what I'd do if I was you? 306 00:14:44,030 --> 00:14:45,820 - What would you do if you was me? 307 00:14:45,820 --> 00:14:47,360 - I'd turn myself in. 308 00:14:47,360 --> 00:14:48,370 - To the police? 309 00:14:48,370 --> 00:14:49,203 - Yeah. 310 00:14:49,203 --> 00:14:51,190 - The police are working for Slater. 311 00:14:51,190 --> 00:14:53,100 Five minutes after I walked in, 312 00:14:53,100 --> 00:14:55,330 old Harrigan would hand me over to the Slate. 313 00:14:55,330 --> 00:14:58,340 And I'd be tossed in the bay with a rock around my neck. 314 00:14:58,340 --> 00:15:00,280 - Harrigan ain't Marshal no more. 315 00:15:00,280 --> 00:15:01,620 - What difference does it make? 316 00:15:01,620 --> 00:15:03,250 Police are all the same. 317 00:15:03,250 --> 00:15:05,300 - They got a new Marshal, Matt Wayne. 318 00:15:05,300 --> 00:15:07,220 - Yeah? - Yeah. 319 00:15:07,220 --> 00:15:08,660 Never get to him, though. 320 00:15:08,660 --> 00:15:10,710 Regulators all over the place. 321 00:15:10,710 --> 00:15:13,620 They'd pick me up as soon as I showed my nose outta here. 322 00:15:13,620 --> 00:15:15,610 - Say you might make it if you're dressed up. 323 00:15:15,610 --> 00:15:17,420 You know, if you look different. 324 00:15:17,420 --> 00:15:20,430 - Yeah, yeah, that might do. 325 00:15:20,430 --> 00:15:23,030 - Look, you stay here and I'll get you some clothes. 326 00:15:25,307 --> 00:15:28,057 (dramatic music) 327 00:15:44,040 --> 00:15:45,390 Okay, hold still, will you? 328 00:15:48,657 --> 00:15:50,457 There, that's the best I could find. 329 00:15:53,100 --> 00:15:54,560 - How do I look? 330 00:15:54,560 --> 00:15:56,040 - Well, you don't look 331 00:15:56,040 --> 00:15:58,170 like any great shakes of a girl, Joey. 332 00:15:58,170 --> 00:16:00,100 - I'm not gonna try it until after dark. 333 00:16:00,100 --> 00:16:02,270 Easier to get by with it then. 334 00:16:02,270 --> 00:16:04,070 - You've had four days to find that boy. 335 00:16:04,070 --> 00:16:05,560 You haven't turned up at the thing. 336 00:16:05,560 --> 00:16:07,970 He's either dead or far away from here. 337 00:16:07,970 --> 00:16:09,440 - I'll keep looking. 338 00:16:09,440 --> 00:16:12,240 - Fine, meantime, Father Holzer's murderers 339 00:16:12,240 --> 00:16:14,270 are walking the streets as free men. 340 00:16:14,270 --> 00:16:15,880 Not on your life. 341 00:16:15,880 --> 00:16:17,040 Now look here, Wayne. 342 00:16:17,040 --> 00:16:19,020 We've been patient with you for long enough. 343 00:16:19,020 --> 00:16:20,743 Now is the time for us to step in. 344 00:16:22,547 --> 00:16:23,760 - Is that your last word? 345 00:16:23,760 --> 00:16:26,153 - It's my only word, Mr. Wayne. 346 00:16:33,290 --> 00:16:34,143 - There's mine. 347 00:16:43,130 --> 00:16:44,473 - It's me, Mr. Wayne. 348 00:16:48,210 --> 00:16:49,043 - Joey. 349 00:16:53,579 --> 00:16:55,573 Where did you get that outfit? 350 00:16:58,840 --> 00:17:01,730 Now we've got the evidence to bring in those killers. 351 00:17:01,730 --> 00:17:03,240 I went three men arrested:\ 352 00:17:03,240 --> 00:17:06,360 Riggs, Hogan, Pearson, all Regulators. 353 00:17:06,360 --> 00:17:07,293 - Sorry, Marshal. 354 00:17:08,290 --> 00:17:09,983 - I don't think we can do that. 355 00:17:10,900 --> 00:17:12,670 - Go on, get out. 356 00:17:12,670 --> 00:17:16,680 Get out before I lose my temper. 357 00:17:16,680 --> 00:17:19,563 Miserable, now what are we gonna do? 358 00:17:20,570 --> 00:17:22,050 - I'll bring them in myself. 359 00:17:22,050 --> 00:17:24,013 - All right, then, you're gonna need some help. 360 00:17:25,490 --> 00:17:28,143 - Sure, but not the kind of help you're thinking of. 361 00:17:29,300 --> 00:17:30,140 - This is what you wanted? 362 00:17:30,140 --> 00:17:31,200 - That's it. 363 00:17:31,200 --> 00:17:32,130 Got the nails? 364 00:17:32,130 --> 00:17:33,930 - Nails, powder, everything in here. 365 00:17:38,330 --> 00:17:39,980 You sure you want to go in alone? 366 00:17:42,070 --> 00:17:43,380 - I'm sure. 367 00:17:43,380 --> 00:17:46,030 - You don't want any of us to go along with you, huh? 368 00:17:47,403 --> 00:17:48,583 - It's my job. 369 00:17:50,187 --> 00:17:52,937 (dramatic music) 370 00:18:02,940 --> 00:18:03,773 Riggs. 371 00:18:05,617 --> 00:18:07,260 - Howdy, Marshal. 372 00:18:07,260 --> 00:18:10,220 - I'm arresting you for murder. 373 00:18:10,220 --> 00:18:11,850 Step outside. 374 00:18:11,850 --> 00:18:14,300 - Boys, you ain't gonna let him take me, are you? 375 00:18:19,090 --> 00:18:20,370 - Both barrels of this gun 376 00:18:20,370 --> 00:18:23,070 are loaded to the muzzle with carpenter nails. 377 00:18:23,070 --> 00:18:26,113 It'll cut through you like a sickle going through ripe hay. 378 00:18:27,500 --> 00:18:28,333 Now come on. 379 00:18:30,840 --> 00:18:31,890 You don't believe me? 380 00:18:35,421 --> 00:18:39,985 (gun firing) (glass breaking) 381 00:18:39,985 --> 00:18:41,653 Now, this one is for you. 382 00:18:43,760 --> 00:18:44,593 Let's go. 383 00:18:46,804 --> 00:18:48,760 (dramatic music) 384 00:18:48,760 --> 00:18:51,153 Hogan, Pearson, I'm arresting you all, come on. 385 00:19:00,641 --> 00:19:01,474 Go ahead. 386 00:19:06,900 --> 00:19:08,400 Who put you up to this murder, Riggs? 387 00:19:08,400 --> 00:19:09,340 - No one. 388 00:19:09,340 --> 00:19:11,310 I hear it was an accident. 389 00:19:11,310 --> 00:19:13,543 - A bad accident as far as you're concerned. 390 00:19:14,620 --> 00:19:16,690 Did you ever see a man hang? 391 00:19:16,690 --> 00:19:18,210 - I won't hang. 392 00:19:18,210 --> 00:19:19,570 - I'll lay you odds on that. 393 00:19:19,570 --> 00:19:21,680 - I'll be busted out of your tin can jail 394 00:19:21,680 --> 00:19:23,590 before you can say Jack Robinson. 395 00:19:23,590 --> 00:19:25,230 - Maybe. 396 00:19:25,230 --> 00:19:26,063 You know I might go easy on you 397 00:19:26,063 --> 00:19:28,100 if you name the man who put you up to this job. 398 00:19:28,100 --> 00:19:29,823 - I ain't no copper's narc. 399 00:19:38,210 --> 00:19:39,523 Hey, what is this? 400 00:19:41,060 --> 00:19:44,003 - It looks as though you might not even make it to the jail. 401 00:19:46,280 --> 00:19:48,680 - You're the law, you gotta protect me. 402 00:19:48,680 --> 00:19:49,513 - Do I? 403 00:19:51,920 --> 00:19:54,420 - Hey, look, they're carrying ropes. 404 00:19:54,420 --> 00:19:56,573 - I said I'd lay odds on your hanging. 405 00:19:59,070 --> 00:20:01,270 - Marshal, we're taking over your prisoners. 406 00:20:02,980 --> 00:20:04,220 - Looks as though there's too many of you 407 00:20:04,220 --> 00:20:06,020 for me to put up an argument. 408 00:20:06,020 --> 00:20:07,550 - You can't let them get away with this. 409 00:20:07,550 --> 00:20:09,400 I'm entitled to a legal trial. 410 00:20:09,400 --> 00:20:11,000 I've got a right to be protected. 411 00:20:11,000 --> 00:20:12,833 - Jim, give me that rope. 412 00:20:15,910 --> 00:20:16,743 - I'll talk. 413 00:20:17,920 --> 00:20:21,770 I'll tell you everything, everything you want to know. 414 00:20:21,770 --> 00:20:23,540 - All right, who sent you 415 00:20:23,540 --> 00:20:25,980 to Father Holzer's rectory that night? 416 00:20:25,980 --> 00:20:26,893 - Slater did. 417 00:20:27,960 --> 00:20:30,190 But we didn't got to do no murder. 418 00:20:30,190 --> 00:20:31,580 We was after the kid. 419 00:20:31,580 --> 00:20:32,640 - Why? 420 00:20:32,640 --> 00:20:34,600 - Slater was afraid the kid would start talking. 421 00:20:34,600 --> 00:20:36,780 He knew all about his connections. 422 00:20:36,780 --> 00:20:38,230 Slater said to get him outta there 423 00:20:38,230 --> 00:20:40,630 before he spilled everything to that priest. 424 00:20:40,630 --> 00:20:42,320 Said the priest would get to the vigilantes 425 00:20:42,320 --> 00:20:44,980 and they'd put us out of business again. 426 00:20:44,980 --> 00:20:46,590 - You all heard that statement? 427 00:20:46,590 --> 00:20:47,610 - Yes. 428 00:20:47,610 --> 00:20:49,420 - You can corroborate it in court? 429 00:20:49,420 --> 00:20:50,550 - We sure can. 430 00:20:50,550 --> 00:20:52,580 - You can also testify that at no time 431 00:20:52,580 --> 00:20:55,470 did I offer the prisoner threats, violence, inducements 432 00:20:55,470 --> 00:20:57,720 or offers of clemency to make him confess? 433 00:20:57,720 --> 00:20:58,990 - We can. 434 00:20:58,990 --> 00:20:59,930 - Thank you gentlemen. 435 00:20:59,930 --> 00:21:01,910 I guess that'll be all for tonight. 436 00:21:01,910 --> 00:21:02,760 Oh, Mr. McGivern. 437 00:21:03,620 --> 00:21:05,400 Would you see the Jack Slater gets word 438 00:21:05,400 --> 00:21:08,820 I'll be walking down Montgomery Street at sunrise? 439 00:21:08,820 --> 00:21:11,470 He can come in as a prisoner or a corpse. 440 00:21:11,470 --> 00:21:12,750 - I'll do that, Matt. 441 00:21:13,652 --> 00:21:16,402 (dramatic music) 442 00:21:21,579 --> 00:21:24,746 (slow dramatic music) 443 00:21:48,069 --> 00:21:49,236 - Where is he? 444 00:21:51,630 --> 00:21:53,213 - He's still there. 445 00:22:09,013 --> 00:22:11,096 Now starting to move out. 446 00:22:23,430 --> 00:22:26,513 - You coming out Slater, or am I coming in? 447 00:22:26,513 --> 00:22:28,237 - Coming right out, Wayne. 448 00:22:30,570 --> 00:22:32,783 Well, I learned something from Wayne, this. 449 00:22:34,772 --> 00:22:36,646 You want to get in this Harrigan? 450 00:22:36,646 --> 00:22:39,209 - Oh, no, no, this is your fight. 451 00:22:39,209 --> 00:22:40,209 - All right. 452 00:22:44,064 --> 00:22:45,823 - I'm still waiting, Slater. 453 00:22:47,970 --> 00:22:49,583 - Coming right at you, Wayne. 454 00:22:54,709 --> 00:22:56,410 - [Matthew} Put down that gun, Slater. 455 00:22:56,410 --> 00:22:57,450 - Your invention, Wayne. 456 00:22:57,450 --> 00:22:58,760 You asked for it. 457 00:22:58,760 --> 00:23:01,865 - You'll never get it up to your shoulder before I hit you. 458 00:23:01,865 --> 00:23:04,282 (gun firing) 459 00:23:05,290 --> 00:23:10,290 (gun firing) (dramatic music) 460 00:23:25,150 --> 00:23:27,283 - Matt, we got good news for you. 461 00:23:28,958 --> 00:23:30,220 - What was the verdict? 462 00:23:30,220 --> 00:23:32,650 - Riggs the other two thugs were convicted of murder. 463 00:23:32,650 --> 00:23:35,050 And Harrigan got 10 years for accepting a bribe. 464 00:23:37,480 --> 00:23:39,520 - I should've been there, too. 465 00:23:39,520 --> 00:23:42,220 I was one of the men who bribed him. 466 00:23:43,210 --> 00:23:45,263 Well, job's finished. 467 00:23:46,110 --> 00:23:47,410 And so am I. 468 00:23:47,410 --> 00:23:48,730 - Oh, come on now, man. 469 00:23:48,730 --> 00:23:50,230 You can't do that. 470 00:23:50,230 --> 00:23:52,410 Look, I promised to dissolve the vigilantes 471 00:23:52,410 --> 00:23:54,080 when there was no further use for them. 472 00:23:54,080 --> 00:23:57,033 Now I'll do just that if you'll keep the job. 473 00:23:58,570 --> 00:24:01,410 - Mayor Geary, you know what I am, gambler. 474 00:24:01,410 --> 00:24:04,030 - So am I, and who whole town will back your play. 475 00:24:04,030 --> 00:24:06,120 You put that badge back where it belongs. 476 00:24:06,120 --> 00:24:07,570 - Joey, what do you say? 477 00:24:07,570 --> 00:24:08,833 - Please, Mr. Wayne. 478 00:24:16,950 --> 00:24:19,377 - It's too heavy to wear all the time. 479 00:24:23,654 --> 00:24:25,644 ♪ California ♪ 480 00:24:25,644 --> 00:24:27,794 ♪ Oh, I've traveled here, I've traveled there. ♪ 481 00:24:27,794 --> 00:24:30,152 ♪ I guess I've been most everywhere ♪ 482 00:24:30,152 --> 00:24:31,958 ♪ But I like where I am today ♪ 483 00:24:31,958 --> 00:24:34,325 ♪ And here is where I'll stay. ♪ 484 00:24:34,325 --> 00:24:36,478 ♪ Now one thing I just can't endure ♪ 485 00:24:36,478 --> 00:24:38,708 ♪ Is being broke and being poor ♪ 486 00:24:38,708 --> 00:24:40,757 ♪ So I come west to take the cure ♪ 487 00:24:40,757 --> 00:24:43,480 ♪ And here is where I'll stay. ♪ 488 00:24:43,480 --> 00:24:48,224 ♪ I've come to California, California ♪ 489 00:24:48,224 --> 00:24:51,987 ♪ There's gold in them there hills in California ♪ 490 00:24:51,987 --> 00:24:54,699 ♪ I've come to live where life is best ♪ 491 00:24:54,699 --> 00:24:56,779 ♪ In the golden West ♪ 492 00:24:56,779 --> 00:25:00,851 ♪ I'm gonna strike it rich in California ♪ 493 00:25:00,851 --> 00:25:05,120 ♪ California, California ♪ 494 00:25:05,120 --> 00:25:10,120 ♪ There's gold in them there hills in California ♪ 35229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.