All language subtitles for S.w.a.t.2017.S07E06.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,909 --> 00:00:02,365 Previously on SWAT... 2 00:00:02,389 --> 00:00:03,353 Luca's still in London. 3 00:00:03,403 --> 00:00:04,436 I think he's enjoying the nightlife 4 00:00:04,476 --> 00:00:05,650 more than the counterterrorism training. 5 00:00:05,700 --> 00:00:07,130 Kelly's the excited one. 6 00:00:07,180 --> 00:00:09,400 Luca's support means everything to her. 7 00:00:09,440 --> 00:00:10,830 He is like family. 8 00:00:10,880 --> 00:00:12,700 - We're moving to San Diego. - You're what? 9 00:00:12,750 --> 00:00:14,840 Change can be difficult, and it's good. 10 00:00:15,031 --> 00:00:16,790 I left law school to raise four kids. 11 00:00:16,840 --> 00:00:18,230 It doesn't mean I forgot everything I learned. 12 00:00:18,270 --> 00:00:20,479 Eduardo Ortiz, this is my wife Annie Kay. 13 00:00:20,710 --> 00:00:22,840 I think you should reach out to your old professors. 14 00:00:22,890 --> 00:00:24,370 Get you back to school next semester. 15 00:00:24,410 --> 00:00:25,930 The world needs people like you fighting for it, 16 00:00:25,980 --> 00:00:27,070 and I don't want to stand in the way of that. 17 00:00:27,436 --> 00:00:29,476 You are never in the way. 18 00:00:38,996 --> 00:00:40,306 What is all this? 19 00:00:41,650 --> 00:00:44,080 You didn't have to do anything special for today. 20 00:00:44,130 --> 00:00:45,448 Of course we did. 21 00:00:45,498 --> 00:00:47,520 A lawyer's first day in court only happens once. 22 00:00:47,865 --> 00:00:50,650 Besides, it's not like I had a choice. 23 00:00:50,700 --> 00:00:52,610 - Kids insisted. - Yeah, I'm sure they did. 24 00:00:52,660 --> 00:00:54,220 You are too sweet. 25 00:00:54,270 --> 00:00:56,010 Hey. You deserve it. 26 00:00:56,050 --> 00:00:57,440 Top of your class at law school, 27 00:00:57,490 --> 00:00:58,790 right to the public defender's office 28 00:00:58,840 --> 00:01:00,400 and now you're arguing your first case. 29 00:01:00,450 --> 00:01:01,670 I'm proud of you. 30 00:01:01,710 --> 00:01:05,360 Well, I'm not sure how much arguing I'll be doing from second chair, 31 00:01:05,410 --> 00:01:07,370 unless you count me fighting with the jammed copier 32 00:01:07,410 --> 00:01:08,720 while I'm printing my brief. 33 00:01:08,760 --> 00:01:09,980 Yeah, but you got a seat at the table. 34 00:01:10,020 --> 00:01:12,720 That's a big deal. Try to enjoy it. 35 00:01:12,760 --> 00:01:14,810 Oh, it is pretty exciting. 36 00:01:14,850 --> 00:01:16,850 I mean, at least that's what I think this feeling is. 37 00:01:16,900 --> 00:01:18,860 I've just got sweaty hands already 38 00:01:18,900 --> 00:01:20,950 and having these weird stress dreams all night. 39 00:01:20,990 --> 00:01:23,340 Take a breath, you'll be great. 40 00:01:23,380 --> 00:01:25,105 You've worked way too hard 41 00:01:25,129 --> 00:01:26,270 to be anything else. 42 00:01:26,310 --> 00:01:27,780 Thank you. 43 00:01:27,820 --> 00:01:29,300 Besides, there's nothing else for you to worry about. 44 00:01:29,350 --> 00:01:30,740 I've already got your lunch packed, 45 00:01:30,780 --> 00:01:32,130 school drop-off is covered, 46 00:01:32,170 --> 00:01:33,564 Karen next door is doing pickup 47 00:01:33,614 --> 00:01:36,740 and I've got a meatloaf defrosting in the fridge. 48 00:01:36,790 --> 00:01:38,570 - I... - Yes. 49 00:01:38,620 --> 00:01:40,310 See? 50 00:01:40,360 --> 00:01:41,790 Thank you for picking up the slack around here. 51 00:01:41,840 --> 00:01:43,360 I know with me going full-time, 52 00:01:43,400 --> 00:01:45,530 it's just a really big change for all of us. 53 00:01:45,580 --> 00:01:48,020 I know, but it's nothing that we can't handle. 54 00:01:48,060 --> 00:01:49,276 What else am I here for? 55 00:01:49,756 --> 00:01:51,053 Yeah. 56 00:01:52,370 --> 00:01:54,240 - Go. - Okay. 57 00:02:16,055 --> 00:02:17,520 Get off me! 58 00:02:17,570 --> 00:02:19,790 - What's your problem? - You keep leaning on me. 59 00:02:19,830 --> 00:02:22,270 Get over it. Being chained to you is no party either. 60 00:02:22,310 --> 00:02:24,050 Think you're so tough? 61 00:02:24,100 --> 00:02:25,750 - Try me. - Hey. 62 00:02:25,790 --> 00:02:27,750 Knock it off, you two. Don't make me come back there. 63 00:02:29,670 --> 00:02:31,843 Hey! What did I just say? 64 00:02:35,800 --> 00:02:37,980 That's enough already! 65 00:02:38,890 --> 00:02:40,680 - Get that bitch! - I'll scratch your eyes out. 66 00:02:40,720 --> 00:02:42,160 Break it up already! 67 00:02:42,200 --> 00:02:44,200 You want this going into your reports? 68 00:03:14,930 --> 00:03:17,240 Glad we finally got you out here, boss. 69 00:03:17,280 --> 00:03:18,850 Treadmill in HQ is one thing, 70 00:03:18,890 --> 00:03:21,810 but being out in nature, breathing in this fresh air, 71 00:03:21,850 --> 00:03:23,550 it's a whole other. 72 00:03:23,590 --> 00:03:25,770 Nothing like an eight-mile hike to kick off your morning. 73 00:03:25,810 --> 00:03:27,590 How did you two hear about this trail, anyway? 74 00:03:27,640 --> 00:03:28,770 It's way out here. 75 00:03:28,810 --> 00:03:29,990 Chris and Street found it. 76 00:03:30,030 --> 00:03:31,420 Showed us a while back. 77 00:03:31,470 --> 00:03:32,770 Four of us used to hike here all the time 78 00:03:32,820 --> 00:03:34,730 before Street went down to Long Beach. 79 00:03:34,770 --> 00:03:36,910 Hasn't been the same since, just me and this guy. 80 00:03:36,950 --> 00:03:38,509 - No offense. - Yeah, none taken. 81 00:03:38,549 --> 00:03:40,170 Well, nothing's really gonna be the same 82 00:03:40,220 --> 00:03:41,740 now that Street's gone for good. 83 00:03:41,780 --> 00:03:43,170 Don't forget we still got a little bit of normalcy 84 00:03:43,220 --> 00:03:45,000 waiting for us back at HQ. 85 00:03:45,050 --> 00:03:47,090 Luca just got home from counterterrorism training 86 00:03:47,130 --> 00:03:49,050 in London, first shift back is today. 87 00:03:49,090 --> 00:03:50,660 That's right. I'm sure he's itching to get to work. 88 00:03:50,700 --> 00:03:52,710 Yeah, like you can't believe. 89 00:03:52,750 --> 00:03:54,320 Picked him up from the airport last night, 90 00:03:54,360 --> 00:03:56,360 guy wanted to head straight to HQ. 91 00:03:56,410 --> 00:03:57,970 Had to convince him to get some rest first. 92 00:03:58,020 --> 00:04:00,020 Knowing Luca, that doesn't surprise me. 93 00:04:00,060 --> 00:04:01,670 Let's just hope he took your advice. 94 00:04:01,710 --> 00:04:02,800 SOS, this is prison transport 95 00:04:02,850 --> 00:04:04,280 On... channel. 96 00:04:04,330 --> 00:04:06,070 Can anyone hear me? There's been a crash. 97 00:04:06,110 --> 00:04:07,720 We need immediate assistance. 98 00:04:07,760 --> 00:04:10,640 Highway 39, a few miles south of Bear Creek trailhead. 99 00:04:10,680 --> 00:04:12,070 That's right near here. 100 00:04:12,611 --> 00:04:14,900 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 101 00:04:14,950 --> 00:04:16,470 What are your exact coordinates? Come in. 102 00:04:18,910 --> 00:04:21,390 Closest ambulances will be coming from Azusa. 103 00:04:21,703 --> 00:04:23,520 It's gonna take them a while to get up in these mountains. 104 00:04:23,560 --> 00:04:25,220 I doubt the call even made it that far. 105 00:04:25,260 --> 00:04:27,220 We've barely got a signal and they're close. 106 00:04:27,260 --> 00:04:28,650 All right, Tan, you drive. 107 00:04:28,700 --> 00:04:30,000 Cabrera, call it in on the sat phone. 108 00:04:30,050 --> 00:04:31,380 Come on, let's go. 109 00:04:40,100 --> 00:04:42,490 All right, Kelly, first step of any driving lesson 110 00:04:42,540 --> 00:04:44,240 is starting the car. 111 00:04:44,280 --> 00:04:45,800 To do that, you're gonna want to turn the... 112 00:04:47,190 --> 00:04:49,460 All right, good job, man. 113 00:04:49,500 --> 00:04:50,890 You know where the left blinker is? 114 00:04:50,940 --> 00:04:52,900 Right blinker? 115 00:04:52,940 --> 00:04:54,810 - Nice. - I know this stuff already, Luca. 116 00:04:54,850 --> 00:04:56,160 When can we get out on the road? 117 00:04:56,200 --> 00:04:57,255 Well, hold your horses. 118 00:04:57,305 --> 00:05:00,210 I just got this car. Even I need some reminding sometimes. 119 00:05:00,250 --> 00:05:01,950 It never hurts to go over the basics again, okay? 120 00:05:01,990 --> 00:05:03,170 But that's all I do. 121 00:05:03,210 --> 00:05:05,000 I've had my permit for months 122 00:05:05,040 --> 00:05:06,430 and only a couple of hours of actual driving time. 123 00:05:06,480 --> 00:05:08,260 - Doesn't your mom take you out? - Once. 124 00:05:08,300 --> 00:05:11,740 We barely made it off our street before she started yelling at me. 125 00:05:11,780 --> 00:05:13,480 That's why I've been waiting for you to get back. 126 00:05:13,530 --> 00:05:16,180 Yeah, well, my old man was the same with teaching me to drive. 127 00:05:16,220 --> 00:05:17,700 Man, I never heard him shriek like that before 128 00:05:17,750 --> 00:05:19,230 and I haven't since. 129 00:05:19,270 --> 00:05:21,270 But listen, hey, you don't have to worry about me. 130 00:05:21,320 --> 00:05:23,880 Driving for SWAT has given me nerves of steel. 131 00:05:23,930 --> 00:05:25,020 Can we please go then? 132 00:05:25,060 --> 00:05:26,190 All right, all right, hang on. 133 00:05:26,230 --> 00:05:27,710 Let me get my seat belt on. 134 00:05:28,103 --> 00:05:30,890 You can put her in drive and let's see what you got. 135 00:05:34,500 --> 00:05:35,680 Nice. 136 00:05:36,903 --> 00:05:38,550 Make sure you keep checking your mirrors. 137 00:05:38,590 --> 00:05:39,990 Just like that. Nice. 138 00:05:40,030 --> 00:05:41,730 You can relax, Luca, I know what I'm doing. 139 00:05:41,770 --> 00:05:43,290 Look, I know you do, but you can never relax 140 00:05:43,340 --> 00:05:44,569 when you're driving, all right? 141 00:05:44,609 --> 00:05:46,250 You always got to be aware of your surroundings. 142 00:05:46,300 --> 00:05:48,210 Why don't you try taking a left up here? 143 00:05:48,235 --> 00:05:50,325 Okay, put your blinker on and stop at the stop sign. 144 00:05:51,520 --> 00:05:54,226 Now, just wait for a safe opportunity to turn, okay? 145 00:05:54,266 --> 00:05:56,310 Sometimes it's hard to judge, 146 00:05:56,350 --> 00:05:57,809 so I'll tell you when it's safe to go. 147 00:05:57,849 --> 00:05:59,440 I know, I know. 148 00:06:00,868 --> 00:06:03,050 Hey, hey, hey, hey! 149 00:06:03,100 --> 00:06:04,360 - Hey! Whoa, whoa! - What the heck are you doing?! 150 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 I said I'd tell you when to go! 151 00:06:06,450 --> 00:06:07,670 P-Pull over right here. 152 00:06:07,710 --> 00:06:08,890 Watch where you're going! 153 00:06:08,930 --> 00:06:11,370 Oh, my God... 154 00:06:14,496 --> 00:06:16,110 All right. What was that? 155 00:06:16,150 --> 00:06:17,892 You almost caused an accident, okay? 156 00:06:17,942 --> 00:06:19,980 We could've gotten hurt or you could've injured somebody else. 157 00:06:20,030 --> 00:06:22,070 - Why didn't you listen to me? - I don't know. 158 00:06:22,120 --> 00:06:23,330 I've been driving a lot longer than you have. 159 00:06:23,380 --> 00:06:26,210 When I tell you to do something, you need to listen. 160 00:06:29,120 --> 00:06:30,390 All right, switch seats with me. 161 00:06:30,430 --> 00:06:32,433 I'm gonna drive you back to HQ. 162 00:06:32,473 --> 00:06:33,780 You can do your homework until it's time 163 00:06:33,820 --> 00:06:35,390 to go back to your mom's. 164 00:06:56,320 --> 00:06:58,314 Help! Over here! 165 00:07:00,370 --> 00:07:01,940 Cabrera, check inside that bus. 166 00:07:01,980 --> 00:07:03,770 Tan, take a look at this guy's leg. 167 00:07:03,810 --> 00:07:06,330 Hey, we're LAPD SWAT. 168 00:07:06,380 --> 00:07:07,850 Ambulances are on their way. What happened? 169 00:07:07,890 --> 00:07:09,524 Driver must've lost control. 170 00:07:09,564 --> 00:07:10,990 We went over the side of the road. 171 00:07:11,030 --> 00:07:12,640 We were transporting six inmates. 172 00:07:12,690 --> 00:07:15,126 They must've taken my keys when I... 173 00:07:15,870 --> 00:07:17,170 ...when I blacked out. 174 00:07:17,702 --> 00:07:19,350 When I woke up, 175 00:07:19,390 --> 00:07:21,314 four of them were gone. 176 00:07:21,354 --> 00:07:23,050 Cabrera, what do you got? 177 00:07:23,090 --> 00:07:25,660 Bus is empty, but the driver's unconscious over here. 178 00:07:25,700 --> 00:07:28,570 Breathing is shallow, could have internal injuries. Can't tell. 179 00:07:28,620 --> 00:07:30,310 His holster's empty, sidearm's gone. 180 00:07:30,360 --> 00:07:32,190 It'll be all right. 181 00:07:32,230 --> 00:07:34,750 This is 20-David. I need paramedics at my location. 182 00:07:34,800 --> 00:07:37,060 One male with injuries to his leg. 183 00:07:37,100 --> 00:07:38,930 Another male unconscious. 184 00:07:38,980 --> 00:07:40,980 Possible internal injuries. 185 00:07:46,640 --> 00:07:48,164 Looks like two of them went this way. 186 00:07:48,692 --> 00:07:50,290 I got an empty set of cuffs. 187 00:07:51,380 --> 00:07:53,820 There are cabins around here, ranger stations, backroads. 188 00:07:53,860 --> 00:07:55,538 - They could be anywhere. - Or they hijacked a car 189 00:07:55,578 --> 00:07:57,045 and they're halfway to L.A. by now. 190 00:07:57,085 --> 00:07:58,300 Code 3. 191 00:07:58,340 --> 00:08:00,480 I need all law enforcement on high alert 192 00:08:00,520 --> 00:08:02,610 for four missing fugitives in the Bear Creek area. 193 00:08:02,650 --> 00:08:04,350 Likely armed. 194 00:08:04,390 --> 00:08:06,577 Make that three missing fugitives, Hondo. 195 00:08:06,619 --> 00:08:08,059 Tan. 196 00:08:11,556 --> 00:08:12,776 She's gone. 197 00:08:13,360 --> 00:08:15,360 If they're so desperate to get away, 198 00:08:15,400 --> 00:08:16,800 they'd be willing to kill one of their own? 199 00:08:16,840 --> 00:08:18,540 And who knows what else they'll do to stay free. 200 00:08:18,580 --> 00:08:19,970 Or who else they'll hurt. 201 00:08:20,483 --> 00:08:22,890 It's up to us to put an end to their run. 202 00:08:22,930 --> 00:08:24,670 We got to track them down and put them back behind bars 203 00:08:24,720 --> 00:08:26,460 before there's any more bloodshed. 204 00:08:28,240 --> 00:08:36,240 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 205 00:09:02,410 --> 00:09:05,540 Ah. Take it you're not sorting through future SWAT recruits? 206 00:09:05,580 --> 00:09:06,717 There he is! 207 00:09:06,757 --> 00:09:08,080 - Welcome back, Luca! - Hey, man. 208 00:09:08,130 --> 00:09:09,590 Feels like I haven't seen you guys in forever. 209 00:09:09,630 --> 00:09:11,070 We missed you, man. 210 00:09:11,110 --> 00:09:12,590 So, counterterrorism training went well? 211 00:09:12,630 --> 00:09:14,240 Ah, man, London SWAT killed it, man. 212 00:09:14,290 --> 00:09:15,590 They're quick learners. 213 00:09:15,640 --> 00:09:16,730 Might have something to do with them spending 214 00:09:16,770 --> 00:09:17,990 all their off-hours at the pub. 215 00:09:18,030 --> 00:09:19,550 Sounds like a solid strategy. 216 00:09:19,600 --> 00:09:21,690 Okay, what are we doing? I'm amped to get back to it. 217 00:09:21,730 --> 00:09:23,434 Overturned prison bus 218 00:09:23,458 --> 00:09:24,820 in Angeles National Forest. 219 00:09:24,860 --> 00:09:27,780 Inmates fled. These three are still in the wind. 220 00:09:27,820 --> 00:09:29,560 Hondo called and said that the search and rescue's canvass 221 00:09:29,610 --> 00:09:31,260 of the forest came up empty, 222 00:09:31,300 --> 00:09:33,520 but they did find a pair of prisoner shoes on Highway 2. 223 00:09:33,570 --> 00:09:35,740 Only place that leads... right back to L.A. 224 00:09:35,790 --> 00:09:37,270 So, it's every woman for herself? 225 00:09:37,310 --> 00:09:38,960 Yeah, and this isn't your average girls' trip. 226 00:09:39,010 --> 00:09:40,490 These are three of California's worst. 227 00:09:40,530 --> 00:09:42,930 Jolene Jeffries, the Truck Stop Butcher. 228 00:09:42,970 --> 00:09:45,320 She was a sex worker turned serial killer. 229 00:09:45,360 --> 00:09:47,540 Her M.O. back in the day was torturing her clients 230 00:09:47,580 --> 00:09:48,877 before she slit their throats. 231 00:09:48,917 --> 00:09:50,760 I remember her. Had the cops running in circles for months 232 00:09:50,800 --> 00:09:52,330 before they caught her. 233 00:09:52,370 --> 00:09:53,720 Yeah, and she came up in the foster care system, 234 00:09:53,760 --> 00:09:55,630 so there's no family for us to track down. 235 00:09:55,680 --> 00:09:57,420 She's probably looking to get as far from L.A. as possible. 236 00:09:57,460 --> 00:09:59,720 Yeah, you're right about that. Call's from U.S. Marshals. 237 00:09:59,770 --> 00:10:01,290 Jolene Jefferies skipped town. 238 00:10:01,330 --> 00:10:02,810 Someone saw her at a Greyhound station 239 00:10:02,860 --> 00:10:04,640 headed towards Arizona. 240 00:10:04,690 --> 00:10:06,340 Guess she's some unlucky deputy's problem now. 241 00:10:06,380 --> 00:10:07,690 All right, so that narrows it down 242 00:10:07,730 --> 00:10:09,390 to two inmates that are still our problem. 243 00:10:09,430 --> 00:10:10,914 Tina Carter. 244 00:10:10,964 --> 00:10:13,430 She shot and killed a bank teller in a robbery gone wrong. 245 00:10:13,480 --> 00:10:15,130 Oh, hey, check this. 246 00:10:15,170 --> 00:10:17,050 From Patrol. 247 00:10:17,090 --> 00:10:19,000 Looks like Tina Carter broke into a vacation home 248 00:10:19,050 --> 00:10:20,140 on her way to L.A. 249 00:10:20,180 --> 00:10:22,082 Stole a gun, change of clothes, 250 00:10:22,132 --> 00:10:23,620 jewelry, credit cards. 251 00:10:23,660 --> 00:10:25,050 Really decking herself out. 252 00:10:25,100 --> 00:10:27,060 So she's armed and on the loose. 253 00:10:27,100 --> 00:10:28,410 I guess I made it back just in time. 254 00:10:28,450 --> 00:10:29,970 Oh, she's got expensive taste. 255 00:10:30,020 --> 00:10:32,890 Flag the credit cards. Maybe she uses them to indulge some more. 256 00:10:32,930 --> 00:10:34,720 Okay. What about bachelorette number three? 257 00:10:34,760 --> 00:10:37,682 Final fugitive... Diane Madden. 258 00:10:37,722 --> 00:10:39,290 She killed her abusive husband 259 00:10:39,330 --> 00:10:41,666 by poisoning him with antifreeze in his tea. 260 00:10:41,690 --> 00:10:43,560 Took their young son on a joyride around the state 261 00:10:43,600 --> 00:10:45,430 before getting nabbed trying to cross in to Mexico. 262 00:10:45,470 --> 00:10:47,344 In-laws have custody of the kid. 263 00:10:47,384 --> 00:10:48,780 Prison records show Madden 264 00:10:48,820 --> 00:10:51,310 wrote dozens of letters begging to bring the son in for a visit. 265 00:10:51,350 --> 00:10:52,650 All right, there's a good chance then 266 00:10:52,700 --> 00:10:54,472 that the kid is where she's heading. 267 00:10:54,512 --> 00:10:56,620 We need to warn the family, and get them into protective custody 268 00:10:56,660 --> 00:10:58,230 before she shows up at their door. 269 00:10:58,270 --> 00:11:00,050 You grab Cabrera and meet me in the motor pool. 270 00:11:00,100 --> 00:11:01,360 That's where we're heading. 271 00:11:20,600 --> 00:11:22,380 I'm gonna get you some more iced tea. 272 00:11:22,420 --> 00:11:24,030 I'll be right back. 273 00:11:25,470 --> 00:11:28,588 - Keep pulling those weeds, kiddo. - Okay, Grandma. 274 00:11:50,630 --> 00:11:51,970 Hey there, Jackson. 275 00:11:59,161 --> 00:12:01,991 You really think Diane Madden would risk everything coming here? 276 00:12:02,041 --> 00:12:03,600 Lot of houses, a lot of eyes. 277 00:12:03,640 --> 00:12:05,070 Neighbors probably call the cops on anyone 278 00:12:05,120 --> 00:12:06,600 walking their dog too late. 279 00:12:06,640 --> 00:12:09,080 Never underestimate a mom who wants to see her kid. 280 00:12:10,650 --> 00:12:12,799 Madden must've beat us here. 281 00:12:14,560 --> 00:12:15,910 You've reached Sergeant David Kay. 282 00:12:15,960 --> 00:12:17,520 Leave a message. 283 00:12:17,570 --> 00:12:19,740 30-David, requesting backup at 547 Ridge Road. 284 00:12:19,790 --> 00:12:22,310 David, Sam's school called. He's sick. 285 00:12:22,350 --> 00:12:23,830 I'm just about to head back into court. 286 00:12:23,880 --> 00:12:25,440 - So... - We're ready. 287 00:12:25,490 --> 00:12:26,790 I'm gonna need you to pick him up. 288 00:12:26,840 --> 00:12:28,490 Just call me as soon as you can. 289 00:12:28,530 --> 00:12:29,840 Okay? 290 00:12:29,880 --> 00:12:31,540 How many times did I ask you 291 00:12:31,580 --> 00:12:32,890 to bring him for a visit, Susan? 292 00:12:32,930 --> 00:12:35,580 I'm sorry. Please... 293 00:12:35,630 --> 00:12:37,312 LAPD! Drop the weapon! 294 00:12:37,352 --> 00:12:38,630 - Drop it! - Drop it! 295 00:12:38,670 --> 00:12:40,020 Alfaro, grab the boy. 296 00:12:40,070 --> 00:12:41,020 Get on the ground. 297 00:12:41,070 --> 00:12:42,639 No, I want my son, 298 00:12:42,679 --> 00:12:44,200 or I'll kill her! 299 00:12:44,240 --> 00:12:45,550 No. Give him back! 300 00:12:45,590 --> 00:12:47,420 Hey, take it easy. Let's work this out. 301 00:12:47,460 --> 00:12:48,770 I sent letter 302 00:12:48,810 --> 00:12:51,560 after letter and she just ignored me. 303 00:12:51,600 --> 00:12:53,709 Not even a phone call. 304 00:12:53,749 --> 00:12:55,910 All I wanted to do was see my son. 305 00:12:55,950 --> 00:12:57,340 Well, this isn't the way. 306 00:12:57,390 --> 00:12:58,957 Look at your son, Diane. 307 00:12:58,997 --> 00:13:00,570 Look at him. He's terrified. 308 00:13:01,780 --> 00:13:04,050 Is this how you want him to remember you? 309 00:13:04,090 --> 00:13:05,480 I'm his mother. 310 00:13:07,830 --> 00:13:10,580 I-I was gonna bring him back, I-I swear. 311 00:13:10,620 --> 00:13:13,580 I just, I just wanted some time with him. 312 00:13:14,620 --> 00:13:16,854 It's been so long. Can't you understand? 313 00:13:16,879 --> 00:13:18,709 Look at this through his eyes. 314 00:13:20,296 --> 00:13:21,606 Don't do this to him. 315 00:13:24,709 --> 00:13:26,319 Oh, God. 316 00:13:27,160 --> 00:13:29,626 - Oh, I'm sorry. - Go. Go. 317 00:13:33,338 --> 00:13:34,560 30-David. 318 00:13:34,600 --> 00:13:35,900 We're Code 4. 319 00:13:35,950 --> 00:13:37,470 Fugitive Diane Madden is in custody. 320 00:13:37,510 --> 00:13:39,260 Wait, wait, wait, wait. 321 00:13:40,678 --> 00:13:42,390 One more thing... 322 00:13:42,602 --> 00:13:44,172 Can I? 323 00:13:49,290 --> 00:13:50,810 Okay, quickly. 324 00:13:54,970 --> 00:13:56,750 Your mom has something for you. 325 00:13:56,800 --> 00:13:58,947 Is it all right if she gives it to you? 326 00:14:03,379 --> 00:14:04,949 I made that for you. 327 00:14:07,720 --> 00:14:08,890 Put in on, yeah. 328 00:14:10,202 --> 00:14:11,462 Mommy loves you. 329 00:14:12,110 --> 00:14:13,250 No. 330 00:14:13,290 --> 00:14:15,505 No... 331 00:14:25,910 --> 00:14:28,220 Oh, wait a minute. Wait. What's this? 332 00:14:28,260 --> 00:14:30,050 - Luca back in the building. - What's up, boss? 333 00:14:30,090 --> 00:14:31,480 Oh, man. What's up, brother? 334 00:14:31,530 --> 00:14:32,920 - What's up, man? - Oh, my God. 335 00:14:32,960 --> 00:14:34,920 Hey, I just saw Kelly in the kitchen. 336 00:14:34,960 --> 00:14:36,270 She and Tuana up from San Diego for a visit 337 00:14:36,310 --> 00:14:37,530 - now that you're back? - Yeah. 338 00:14:37,570 --> 00:14:38,920 I'm giving Tuana a break. 339 00:14:38,970 --> 00:14:40,100 Helping out with some of the driving hours 340 00:14:40,140 --> 00:14:41,400 Kelly needs to get her license. 341 00:14:41,450 --> 00:14:42,710 Oh, that's one lucky kid right there. 342 00:14:42,750 --> 00:14:45,060 Got the best driver on both sides of the Atlantic as her teacher. 343 00:14:45,100 --> 00:14:46,850 I'm not so sure about that, man. 344 00:14:46,890 --> 00:14:49,165 I mean, I-I really yelled at her earlier. 345 00:14:49,205 --> 00:14:50,460 Kelly thought she knew better, 346 00:14:50,500 --> 00:14:52,330 almost caused a major accident. 347 00:14:52,370 --> 00:14:54,948 I was only worried, but I feel bad. 348 00:14:54,988 --> 00:14:56,990 - Maybe it'll be a lesson for her. - Thing is, is like, things 349 00:14:57,030 --> 00:14:59,420 didn't go good when her mom tried to teach her how to drive 350 00:14:59,470 --> 00:15:01,640 and I promised I would keep a level head. 351 00:15:02,176 --> 00:15:03,730 Seeing Kelly's face felt even worse 352 00:15:03,780 --> 00:15:05,080 than nearly getting in the accident. 353 00:15:05,120 --> 00:15:06,780 My parents used plenty of stern tones with me 354 00:15:06,820 --> 00:15:09,220 when I did something dumb as a kid. Yeah. 355 00:15:09,260 --> 00:15:10,740 As heated as you might've gotten, 356 00:15:10,780 --> 00:15:12,390 I'm sure it came from a good place. 357 00:15:12,440 --> 00:15:13,960 What if Kelly doesn't want me to teach her 358 00:15:14,000 --> 00:15:15,260 - to drive now? - No, come on, Luca. 359 00:15:15,310 --> 00:15:16,830 I wouldn't worry about that. 360 00:15:16,880 --> 00:15:19,310 Listen, when my mom was teaching me how to drive, 361 00:15:19,360 --> 00:15:20,750 we drove right past a group of girls. 362 00:15:20,790 --> 00:15:22,050 What did I do? 363 00:15:22,100 --> 00:15:23,930 I was so busy waving and smiling, 364 00:15:23,970 --> 00:15:25,620 rear-ended the car right in front of us. 365 00:15:25,670 --> 00:15:27,360 And my mom laid me out something tough 366 00:15:27,410 --> 00:15:29,060 like you wouldn't believe. 367 00:15:29,100 --> 00:15:30,760 But you know, I respected her for not sugar-coating things, 368 00:15:30,800 --> 00:15:32,890 and you best believe I never made that mistake again. 369 00:15:32,930 --> 00:15:36,200 Hey, you've been there for Kelly through some tough times. 370 00:15:36,240 --> 00:15:37,770 One rough moment's not gonna push her away. 371 00:15:37,810 --> 00:15:39,200 Yeah, I hope you're right. 372 00:15:39,250 --> 00:15:41,396 Oh, just got a lead on Tina Carter. 373 00:15:41,446 --> 00:15:43,222 She just put down a stolen credit card 374 00:15:43,272 --> 00:15:45,030 at Aurora Sushi in Silver Lake. 375 00:15:45,080 --> 00:15:46,430 Manager is gonna try to stall. 376 00:15:46,470 --> 00:15:48,210 - But we need to get there. - Let's go. 377 00:15:53,780 --> 00:15:55,220 Three minutes out! 378 00:15:55,260 --> 00:15:56,520 Remember, Carter's armed. 379 00:15:56,570 --> 00:15:57,700 Make sure you keep your guard up. 380 00:15:57,740 --> 00:15:59,244 Roger that. Hey, Luca, 381 00:15:59,284 --> 00:16:00,700 you sure you're up to snuff 382 00:16:00,750 --> 00:16:02,050 after driving on the wrong side of the road in London? 383 00:16:02,090 --> 00:16:03,765 I can always fill in if you need. 384 00:16:03,805 --> 00:16:04,920 Not a chance. 385 00:16:04,970 --> 00:16:07,010 It's all second nature once I'm back in this seat. 386 00:16:07,060 --> 00:16:09,320 - You guys got nothing to worry about. - Wait, hold on. 387 00:16:09,360 --> 00:16:11,410 Dispatch just got a call from Aurora Sushi. 388 00:16:11,450 --> 00:16:14,750 Tina Carter just stole a white Nissan GT-R from the valet. 389 00:16:14,790 --> 00:16:16,670 Boss, got a GT-R coming right at us. 390 00:16:16,720 --> 00:16:18,020 Turn us around. 391 00:16:18,070 --> 00:16:20,770 20-David. Suspect is headed north on Sunset. 392 00:16:23,380 --> 00:16:25,030 Requesting backup ASAP. 393 00:16:25,070 --> 00:16:26,470 Yeah, she's gonna leave us in the dust in that thing. 394 00:16:26,510 --> 00:16:27,510 We're not fast enough. 395 00:16:27,550 --> 00:16:29,160 Don't count Black Betty out! 396 00:16:37,170 --> 00:16:39,170 Get off my back. 397 00:16:46,400 --> 00:16:47,840 20-David. Shots fired. 398 00:16:47,880 --> 00:16:50,227 Luca, we got to catch her before someone on the street gets shot. 399 00:16:50,267 --> 00:16:51,469 I'm on it! 400 00:17:15,120 --> 00:17:16,340 Hey! 401 00:17:34,710 --> 00:17:36,280 Watch out! 402 00:17:39,800 --> 00:17:41,240 Hang on to something! 403 00:18:02,650 --> 00:18:04,690 - LAPD! Out of the car! - Let me see your hands! 404 00:18:04,740 --> 00:18:06,090 Out of the car, now! 405 00:18:06,130 --> 00:18:07,390 Don't do it! Don't even think about it. 406 00:18:07,440 --> 00:18:09,530 Come here. Turn around. 407 00:18:09,570 --> 00:18:12,050 Easy with the merchandise, buzzkill. 408 00:18:12,090 --> 00:18:13,440 This is vintage. 409 00:18:13,490 --> 00:18:15,010 Yeah, well, I hope you like vintage jumpsuits 410 00:18:15,050 --> 00:18:16,490 'cause that's all you're gonna be wearing for a while. 411 00:18:16,530 --> 00:18:18,880 Let's go. 412 00:18:18,930 --> 00:18:20,060 20-David. We're Code 4. 413 00:18:20,100 --> 00:18:21,930 Fugitive Tina Carter is in custody. 414 00:18:21,970 --> 00:18:23,710 Get her out of here. 415 00:18:23,760 --> 00:18:25,760 That was amazing, Luca! 416 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 I didn't think Black Betty could pull it off, 417 00:18:27,280 --> 00:18:28,410 but you proved me wrong. 418 00:18:28,460 --> 00:18:29,850 Never count Black Betty out, man. 419 00:18:29,890 --> 00:18:31,370 She'll surprise you when you least expect it. 420 00:18:31,420 --> 00:18:32,810 Hell yeah, Luca. 421 00:18:32,850 --> 00:18:34,250 Glad to have you back behind the wheel. 422 00:18:34,290 --> 00:18:36,120 Thanks, boss man. Good to be back. 423 00:18:45,000 --> 00:18:47,300 Put her in a holding cell until prison transport gets here. 424 00:18:47,350 --> 00:18:49,040 You got it. Let's go. 425 00:18:49,487 --> 00:18:51,440 - What's going on, Deac? - U.S. Marshals got it wrong. 426 00:18:51,480 --> 00:18:53,130 Jolene Jeffries never left L.A. 427 00:18:53,180 --> 00:18:54,740 She just popped up at a publisher's house downtown, 428 00:18:54,790 --> 00:18:56,494 shot an employee in the chest. 429 00:18:57,050 --> 00:18:59,100 So she must have business in L.A. after all. 430 00:18:59,140 --> 00:19:00,750 From the looks of it, she's out for more blood. 431 00:19:00,790 --> 00:19:02,320 Victim's name is Larry Crawford. 432 00:19:02,360 --> 00:19:04,490 He's an editor at All-Time Publishing. 433 00:19:04,540 --> 00:19:06,342 You got any idea why Jolene targeted him? 434 00:19:06,366 --> 00:19:07,507 No. Maybe she wanted his car. 435 00:19:07,547 --> 00:19:10,110 I can't find any connection between the two that would explain it. 436 00:19:10,150 --> 00:19:11,670 I don't know what's scarier... 437 00:19:11,720 --> 00:19:13,150 a serial killer who knows what she's after, 438 00:19:13,200 --> 00:19:14,810 - or one who doesn't. - Well, whichever it is, 439 00:19:14,850 --> 00:19:16,631 we need to get her back behind bars. 440 00:19:16,671 --> 00:19:19,640 Patrol's got a BOLO out on the victim's car, nothing's come back. 441 00:19:19,680 --> 00:19:21,030 I talked to the psychologist 442 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 who assessed Jolene before her trial. 443 00:19:22,600 --> 00:19:24,120 Thought maybe she could give us some insight 444 00:19:24,170 --> 00:19:25,910 as to why Jolene stayed in L.A. 445 00:19:25,950 --> 00:19:27,744 Okay, keep talking. You get anything good? 446 00:19:27,768 --> 00:19:30,000 Not really. It's been years since the assessment. 447 00:19:30,040 --> 00:19:32,040 All she could tell me is that Jolene is a psychopath 448 00:19:32,090 --> 00:19:33,910 with a pent-up desire to kill. 449 00:19:33,960 --> 00:19:35,830 Well, I could've guessed as much. 450 00:19:35,870 --> 00:19:37,830 We need someone that's had some recent face time with Jolene. 451 00:19:37,870 --> 00:19:39,350 We just brought in Tina Carter. 452 00:19:39,400 --> 00:19:41,140 She wouldn't stop running her mouth on the ride in. 453 00:19:41,180 --> 00:19:43,100 Telling us that she and Jolene were cellmates at Central. 454 00:19:43,140 --> 00:19:45,543 Maybe she has a clue why Jolene's still in L.A. 455 00:19:50,439 --> 00:19:52,190 Just who I wanted to see. 456 00:19:52,240 --> 00:19:53,760 How long until I'm out of here? 457 00:19:53,800 --> 00:19:55,460 This place isn't really working for me. 458 00:19:55,500 --> 00:19:56,760 Yeah, well, you better get used to it. 459 00:19:56,803 --> 00:19:58,594 You're gonna be sticking around a little while longer. 460 00:19:58,634 --> 00:19:59,848 We wanted to ask you some questions 461 00:19:59,888 --> 00:20:01,680 about your old cellmate, Jolene Jeffries. 462 00:20:01,720 --> 00:20:02,940 She's out there right now, murdering people. 463 00:20:02,990 --> 00:20:04,905 So if you know where she's headed next, 464 00:20:04,945 --> 00:20:06,165 it'll save lives. 465 00:20:06,205 --> 00:20:08,510 And what do I get for putting my life on the line? 466 00:20:08,560 --> 00:20:09,520 Jolene is crazy. 467 00:20:09,560 --> 00:20:11,730 If she finds out I talked, I'm worse than dead. 468 00:20:18,386 --> 00:20:19,696 All right, listen. 469 00:20:20,350 --> 00:20:21,960 You're someone who likes the good life, right? 470 00:20:22,429 --> 00:20:24,660 How about we make a deal? You help us out, 471 00:20:24,700 --> 00:20:26,450 and we'll see what we can do to hook you up on the inside. 472 00:20:26,490 --> 00:20:28,976 Maybe starting with some better dining hall privileges? 473 00:20:29,016 --> 00:20:31,190 Nuh-uh. No, I know this game. 474 00:20:31,230 --> 00:20:33,060 Couple extra desserts isn't gonna cut it. 475 00:20:33,100 --> 00:20:34,450 I need something better. 476 00:20:34,899 --> 00:20:36,419 What'd you have in mind? 477 00:20:36,459 --> 00:20:40,119 If letting me go is out of the question, 478 00:20:40,159 --> 00:20:41,989 a few bottles of nail polish might be a start. 479 00:20:42,029 --> 00:20:43,639 Real deal's hard to get, 480 00:20:43,689 --> 00:20:45,339 and I'm sick of using the stuff made of floor wax. 481 00:20:45,389 --> 00:20:46,729 And if dining perks are still on the table, 482 00:20:46,779 --> 00:20:48,075 I could go for some oysters. 483 00:20:48,115 --> 00:20:49,429 Maybe a couple lobsters. 484 00:20:49,479 --> 00:20:51,299 I think we can do the nail polish. 485 00:20:51,349 --> 00:20:52,803 The rest of that might be a reach. 486 00:20:52,843 --> 00:20:54,292 Can't blame a girl for trying. 487 00:20:54,342 --> 00:20:55,629 Tina, think. 488 00:20:55,669 --> 00:20:57,309 Is there anyone out there who might be caught 489 00:20:57,349 --> 00:20:58,489 in the crosshairs now that Jolene's loose? 490 00:20:58,529 --> 00:21:00,140 Anyone she talked about a lot? 491 00:21:00,180 --> 00:21:01,489 Take your pick. 492 00:21:01,529 --> 00:21:03,099 All she'd do is talk about people she hated. 493 00:21:03,139 --> 00:21:04,539 Bitch held a grudge like nobody else. 494 00:21:04,579 --> 00:21:05,709 She got one against him? 495 00:21:05,749 --> 00:21:06,929 His name is Larry Crawford. 496 00:21:06,969 --> 00:21:08,359 He's a book editor. 497 00:21:08,409 --> 00:21:10,044 Jolene killed him earlier today. 498 00:21:10,069 --> 00:21:12,059 Well, if he edited the book that I'm thinking of, 499 00:21:12,109 --> 00:21:13,409 then I've got a hunch. 500 00:21:13,459 --> 00:21:15,026 And what book are you thinking of? 501 00:21:15,076 --> 00:21:17,499 This author guy visited Jolene a while back. 502 00:21:17,549 --> 00:21:19,849 He was writing one of those true crime books about her, 503 00:21:19,899 --> 00:21:21,329 wanted to see if she'd give him a quote. 504 00:21:21,722 --> 00:21:23,679 You can imagine how that went. 505 00:21:23,729 --> 00:21:26,729 She blew up. Ran him out of the visiting room. 506 00:21:26,769 --> 00:21:29,649 But he left the manuscript behind for her to read. 507 00:21:29,689 --> 00:21:30,999 Boy, did she read it. 508 00:21:31,039 --> 00:21:32,649 Cover to cover, every day, 509 00:21:32,689 --> 00:21:34,384 and then she'd keep me up all night ranting about it. 510 00:21:34,424 --> 00:21:36,779 Why'd it make her so angry? And why kill the guy editing it? 511 00:21:36,829 --> 00:21:38,959 She hated that her story was making people rich 512 00:21:38,999 --> 00:21:40,479 while she rotted in prison. 513 00:21:40,529 --> 00:21:42,139 She'd pace back and forth, screaming about 514 00:21:42,179 --> 00:21:43,439 how she'd rip these people limb from limb 515 00:21:43,489 --> 00:21:45,049 if she ever got ahold of them. 516 00:21:45,099 --> 00:21:46,489 Real nasty stuff. 517 00:21:46,529 --> 00:21:48,009 If she's going after everyone who profited, 518 00:21:48,059 --> 00:21:49,619 we got to get that author in protective custody 519 00:21:49,669 --> 00:21:50,839 and try to figure out who else 520 00:21:50,889 --> 00:21:51,983 - is on her list. - Okay. 521 00:21:52,033 --> 00:21:54,719 I'll take my polish in Devil Red. 522 00:22:00,703 --> 00:22:01,963 Thank you. 523 00:22:02,159 --> 00:22:04,599 Hey. What are you doing here? 524 00:22:04,639 --> 00:22:05,939 Aren't you supposed to be in court? 525 00:22:05,989 --> 00:22:07,078 I'm on recess. 526 00:22:07,118 --> 00:22:08,599 Why did you not call me back earlier? 527 00:22:08,639 --> 00:22:10,169 I forgot. 528 00:22:10,209 --> 00:22:11,519 Something had come up. Why? What's going on? 529 00:22:11,559 --> 00:22:13,519 Well, he's fine now. He's at my mom's. 530 00:22:13,559 --> 00:22:16,095 But Sam's got a stomach bug. He threw up at gym class today. 531 00:22:16,145 --> 00:22:18,129 And when you didn't answer my call, 532 00:22:18,169 --> 00:22:20,089 I had to leave court in the middle of trial. 533 00:22:20,129 --> 00:22:22,569 David, you said you had everything under control. 534 00:22:22,609 --> 00:22:24,475 Things are just really hectic today. 535 00:22:24,515 --> 00:22:25,695 And that's new? 536 00:22:25,745 --> 00:22:27,752 Look, I thought I had everything covered. I just... 537 00:22:27,792 --> 00:22:29,179 I didn't anticipate one of the kids getting sick. 538 00:22:29,219 --> 00:22:30,579 I'm sorry. 539 00:22:30,619 --> 00:22:33,159 But I can't drop everything on a moment's notice like I used to. 540 00:22:33,183 --> 00:22:34,579 Well, I can't just walk away and take a phone call 541 00:22:34,629 --> 00:22:36,409 in the middle of a life-and-death situation. 542 00:22:36,449 --> 00:22:37,499 But you think I can? 543 00:22:38,245 --> 00:22:39,905 No. That's-that's not what I mean. 544 00:22:40,239 --> 00:22:41,679 I may not be dodging bullets, 545 00:22:41,719 --> 00:22:43,679 but the stakes are just as high. 546 00:22:43,719 --> 00:22:45,369 I have a client who's a single mom, 547 00:22:45,419 --> 00:22:47,249 and if I don't give her a fair defense, 548 00:22:47,289 --> 00:22:48,724 she is facing jail time. 549 00:22:48,764 --> 00:22:50,016 The kid will get taken away. 550 00:22:50,056 --> 00:22:51,639 So I don't have a job 551 00:22:51,689 --> 00:22:53,429 that I exactly can run out on, either. 552 00:22:53,469 --> 00:22:55,779 All right, I'm sorry that you had to be the one to leave. 553 00:22:55,819 --> 00:22:57,389 Uh, but... 554 00:22:57,429 --> 00:22:58,723 you know what I deal with here. 555 00:22:58,763 --> 00:23:00,689 Then both of us having a career isn't gonna work. 556 00:23:00,739 --> 00:23:03,439 I don't see a world where our family doesn't suffer. 557 00:23:03,479 --> 00:23:05,439 All right, let's-let's not jump to that yet. 558 00:23:05,479 --> 00:23:07,569 We will figure something out that works for both of us. 559 00:23:07,609 --> 00:23:10,129 It's just new. That's all. 560 00:23:10,169 --> 00:23:12,619 It's not new. It's the same story. 561 00:23:12,659 --> 00:23:15,619 SWAT comes first, and then I end up sacrificing 562 00:23:15,669 --> 00:23:17,099 something that is important to me. 563 00:23:17,149 --> 00:23:19,709 Only now, other people are affected by it. 564 00:23:21,175 --> 00:23:22,990 I have got to get back to court. 565 00:23:23,040 --> 00:23:25,012 I will see you at home. 566 00:23:31,122 --> 00:23:32,602 Alfaro. 567 00:23:32,627 --> 00:23:34,237 Any luck confirming Tina's intel on this book 568 00:23:34,262 --> 00:23:35,532 or its author? 569 00:23:35,557 --> 00:23:37,207 Prison logs show a true crime novelist, 570 00:23:37,232 --> 00:23:39,452 Henry Baker, paid Jolene a visit about six months ago. 571 00:23:39,689 --> 00:23:41,689 Left her a manuscript of his book. 572 00:23:41,739 --> 00:23:44,299 The same book that was edited by Larry Crawford, 573 00:23:44,349 --> 00:23:46,829 the editor that Jolene killed at the publishing house. 574 00:23:46,869 --> 00:23:49,569 So Jolene is definitely going after all the people 575 00:23:49,609 --> 00:23:51,219 associated with this book. 576 00:23:51,269 --> 00:23:53,049 I'll have Luca and Tan head to the author's house, 577 00:23:53,089 --> 00:23:54,489 put him into protective custody. 578 00:23:54,529 --> 00:23:56,269 He's not the only one we need to worry about. 579 00:23:56,319 --> 00:23:59,969 Turns out Baker cowrote the book with Grace Alvarez. 580 00:24:00,009 --> 00:24:03,319 She's the prosecutor who made her career off convicting Jolene. 581 00:24:03,369 --> 00:24:04,799 Did the talk show circuit, 582 00:24:04,849 --> 00:24:06,799 then got a cushy job in the D.A.'s office. 583 00:24:06,849 --> 00:24:09,809 All right. Call courthouse security, have them get eyes on her. 584 00:24:09,849 --> 00:24:11,809 Let's get to the courthouse. We'll grab Grace Alvarez. 585 00:24:11,849 --> 00:24:13,199 If she's on Jolene's list, 586 00:24:13,249 --> 00:24:14,899 I want to make sure we get to her first. 587 00:24:19,339 --> 00:24:21,087 Look, door's open. 588 00:24:22,279 --> 00:24:25,171 22-David on scene at 325 Applewood Avenue. 589 00:24:25,211 --> 00:24:26,649 Gunshots from inside. 590 00:24:26,689 --> 00:24:27,959 Possible fugitive on the premises. 591 00:24:27,999 --> 00:24:29,959 Making entry with 25-David. 592 00:24:40,319 --> 00:24:41,489 Luca. 593 00:24:46,989 --> 00:24:49,209 LAPD! Put the gun down, now! 594 00:24:49,234 --> 00:24:50,544 Get out of here or I'll shoot! 595 00:24:50,569 --> 00:24:52,179 I swear I'll kill you, you bitch! 596 00:24:52,282 --> 00:24:54,422 Hey, listen to me, Henry! We're the police! 597 00:24:54,447 --> 00:24:55,927 We're here to help you! 598 00:24:55,952 --> 00:24:58,132 LAPD! You need to put the gun down, now! 599 00:24:58,329 --> 00:24:59,732 Put it down now! 600 00:25:01,030 --> 00:25:02,949 Drop the gun! Right now! 601 00:25:02,989 --> 00:25:04,509 - Drop it, drop it! - All right, all right. 602 00:25:04,559 --> 00:25:05,827 Get out here. Come out here. 603 00:25:08,209 --> 00:25:09,519 She-she... 604 00:25:09,559 --> 00:25:11,429 She caught me by surprise, 605 00:25:11,479 --> 00:25:13,129 bashed me on the head. 606 00:25:13,169 --> 00:25:14,829 When she went for the knives, I was able to get my gun. 607 00:25:14,869 --> 00:25:16,699 If I hadn't, I'd be a goner. 608 00:25:16,739 --> 00:25:18,009 Which way did Jolene go? 609 00:25:18,049 --> 00:25:19,699 - End of the hall, I think. - Stay here. 610 00:25:19,749 --> 00:25:22,399 22-David. Have a male victim. Send an R/A. 611 00:25:22,439 --> 00:25:23,672 Code 3, my location. 612 00:25:28,799 --> 00:25:30,019 Go. 613 00:25:33,799 --> 00:25:36,279 We're too late. She's gone. 614 00:25:36,329 --> 00:25:39,509 25-David. Jolene Jeffries is still at large. 615 00:25:50,299 --> 00:25:52,779 Security's got Alvarez locked in their safe room. 616 00:25:52,819 --> 00:25:54,779 No one's getting near her until we give the all clear. 617 00:25:54,829 --> 00:25:56,569 Doesn't mean Jolene won't find another target. 618 00:25:56,609 --> 00:25:58,179 Luca and Tan just radioed, 619 00:25:58,219 --> 00:26:00,179 said she took the author's laptop from his house. 620 00:26:00,219 --> 00:26:02,009 So, if she's going after someone else, 621 00:26:02,049 --> 00:26:03,659 whatever's on that computer could be the key 622 00:26:03,699 --> 00:26:05,179 to where she's headed next. 623 00:26:19,149 --> 00:26:20,759 Deac, you coming? 624 00:26:21,649 --> 00:26:22,869 Yeah. 625 00:26:28,209 --> 00:26:29,599 Cabrera. 626 00:26:29,639 --> 00:26:31,249 I got your text. What'd you find? 627 00:26:31,299 --> 00:26:33,819 Lucky for us, Baker backed up his laptop to the cloud, 628 00:26:33,859 --> 00:26:35,739 so I've been able to do some digging. 629 00:26:35,779 --> 00:26:37,779 His book cites a number of anonymous sources, 630 00:26:37,819 --> 00:26:40,309 but he kept their real names on his computer. 631 00:26:40,349 --> 00:26:42,519 My guess is Jolene wanted the contact information 632 00:26:42,569 --> 00:26:45,231 of the most quoted source: Tamra Mitchell. 633 00:26:45,256 --> 00:26:46,386 Who's Tamra Mitchell? 634 00:26:46,411 --> 00:26:47,851 She's Jolene's mother. 635 00:26:47,948 --> 00:26:49,208 Mother? 636 00:26:49,233 --> 00:26:50,753 I thought Jolene came up in foster care. 637 00:26:50,778 --> 00:26:52,738 She did, but only after Tamra abandoned her 638 00:26:52,763 --> 00:26:54,430 when Jolene was 12. 639 00:26:55,319 --> 00:26:57,433 Well, looks like Mitchell was a mess back then. 640 00:26:58,019 --> 00:26:59,801 She got over a dozen drug charges. 641 00:26:59,841 --> 00:27:01,369 And now all of a sudden she's out of the woodwork, 642 00:27:01,409 --> 00:27:02,849 being a source for Baker's book? 643 00:27:02,889 --> 00:27:04,123 It seems she cleaned herself up, 644 00:27:04,173 --> 00:27:05,899 found God since then. 645 00:27:05,939 --> 00:27:07,809 She's got a family, Hondo. 646 00:27:07,849 --> 00:27:09,159 If Tamra is Jolene's next target, 647 00:27:09,199 --> 00:27:10,289 then the family's in danger, too. 648 00:27:10,339 --> 00:27:11,707 - Do we have an address? - Yeah. 649 00:27:11,757 --> 00:27:13,859 And it was on the laptop, which means Jolene has it, too. 650 00:27:13,899 --> 00:27:15,639 I'm gonna call Patrol and send them over now. 651 00:27:15,689 --> 00:27:16,975 Round everyone up. We got to roll. 652 00:27:16,999 --> 00:27:18,095 Got it. 653 00:27:29,919 --> 00:27:31,969 Emily, dinner's almost ready! 654 00:27:38,749 --> 00:27:40,409 Long time no see, Mom. 655 00:27:40,449 --> 00:27:42,279 Jolene. 656 00:27:42,319 --> 00:27:43,849 Mom, what is she talking about? 657 00:27:47,889 --> 00:27:49,239 Get back, honey. 658 00:27:49,289 --> 00:27:50,679 Get down there! 659 00:27:50,719 --> 00:27:52,679 Keep quiet! 660 00:27:52,729 --> 00:27:54,989 - What are you doing here? - I read your interview. 661 00:27:55,029 --> 00:27:57,119 Made me want to come see you. 662 00:27:57,159 --> 00:27:58,896 And what a sight to see. 663 00:27:58,936 --> 00:28:02,339 The house, picture-perfect family. 664 00:28:05,259 --> 00:28:07,779 It's miles from anything I ever knew. 665 00:28:08,689 --> 00:28:11,519 What's the harm using my story to fund it? 666 00:28:12,462 --> 00:28:14,259 No picture of me, though. 667 00:28:15,269 --> 00:28:16,709 She didn't tell you about me, sis? 668 00:28:17,878 --> 00:28:20,359 Before you came along, Mom was drugged up, 669 00:28:20,409 --> 00:28:23,499 pimping me out to make enough money, for her next score. 670 00:28:24,406 --> 00:28:25,740 You're lucky. 671 00:28:25,765 --> 00:28:27,856 Jolene, I'm sorry. 672 00:28:28,775 --> 00:28:31,401 If I could change what happened, I would. 673 00:28:31,966 --> 00:28:33,666 But listen to me... 674 00:28:33,719 --> 00:28:35,029 I've changed. 675 00:28:35,054 --> 00:28:37,953 I have a new life. Please. 676 00:28:37,989 --> 00:28:40,079 Whatever you want, it's not here. 677 00:28:40,119 --> 00:28:41,469 I want you! 678 00:28:41,509 --> 00:28:43,079 The both of you. 679 00:28:43,119 --> 00:28:46,389 You ruined my life, so I'm gonna destroy yours. 680 00:28:47,609 --> 00:28:49,349 Police department! 681 00:28:51,089 --> 00:28:53,609 Open the door or we're coming in. 682 00:28:54,878 --> 00:28:56,049 You. 683 00:28:56,089 --> 00:28:58,269 Come on, let's answer it. 684 00:28:58,609 --> 00:29:00,089 Get rid of them. 685 00:29:05,669 --> 00:29:09,189 If you move a muscle, she's dead. Got it? 686 00:29:09,239 --> 00:29:11,167 Just do whatever she says, honey. 687 00:29:12,596 --> 00:29:14,019 Make them leave. 688 00:29:14,815 --> 00:29:18,115 If you try anything funny, I'll blow your brains out. 689 00:29:18,140 --> 00:29:19,880 Half sister or not. 690 00:29:24,949 --> 00:29:26,169 Hi, can I help you? 691 00:29:26,209 --> 00:29:29,299 Uh, you can. Are your parents home? 692 00:29:29,339 --> 00:29:30,819 They're... 693 00:29:30,869 --> 00:29:32,649 - No, they're not here right now. - Okay. 694 00:29:32,689 --> 00:29:35,649 Someone might be on their way to hurt you and your family. 695 00:29:35,699 --> 00:29:37,259 We have to take you all into protection. 696 00:29:37,309 --> 00:29:39,179 - No, thank you. We're fine. - Hey, hang on. 697 00:29:39,219 --> 00:29:40,655 I-I cannot leave until we... 698 00:29:43,009 --> 00:29:45,099 She should've listened. Go. 699 00:29:49,179 --> 00:29:51,749 1-Adam-18. Shots fired. Shots fired. 700 00:29:51,774 --> 00:29:54,334 613 Glenhurst. Fugitive 701 00:29:54,359 --> 00:29:56,579 Jolene Jeffries is inside the house, 702 00:29:56,604 --> 00:29:59,589 armed and dangerous. At least one hostage inside. 703 00:29:59,713 --> 00:30:02,233 - Get us there, Luca. - Doing everything I can, boss. 704 00:30:02,258 --> 00:30:04,416 All right, there's no telling what we're gonna find when we get there. 705 00:30:04,440 --> 00:30:05,929 Jolene is far from your run-of-the-mill criminal. 706 00:30:05,989 --> 00:30:08,379 She's a cold-blooded killer who will not hesitate. 707 00:30:08,429 --> 00:30:09,779 Guess they don't give out the "Truck Stop Butcher" name 708 00:30:09,819 --> 00:30:10,989 to just anyone. 709 00:30:11,039 --> 00:30:12,391 - What's the plan, boss? - We're looking at potentially 710 00:30:12,415 --> 00:30:13,696 three hostages. 711 00:30:13,736 --> 00:30:15,999 Tamra Mitchell, her husband, and daughter Emily. 712 00:30:16,039 --> 00:30:17,601 Top priority is getting them safe. 713 00:30:17,641 --> 00:30:19,959 Jolene Jeffries is out for blood and revenge, 714 00:30:19,999 --> 00:30:22,349 so our standard bargaining chips aren't likely to interest her. 715 00:30:22,399 --> 00:30:23,594 And if we run into her? 716 00:30:23,644 --> 00:30:25,829 We take her down. If Jolene stays loose, 717 00:30:25,879 --> 00:30:28,185 there's no telling how many people she'll kill. 718 00:30:28,709 --> 00:30:31,449 Chop, chop, get tying. We don't have all day. 719 00:30:31,489 --> 00:30:33,539 Let's try and enjoy our time together as a family 720 00:30:33,579 --> 00:30:35,629 before we get interrupted, all right? 721 00:30:35,669 --> 00:30:37,459 Please, just let Emily go. 722 00:30:37,499 --> 00:30:38,864 She never did anything to hurt you. 723 00:30:38,914 --> 00:30:41,329 But you did, Mom, and that's the fun of it. 724 00:30:41,369 --> 00:30:43,549 You didn't care when I was getting hurt, 725 00:30:43,589 --> 00:30:44,739 so let's see how much you care now. 726 00:30:44,763 --> 00:30:46,069 They're gonna catch you. 727 00:30:46,119 --> 00:30:49,079 Just leave us alone already. Please, don't do this. 728 00:30:49,119 --> 00:30:52,729 Tie her up, or you can say goodbye right now. 729 00:30:57,556 --> 00:30:59,516 I'm sorry. 730 00:30:59,541 --> 00:31:01,461 It'll be all right. 731 00:31:15,969 --> 00:31:17,189 How's your partner? 732 00:31:17,229 --> 00:31:18,759 I'm all good. Took it in the vest. 733 00:31:18,799 --> 00:31:20,276 Suspect went back inside the house. 734 00:31:20,326 --> 00:31:22,889 - Had the daughter at gunpoint. - All right, we'll take it from here. 735 00:31:22,914 --> 00:31:25,497 We got to make entry before Jolene hurts Tamra, and her daughter. 736 00:31:25,521 --> 00:31:27,536 Just like we talked about. Let's move. 737 00:32:00,229 --> 00:32:01,839 Deacon, talk to me. You good? 738 00:32:05,239 --> 00:32:06,539 30-David. 739 00:32:06,589 --> 00:32:08,149 Back door's been forced open. 740 00:32:08,199 --> 00:32:10,369 - Still no sign of Jolene. - Copy that. 741 00:32:10,419 --> 00:32:12,119 You and Tan make entry on our entry. 742 00:32:13,582 --> 00:32:15,339 In position. Waiting on you. 743 00:32:15,379 --> 00:32:17,509 - Luca, you're up. - Battering ram's set. 744 00:32:17,559 --> 00:32:19,209 Two. One. 745 00:32:26,909 --> 00:32:28,129 Dining room clear. 746 00:32:30,219 --> 00:32:32,309 Closet only clear. 747 00:32:32,962 --> 00:32:34,402 Help! I'm in here! 748 00:32:34,915 --> 00:32:37,655 20-David. Screams coming from the living room. 749 00:32:38,749 --> 00:32:41,189 - Help! She took my mom! - We're LAPD. 750 00:32:41,229 --> 00:32:43,019 I got you. You're okay. 751 00:32:43,653 --> 00:32:45,449 There's no signs of injury. 752 00:32:45,499 --> 00:32:47,189 Back rooms are all clear. 753 00:32:47,239 --> 00:32:48,719 Please, you have to help my mom! 754 00:32:48,759 --> 00:32:51,109 All right, listen, we're gonna get you out of here, 755 00:32:51,149 --> 00:32:53,289 but we need your help. What happened? Where'd Jolene go? 756 00:32:53,329 --> 00:32:56,029 She heard your sirens, and then she took my mom into the garage. 757 00:33:03,977 --> 00:33:05,384 All right, Tan, 758 00:33:05,424 --> 00:33:07,266 take her someplace safe. Call for EMS. 759 00:33:07,306 --> 00:33:09,429 Deacon, Luca, let's go. 760 00:33:16,349 --> 00:33:18,127 Deacon, see if there's another entrance. 761 00:33:22,529 --> 00:33:24,059 Luca, we got to get in there before it's too late. 762 00:33:24,099 --> 00:33:25,462 Let's do it. 763 00:33:30,617 --> 00:33:32,109 Help me! 764 00:33:32,149 --> 00:33:33,393 Drop the knife, Jolene. 765 00:33:33,433 --> 00:33:36,019 Don't come any closer unless you want her to bleed out. 766 00:33:36,069 --> 00:33:37,719 All it takes is a couple more millimeters 767 00:33:37,769 --> 00:33:39,000 and the carotid artery's cut. 768 00:33:39,040 --> 00:33:40,961 This is the end of the road. It's time to let your mom go. 769 00:33:41,011 --> 00:33:45,358 No! She needs to suffer like I did. You see all this? 770 00:33:45,408 --> 00:33:46,736 Her new life? 771 00:33:46,776 --> 00:33:48,989 It was all built off of my misery. 772 00:33:50,299 --> 00:33:51,559 30-David. 773 00:33:51,609 --> 00:33:53,089 No visual on the three side. 774 00:33:53,129 --> 00:33:54,739 And there's no side entrance. 775 00:33:55,725 --> 00:33:57,479 I don't have a shot. Blind. 776 00:33:57,503 --> 00:33:58,739 I know I was horrible 777 00:33:58,789 --> 00:34:01,219 back then. I'm sorry. 778 00:34:01,269 --> 00:34:02,529 You didn't deserve it. 779 00:34:02,941 --> 00:34:04,619 Shut up! 780 00:34:04,659 --> 00:34:07,139 I don't want to hear your apologies! 781 00:34:07,189 --> 00:34:08,600 They're 20 years too late. 782 00:34:08,650 --> 00:34:10,229 I came here to watch you bleed 783 00:34:10,279 --> 00:34:13,579 and enjoy it like you enjoyed my abuse for so long. 784 00:34:13,629 --> 00:34:15,189 Jolene. Jolene, listen to me. 785 00:34:15,239 --> 00:34:17,199 Look, if you really wanted to kill your mom, 786 00:34:17,239 --> 00:34:18,759 she'd be dead already. 787 00:34:18,809 --> 00:34:20,939 Come on now, you've been suffering your whole life. 788 00:34:20,979 --> 00:34:22,514 I don't think you want to cause any more. 789 00:34:22,564 --> 00:34:24,170 You don't know anything about me. 790 00:34:24,220 --> 00:34:26,859 I know your mom should've protected you back then. 791 00:34:27,215 --> 00:34:28,989 You were just a scared little girl 792 00:34:29,029 --> 00:34:30,729 who was being taken advantage of. 793 00:34:30,779 --> 00:34:32,339 And they're still using me. 794 00:34:32,379 --> 00:34:34,299 Deac, your shot is two feet 795 00:34:34,339 --> 00:34:35,519 below my laser. No more, no less. 796 00:34:35,559 --> 00:34:37,779 - Wait on our call. - Roger that. 797 00:34:40,609 --> 00:34:42,129 I can't even begin to imagine 798 00:34:42,179 --> 00:34:43,879 what it was like to be exploited for so long, 799 00:34:43,919 --> 00:34:45,749 and then tossed out like the garbage by the one person 800 00:34:45,799 --> 00:34:47,527 who was supposed to love you. 801 00:34:48,049 --> 00:34:49,558 Whatever you do to Tamra, 802 00:34:49,608 --> 00:34:51,929 it won't hurt her, okay? It's only gonna affect her daughter. 803 00:34:51,969 --> 00:34:54,319 You really want to make another little girl go through hell? 804 00:34:54,359 --> 00:34:56,189 It's not the same. 805 00:34:56,214 --> 00:34:57,994 She's not innocent. 806 00:34:58,059 --> 00:34:59,956 No one is. 807 00:34:59,981 --> 00:35:01,111 Except for you, though, right? 808 00:35:01,409 --> 00:35:03,199 The girl who wasn't protected, 809 00:35:03,239 --> 00:35:04,899 who no one loved. 810 00:35:04,939 --> 00:35:07,289 And now they have the audacity to call you a monster. 811 00:35:09,462 --> 00:35:11,382 Am I right? 812 00:35:17,259 --> 00:35:18,699 No. No. 813 00:35:18,724 --> 00:35:20,734 No, you're messing with me. 814 00:35:20,759 --> 00:35:23,849 You're messing with me. She has to die! 815 00:35:24,129 --> 00:35:25,569 Now, Deac. 816 00:35:27,405 --> 00:35:29,405 Luca, get the mother out of here. 817 00:35:29,430 --> 00:35:30,780 You okay? Here, come on. 818 00:35:32,870 --> 00:35:36,430 This is 20-David. We're Code 4. 819 00:35:36,799 --> 00:35:38,799 Final fugitive is in custody. 820 00:35:41,995 --> 00:35:43,685 Emily? 821 00:35:44,069 --> 00:35:45,499 Emily! 822 00:35:49,475 --> 00:35:50,865 Oh. 823 00:36:01,259 --> 00:36:03,089 Nice shooting, Deac. 824 00:36:06,169 --> 00:36:07,479 Thank you. 825 00:36:09,699 --> 00:36:11,049 Let's go home. 826 00:36:26,019 --> 00:36:27,199 Hey, you done with all your homework? 827 00:36:27,799 --> 00:36:30,146 Yeah. I'm ready to go. 828 00:36:30,942 --> 00:36:32,696 Hang on, Kelly. Wait. Wait a minute. 829 00:36:32,720 --> 00:36:34,972 Look, ever since we met, 830 00:36:34,996 --> 00:36:37,289 you've been like family to me. 831 00:36:37,339 --> 00:36:39,559 I mean, you've helped me out of some jams, 832 00:36:39,599 --> 00:36:41,975 and it's always been an honor to help you with your problems, 833 00:36:42,000 --> 00:36:43,960 but I think we both messed up this morning. 834 00:36:45,079 --> 00:36:47,089 I'm really sorry I raised my voice to you, 835 00:36:47,129 --> 00:36:48,739 but you needed to listen to me. I mean, 836 00:36:48,779 --> 00:36:50,779 that was a dangerous situation you put us in. 837 00:36:50,829 --> 00:36:52,699 I know. I'm sorry. 838 00:36:52,945 --> 00:36:54,613 And I'm sorry, too. 839 00:36:56,042 --> 00:36:59,572 I mean, you're smarter than that move you pulled, but so am I. 840 00:36:59,597 --> 00:37:00,997 It won't happen again. I promise. 841 00:37:01,022 --> 00:37:02,542 Good. Then, if you're willing 842 00:37:02,567 --> 00:37:04,307 to give it another try, how about another lesson? 843 00:37:05,685 --> 00:37:07,595 I mean, I'm starving. You can drive us to dinner. 844 00:37:07,620 --> 00:37:11,050 I know this great spot, and there's no left turns on the way. 845 00:37:11,074 --> 00:37:12,445 I am a little hungry. 846 00:37:12,589 --> 00:37:14,768 We're only getting hungrier just standing here. You ready? 847 00:37:14,793 --> 00:37:17,038 Go ahead, get in. Let's do it. 848 00:37:22,859 --> 00:37:24,119 Got a plate for you. 849 00:37:24,459 --> 00:37:25,639 Kids are upstairs doing homework. 850 00:37:25,859 --> 00:37:27,479 Oh, how's Sam feeling? 851 00:37:27,504 --> 00:37:30,594 Oh, he's better. He's at least not throwing up, so that's good. 852 00:37:32,779 --> 00:37:34,789 So, all things considered, 853 00:37:34,829 --> 00:37:36,479 how'd your first day at court go? 854 00:37:36,529 --> 00:37:37,959 Good. 855 00:37:38,009 --> 00:37:39,439 I mean, I still have a lot of prep tonight. 856 00:37:39,489 --> 00:37:40,879 My boss is having me research 857 00:37:40,919 --> 00:37:42,269 some case law, so I've got to draft 858 00:37:42,309 --> 00:37:43,529 a few questions for her tomorrow. 859 00:37:43,579 --> 00:37:44,879 Yeah? Sounds like a lot of work. 860 00:37:44,929 --> 00:37:46,489 Mom could lose her kids. 861 00:37:46,539 --> 00:37:48,019 I'm just trying to give her a fighting chance. 862 00:37:49,782 --> 00:37:51,670 I'm sorry about earlier. 863 00:37:52,862 --> 00:37:54,669 I don't want you to think that I don't value 864 00:37:54,719 --> 00:37:56,049 what you do. 865 00:37:56,809 --> 00:37:58,419 Today was your day, 866 00:37:58,459 --> 00:38:00,069 I messed it up. 867 00:38:00,428 --> 00:38:02,379 I appreciate that. 868 00:38:02,419 --> 00:38:04,769 But what about tomorrow? 869 00:38:04,819 --> 00:38:06,209 And the day after that? 870 00:38:06,249 --> 00:38:07,599 I just... 871 00:38:07,639 --> 00:38:09,299 I don't know, I don't... 872 00:38:09,339 --> 00:38:12,169 see a permanent solution for this. 873 00:38:13,389 --> 00:38:15,129 Well, I've been thinking about that. 874 00:38:17,479 --> 00:38:20,179 Maybe it's time I sit down with Hicks 875 00:38:20,219 --> 00:38:22,489 and finally start the process to retire. 876 00:38:23,829 --> 00:38:25,269 I wasn't asking you to retire. 877 00:38:25,309 --> 00:38:27,709 No, no, I know, I know, I know. 878 00:38:27,749 --> 00:38:31,449 But, look, I'm past eligibility for my pension. 879 00:38:31,489 --> 00:38:33,759 The security company's doing great. 880 00:38:33,799 --> 00:38:36,422 Even if I'm there full-time, the hours would let me be here 881 00:38:36,472 --> 00:38:38,174 for you and the kids. 882 00:38:39,459 --> 00:38:41,010 I just... 883 00:38:41,679 --> 00:38:44,899 I think it's time to do this. For us. 884 00:38:46,224 --> 00:38:47,639 Won't you miss it, though? 885 00:38:47,679 --> 00:38:49,352 Yeah, of course. 886 00:38:50,079 --> 00:38:52,559 But it's time for something besides SWAT 887 00:38:52,599 --> 00:38:54,299 to take priority. 888 00:38:55,909 --> 00:38:58,219 I was at the courthouse today. 889 00:38:59,012 --> 00:39:01,532 And I saw you in action, doing what you do. 890 00:39:01,789 --> 00:39:03,658 Doing what you love. 891 00:39:05,243 --> 00:39:07,569 You've put thaton hold 892 00:39:07,594 --> 00:39:09,539 for me and the kids for so long. 893 00:39:09,939 --> 00:39:12,459 You've had my back since day one. 894 00:39:13,895 --> 00:39:16,045 It's time for me to do that for you, 895 00:39:16,839 --> 00:39:18,579 so you can have your chance to shine. 896 00:39:19,629 --> 00:39:21,589 Thank you, David. 897 00:39:21,629 --> 00:39:22,849 Yeah, I mean, SWAT, 898 00:39:22,889 --> 00:39:24,804 it'll always be a part of me, but... 899 00:39:25,679 --> 00:39:28,289 maybe it's... 900 00:39:28,329 --> 00:39:30,289 maybe it's time for something new. 901 00:39:44,829 --> 00:39:46,219 Ah. 902 00:39:46,259 --> 00:39:48,049 Little far from the curb, but close enough. 903 00:39:48,089 --> 00:39:50,009 Nice job driving, Kelly. 904 00:39:50,049 --> 00:39:51,230 You're getting better already. 905 00:39:51,270 --> 00:39:53,099 Next time, maybe you could teach me how to drive backwards. 906 00:39:53,139 --> 00:39:54,845 I heard the other officers talking about 907 00:39:54,895 --> 00:39:56,322 some cool move you did today. 908 00:39:56,362 --> 00:39:58,279 Yeah, well, no, let's master driving forward first 909 00:39:58,319 --> 00:39:59,669 before we talk about going backwards. 910 00:39:59,709 --> 00:40:01,295 And if you end up in a high-speed chase, 911 00:40:01,320 --> 00:40:02,460 maybe just give me a call. 912 00:40:02,485 --> 00:40:03,875 I'll put you on speed dial. 913 00:40:03,900 --> 00:40:05,647 Diner's right here. What are you hungry for? 914 00:40:05,672 --> 00:40:07,541 They got these awesome strawberry shakes... Hey. 915 00:40:10,719 --> 00:40:12,729 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. Come here. Come here. 916 00:40:12,769 --> 00:40:14,159 Stay down. 917 00:40:16,289 --> 00:40:18,729 Hey! LAPD! Stop! 918 00:40:22,299 --> 00:40:23,609 Get in, man! 919 00:40:32,046 --> 00:40:33,356 Drive, drive! 920 00:40:33,381 --> 00:40:34,421 Luca! 921 00:40:35,471 --> 00:40:37,821 Luca! Luca, Luca. 922 00:40:38,059 --> 00:40:40,009 Help! Somebody help! 923 00:40:40,059 --> 00:40:41,673 Luca! 924 00:40:42,189 --> 00:40:45,929 Luca, wake up. Help! Luca! 925 00:40:45,979 --> 00:40:48,109 Help! Help me! 68516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.