Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:01:16,812 --> 01:01:18,354
I'm not going to hurt you.
2
01:01:22,562 --> 01:01:25,604
You're far from home and so am I.
3
01:01:26,854 --> 01:01:28,896
You and I…
4
01:01:30,187 --> 01:01:31,354
…we are alike.
5
01:01:33,354 --> 01:01:35,021
We've been hurt…
6
01:01:35,104 --> 01:01:37,479
…betrayed…our trust has been broken.
7
01:01:42,396 --> 01:01:46,687
We both know fear.
8
01:01:47,437 --> 01:01:49,187
Yet, the biggest fear we both face…
9
01:01:58,396 --> 01:02:00,896
…is the fear of ourselves.
10
01:02:08,979 --> 01:02:12,687
Let's show them we're not afraid.
11
01:02:13,312 --> 01:02:18,271
Let's show them we're more
than the shackles that bind us.
12
01:24:30,021 --> 01:24:34,812
Your patience is appreciated
and I can assure you…
13
01:24:35,396 --> 01:24:38,396
…Devra is aware of your presence.
14
01:24:39,062 --> 01:24:44,896
A decision
when to receive you is imminent.
15
01:24:47,271 --> 01:24:51,062
Thank you, Levitica, honored King.
16
01:24:55,104 --> 01:24:57,312
We await their arrival.
17
01:33:30,521 --> 01:33:31,896
I beg you…
1107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.