All language subtitles for Origin.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_eng_sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,752 --> 00:00:44,336 [Tray] Ella, I know you wanna say it. 2 00:00:44,462 --> 00:00:45,671 Go ahead. 3 00:00:45,796 --> 00:00:47,173 [Ella] I'm not gonna say it. 4 00:00:47,298 --> 00:00:48,090 But you wanna? 5 00:00:48,215 --> 00:00:49,091 Yeah, I do. 6 00:00:49,216 --> 00:00:50,509 I know. Go ahead. 7 00:00:50,634 --> 00:00:51,969 I told you so. 8 00:00:52,094 --> 00:00:53,846 See? Always with the "I told you so." 9 00:00:53,971 --> 00:00:56,348 'Cause I told you so! [Ella laughing] 10 00:00:56,474 --> 00:00:58,267 You's right this time. 11 00:00:58,392 --> 00:00:59,685 Uh, what you mean, "this time"? 12 00:00:59,810 --> 00:01:01,520 I'm always right. 13 00:01:01,645 --> 00:01:03,481 [Tray] Aight, aight, I got you. Calm down, calm down. 14 00:01:03,606 --> 00:01:05,274 [Ella] Aight, so get your little candy or whatever. 15 00:01:05,399 --> 00:01:07,109 - And call me back. - [Tray] Aight. 16 00:01:11,655 --> 00:01:12,490 [cashier] Hey. 17 00:01:17,495 --> 00:01:19,121 3.50. 18 00:01:29,673 --> 00:01:31,175 [rain falling] 19 00:01:45,856 --> 00:01:47,399 [Tray] Like, I don't know, some... 20 00:01:47,525 --> 00:01:49,235 Oh, oh, oh... You know, like, breakfast. 21 00:01:49,360 --> 00:01:51,028 - [Ella] Okay, breakfast. - [Tray] I like me some eggs... 22 00:01:51,153 --> 00:01:53,197 You like grits, berries. I got you. 23 00:01:53,322 --> 00:01:55,658 You got me? I don't know if I want... You like berries? 24 00:01:55,783 --> 00:01:57,243 What, you be eating berries with pancakes? 25 00:01:57,368 --> 00:01:58,619 Yeah, I eat berries with pancakes. 26 00:01:58,744 --> 00:02:00,454 Like blueberry pancakes. They're so bomb. 27 00:02:00,579 --> 00:02:02,248 [Tray] See, okay, okay. We've gotta have fun. 28 00:02:02,373 --> 00:02:04,041 We gotta do our own thing. I feel like... 29 00:02:04,166 --> 00:02:06,252 We gotta do our own thing. It's gonna be amazing. 30 00:02:06,377 --> 00:02:07,419 I'm really excited... 31 00:02:07,545 --> 00:02:08,587 [soft music] 32 00:02:08,712 --> 00:02:11,298 [Ella continues indistinctly] 33 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 - Tray? - Hey, I think... 34 00:02:17,513 --> 00:02:19,807 I think this car's following me. 35 00:02:19,932 --> 00:02:22,226 What? For real? 36 00:02:22,351 --> 00:02:24,270 [Tray] It keeps looping around the block. 37 00:02:24,395 --> 00:02:28,399 Dang. Try goin' another way. 38 00:02:28,524 --> 00:02:29,900 Call me when you get home, okay? 39 00:02:30,025 --> 00:02:30,985 All right. 40 00:03:00,514 --> 00:03:01,640 Mama? 41 00:03:10,858 --> 00:03:12,067 Mama? 42 00:03:16,447 --> 00:03:17,907 Afternoon. 43 00:03:21,619 --> 00:03:28,000 Afternoon. Are you sleeping or kinda? 44 00:03:28,125 --> 00:03:29,251 Kinda. 45 00:03:32,463 --> 00:03:34,048 Hey, Sleeping Beauty. 46 00:03:37,009 --> 00:03:39,803 - Hello. - Hey. Hi. Hi. 47 00:03:43,265 --> 00:03:46,226 Want to sit up? Sit up. 48 00:03:46,352 --> 00:03:48,729 There you go. All right. 49 00:03:48,854 --> 00:03:50,314 Come on, one more time. 50 00:03:50,439 --> 00:03:52,691 - That's good. That's good. - Okay. 51 00:03:52,816 --> 00:03:56,111 - Okay. - How's that? 52 00:03:56,236 --> 00:03:57,947 Yeah. There we go. 53 00:03:58,072 --> 00:03:59,698 Sweetie with you? 54 00:03:59,823 --> 00:04:02,952 He's bringing the trash around back. 55 00:04:03,077 --> 00:04:05,663 Ah, yeah, garbage day. 56 00:04:05,788 --> 00:04:09,083 Everything in its right place. 57 00:04:09,208 --> 00:04:11,794 Of course you know how to do it, 58 00:04:11,919 --> 00:04:14,254 but you don't have to do it, not while I'm here. 59 00:04:14,380 --> 00:04:17,216 Don't take my job from me, please. 60 00:04:17,341 --> 00:04:19,551 There's only so much joy left for me in this world, 61 00:04:19,677 --> 00:04:22,554 you gotta let me have it now. 62 00:04:22,680 --> 00:04:24,014 Okay. 63 00:04:27,476 --> 00:04:28,519 You ready? 64 00:04:35,943 --> 00:04:36,986 Come here. 65 00:04:44,618 --> 00:04:45,869 Okay. 66 00:04:45,995 --> 00:04:48,998 Go slow, okay? Come on. 67 00:04:49,123 --> 00:04:52,126 I got you. Okay. 68 00:04:52,251 --> 00:04:54,878 [Mama] Could you tell me how many apartments there are in... 69 00:04:55,004 --> 00:04:57,131 [man] We have 200 units. 70 00:04:57,256 --> 00:04:58,966 - [Mama] 200, okay. - [man] 200 units. 71 00:04:59,091 --> 00:04:59,925 [Mama] And everything... 72 00:05:00,050 --> 00:05:01,510 Kitchen, full kitchen... 73 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 Full kitchen and... Yeah, that's... 74 00:05:03,762 --> 00:05:05,180 Well, everyone looks really nice. 75 00:05:05,305 --> 00:05:09,101 - Yes. It's a great group. - You know, Mr. Mayhew, 76 00:05:09,226 --> 00:05:11,645 my husband was a Tuskegee Airman. 77 00:05:11,770 --> 00:05:14,398 Fought for America in World War II. 78 00:05:14,523 --> 00:05:16,066 Oh. 79 00:05:16,191 --> 00:05:19,570 Oh, this is a gym here, yeah? 80 00:05:19,695 --> 00:05:22,114 Beautiful, open 24 hours. 81 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 Oh, thank you. 82 00:05:42,176 --> 00:05:43,260 Thank you. 83 00:05:46,472 --> 00:05:47,347 [sighs] 84 00:05:54,188 --> 00:05:57,024 So, um, you've got a really nice kitchen. 85 00:06:02,654 --> 00:06:05,783 Hey. 86 00:06:05,908 --> 00:06:10,996 - At least there's good light. - Mmm. Yeah. 87 00:06:11,121 --> 00:06:12,790 [sighing] 88 00:06:17,377 --> 00:06:19,630 Look at that cloud. 89 00:06:19,755 --> 00:06:24,676 I see a swimming pool with boys jumping in. 90 00:06:24,802 --> 00:06:27,888 - Where? - There. Look. 91 00:06:28,013 --> 00:06:29,223 There's the arms. 92 00:06:29,348 --> 00:06:33,352 Oh, yeah, I see it. I see it. I see it. 93 00:06:33,477 --> 00:06:37,606 They're a Little League team, just won the big game, 94 00:06:37,731 --> 00:06:40,651 celebrating and having a ball. [chuckling] 95 00:06:40,776 --> 00:06:42,027 See the splashes? 96 00:06:42,152 --> 00:06:43,946 [laughing] 97 00:06:44,071 --> 00:06:45,322 [Isabel] Mama. 98 00:06:45,447 --> 00:06:47,866 Little League team. Splashes. 99 00:06:47,991 --> 00:06:49,868 [laughing] 100 00:06:49,993 --> 00:06:51,286 It's true. 101 00:06:54,790 --> 00:06:57,709 You and your imagination. 102 00:06:57,835 --> 00:07:00,337 [soft music] 103 00:07:06,218 --> 00:07:09,304 You gonna be all right? 104 00:07:09,429 --> 00:07:11,265 [heavy sigh] 105 00:07:11,390 --> 00:07:13,767 Yes. 106 00:07:13,892 --> 00:07:15,853 I'm gonna be all right, honey. 107 00:07:19,189 --> 00:07:21,400 I'm going to be all right. 108 00:07:21,525 --> 00:07:22,734 Okay. 109 00:07:29,575 --> 00:07:32,411 If anybody can maneuver, it's your ma. 110 00:07:32,536 --> 00:07:35,289 Okay? What's she say all the time? 111 00:07:35,414 --> 00:07:38,125 "My husband was a Tuskegee Airman." 112 00:07:38,250 --> 00:07:39,710 [both chuckling] 113 00:07:39,835 --> 00:07:41,795 Listen, I know keeping elders at home 114 00:07:41,920 --> 00:07:43,797 is supposed to be a noble thing and all, 115 00:07:43,922 --> 00:07:45,757 but there's something to be said 116 00:07:45,883 --> 00:07:48,302 for keeping her as independent as she can be. 117 00:07:48,427 --> 00:07:51,930 - Where'd you find them? - Next to the lamp. 118 00:07:52,055 --> 00:07:54,183 Under a scarf with the ringer off. 119 00:07:54,308 --> 00:07:56,018 [Isabel] Ugh... 120 00:07:56,143 --> 00:07:58,770 [Brett] You've got to use the hook. That is what it is there for. 121 00:07:58,896 --> 00:08:00,689 Is that Mr. Brett? 122 00:08:00,814 --> 00:08:03,275 - Oh! - [Isabel] Ready to go out? 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,485 Is this Marion? How's Teddy? 124 00:08:05,611 --> 00:08:07,988 You know, working my nerves, but what else is new? 125 00:08:08,113 --> 00:08:10,449 [laughing] 126 00:08:10,574 --> 00:08:13,827 - You need some paper towels? - Yeah. 127 00:08:13,952 --> 00:08:15,871 Let's not miss this flight, okay? 128 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 I love you. Please be safe, okay? 129 00:08:21,960 --> 00:08:22,920 Okay. 130 00:08:28,217 --> 00:08:29,927 You got your boarding pass? 131 00:08:34,223 --> 00:08:36,225 - I knew you had that. - Yeah, you knew it, huh? 132 00:08:36,350 --> 00:08:37,601 - You got it. - Bye. 133 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 Bye, baby. 134 00:08:46,652 --> 00:08:50,489 [pensive music] 135 00:09:04,253 --> 00:09:07,130 [Isabel] The shipyard owners of Blohm & Voss 136 00:09:07,256 --> 00:09:10,092 gather for a ceremony celebrating the company's 137 00:09:10,217 --> 00:09:14,221 new 295-foot vessel. 138 00:09:14,346 --> 00:09:17,391 [men shouting] 139 00:09:17,516 --> 00:09:19,309 Adopted by the Nazis, 140 00:09:19,434 --> 00:09:22,688 a "heil" salute was mandatory for German citizens. 141 00:09:22,813 --> 00:09:24,523 [speaking German] 142 00:09:24,648 --> 00:09:26,650 But if you look closely, 143 00:09:26,775 --> 00:09:31,613 you'll find someone who defied this. 144 00:09:31,738 --> 00:09:35,909 His name is believed to be August Landmesser. 145 00:09:36,034 --> 00:09:40,205 He had joined the Nazi Party two years before this day, 146 00:09:40,330 --> 00:09:42,249 but in that time, 147 00:09:42,374 --> 00:09:45,002 August met and fell in love with a woman 148 00:09:45,127 --> 00:09:48,964 unlike any he'd ever met. 149 00:09:49,089 --> 00:09:54,177 Unlike any he was supposed to have met. 150 00:09:54,303 --> 00:09:56,680 Irma Eckler. 151 00:09:56,805 --> 00:09:58,181 A Jewish woman. 152 00:10:00,600 --> 00:10:03,020 [both chuckling] 153 00:10:03,145 --> 00:10:05,731 [speaking German] An unexpected treat. You're early. 154 00:10:05,856 --> 00:10:07,607 I'm a surprise. 155 00:10:07,733 --> 00:10:09,568 That you are. 156 00:10:09,693 --> 00:10:10,944 A handsome one. 157 00:10:14,740 --> 00:10:17,576 [in English] Although a member of the dominant class, 158 00:10:17,701 --> 00:10:23,832 August saw in Irma what others like him chose not to see. 159 00:10:26,376 --> 00:10:30,213 Her humanity, her beauty, 160 00:10:30,339 --> 00:10:31,631 her love. 161 00:10:35,719 --> 00:10:38,263 On this day, 162 00:10:38,388 --> 00:10:41,224 he folded his arms 163 00:10:41,350 --> 00:10:48,648 rather than salute a regime that deemed that love illegal. 164 00:10:48,774 --> 00:10:52,069 On this day, he was brave. 165 00:10:55,030 --> 00:10:59,076 He couldn't have been the only one who felt something tragic 166 00:10:59,201 --> 00:11:01,578 was happening. 167 00:11:01,703 --> 00:11:05,332 So why was he the only one among the men 168 00:11:05,457 --> 00:11:08,502 to not go along that day? 169 00:11:08,627 --> 00:11:11,713 Perhaps we can reflect on what it would mean 170 00:11:11,838 --> 00:11:14,424 to be him today. 171 00:11:18,136 --> 00:11:21,723 I'll leave you with that. 172 00:11:21,848 --> 00:11:23,058 Thank you. 173 00:11:23,183 --> 00:11:25,310 [applause] 174 00:11:32,150 --> 00:11:33,193 - Good luck. - Thank you. 175 00:11:33,318 --> 00:11:36,321 Bye. 176 00:11:36,446 --> 00:11:37,906 Let me get this. 177 00:11:38,031 --> 00:11:41,159 [woman speaking at the podium] 178 00:11:41,284 --> 00:11:42,411 - Thank you. - Thank you. 179 00:11:42,536 --> 00:11:44,496 - Water? - I'm fine. Thank you so much. 180 00:11:47,374 --> 00:11:49,793 Thank you. 181 00:11:49,918 --> 00:11:52,087 Isabel, Isabel. Hey! 182 00:11:52,212 --> 00:11:53,880 Amari! [laughing] 183 00:11:54,005 --> 00:11:55,799 I didn't know you were speaking. 184 00:11:55,924 --> 00:11:57,426 No, no, no, one of my reporters is. 185 00:11:57,551 --> 00:11:59,219 Hey, can you guys give me a minute? Okay. 186 00:11:59,344 --> 00:12:01,680 - You were solid. - Uh... 187 00:12:01,805 --> 00:12:03,140 - Nice work. - I am a better writer 188 00:12:03,265 --> 00:12:04,558 than I am a speaker. 189 00:12:04,683 --> 00:12:05,934 Yeah, well, you're a better writer 190 00:12:06,059 --> 00:12:07,644 than most people do anything. 191 00:12:07,769 --> 00:12:11,148 So, listen, I was gonna reach out to you on something. 192 00:12:11,273 --> 00:12:14,901 So I'm gonna take seeing you as a sign. 193 00:12:15,026 --> 00:12:18,238 This... This Trayvon Martin case. 194 00:12:18,363 --> 00:12:19,531 [heavy sigh] 195 00:12:19,656 --> 00:12:21,491 - I know. - Have you heard the tapes? 196 00:12:21,616 --> 00:12:23,118 No. Of what? 197 00:12:25,412 --> 00:12:27,164 Not the murder? 198 00:12:27,289 --> 00:12:29,332 911 calls. This killer called 911 199 00:12:29,458 --> 00:12:31,001 before he did it. 200 00:12:31,126 --> 00:12:33,545 And tapes of people that heard the boy screaming out 201 00:12:33,670 --> 00:12:34,880 and called the police. 202 00:12:37,549 --> 00:12:39,676 - Is this public? - No. 203 00:12:39,801 --> 00:12:40,969 But it's being released. 204 00:12:41,094 --> 00:12:43,221 Slowly. 205 00:12:43,346 --> 00:12:45,807 But we got him. 206 00:12:45,932 --> 00:12:47,350 Are you interested in listening, 207 00:12:47,476 --> 00:12:49,561 to consider writing something for us? 208 00:12:52,939 --> 00:12:53,982 [scoffs] 209 00:12:54,107 --> 00:12:57,527 Amari, you have a stable of writers. 210 00:12:57,652 --> 00:12:59,988 They don't have Pulitzer Prizes. 211 00:13:00,113 --> 00:13:01,907 Some of them do, actually. 212 00:13:02,032 --> 00:13:04,701 Yeah, well, then they're not as brilliant as you 213 00:13:04,826 --> 00:13:07,621 on things like this. 214 00:13:07,746 --> 00:13:10,665 - You know what I do. - Yeah, and I know what you used to do. 215 00:13:10,790 --> 00:13:12,709 Some of the best reporting I've ever edited. 216 00:13:12,834 --> 00:13:14,252 I write books now. 217 00:13:14,377 --> 00:13:17,464 So, that one book you wrote took way too damn long. 218 00:13:17,589 --> 00:13:21,343 It was a masterpiece and whatnot, but... 219 00:13:21,468 --> 00:13:26,306 it took too long, Isabel, if you ask me. Writers write. 220 00:13:26,431 --> 00:13:27,807 So write. 221 00:13:32,812 --> 00:13:36,942 I don't do assignments anymore. I... 222 00:13:37,067 --> 00:13:40,278 I wanna be in the story. 223 00:13:40,403 --> 00:13:45,700 Really inside the story. 224 00:13:45,825 --> 00:13:48,453 And, yes, that takes time. 225 00:13:48,578 --> 00:13:51,081 Okay. 226 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Maybe after you hear the tapes. 227 00:13:53,041 --> 00:13:54,709 I'm gonna send them to you. 228 00:13:54,834 --> 00:13:56,962 - Okay. - Okay. No pressure. 229 00:14:51,141 --> 00:14:52,392 [clears throat] 230 00:14:56,521 --> 00:14:59,482 [pensive music] 231 00:15:02,235 --> 00:15:03,737 [sighs] 232 00:15:16,666 --> 00:15:20,462 Sanford Police Department. Is there a report of the shots? 233 00:15:20,587 --> 00:15:22,797 [caller] Hey, we've had some break-ins in my neighbourhood. 234 00:15:22,922 --> 00:15:27,802 And there's a real suspicious guy, uh... 235 00:15:27,927 --> 00:15:30,472 This guy looks like he is up to no good, 236 00:15:30,597 --> 00:15:32,432 or he's on drugs or something. 237 00:15:32,557 --> 00:15:34,017 [officer] Okay, he's just walking around the area... 238 00:15:34,142 --> 00:15:35,477 [caller] Looking at all the houses. 239 00:15:35,602 --> 00:15:38,063 It's raining and he's just walking around, 240 00:15:38,188 --> 00:15:40,065 - looking about. - [officer] Okay. 241 00:15:42,609 --> 00:15:44,194 [caller] And he's a Black male. 242 00:15:49,532 --> 00:15:51,451 Now he's just staring at me. 243 00:15:53,870 --> 00:15:55,580 [officer] Did you see what he was wearing? 244 00:15:55,705 --> 00:15:58,625 [caller] Yeah, a dark hoodie, like, a gray hoodie, 245 00:15:58,750 --> 00:16:02,587 and either jeans or sweatpants, and white tennis shoes. 246 00:16:09,427 --> 00:16:11,471 - Shit, he's running. - [officer] He's running? 247 00:16:11,596 --> 00:16:13,640 Which way is he running? 248 00:16:13,765 --> 00:16:17,727 [caller] Down towards the other entrance to the neighbourhood. 249 00:16:17,852 --> 00:16:22,065 These assholes, they always get away. 250 00:16:22,190 --> 00:16:24,234 [officer] Are you following him? 251 00:16:24,359 --> 00:16:27,028 - Yeah. - Okay, we don't need you to do that. 252 00:16:27,153 --> 00:16:28,238 Okay? 253 00:16:33,284 --> 00:16:35,412 All right, sir, what is your name? 254 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 George. 255 00:16:36,913 --> 00:16:40,041 He ran. 256 00:16:40,166 --> 00:16:42,544 [officer] All right, George, what's your last name? 257 00:16:42,669 --> 00:16:45,422 Zimmerman. 258 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 [officer 2] 911. Do you need police, fire or medical? 259 00:16:47,674 --> 00:16:51,344 [woman] Maybe both, I'm not sure. There's just someone screaming outside. 260 00:16:51,469 --> 00:16:53,096 [screaming] 261 00:16:53,221 --> 00:16:54,889 [officer 2] Okay, what's the address that they're near? 262 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 [woman] 1211 Twin Trees Lane. 263 00:16:56,599 --> 00:16:58,893 [officer 2] And is it a male or female? 264 00:16:59,018 --> 00:17:01,938 - It sounds like a male. - And you don't know why? 265 00:17:02,063 --> 00:17:04,149 I don't know why. I think they're yelling "help," 266 00:17:04,274 --> 00:17:05,984 but I don't know. 267 00:17:06,109 --> 00:17:08,987 [screaming] 268 00:17:09,112 --> 00:17:10,864 [officer 2] So you think he's yelling "help"? 269 00:17:10,989 --> 00:17:12,282 [woman] Yes. 270 00:17:12,407 --> 00:17:14,451 I can't see him. I don't want to go out there, 271 00:17:14,576 --> 00:17:16,578 I don't know what's going on, so... 272 00:17:16,703 --> 00:17:18,413 [gunshot] 273 00:17:18,538 --> 00:17:21,124 Just... gunshots. 274 00:17:21,249 --> 00:17:23,626 - You just heard gunshots? - Yes. 275 00:17:23,752 --> 00:17:26,087 - How many? - Just one. 276 00:17:30,592 --> 00:17:33,386 [officer 2] Is he right outside 1211 Twin Trees Lane? 277 00:17:33,511 --> 00:17:35,805 [woman] Yeah, pretty much. Out the back, yes. 278 00:17:45,565 --> 00:17:48,193 [heavy breathing] 279 00:18:15,136 --> 00:18:19,474 [soft piano music] 280 00:18:19,599 --> 00:18:21,976 - Good to see you. - Thank you. You too. 281 00:18:22,101 --> 00:18:24,312 Hi. 282 00:18:24,437 --> 00:18:25,396 - Hey. - Hi! 283 00:18:25,522 --> 00:18:27,106 Looking gorgeous. 284 00:18:27,232 --> 00:18:29,192 - Oh, Brett. How are you? - Hi. Yeah. How are you? 285 00:18:29,317 --> 00:18:31,277 - You well? Great to see you. - Okay, and you. 286 00:18:31,402 --> 00:18:32,904 He's wearing that tux very well. 287 00:18:33,029 --> 00:18:34,322 - Very well. - [chuckling] 288 00:18:34,447 --> 00:18:35,949 - He can hear you. - [Brett] Well, he can. 289 00:18:36,074 --> 00:18:37,909 But he's grateful, thank you. 290 00:18:38,034 --> 00:18:39,410 - Hi. - Hello. 291 00:18:39,536 --> 00:18:43,331 Amari Selvan asked me twice if you were coming. 292 00:18:43,456 --> 00:18:45,333 He wants something for the paper. 293 00:18:45,458 --> 00:18:47,460 He's made that very clear. 294 00:18:47,585 --> 00:18:50,171 You interested? We can time it with the audiobook. 295 00:18:50,296 --> 00:18:52,340 [indistinct talking] 296 00:18:57,387 --> 00:18:58,555 Did you listen? 297 00:19:01,516 --> 00:19:05,228 Yeah. Yeah. 298 00:19:05,353 --> 00:19:06,396 It's a lot. 299 00:19:06,521 --> 00:19:08,106 - Yeah. - It's a lot. 300 00:19:08,231 --> 00:19:10,942 There's a lot there. But longer-form stuff, 301 00:19:11,067 --> 00:19:12,694 questions that I don't have the answer to. 302 00:19:12,819 --> 00:19:14,112 So ask them in a piece. 303 00:19:14,237 --> 00:19:18,992 I don't write questions. I write answers. 304 00:19:19,117 --> 00:19:21,035 Questions like what? 305 00:19:21,160 --> 00:19:24,372 Like why does a Latino man deputize himself 306 00:19:24,497 --> 00:19:28,960 to stalk a Black boy to protect an all-white community? 307 00:19:29,085 --> 00:19:31,087 - What is that? - The racist bias I want you to explore, 308 00:19:31,212 --> 00:19:32,964 excavate for the readers. 309 00:19:33,089 --> 00:19:37,010 We call everything "racism." What does it even mean anymore? 310 00:19:37,135 --> 00:19:40,263 It's the default. When did that happen? 311 00:19:40,388 --> 00:19:41,931 - Hey, Brett. - How are you doing? 312 00:19:42,056 --> 00:19:44,434 So, what? So you're saying that he isn't a racist? 313 00:19:44,559 --> 00:19:46,352 No, I'm not saying that he's not a racist. 314 00:19:46,477 --> 00:19:50,189 I'm questioning, why is everything racist? 315 00:19:50,315 --> 00:19:52,775 - This feels like a setup. - I've been there. 316 00:19:52,901 --> 00:19:54,068 [chuckling] 317 00:19:59,324 --> 00:20:01,159 [Isabel] Okay. 318 00:20:01,284 --> 00:20:02,911 - Home ownership. - [Amari] Okay. 319 00:20:03,036 --> 00:20:04,787 Covenants were written into land deeds 320 00:20:04,913 --> 00:20:07,373 barring Black people from having wills. 321 00:20:07,498 --> 00:20:09,542 No generational wealth allowed. 322 00:20:09,667 --> 00:20:11,669 We could not pass on what we earned 323 00:20:11,794 --> 00:20:14,422 to our kids for almost 500 years. 324 00:20:14,547 --> 00:20:16,341 Every time, we'd have to start from zero. 325 00:20:16,466 --> 00:20:20,845 So, if we are not allowed to pass on the fruits 326 00:20:20,970 --> 00:20:23,056 of our labour to our family, 327 00:20:23,181 --> 00:20:27,143 is that the same racism that took Trayvon's life? 328 00:20:27,268 --> 00:20:30,438 Systemic racism. Yes, same. 329 00:20:30,563 --> 00:20:32,523 Are you sure? 330 00:20:32,649 --> 00:20:34,484 Are you sure? 331 00:20:34,609 --> 00:20:36,277 What does it mean? 332 00:20:36,402 --> 00:20:38,196 Murders of Black people by the police, 333 00:20:38,321 --> 00:20:40,114 we call that racism. 334 00:20:40,239 --> 00:20:42,200 - Everything's the same. - I get it. 335 00:20:42,325 --> 00:20:43,660 Being followed in a department store 336 00:20:43,785 --> 00:20:45,578 and being lynched shouldn't be called the same thing, 337 00:20:45,703 --> 00:20:49,958 - I get that. - Racism as the primary language 338 00:20:50,083 --> 00:20:53,711 to understand everything 339 00:20:53,836 --> 00:20:55,213 is insufficient. 340 00:20:55,338 --> 00:20:56,881 - [Amari] See, this is good. - That's all. 341 00:20:57,006 --> 00:20:58,800 This is good. 342 00:20:58,925 --> 00:21:01,469 Look, I need a piece delving into what the Martin case means. 343 00:21:01,594 --> 00:21:03,721 Set the context with these questions, 344 00:21:03,846 --> 00:21:05,306 it's what you do best. 345 00:21:05,431 --> 00:21:07,934 Make the hard stuff digestible. And this is a hard one. 346 00:21:08,059 --> 00:21:10,520 "What does it all mean?" 347 00:21:10,645 --> 00:21:13,189 These questions are the piece. 348 00:21:13,314 --> 00:21:15,608 Hey, I'll make it splashy, prime placement, Sunday. 349 00:21:15,733 --> 00:21:17,110 - Maybe even the cover. - You're terrible. 350 00:21:17,235 --> 00:21:18,277 You're terrible, Amari. 351 00:21:18,403 --> 00:21:20,488 I'm just saying. Your face on the cover? 352 00:21:25,159 --> 00:21:27,453 There's a lot there. There's a lot there. 353 00:21:27,578 --> 00:21:29,163 But I am on hiatus. 354 00:21:29,288 --> 00:21:31,708 - Isabel, come on. Come on. - I am. I am. 355 00:21:31,833 --> 00:21:34,293 I... I have family responsibilities. 356 00:21:37,880 --> 00:21:39,716 Well... 357 00:21:39,841 --> 00:21:42,885 [Amari] Well, good for you for taking time. 358 00:21:43,011 --> 00:21:44,595 - We'll talk again. - All right. 359 00:21:44,721 --> 00:21:46,639 Hey, you two take care, all right? 360 00:21:46,764 --> 00:21:50,435 Good to see you. All right. 361 00:21:50,560 --> 00:21:52,228 - I don't like this. - Okay. 362 00:21:52,353 --> 00:21:53,855 Okay. Okay. 363 00:21:53,980 --> 00:21:55,773 [laughing] 364 00:21:55,898 --> 00:21:56,983 [man speaking on TV] 365 00:21:57,108 --> 00:21:58,359 - [contestant] I don't... - She's wrong. 366 00:21:58,484 --> 00:22:00,111 She just said the only movie she knows. 367 00:22:00,236 --> 00:22:01,279 [TV continues] 368 00:22:01,404 --> 00:22:04,866 Oh, she deserves to lose that money. 369 00:22:04,991 --> 00:22:07,827 ...speak to an issue that obviously has gotten a lot of attention 370 00:22:07,952 --> 00:22:09,620 over the course of the last week, 371 00:22:09,746 --> 00:22:12,331 the issue of the Trayvon Martin ruling. 372 00:22:12,457 --> 00:22:13,708 I gave a preliminary statement... 373 00:22:13,833 --> 00:22:15,460 That poor child's mother. 374 00:22:15,585 --> 00:22:17,295 ...right after the ruling on Sunday. 375 00:22:17,420 --> 00:22:21,299 I wish he'd answered the man right. 376 00:22:21,424 --> 00:22:22,800 What was that, Mama? 377 00:22:22,925 --> 00:22:25,887 I wish he had answered the man 378 00:22:26,012 --> 00:22:29,724 when he asked him why he was there in the neighbourhood. 379 00:22:29,849 --> 00:22:32,685 Maybe he'd still be with us. 380 00:22:32,810 --> 00:22:35,188 Are you saying it's the boy's fault? 381 00:22:35,313 --> 00:22:38,274 No, of course not, don't be silly. 382 00:22:38,399 --> 00:22:44,238 I'm saying you got to act in a way to keep you safe. 383 00:22:44,363 --> 00:22:47,033 He was... 384 00:22:47,158 --> 00:22:48,910 He was too young to know it. 385 00:22:49,035 --> 00:22:51,788 He shouldn't have had to answer to anyone. 386 00:22:51,913 --> 00:22:54,874 "Should have" and real life are two different things, 387 00:22:54,999 --> 00:22:57,502 darling, you know that. 388 00:22:57,627 --> 00:23:01,172 You can't be walking around at night on a white street 389 00:23:01,297 --> 00:23:03,966 and not expect trouble. 390 00:23:04,092 --> 00:23:07,220 That's intimidating to most whites. 391 00:23:07,345 --> 00:23:08,679 True or not? 392 00:23:16,562 --> 00:23:18,481 Yeah. 393 00:23:18,606 --> 00:23:22,819 Yeah. Unfortunately, I think it is true. 394 00:23:22,944 --> 00:23:24,821 But I also think that you can't live your life 395 00:23:24,946 --> 00:23:27,323 based on what's intimidating to people. 396 00:23:32,620 --> 00:23:34,497 Sure you can, sweetie. 397 00:23:44,549 --> 00:23:46,425 [Brett] So you're going on hiatus, huh, 398 00:23:46,551 --> 00:23:48,928 - is what you're doing? - Huh? 399 00:23:49,053 --> 00:23:50,763 You told Amari you were going on hiatus, 400 00:23:50,888 --> 00:23:54,267 you told me that you were gonna be travelling less for work. 401 00:23:54,392 --> 00:23:56,435 So I'm just trying to figure out what exactly it is 402 00:23:56,561 --> 00:23:58,896 that you're gonna do. 'Cause... 403 00:23:59,021 --> 00:24:01,732 I said I wanted to focus on her. 404 00:24:01,858 --> 00:24:04,152 Okay. 405 00:24:04,277 --> 00:24:08,698 People are asking you to write because of your voice, 406 00:24:08,823 --> 00:24:11,200 because they... the way you think. 407 00:24:11,325 --> 00:24:13,911 - I just... I don't know what you're doing. - She... 408 00:24:14,036 --> 00:24:15,705 She doesn't belong in that place. 409 00:24:15,830 --> 00:24:17,081 Oh, right. 410 00:24:17,206 --> 00:24:19,250 [Isabel] She should be at home. 411 00:24:19,375 --> 00:24:22,503 She moved because she was lonely. 412 00:24:22,628 --> 00:24:25,089 I should've spent more time with her. 413 00:24:25,214 --> 00:24:27,008 Daddy would want me to fix this. 414 00:24:27,133 --> 00:24:29,093 Hmm. 415 00:24:29,218 --> 00:24:30,887 I think your father was pretty clear 416 00:24:31,012 --> 00:24:33,014 that what he wanted was for you to be happy, 417 00:24:33,139 --> 00:24:35,641 people to be happy. 418 00:24:35,766 --> 00:24:38,519 Sacrificing your work, well, that's gonna accomplish exactly 419 00:24:38,644 --> 00:24:40,855 the opposite, so... 420 00:24:40,980 --> 00:24:42,940 Your mother was very clear about what she wanted. 421 00:24:43,065 --> 00:24:44,734 It's not that, so... 422 00:24:59,498 --> 00:25:02,501 [soft music] 423 00:25:38,537 --> 00:25:43,125 - [man] I don't see it, Betty. - Maybe it's checked out. 424 00:25:43,251 --> 00:25:44,961 [Isabel] In 1933, 425 00:25:45,086 --> 00:25:50,216 two African-American anthropologists were studying in Berlin. 426 00:25:50,341 --> 00:25:52,093 There are no books here at all by him. 427 00:25:52,218 --> 00:25:55,054 At the premier library in the city. 428 00:25:55,179 --> 00:25:58,724 The country. 429 00:25:58,849 --> 00:26:01,811 Beautiful library, though. 430 00:26:01,936 --> 00:26:04,981 I could get lost in all these books forever. 431 00:26:05,106 --> 00:26:06,565 All these ideas. 432 00:26:06,691 --> 00:26:07,942 [laughing] 433 00:26:12,822 --> 00:26:15,741 [speaking German] Your library card. 434 00:26:15,866 --> 00:26:19,453 Good afternoon. Of course. 435 00:26:19,578 --> 00:26:20,997 And your passports. 436 00:26:33,884 --> 00:26:39,015 Can you tell us when Erich Maria Remarque's 'All Quiet on the Western Front' is due back? 437 00:26:47,732 --> 00:26:50,067 (heavy music) 438 00:27:07,251 --> 00:27:11,547 [in English] They witnessed events that would change the world. 439 00:27:22,433 --> 00:27:23,434 Baby. 440 00:27:29,607 --> 00:27:32,610 Brett. 441 00:27:32,735 --> 00:27:35,738 [disturbing music] 442 00:27:48,417 --> 00:27:50,211 [no audible dialogue] 443 00:28:13,025 --> 00:28:17,571 [priest] By trade, Brett Hamilton was a mathematician, 444 00:28:17,696 --> 00:28:20,783 a financial analyst. 445 00:28:20,908 --> 00:28:25,287 By heart, he was a passionate champion 446 00:28:25,413 --> 00:28:28,499 for those he loved deeply. 447 00:28:28,624 --> 00:28:31,085 He played classical guitar, 448 00:28:31,210 --> 00:28:33,671 was an enthusiastic cook, 449 00:28:33,796 --> 00:28:35,798 and volunteered his time and efforts 450 00:28:35,923 --> 00:28:38,509 to those less fortunate. 451 00:28:38,634 --> 00:28:41,720 In college, he joined Phi Kappa Tau, 452 00:28:41,846 --> 00:28:43,305 Delta Chapter, 453 00:28:43,431 --> 00:28:46,809 and with his friends, enjoyed caving trips, 454 00:28:46,934 --> 00:28:49,937 watching thunderstorms, 455 00:28:50,062 --> 00:28:53,149 and debating the big stuff. 456 00:28:53,274 --> 00:28:55,901 Recently, he travelled extensively in Europe, 457 00:28:56,026 --> 00:29:00,281 accompanying his beloved in her professional activities 458 00:29:00,406 --> 00:29:01,949 in the cause of social justice. 459 00:29:02,074 --> 00:29:05,119 I'm Mrs. Copeland from across the street. 460 00:29:05,244 --> 00:29:06,662 How is Isabel? 461 00:29:06,787 --> 00:29:11,000 She's... she's resting right now. 462 00:29:11,125 --> 00:29:12,668 [sighs] 463 00:29:12,793 --> 00:29:15,588 I can't believe it. 464 00:29:15,713 --> 00:29:19,884 [Marion] Thank you so much for coming by. 465 00:29:20,009 --> 00:29:22,136 [Mrs. Copeland] Give her my love, please. 466 00:29:22,261 --> 00:29:25,139 (sorrowful string music) 467 00:30:06,764 --> 00:30:11,018 [whistling wind] 468 00:30:11,143 --> 00:30:16,732 [phone ringing] 469 00:30:16,857 --> 00:30:19,068 Isabel Wilkerson's office. 470 00:30:19,193 --> 00:30:21,695 [Kate] Hello, hi. 471 00:30:21,820 --> 00:30:25,533 This is Kate. I'm Isabel's editor. 472 00:30:25,658 --> 00:30:28,118 Yeah, I know who you are. Hi, Kate. 473 00:30:28,244 --> 00:30:30,120 This is her cousin Marion. 474 00:30:30,246 --> 00:30:33,666 Marion. Marion, hi. 475 00:30:33,791 --> 00:30:37,878 My condolences for your family's losses. 476 00:30:38,003 --> 00:30:41,215 I don't have the words. 477 00:30:41,340 --> 00:30:43,509 It's unfathomable, it's unthinkable. 478 00:30:46,387 --> 00:30:49,431 I just, I can't... 479 00:30:49,557 --> 00:30:52,309 Two of the closest people to you in a year, 480 00:30:52,434 --> 00:30:54,228 who can withstand it? 481 00:30:54,353 --> 00:30:55,646 How is she? 482 00:31:00,442 --> 00:31:02,987 [soft piano music] 483 00:31:22,047 --> 00:31:26,719 [sobbing quietly] 484 00:31:26,844 --> 00:31:30,639 Hold me. Don't leave me. 485 00:31:30,764 --> 00:31:33,892 I am right here. I am right here. 486 00:31:34,018 --> 00:31:35,603 I am right here. 487 00:31:38,022 --> 00:31:40,774 Stay. Stay. 488 00:31:40,899 --> 00:31:43,986 - Stay. Stay. - I am right here 489 00:31:44,111 --> 00:31:48,324 Stay. Stay. Stay. 490 00:31:48,449 --> 00:31:49,658 Stay. 491 00:33:40,936 --> 00:33:42,312 [Marion] Hey. 492 00:33:42,438 --> 00:33:46,608 - You made it in okay? - Yeah, I'm here. 493 00:33:46,734 --> 00:33:48,277 How are you? 494 00:33:48,402 --> 00:33:50,404 Tell me how you're feeling. 495 00:33:50,529 --> 00:33:53,031 How does it feel to be back there with all of her things? 496 00:33:53,157 --> 00:33:56,076 I'm here, Marion. That's all I am. 497 00:33:59,830 --> 00:34:03,250 - You know what? I gotta go. - Right. 498 00:34:03,375 --> 00:34:04,418 [sighs] 499 00:34:04,543 --> 00:34:06,837 I've gotta get this house packed. 500 00:34:06,962 --> 00:34:09,965 I could come down this weekend and help you. 501 00:34:10,090 --> 00:34:11,425 We could take it slow. 502 00:34:11,550 --> 00:34:13,177 I've gotta get these things packed up 503 00:34:13,302 --> 00:34:14,678 so I can start back work. 504 00:34:14,803 --> 00:34:17,639 Wait, you're starting back to work? 505 00:34:17,765 --> 00:34:19,600 Of course. 506 00:34:19,725 --> 00:34:21,935 What am I supposed to do? How am I supposed to live? 507 00:34:22,060 --> 00:34:23,812 Okay. 508 00:34:23,937 --> 00:34:26,857 What is the work you have to do and when do you need to start? 509 00:34:26,982 --> 00:34:28,984 Marion, I have to go. I'm already behind. 510 00:34:29,109 --> 00:34:30,360 I... 511 00:34:30,486 --> 00:34:32,780 I'll talk to you later, okay? Bye. 512 00:34:32,905 --> 00:34:35,115 Okay. 513 00:34:35,240 --> 00:34:37,409 The HVAC guy got the sump pump working 514 00:34:37,534 --> 00:34:40,412 and got most of the water out. 515 00:34:40,537 --> 00:34:42,998 This has never happened before. 516 00:34:43,123 --> 00:34:45,042 I'm never down here. My husband was always 517 00:34:45,167 --> 00:34:46,210 the one down here, 518 00:34:46,335 --> 00:34:48,420 changing the filter in the furnace 519 00:34:48,545 --> 00:34:50,464 or checking the fuse box. 520 00:34:50,589 --> 00:34:54,426 But he died last year, so... 521 00:34:54,551 --> 00:34:55,803 [man] Uh-huh. 522 00:34:59,932 --> 00:35:01,391 [Isabel sighs] 523 00:35:05,437 --> 00:35:07,314 There's where the water's coming in. 524 00:35:07,439 --> 00:35:09,399 Where? 525 00:35:09,525 --> 00:35:10,734 The sink. 526 00:35:15,656 --> 00:35:18,242 The sink doesn't overflow. 527 00:35:20,536 --> 00:35:24,081 I mean, is it a pipe that's clogged, or... 528 00:35:24,206 --> 00:35:25,999 Probably the pump needs clearing out. 529 00:35:26,124 --> 00:35:27,501 I'll write an estimate. 530 00:35:37,219 --> 00:35:38,470 [sighs] 531 00:35:55,571 --> 00:35:57,489 My mother died a few months ago. 532 00:36:02,494 --> 00:36:06,248 What about you? 533 00:36:06,373 --> 00:36:08,166 Is your mother still alive? 534 00:36:12,838 --> 00:36:15,007 No. No, she's not. 535 00:36:15,132 --> 00:36:19,970 Died in 1991, 52 years old. 536 00:36:20,095 --> 00:36:21,263 Goodness. 537 00:36:25,058 --> 00:36:29,771 That's not old... at all. 538 00:36:29,897 --> 00:36:32,816 It sure ain't. 539 00:36:32,941 --> 00:36:34,109 Your father? 540 00:36:40,157 --> 00:36:41,992 He's 78. 541 00:36:42,117 --> 00:36:44,119 [Isabel] Hmm. 542 00:36:44,244 --> 00:36:47,706 You're lucky to have him. 543 00:36:47,831 --> 00:36:49,291 He's mean as they come. 544 00:36:53,879 --> 00:36:56,214 [soft chuckle] 545 00:36:56,340 --> 00:36:58,759 Well... 546 00:36:58,884 --> 00:37:00,719 I guess, in the end, we miss them no matter... 547 00:37:00,844 --> 00:37:02,054 no matter what they were like. 548 00:37:02,179 --> 00:37:04,181 No, not him. 549 00:37:14,316 --> 00:37:16,068 [clears throat] You know what? Uh... 550 00:37:21,448 --> 00:37:24,117 - You see something? - Well, maybe. 551 00:37:59,903 --> 00:38:03,240 [whooshing in crescendo] 552 00:38:10,580 --> 00:38:12,958 - [Isabel] I have an idea. Yes. - You do? 553 00:38:13,083 --> 00:38:15,043 Thought that might be why you came. 554 00:38:15,168 --> 00:38:16,253 [laughing] 555 00:38:16,378 --> 00:38:20,674 - Tell us, tell. Is it... - Well, I... 556 00:38:20,799 --> 00:38:23,885 didn't explore the Trayvon Martin case. 557 00:38:24,011 --> 00:38:25,303 I know it's been a while, 558 00:38:25,429 --> 00:38:29,099 but I think there's a lot to unpack. 559 00:38:29,224 --> 00:38:30,934 I've been thinking about my mother 560 00:38:31,059 --> 00:38:32,436 and how she insisted 561 00:38:32,561 --> 00:38:36,189 we be polite and buttoned up around white people. 562 00:38:40,777 --> 00:38:45,365 And there's all this... Nazi symbolism 563 00:38:45,490 --> 00:38:48,368 all over the place. You heard about what happened 564 00:38:48,493 --> 00:38:49,745 in Charlottesville. 565 00:38:49,870 --> 00:38:51,413 - Yes. Neo-Nazis. - Yeah. 566 00:38:51,538 --> 00:38:57,044 Drove his car through a crowd at a protest for Black Lives. 567 00:38:57,169 --> 00:38:59,212 Killed a white woman. 568 00:38:59,337 --> 00:39:00,630 Heather Heyer. 569 00:39:00,756 --> 00:39:05,677 All these idiots walking around with tiki torches, 570 00:39:05,802 --> 00:39:11,433 invoking imagery from the KKK and Nazi Germany to stoke fear. 571 00:39:11,558 --> 00:39:13,477 There's this terrific Indian scholar. 572 00:39:13,602 --> 00:39:17,564 I've been wanting to read his work, but I haven't. 573 00:39:17,689 --> 00:39:19,399 Um... 574 00:39:19,524 --> 00:39:22,069 He's a Dalit professor, and he won a... 575 00:39:22,194 --> 00:39:24,654 - Sorry, a "Dalit" professor? - He's a Dalit 576 00:39:24,780 --> 00:39:25,947 and a professor. 577 00:39:26,073 --> 00:39:27,824 The Dalits are untouchables in India, 578 00:39:27,949 --> 00:39:29,743 beneath the lowest caste. 579 00:39:29,868 --> 00:39:31,328 - Have you ever heard of them? - No. 580 00:39:31,453 --> 00:39:33,038 - Have you ever heard of them? - No. 581 00:39:33,163 --> 00:39:35,165 No! Me either. Why? 582 00:39:35,290 --> 00:39:38,752 There's connective tissue here. There's connective tissue there. 583 00:39:38,877 --> 00:39:41,671 There is connective tissue here. I... I could... 584 00:39:41,797 --> 00:39:43,673 I could... I could... 585 00:39:43,799 --> 00:39:47,594 I could build a thesis that shows how all of this, 586 00:39:47,719 --> 00:39:49,346 all of it, 587 00:39:49,471 --> 00:39:52,682 is linked. 588 00:39:52,808 --> 00:39:54,851 Well... 589 00:39:54,976 --> 00:39:57,729 [sighs] 590 00:39:57,854 --> 00:40:01,066 Well, that's the writer's journey, right? 591 00:40:01,191 --> 00:40:03,735 Sorting all of that out. 592 00:40:03,860 --> 00:40:06,446 There's a lot going on in that big brain of yours. 593 00:40:06,571 --> 00:40:09,449 I love that. I love it. 594 00:40:09,574 --> 00:40:13,203 But I gotta be honest with you, I don't understand 595 00:40:13,328 --> 00:40:16,248 how the woman that they killed, by the neo-Nazis... 596 00:40:16,373 --> 00:40:17,666 Heather Heyer. 597 00:40:17,791 --> 00:40:20,460 ...how that connects to the Dalit professor... 598 00:40:20,585 --> 00:40:22,295 - Mm-hmm. - ...connects to Trayvon Martin, 599 00:40:22,420 --> 00:40:24,965 connects to your mom. 600 00:40:25,090 --> 00:40:26,508 I don't see it. 601 00:40:26,633 --> 00:40:27,926 Yet. I don't see that yet. 602 00:40:28,051 --> 00:40:30,637 But if you can make people see it, 603 00:40:30,762 --> 00:40:33,056 then that is an incredible book. 604 00:40:54,578 --> 00:40:57,414 Come here. Mm... 605 00:40:57,539 --> 00:40:59,875 I love you. Please be safe, okay? 606 00:41:04,004 --> 00:41:07,340 [airplane engine rumbling] 607 00:41:13,930 --> 00:41:17,267 [sombre music] 608 00:41:37,621 --> 00:41:39,998 [no audible dialogue] 609 00:42:18,536 --> 00:42:20,038 - Hello, excuse me. - Hi. 610 00:42:20,163 --> 00:42:21,748 Um, this is the book you ordered. 611 00:42:21,873 --> 00:42:24,542 - Oh, yes, yes. Please sit down. - And the list we talked about. 612 00:42:27,254 --> 00:42:30,090 This is a list from 1935, October, 613 00:42:30,215 --> 00:42:34,219 - a little bit later than the first list. - Yes. 614 00:42:34,344 --> 00:42:37,347 And here, Remarque, Erich Maria... [speaks German] 615 00:42:37,472 --> 00:42:40,183 That means everything he wrote is "to destroyed." Blown. 616 00:42:40,308 --> 00:42:42,102 -"To be destroyed." - Yes. 617 00:42:56,700 --> 00:42:59,411 [soft music] 618 00:43:03,581 --> 00:43:04,874 [man] Excuse me. 619 00:43:05,000 --> 00:43:09,546 I heard you inquire about Remarque. 620 00:43:09,671 --> 00:43:12,424 But I couldn't hear the librarian's answer. 621 00:43:12,549 --> 00:43:14,884 I'm Kästner. 622 00:43:15,010 --> 00:43:17,053 I'm from here. 623 00:43:17,178 --> 00:43:20,473 How long have you been in Berlin? 624 00:43:20,598 --> 00:43:22,225 About five weeks. 625 00:43:25,061 --> 00:43:26,980 You've no idea what's happening. 626 00:43:27,105 --> 00:43:31,067 - Pardon me? - I'm sorry, I didn't catch that. 627 00:43:31,192 --> 00:43:34,571 You have no idea what's happening here. 628 00:43:34,696 --> 00:43:36,948 Everything is being torn apart. 629 00:43:41,536 --> 00:43:43,705 [shouting] 630 00:43:59,846 --> 00:44:08,229 [speaking German] The period of exaggerated Jewish intellectualism 631 00:44:08,355 --> 00:44:10,231 is now at an end! 632 00:44:14,778 --> 00:44:17,072 The German soul... 633 00:44:17,197 --> 00:44:21,618 ...can express itself again! 634 00:44:21,743 --> 00:44:25,538 No to decadence... 635 00:44:25,663 --> 00:44:28,041 [tense music] 636 00:44:28,166 --> 00:44:30,919 ...and moral corruption! 637 00:44:36,091 --> 00:44:44,182 Yes to decency and morality in family and state! 638 00:44:48,228 --> 00:44:51,272 [Nigella, in English] In Germany, there's memorials to nearly everyone 639 00:44:51,398 --> 00:44:54,651 victimized by the Nazis. 640 00:44:54,776 --> 00:44:57,320 And there's no entry sign, no gate. 641 00:44:57,445 --> 00:45:00,740 - It's just opened both day and night. - Yes, yes. 642 00:45:09,082 --> 00:45:10,959 [Nigella] Just standing to bear witness. 643 00:45:11,084 --> 00:45:14,421 [dramatic music] 644 00:45:19,801 --> 00:45:22,262 20,000 books that were lost that night. 645 00:45:22,387 --> 00:45:26,433 [crowd shouting] 646 00:45:26,558 --> 00:45:31,438 Books filled with imagination and ideas, and history. 647 00:45:41,364 --> 00:45:45,535 [Kästner] Leave here, my friends. 648 00:45:45,660 --> 00:45:47,745 Leave Germany. 649 00:45:47,871 --> 00:45:49,581 Go to your home as soon as you can, 650 00:45:49,706 --> 00:45:51,458 you'll be safer there. 651 00:45:53,877 --> 00:45:57,005 [shouting continues] 652 00:46:00,925 --> 00:46:06,264 [speaking German] I deliver to the flames the works of... 653 00:46:06,389 --> 00:46:09,100 Sigmund Freud, 654 00:46:09,225 --> 00:46:11,853 Heinrich Mann, 655 00:46:11,978 --> 00:46:14,314 Ernst Gläser, 656 00:46:14,439 --> 00:46:17,609 Erich Maria Remarque... 657 00:46:17,734 --> 00:46:20,653 [indistinct] 658 00:46:20,778 --> 00:46:22,113 Erich Kästner. 659 00:46:25,450 --> 00:46:28,369 [Nigella, in English] "Where you burn books, you end up burning men." 660 00:46:28,495 --> 00:46:30,872 It's a quote by Heinrich Heine. 661 00:46:30,997 --> 00:46:33,791 He was a poet. German and Jewish. 662 00:46:40,381 --> 00:46:42,467 [speaking German] 663 00:46:45,220 --> 00:46:47,722 No. You are not changing the subject anymore. 664 00:46:47,847 --> 00:46:49,891 - Oh, yeah. - Okay. 665 00:46:50,016 --> 00:46:51,226 - Guns, Christmas. - Yes. 666 00:46:51,351 --> 00:46:52,852 - And then? - Ah! 667 00:46:52,977 --> 00:46:55,480 - Jawohl. Sweetheart? - No, I still have 668 00:46:55,605 --> 00:46:56,689 a couple sips left. 669 00:46:56,814 --> 00:46:57,982 [laughing] 670 00:46:58,107 --> 00:46:59,234 You're basically in danger 671 00:46:59,359 --> 00:47:00,818 when you're visiting your family. 672 00:47:00,944 --> 00:47:02,695 - Yeah. Always. - It's the American way. 673 00:47:02,820 --> 00:47:06,699 I mean, we know. We know. It's ridiculous. 674 00:47:06,824 --> 00:47:10,245 That is what I'm looking at with the article. 675 00:47:10,370 --> 00:47:14,541 You have 900 shootings a week, it seems, in America, 676 00:47:14,666 --> 00:47:16,834 and you keep giving people guns. 677 00:47:16,960 --> 00:47:18,670 I don't understand at all. 678 00:47:18,795 --> 00:47:19,879 We don't even understand it ourselves. 679 00:47:20,004 --> 00:47:21,714 We don't understand. 680 00:47:21,839 --> 00:47:24,634 You know, I um... I heard, here, 681 00:47:24,759 --> 00:47:29,055 that displaying the swastika is a crime. 682 00:47:29,180 --> 00:47:31,057 - Mm-hmm. - Three years in prison? 683 00:47:31,182 --> 00:47:32,392 Yes, yes, that's true. 684 00:47:32,517 --> 00:47:33,851 I mean, it's not tolerated. 685 00:47:33,977 --> 00:47:37,105 Well, in America, um... 686 00:47:37,230 --> 00:47:39,899 the Confederate flag, which is like your swastika, 687 00:47:40,024 --> 00:47:43,444 the flag of murderers and traitors, 688 00:47:43,570 --> 00:47:45,780 it is a part of the official flag 689 00:47:45,905 --> 00:47:47,073 of one of our states, 690 00:47:47,198 --> 00:47:49,242 - No. - Mississippi. 691 00:47:49,367 --> 00:47:52,662 Men who wanted to wage war for the right 692 00:47:52,787 --> 00:47:54,831 to own other human beings. 693 00:47:54,956 --> 00:47:59,586 Statues of them sprinkled all over the country right now. 694 00:47:59,711 --> 00:48:01,963 - Madness. - Hmm. 695 00:48:02,088 --> 00:48:04,173 You know, it's not perfect, 696 00:48:04,299 --> 00:48:07,427 but Germany has no monuments that celebrate Nazis. 697 00:48:07,552 --> 00:48:08,886 I mean, everything Hitler's gone, 698 00:48:09,012 --> 00:48:11,431 paved right over it all, and built new things. 699 00:48:11,556 --> 00:48:14,183 I mean, you can literally walk right over Nazi places 700 00:48:14,309 --> 00:48:16,060 and never know they were even there. 701 00:48:16,185 --> 00:48:17,687 - [Ulrich] And the bunker. - Yes, the bunker. 702 00:48:17,812 --> 00:48:19,314 - It's long gone. - It's like nothing. 703 00:48:19,439 --> 00:48:21,608 - Yeah. - I mean, it was 30 feet underground, 704 00:48:21,733 --> 00:48:23,985 and was protected with reinforced concrete. 705 00:48:24,110 --> 00:48:25,695 And now it has, like, a Volkswagen 706 00:48:25,820 --> 00:48:28,740 or something parked on top of it at any given time of the day. 707 00:48:28,865 --> 00:48:30,533 It is very different than the States. 708 00:48:30,658 --> 00:48:32,368 A very different approach. 709 00:48:32,493 --> 00:48:34,037 Well, there are so many differences 710 00:48:34,162 --> 00:48:35,955 between here and there. We are talking 711 00:48:36,080 --> 00:48:39,542 about the systematic murder of 6,000,000 Jews, 712 00:48:39,667 --> 00:48:41,085 that's the official number. 713 00:48:41,210 --> 00:48:44,088 So it's just very different 714 00:48:44,213 --> 00:48:45,882 than monuments to soldiers and whatnot. 715 00:48:46,007 --> 00:48:48,718 [Ulrich] And what? What are you saying is different? 716 00:48:48,843 --> 00:48:50,970 All of it. We're talking about deliberate extermination 717 00:48:51,095 --> 00:48:52,680 over many years. 718 00:48:52,805 --> 00:48:55,141 Yeah, but wasn't slavery for, like, hundreds of years? 719 00:48:55,266 --> 00:48:59,729 - Right, Isabel? - Slavery lasted 246 years. 720 00:48:59,854 --> 00:49:03,566 That's 13 generations of people. 721 00:49:03,691 --> 00:49:05,985 Plus another 100 years of Jim Crow, 722 00:49:06,110 --> 00:49:09,030 segregation, violence and murder. 723 00:49:09,155 --> 00:49:11,824 It is, of course, horrific. I am not downplaying any of it. 724 00:49:11,949 --> 00:49:15,578 There were so many millions of African Americans 725 00:49:15,703 --> 00:49:19,874 who were murdered. 726 00:49:19,999 --> 00:49:21,918 From the Middle Passage until the end 727 00:49:22,043 --> 00:49:23,419 of legal segregation, 728 00:49:23,544 --> 00:49:28,007 that it goes beyond the realm of an official number. 729 00:49:31,886 --> 00:49:34,639 - There is no number. - I didn't know that. 730 00:49:34,764 --> 00:49:37,058 - No. It's stunning. - [Sabine] It is. 731 00:49:37,183 --> 00:49:41,604 And I understand you're trying to make sense 732 00:49:41,729 --> 00:49:44,065 of American racism. It is noble. 733 00:49:44,190 --> 00:49:47,235 But your thesis linking caste in Germany 734 00:49:47,360 --> 00:49:50,238 with the United States is flawed. 735 00:49:56,911 --> 00:49:59,163 Maybe it's not exactly the same, 736 00:49:59,288 --> 00:50:01,374 but the thesis of structural similarity 737 00:50:01,499 --> 00:50:03,835 certainly gives context for a framework. 738 00:50:03,960 --> 00:50:07,213 Right, but a framework is not a book, my friends. 739 00:50:07,338 --> 00:50:11,175 She is trying to connect the United States to Germany, 740 00:50:11,300 --> 00:50:12,552 but it doesn't fit. 741 00:50:12,677 --> 00:50:14,929 It's as if you're trying 742 00:50:15,054 --> 00:50:17,265 to "fit a square inside the circle," as they say. 743 00:50:20,226 --> 00:50:22,854 I would just like you to note for yourself 744 00:50:22,979 --> 00:50:27,150 that American slavery is rooted in subjugation, 745 00:50:27,275 --> 00:50:31,320 dominating Blacks for the purposes of capitalism, 746 00:50:31,446 --> 00:50:35,825 using bodies and labour for profit. 747 00:50:35,950 --> 00:50:39,704 But for the Jews during the Holocaust, 748 00:50:39,829 --> 00:50:44,083 the end call was not subjugation, 749 00:50:44,208 --> 00:50:46,794 it was extermination. 750 00:50:46,919 --> 00:50:49,046 "Kill them all. 751 00:50:49,172 --> 00:50:51,632 Wipe them off the face of the Earth. 752 00:50:51,758 --> 00:50:55,261 There's no need for them here." 753 00:50:55,386 --> 00:50:58,806 It's different. 754 00:50:58,931 --> 00:51:02,769 I say, leave Jewish folks alone. 755 00:51:02,894 --> 00:51:04,812 They're fine. They don't need you. 756 00:51:04,937 --> 00:51:07,148 Write about us, Isabel. 757 00:51:07,273 --> 00:51:09,192 I am writing about us. 758 00:51:09,317 --> 00:51:11,569 I just... 759 00:51:11,694 --> 00:51:14,030 I couldn't fully explain 760 00:51:14,155 --> 00:51:16,032 - what was in my head. - You better than me. 761 00:51:16,157 --> 00:51:17,950 Because I would have had words. 762 00:51:18,075 --> 00:51:19,076 She was rude. 763 00:51:19,202 --> 00:51:20,912 I had words. 764 00:51:21,037 --> 00:51:22,497 I had a ton of words. 765 00:51:22,622 --> 00:51:24,791 Wow. And none of them were, 766 00:51:24,916 --> 00:51:28,878 "I'm the right one on the wrong day, baby"? 767 00:51:29,003 --> 00:51:30,505 Yeah, well, I'm still my mother's child, 768 00:51:30,630 --> 00:51:32,673 - and that wouldn't have happened. - I know. 769 00:51:32,799 --> 00:51:36,552 You never could bag back, even when we were kids. 770 00:51:36,677 --> 00:51:38,304 Always thinking about your comeback 771 00:51:38,429 --> 00:51:39,931 the next day. 772 00:51:40,056 --> 00:51:43,226 "I know what I should have said was..." 773 00:51:43,351 --> 00:51:45,228 [chuckling] 774 00:51:45,353 --> 00:51:47,355 What if Brett had been there last night? 775 00:51:47,480 --> 00:51:50,650 [laughing] 776 00:51:50,775 --> 00:51:52,360 Poor lady. 777 00:51:52,485 --> 00:51:54,737 Probably would still be there, 778 00:51:54,862 --> 00:51:56,489 confronting. 779 00:51:56,614 --> 00:51:59,826 [Marion laughing] 780 00:51:59,951 --> 00:52:00,952 Afternoon. 781 00:52:01,077 --> 00:52:02,745 Hi, afternoon. 782 00:52:02,870 --> 00:52:04,747 Some unwanted visitors, huh? 783 00:52:04,872 --> 00:52:08,376 - [Isabel chuckles] - Looks like they even built a guesthouse. 784 00:52:08,501 --> 00:52:10,878 I'm putting these out in the backyard to empty out. 785 00:52:11,003 --> 00:52:13,339 Just have your gardener pick 'em up in a day or two. 786 00:52:13,464 --> 00:52:15,925 Sir. Sir. 787 00:52:16,050 --> 00:52:17,635 Sir, I don't want that. 788 00:52:17,760 --> 00:52:21,138 I'd rather not have those nests in my yard. 789 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 I have dogs, 790 00:52:23,266 --> 00:52:25,309 and that spray can't be good for them. 791 00:52:25,434 --> 00:52:27,311 It's fine, won't hurt 'em. 792 00:52:32,692 --> 00:52:34,026 Hey. 793 00:52:34,151 --> 00:52:35,778 Can I help? 794 00:52:35,903 --> 00:52:38,281 - Can I just... - Yes, go ahead. 795 00:52:38,406 --> 00:52:39,949 Excuse me. 796 00:52:40,074 --> 00:52:41,826 She doesn't want it back there. Did you...? 797 00:52:41,951 --> 00:52:43,244 Did you not hear what she said? 798 00:52:43,369 --> 00:52:44,996 Yeah, but I can't take it with me today. 799 00:52:45,121 --> 00:52:46,789 - My bins are full. - Okay. Well, 800 00:52:46,914 --> 00:52:49,834 I guess we're just gonna have to figure something out then, right? 801 00:52:49,959 --> 00:52:51,085 I mean, you didn't... 802 00:52:51,210 --> 00:52:54,839 you didn't remove that for free, did you? 803 00:52:54,964 --> 00:52:58,175 No. Right? 804 00:52:58,301 --> 00:53:00,469 - No, I didn't. - So, look, if this is your tree, 805 00:53:00,595 --> 00:53:02,430 you go ahead and you leave that wherever you'd like. 806 00:53:02,555 --> 00:53:04,765 But if you do want to get paid for your work, 807 00:53:04,891 --> 00:53:06,809 you're gonna have to finish the job. 808 00:53:13,274 --> 00:53:14,859 Appreciate the cooperation. 809 00:53:19,238 --> 00:53:21,282 Did I just mansplain? 810 00:53:21,407 --> 00:53:23,451 [chuckling] 811 00:53:23,576 --> 00:53:26,871 - Well, you asked for permission, so... - Right. 812 00:53:26,996 --> 00:53:28,372 And if you hadn't... 813 00:53:28,497 --> 00:53:31,042 I'd be in a white saviour mode, right? 814 00:53:31,167 --> 00:53:32,919 - [both laughing] - What do you know about that? 815 00:53:33,044 --> 00:53:34,545 Oh, hey. Well, break bad habits, 816 00:53:34,670 --> 00:53:37,214 you never gonna get broke, right? 817 00:53:37,340 --> 00:53:40,259 [exhales] 818 00:53:40,384 --> 00:53:42,261 Well, you asked for permission, 819 00:53:42,386 --> 00:53:44,096 so we'll just call it being neighbourly. 820 00:53:44,221 --> 00:53:46,682 Okay. Let's... let's do that. 821 00:53:49,101 --> 00:53:51,771 I haven't seen your mom and dad on their walks for a while. 822 00:53:51,896 --> 00:53:53,606 - How are they doing? - You know, 823 00:53:53,731 --> 00:53:55,066 they're slowing down. Thank you. 824 00:53:55,191 --> 00:53:57,902 But they're having the conversation about moving 825 00:53:58,027 --> 00:53:59,403 to Florida. 826 00:53:59,528 --> 00:54:03,240 But they're hanging in, you know. 827 00:54:03,366 --> 00:54:05,576 - My mom, too. - Mmm. 828 00:54:05,701 --> 00:54:07,244 I get it. 829 00:54:09,830 --> 00:54:13,250 My mom made me promise I'd come by today. It's... 830 00:54:13,376 --> 00:54:16,587 It's my birthday, so... 831 00:54:16,712 --> 00:54:18,839 Wait... 832 00:54:18,965 --> 00:54:20,633 - Today is your birthday? - Yeah. 833 00:54:20,758 --> 00:54:23,803 - Today is your birthday? - It is. 834 00:54:23,928 --> 00:54:25,471 - Yes, she... - Oh. 835 00:54:25,596 --> 00:54:29,141 She made me a cake. Like I was a little kid. 836 00:54:29,266 --> 00:54:31,811 'Cause she still thinks you're her baby. 837 00:54:31,936 --> 00:54:33,062 I think it's sweet. 838 00:54:33,187 --> 00:54:35,898 Hmm. 839 00:54:36,023 --> 00:54:37,024 Um... 840 00:54:37,149 --> 00:54:40,611 Happy birthday... 841 00:54:40,736 --> 00:54:43,781 It's Brett. 842 00:54:43,906 --> 00:54:45,783 - I'm Isabel. - Yeah, I know. 843 00:54:45,908 --> 00:54:50,955 [sweet music] 844 00:54:51,080 --> 00:54:53,165 And I think birthdays are a big deal. 845 00:54:53,290 --> 00:54:55,626 - Do you? Wow. - Yes, I do. 846 00:54:55,751 --> 00:54:58,004 - Not me, honestly, but... - They should be. 847 00:54:58,129 --> 00:54:59,046 - Really? - Yes. 848 00:54:59,171 --> 00:55:00,172 Okay. 849 00:55:04,427 --> 00:55:06,345 Will you come over? 850 00:55:06,470 --> 00:55:07,972 Come have a slice of cake with us, 851 00:55:08,097 --> 00:55:09,807 you know, that would make my mom so happy. 852 00:55:09,932 --> 00:55:13,310 And... And, you know, it would make the birthday 853 00:55:13,436 --> 00:55:17,356 a big deal, because I don't have any idea how to do that. 854 00:55:24,822 --> 00:55:26,991 Well, I haven't seen your mom and dad for a while. 855 00:55:27,116 --> 00:55:31,037 - There you go. - Yeah. 856 00:55:31,162 --> 00:55:32,246 I'll come in and say hi. 857 00:55:32,371 --> 00:55:33,539 - Yeah? - Yeah. 858 00:55:33,664 --> 00:55:34,915 Wow. 859 00:55:35,041 --> 00:55:38,544 - [chuckles] Okay. - Oh, God. 860 00:55:38,669 --> 00:55:40,379 - What? - Nothing, what? 861 00:55:40,504 --> 00:55:42,840 Come on, let's go eat some cake. 862 00:55:42,965 --> 00:55:45,009 - She makes a mean cake, too. - Really? 863 00:55:45,134 --> 00:55:46,969 Oh, yeah, she's got the layers going. 864 00:55:47,094 --> 00:55:49,305 - What kind are we talking about? - We're talking about, I mean... 865 00:55:49,430 --> 00:55:51,682 Hopefully, there's not gonna be, like, a fire engine on it 866 00:55:51,807 --> 00:55:54,435 like when I was seven, you never know with my mom. 867 00:56:08,741 --> 00:56:11,911 [soft music] 868 00:56:28,636 --> 00:56:30,221 [sighing] 869 00:57:13,973 --> 00:57:17,184 [intriguing music] 870 00:57:39,707 --> 00:57:44,879 These are the minutes from the meeting in 1934. 871 00:57:45,004 --> 00:57:49,091 15 months after the meeting, they become law. 872 00:57:49,216 --> 00:57:51,135 - Jim Crow laws. - Yes. 873 00:57:51,260 --> 00:57:53,721 - American race laws. - Yes. 874 00:57:53,846 --> 00:57:55,973 [Isabel] It's mind-blowing. 875 00:57:58,934 --> 00:58:00,728 [speaking German] 876 00:58:12,990 --> 00:58:15,075 [Nathan] "Our problem is different. 877 00:58:15,201 --> 00:58:18,913 Their problem is... 878 00:58:19,038 --> 00:58:23,292 negroes with nothing to build upon. 879 00:58:23,417 --> 00:58:27,254 A problem that plays no part for us here in Germany. 880 00:58:27,379 --> 00:58:30,424 Our problem is the Jews, 881 00:58:30,549 --> 00:58:32,801 who must be kept enduringly apart." 882 00:58:32,927 --> 00:58:35,554 - What is this? - That is a transcript 883 00:58:35,679 --> 00:58:37,723 of a meeting that I saw a picture of, 884 00:58:37,848 --> 00:58:42,311 where Nazi lawyers were studying American law and customs 885 00:58:42,436 --> 00:58:45,397 to figure out how to pull off the Holocaust. 886 00:58:45,522 --> 00:58:49,693 Our problem is the Jews who must be kept enduringly apart, 887 00:58:49,818 --> 00:58:51,570 since there's no doubt that they represent 888 00:58:51,695 --> 00:58:53,072 a foreign body in the Volk. 889 00:58:53,197 --> 00:58:55,532 And segregation will never achieve the goal 890 00:58:55,658 --> 00:58:57,993 as long as the Jews have economic power 891 00:58:58,118 --> 00:59:00,871 in the German fatherland as they do have now. 892 00:59:00,996 --> 00:59:05,042 As long as they have the most beautiful automobiles, 893 00:59:05,167 --> 00:59:08,003 - the most beautiful motorboats... - Mm-hmm. 894 00:59:08,128 --> 00:59:10,172 As long as they play a prominent role 895 00:59:10,297 --> 00:59:12,591 in the pleasure spots and resorts 896 00:59:12,716 --> 00:59:15,052 and everywhere that costs money. 897 00:59:15,177 --> 00:59:17,596 This can only be achieved through measures 898 00:59:17,721 --> 00:59:22,476 that forbids sexual mixing of a Jew and a German, 899 00:59:22,601 --> 00:59:24,228 and imposes criminal punishment. 900 00:59:24,353 --> 00:59:27,106 We must answer the question today 901 00:59:27,231 --> 00:59:30,776 as to whether laws that the Reich will institute 902 00:59:30,901 --> 00:59:34,154 should declare only the separation of races, 903 00:59:34,280 --> 00:59:38,534 or if it should declare the superiority of one 904 00:59:38,659 --> 00:59:41,120 and the inferiority of others. 905 00:59:46,250 --> 00:59:48,502 [Isabel] In the fall of 1933, 906 00:59:48,627 --> 00:59:51,171 Allison Davis and his wife, Elizabeth, 907 00:59:51,297 --> 00:59:55,926 cut short their advanced studies at the University of Berlin, 908 00:59:56,051 --> 01:00:00,139 and fled Germany when Hitler took power. 909 01:00:00,264 --> 01:00:02,057 Well, we finally got proof 910 01:00:02,182 --> 01:00:05,060 that one landowner named Bailey has been whipping sharecroppers. 911 01:00:05,185 --> 01:00:06,979 Bailey's wife told me 912 01:00:07,104 --> 01:00:09,148 that's the way to manage them when they get too "uppity"? 913 01:00:09,273 --> 01:00:11,400 We heard about a tenant farmer, one county over, 914 01:00:11,525 --> 01:00:14,403 who was beaten so badly by a store merchant, he can't bring in a crop. 915 01:00:14,528 --> 01:00:15,988 We're headin' over there tomorrow. 916 01:00:16,113 --> 01:00:17,197 Do you know what sparked that? 917 01:00:17,323 --> 01:00:19,033 The Negro man asked for a receipt. 918 01:00:19,158 --> 01:00:21,035 Beat him right there in the store. 919 01:00:21,160 --> 01:00:25,706 [Isabel] It inspired him to study the process of injustice. 920 01:00:25,831 --> 01:00:30,294 This gave Dr. Davis new insight into the nature of hate. 921 01:00:30,419 --> 01:00:33,172 The other half of their team was a white couple 922 01:00:33,297 --> 01:00:35,758 named Burleigh and Mary Gardner, 923 01:00:35,883 --> 01:00:38,719 also Harvard anthropologists. 924 01:00:38,844 --> 01:00:43,015 The mission was quietly revolutionary. 925 01:00:43,140 --> 01:00:46,143 Together, all four would embed themselves 926 01:00:46,268 --> 01:00:49,480 in an isolated Southern town from both sides 927 01:00:49,605 --> 01:00:52,775 of the caste divide. 928 01:00:52,900 --> 01:00:55,861 One breach of a social order could cost them 929 01:00:55,986 --> 01:00:57,404 all their lives. 930 01:00:59,948 --> 01:01:01,784 And this was exactly what they were doing 931 01:01:01,909 --> 01:01:04,703 in Natchez, Mississippi, 932 01:01:04,828 --> 01:01:08,207 breaching the social order to study the social hierarchy 933 01:01:08,332 --> 01:01:10,751 of the South. 934 01:01:10,876 --> 01:01:12,336 A mission that would render them 935 01:01:12,461 --> 01:01:14,129 undercover investigators 936 01:01:14,254 --> 01:01:17,257 in order to fit into the community. 937 01:01:17,383 --> 01:01:19,343 This would be one of the first studies 938 01:01:19,468 --> 01:01:21,095 of its kind. 939 01:01:21,220 --> 01:01:23,931 Neither couple fully knew what they were 940 01:01:24,056 --> 01:01:27,434 getting themselves into. 941 01:01:27,559 --> 01:01:29,353 Out in public, 942 01:01:29,478 --> 01:01:34,483 they had to remain in character at all times. 943 01:01:34,608 --> 01:01:37,903 With the Davises required to show deference 944 01:01:38,028 --> 01:01:40,239 to the Gardners and never give the appearance 945 01:01:40,364 --> 01:01:44,701 that they were, in fact, colleagues in the trenches, 946 01:01:44,827 --> 01:01:48,372 they had to keep to their own caste performance. 947 01:01:48,497 --> 01:01:52,334 Everyone had to play the part expected of them. 948 01:01:52,459 --> 01:01:54,586 [man] They don't need to be out on these streets. 949 01:01:54,711 --> 01:01:56,213 [Burleigh] You seen 'em around before? 950 01:01:56,338 --> 01:01:57,673 Oh, yeah. 951 01:01:57,798 --> 01:01:59,800 The monkey's getting too big for his britches. 952 01:01:59,925 --> 01:02:01,260 Hmm. 953 01:02:01,385 --> 01:02:02,970 - Might've to train him. - [chuckles] 954 01:02:03,095 --> 01:02:04,012 Come on. 955 01:02:04,138 --> 01:02:07,349 [tense music] 956 01:02:07,474 --> 01:02:09,768 [Mary] I don't see how we stay much longer. 957 01:02:09,893 --> 01:02:11,311 Our neighbour practically invited us 958 01:02:11,437 --> 01:02:12,646 to a lynching yesterday. 959 01:02:12,771 --> 01:02:15,482 [Burleigh] And Allison, there've been some... 960 01:02:15,607 --> 01:02:18,569 some unkind things said about you. 961 01:02:18,694 --> 01:02:21,071 I can't be sure these folks don't get in mind 962 01:02:21,196 --> 01:02:22,114 and do something. 963 01:02:22,239 --> 01:02:23,657 We're seeing similar suspicion, 964 01:02:23,782 --> 01:02:25,200 - we should consider. - Not yet. 965 01:02:25,325 --> 01:02:27,202 - Allison. - You're getting into the wide inner circle 966 01:02:27,327 --> 01:02:28,787 - of this town... - It's not worth our safety. 967 01:02:28,912 --> 01:02:31,999 ...and that is what we need to observe. 968 01:02:32,124 --> 01:02:34,001 We're close. 969 01:02:34,126 --> 01:02:36,003 [Isabel] The two couples kept on the move, 970 01:02:36,128 --> 01:02:40,799 constantly changing clandestine locations for safety. 971 01:02:40,924 --> 01:02:42,968 They couldn't go to each other's homes. 972 01:02:43,093 --> 01:02:46,555 Mixing of races was not allowed publicly 973 01:02:46,680 --> 01:02:49,808 in any form except subservience. 974 01:02:52,603 --> 01:02:58,442 "A most striking tenet of their embrace of supremacy 975 01:02:58,567 --> 01:03:01,528 is deference." 976 01:03:01,653 --> 01:03:04,490 That should be the core of the chapter, don't you think? 977 01:03:04,615 --> 01:03:07,117 Maybe you're right. 978 01:03:07,242 --> 01:03:09,286 Deference goes beyond mere observance 979 01:03:09,411 --> 01:03:11,580 of certain formalities. 980 01:03:11,705 --> 01:03:13,457 We call them "sir" 981 01:03:13,582 --> 01:03:15,501 and they call us "boy" and "gal." 982 01:03:15,626 --> 01:03:16,919 Exactly. 983 01:03:17,044 --> 01:03:19,254 Never contradicting whites. 984 01:03:19,379 --> 01:03:21,006 Always agreeing with them. 985 01:03:21,131 --> 01:03:24,384 Evenin'. 986 01:03:24,510 --> 01:03:27,554 - Hey! - Y'all eat? 987 01:03:27,679 --> 01:03:30,933 Been out here readin' and writin' for hours. 988 01:03:33,519 --> 01:03:35,437 Greens with fatback gonna get cold. 989 01:03:35,562 --> 01:03:37,940 Hey, now, ain't gotta tell me twice. 990 01:03:38,065 --> 01:03:40,400 No. Yes, ma'am. Can't wait to try them greens. 991 01:03:40,526 --> 01:03:41,401 [laughing] 992 01:03:41,527 --> 01:03:42,528 We'll be there. 993 01:03:45,239 --> 01:03:46,198 All right. 994 01:03:51,078 --> 01:03:53,372 [soft music] 995 01:03:55,999 --> 01:03:58,043 [no audible dialogue] 996 01:04:07,761 --> 01:04:09,346 Hey! 997 01:04:09,471 --> 01:04:11,431 [both] Hi! 998 01:04:25,153 --> 01:04:27,447 [sinister music] 999 01:04:51,138 --> 01:04:53,432 [Kohlrausch] The American material gives us 1000 01:04:53,557 --> 01:04:56,101 a path to an answer. 1001 01:04:56,226 --> 01:05:01,398 Yeah. America has succeeded here. 1002 01:05:01,523 --> 01:05:04,526 Their legislation does not base itself 1003 01:05:04,651 --> 01:05:08,113 on the mere idea of racial difference. 1004 01:05:08,238 --> 01:05:11,033 But to the extent this legislation is aimed at Negroes, 1005 01:05:11,158 --> 01:05:14,202 it bases itself absolutely 1006 01:05:14,328 --> 01:05:16,288 on the idea of inferiority. 1007 01:05:16,413 --> 01:05:20,083 Well, Germans are already convinced that the Jews 1008 01:05:20,208 --> 01:05:23,462 are an inferior race. 1009 01:05:23,587 --> 01:05:25,922 German laws should reflect that. 1010 01:05:26,048 --> 01:05:29,092 [man] Precisely. 1011 01:05:29,217 --> 01:05:31,928 I am of the opinion that we can proceed 1012 01:05:32,054 --> 01:05:35,974 with the same primitivity as the American states. 1013 01:05:36,099 --> 01:05:39,102 Such a procedure would be... 1014 01:05:39,227 --> 01:05:42,522 crude legally, 1015 01:05:42,648 --> 01:05:44,566 but it would suffice. 1016 01:05:47,319 --> 01:05:49,237 [Isabel] The Nazi blueprint, 1017 01:05:49,363 --> 01:05:53,075 for the extermination of millions of people, 1018 01:05:53,200 --> 01:05:56,870 was directly patterned after America's enslavement 1019 01:05:56,995 --> 01:05:59,956 and segregation of Black people. 1020 01:06:00,082 --> 01:06:04,419 - America taught the Nazis? - Caste in America. 1021 01:06:04,544 --> 01:06:09,174 In Germany, it functions the same. 1022 01:06:09,299 --> 01:06:11,051 The outcomes might be different, 1023 01:06:11,176 --> 01:06:12,719 like Sabine said. 1024 01:06:12,844 --> 01:06:15,555 But it is the same. 1025 01:06:15,681 --> 01:06:17,891 I think that the caste system in India, 1026 01:06:18,016 --> 01:06:20,852 I think that there is a connection there too, 1027 01:06:20,977 --> 01:06:24,731 but... the interconnectedness. 1028 01:06:24,856 --> 01:06:26,274 That is my point. 1029 01:06:26,400 --> 01:06:28,902 That is what I'm saying. 1030 01:06:29,027 --> 01:06:29,945 Come here. 1031 01:06:30,070 --> 01:06:32,864 [orchestral music] 1032 01:06:50,215 --> 01:06:52,342 {\an8}We proudly bestow this Ambedkar Award 1033 01:06:52,467 --> 01:06:54,052 {\an8}to Dr. Suraj Yengde, 1034 01:06:54,177 --> 01:06:56,930 {\an8}postdoctoral fellow at the Harvard Kennedy School. 1035 01:06:57,055 --> 01:07:00,225 {\an8}[crowd applauding] 1036 01:07:20,996 --> 01:07:23,248 [rhythmic music] 1037 01:07:23,373 --> 01:07:25,792 [indistinct conversations] 1038 01:07:28,670 --> 01:07:30,255 [men shouting] 1039 01:07:36,261 --> 01:07:39,514 Come on, win it! Come on, win it! 1040 01:07:39,639 --> 01:07:41,600 [indistinct conversations] 1041 01:07:50,233 --> 01:07:53,069 Nathaniel, I know it's gonna be worth the wait. 1042 01:07:53,195 --> 01:07:56,698 Give it to me. 1043 01:07:56,823 --> 01:07:59,075 [Marion] Carol, can you finish uncovering this one? 1044 01:07:59,201 --> 01:08:00,202 I got it, baby. 1045 01:08:00,327 --> 01:08:01,703 This chicken looks good. 1046 01:08:05,165 --> 01:08:06,625 What? 1047 01:08:06,750 --> 01:08:08,627 - Respectfully... - Yeah. 1048 01:08:08,752 --> 01:08:13,215 We and everybody are just wondering about an ETA. 1049 01:08:13,340 --> 01:08:15,675 The ETA is when I say it's ready, 1050 01:08:15,801 --> 01:08:16,802 respectfully. 1051 01:08:16,927 --> 01:08:19,805 Yes, ma'am. 1052 01:08:19,930 --> 01:08:22,390 - Hi, Isabel. - Hello. 1053 01:08:22,516 --> 01:08:24,309 - How you been? - I've been all right. 1054 01:08:24,434 --> 01:08:25,894 Yeah, how are you holding up? 1055 01:08:26,019 --> 01:08:27,395 All is well. 1056 01:08:27,521 --> 01:08:28,939 How are you two? 1057 01:08:29,064 --> 01:08:30,023 We're good. 1058 01:08:30,148 --> 01:08:31,107 - Everything's good. - Starvin'. 1059 01:08:31,233 --> 01:08:32,943 [chuckling] 1060 01:08:33,068 --> 01:08:35,987 I wanted to ask if you knew one of my professors, 1061 01:08:36,112 --> 01:08:37,280 Dr. Montgomery? 1062 01:08:37,405 --> 01:08:40,200 I think he studies the same things you do. 1063 01:08:40,325 --> 01:08:44,913 Oh, no. But I'm not keeping up like I used to, so... 1064 01:08:45,038 --> 01:08:48,542 Of course. Well, he is a smart man, 1065 01:08:48,667 --> 01:08:50,085 a nice older gentleman. 1066 01:08:50,210 --> 01:08:51,920 I thought you might like to meet him. 1067 01:08:52,045 --> 01:08:56,842 He is handsome for his age, Black. 1068 01:08:56,967 --> 01:09:00,136 Why don't the two of you take this over to the Uno table? 1069 01:09:00,262 --> 01:09:01,596 And tell them we startin'. 1070 01:09:01,721 --> 01:09:03,682 - Okay. - Okay. 1071 01:09:03,807 --> 01:09:06,685 Boy. 1072 01:09:06,810 --> 01:09:08,061 They mean well. 1073 01:09:08,186 --> 01:09:11,815 You know, Brett always looked forward to these. 1074 01:09:11,940 --> 01:09:14,317 You and Mama were the only ones that let him in. 1075 01:09:14,442 --> 01:09:15,944 Folks weren't mean. 1076 01:09:16,069 --> 01:09:19,155 I know, but there was always... that. 1077 01:09:19,281 --> 01:09:20,574 "When is she gonna leave him 1078 01:09:20,699 --> 01:09:22,450 and find herself a good brother?" 1079 01:09:22,576 --> 01:09:26,288 Now, these containers, these containers we're in. 1080 01:09:26,413 --> 01:09:28,206 We, we... Maybe the... 1081 01:09:28,331 --> 01:09:30,667 Maybe the label says, "Black woman." 1082 01:09:30,792 --> 01:09:32,419 Maybe the label says, "White man, or Asian." 1083 01:09:32,544 --> 01:09:34,629 Hey! Fix your face. 1084 01:09:34,754 --> 01:09:36,423 You're too young for all that. 1085 01:09:36,548 --> 01:09:38,466 You read the label and we think we know 1086 01:09:38,592 --> 01:09:40,176 what's on the inside. 1087 01:09:40,302 --> 01:09:42,721 Y'all can eat now. Mm-hmm. 1088 01:09:42,846 --> 01:09:44,598 We trust the label. 1089 01:09:44,723 --> 01:09:46,683 We put the container on the shelf. 1090 01:09:46,808 --> 01:09:48,059 And that's it. 1091 01:09:48,184 --> 01:09:50,729 That's it. 1092 01:09:50,854 --> 01:09:52,188 Who need a kiss for good luck? 1093 01:09:52,314 --> 01:09:54,357 - [man] Me. - 'Cause that hand is trash. 1094 01:09:54,482 --> 01:09:56,651 [laughing] 1095 01:09:56,776 --> 01:09:58,737 Come on, Mama, give me some sugar. 1096 01:09:58,862 --> 01:10:00,238 There you go. Thank you, baby. 1097 01:10:00,363 --> 01:10:01,990 Okay, so now go ahead, I'm listenin'. 1098 01:10:02,115 --> 01:10:04,701 I think that's what my book is about. 1099 01:10:04,826 --> 01:10:08,663 Oh. Okay. 1100 01:10:08,788 --> 01:10:11,666 I forgot, which one is yours, which one is mine? 1101 01:10:11,791 --> 01:10:13,251 [sighs] This one is mine. 1102 01:10:13,376 --> 01:10:15,086 Okay. Oh, here you go. 1103 01:10:15,211 --> 01:10:19,883 So, your book is about interracial relationships. 1104 01:10:20,008 --> 01:10:22,886 Mm, no, no. It's about... 1105 01:10:23,011 --> 01:10:24,596 it's about caste. 1106 01:10:24,721 --> 01:10:31,853 It's a phenomenon of placing one group above another group. 1107 01:10:31,978 --> 01:10:33,396 In a hierarchy. 1108 01:10:33,521 --> 01:10:36,149 And the consequences to its victims 1109 01:10:36,274 --> 01:10:40,862 and presumed beneficiaries. 1110 01:10:40,987 --> 01:10:42,572 Um... 1111 01:10:42,697 --> 01:10:44,407 One more time in English? 1112 01:10:44,532 --> 01:10:48,453 A little Pulitzer Prize-less, if you can. 1113 01:10:48,578 --> 01:10:50,747 I can! 1114 01:10:50,872 --> 01:10:53,166 Okay, well, then do it. Make it plain. 1115 01:10:53,291 --> 01:10:55,251 Because the stuff you were saying about the Nazis 1116 01:10:55,377 --> 01:10:56,878 got me all twisted around. 1117 01:10:57,003 --> 01:10:58,797 How is that in the same book about Brett? 1118 01:10:58,922 --> 01:11:01,341 I don't get it. 1119 01:11:01,466 --> 01:11:04,636 Do you think slavery was a system 1120 01:11:04,761 --> 01:11:07,180 of terrorism and torture 1121 01:11:07,305 --> 01:11:10,475 that the Europeans used to profit off the labour 1122 01:11:10,600 --> 01:11:14,104 of Black people who they considered inferior? 1123 01:11:14,229 --> 01:11:16,564 Yeah. Hell yes, it was. 1124 01:11:16,690 --> 01:11:18,483 - No. - Don't shake your head, it was! 1125 01:11:18,608 --> 01:11:20,193 No, they made it all up. 1126 01:11:20,318 --> 01:11:22,112 Your girl Toni Morrison said, 1127 01:11:22,237 --> 01:11:25,740 "Why would you give your child to be nursed and raised 1128 01:11:25,865 --> 01:11:27,659 by people who you think aren't human, 1129 01:11:27,784 --> 01:11:29,160 who are animals?" 1130 01:11:29,285 --> 01:11:32,247 - Yes, Toni. - Yes, Toni. 1131 01:11:32,372 --> 01:11:34,916 It was all lies. They knew we weren't inferior, 1132 01:11:35,041 --> 01:11:38,128 but they magnified, they magnified the myths. 1133 01:11:38,253 --> 01:11:41,673 They codify them, set them in stone, 1134 01:11:41,798 --> 01:11:45,552 in systems, in our laws, 1135 01:11:45,677 --> 01:11:49,723 in our healthcare, in where we live, how we learned, 1136 01:11:49,848 --> 01:11:54,894 the kind of work that we do, even our food. 1137 01:11:55,020 --> 01:11:57,772 - Racism at its finest. - Mm-hmm. 1138 01:11:57,897 --> 01:12:00,483 No, it's caste. 1139 01:12:00,608 --> 01:12:03,403 Everything you just said was racist. 1140 01:12:03,528 --> 01:12:05,113 Okay. Well, if it's racist, 1141 01:12:05,238 --> 01:12:08,533 then why is the same thing happening in India? 1142 01:12:08,658 --> 01:12:11,619 They're all brown. They're all Indian. 1143 01:12:11,745 --> 01:12:15,665 Marion, right now to this day, 1144 01:12:15,790 --> 01:12:18,084 there is a system in India 1145 01:12:18,209 --> 01:12:22,047 where generations of people are forced to clean sewers 1146 01:12:22,172 --> 01:12:25,216 with their hands, 1147 01:12:25,341 --> 01:12:28,762 their shit, with their hands. 1148 01:12:28,887 --> 01:12:31,222 They are beneath the lowest of the hierarchy. 1149 01:12:31,347 --> 01:12:33,600 They're called Dalits. 1150 01:12:33,725 --> 01:12:38,146 At one point, they were forced to tie brooms 1151 01:12:38,271 --> 01:12:39,689 around their waists because 1152 01:12:39,814 --> 01:12:42,984 their shadows were supposedly polluted. 1153 01:12:43,109 --> 01:12:44,944 - Hmm. - Their shadows. 1154 01:12:45,070 --> 01:12:48,406 They had to sweep behind themselves 1155 01:12:48,531 --> 01:12:50,658 when they walked. 1156 01:12:50,784 --> 01:12:54,621 How is it racist if they're all the same race? 1157 01:12:54,746 --> 01:12:58,708 Okay, do you think that Jews are white? 1158 01:12:58,833 --> 01:13:00,418 Definitely. 1159 01:13:00,543 --> 01:13:01,920 The majority are. 1160 01:13:02,045 --> 01:13:05,048 But the same thing happened to Jews in Germany 1161 01:13:05,173 --> 01:13:06,716 during the Holocaust. 1162 01:13:06,841 --> 01:13:10,178 The Nazis wanted to create an all-white republic, 1163 01:13:10,303 --> 01:13:12,472 but they hated, they hated the Jews. 1164 01:13:12,597 --> 01:13:15,683 So, they said, "How do we make the Jews not white?" 1165 01:13:15,809 --> 01:13:19,312 So, they put them at the bottom of the hierarchy. 1166 01:13:19,437 --> 01:13:20,939 They said that they were greedy. 1167 01:13:21,064 --> 01:13:22,482 They said that they were dishonest. 1168 01:13:22,607 --> 01:13:26,236 They blamed them for Germany losing the First World War. 1169 01:13:26,361 --> 01:13:27,946 They blamed them for everything bad 1170 01:13:28,071 --> 01:13:29,447 that happened in Germany. 1171 01:13:29,572 --> 01:13:30,865 They were dogs. 1172 01:13:30,990 --> 01:13:34,786 "Kill them. Gas them, wipe them out." 1173 01:13:34,911 --> 01:13:39,791 The Jews and the Nazis were the same colour. 1174 01:13:39,916 --> 01:13:42,710 We have to consider oppression in a way 1175 01:13:42,836 --> 01:13:45,213 that does not centralize race. 1176 01:13:45,338 --> 01:13:49,342 We do it here in America, yes, because racism is all we know. 1177 01:13:49,467 --> 01:13:51,636 But these containers, 1178 01:13:51,761 --> 01:13:55,098 the Dalits in India, Jewish people in Germany, 1179 01:13:55,223 --> 01:13:56,724 Black folks in America, 1180 01:13:56,850 --> 01:13:59,978 all these containers have something in common. 1181 01:14:00,103 --> 01:14:03,106 Race is not one of them. 1182 01:14:03,231 --> 01:14:04,357 It's caste. 1183 01:14:12,282 --> 01:14:15,410 Only took you 10 minutes for that comeback. 1184 01:14:15,535 --> 01:14:17,579 [laughing] 1185 01:14:17,704 --> 01:14:21,583 Figure out how to say more of what you just said, 1186 01:14:21,708 --> 01:14:23,459 make it plain. 1187 01:14:23,585 --> 01:14:26,754 Talk to real people like you just did to me. 1188 01:14:26,880 --> 01:14:28,715 Real people. 1189 01:14:28,840 --> 01:14:30,550 Real things. 1190 01:14:34,095 --> 01:14:35,388 [James] You know, we met in college. 1191 01:14:35,513 --> 01:14:37,056 So, one time, she comes up and saying, 1192 01:14:37,182 --> 01:14:38,516 -"Can I borrow a pen?" - [giggling] 1193 01:14:38,641 --> 01:14:40,810 You are... nigga! That is not true! 1194 01:14:40,935 --> 01:14:42,645 And he didn't know the day of the final. 1195 01:14:42,770 --> 01:14:44,898 So he's like, "I've seen you in my class..." 1196 01:14:45,023 --> 01:14:46,274 And I'm just going... 1197 01:14:46,399 --> 01:14:48,026 "Do you know exactly what the day of the..." 1198 01:14:48,151 --> 01:14:50,111 And... see. I think you were trying to get to me. 1199 01:14:50,236 --> 01:14:51,863 - Let me let you in on a secret. - Mmm. 1200 01:14:51,988 --> 01:14:53,364 - Okay. - I knew when the final was. 1201 01:14:53,489 --> 01:14:56,284 [laughing and clapping] 1202 01:14:56,409 --> 01:14:57,410 - That's my baby. - Night, night. 1203 01:14:57,535 --> 01:14:59,078 Night, night. Sweet dreams. 1204 01:14:59,204 --> 01:15:00,622 Isabel. 1205 01:15:00,747 --> 01:15:02,749 Come by more often, will ya? 1206 01:15:02,874 --> 01:15:05,335 We seem to only get the lasagna when you around here. 1207 01:15:05,460 --> 01:15:07,003 [laughing] 1208 01:15:07,128 --> 01:15:09,214 I'm hearing that she's stingy with the lasagna. 1209 01:15:09,339 --> 01:15:10,632 I don't know what it is. 1210 01:15:10,757 --> 01:15:13,593 Stop, you are lying too close to Sunday, come on. 1211 01:15:13,718 --> 01:15:15,386 [chuckling] 1212 01:15:15,511 --> 01:15:16,846 - Love you. - It was good seeing you. 1213 01:15:16,971 --> 01:15:18,932 - Good night. - Good night. Good to see you, too. 1214 01:15:19,057 --> 01:15:21,351 Make sure they bathe. With water, real water. 1215 01:15:21,476 --> 01:15:22,810 Yes, ma'am. 1216 01:15:22,936 --> 01:15:25,730 - And a washcloth. - I'll do my best, baby. 1217 01:15:25,855 --> 01:15:27,941 Shit, do I... What... Do I just... 1218 01:15:28,066 --> 01:15:29,943 Do I talk slow? What do I... 1219 01:15:30,068 --> 01:15:35,573 Okay, so I was in 10th grade, and we had just moved to Texas, 1220 01:15:35,698 --> 01:15:38,660 and my friend and I had this... these walkie-talkies. 1221 01:15:38,785 --> 01:15:40,912 Which, you know, we'd be using between classes, 1222 01:15:41,037 --> 01:15:42,664 to talk or whatever. 1223 01:15:42,789 --> 01:15:44,624 - And this was pre-cell phone, of course. - Right. 1224 01:15:44,749 --> 01:15:46,584 - Right. - Late 80s. 1225 01:15:46,709 --> 01:15:50,421 And... the principal called me to his office, 1226 01:15:50,546 --> 01:15:51,839 he was all suspicious. 1227 01:15:51,965 --> 01:15:53,633 Because he wanted to know why all these people 1228 01:15:53,758 --> 01:15:54,926 were gathered around my locker. 1229 01:15:55,051 --> 01:15:58,721 So I showed him the walkie-talkie. 1230 01:15:58,846 --> 01:16:00,682 And he asked my name. 1231 01:16:00,807 --> 01:16:05,311 And I said, "Miss Hale." 1232 01:16:05,436 --> 01:16:06,729 And he said, 1233 01:16:06,854 --> 01:16:09,440 "What is your first name?" 1234 01:16:09,565 --> 01:16:11,943 "It's Miss." 1235 01:16:12,068 --> 01:16:16,281 I said, "What is your first name?" 1236 01:16:16,406 --> 01:16:19,450 "My name's Miss." 1237 01:16:19,575 --> 01:16:22,495 He's, "I don't have time for all this foolishness, gal. 1238 01:16:22,620 --> 01:16:25,832 What is your real name?" 1239 01:16:25,957 --> 01:16:29,377 I've... I've repeated my damn name four times. 1240 01:16:29,502 --> 01:16:32,380 That's a direct defiance of caste. 1241 01:16:32,505 --> 01:16:34,048 The most personal I've heard yet. 1242 01:16:34,173 --> 01:16:35,466 Can you imagine that? 1243 01:16:35,591 --> 01:16:37,218 A young Black man plotting 1244 01:16:37,343 --> 01:16:40,888 to force the respect of white people. 1245 01:16:41,014 --> 01:16:44,642 Your father tore a loophole through the hierarchy. 1246 01:16:44,767 --> 01:16:46,185 It's brilliant. 1247 01:16:46,311 --> 01:16:48,396 Brilliant. Go on, go on. 1248 01:16:48,521 --> 01:16:51,899 So the principal was furious. 1249 01:16:52,025 --> 01:16:55,028 So he tells his secretary to check my records, 1250 01:16:55,153 --> 01:16:58,614 and, of course, they confirm that my legal name 1251 01:16:58,740 --> 01:17:01,326 is Miss Hale. 1252 01:17:01,451 --> 01:17:04,579 So he says to me, 1253 01:17:04,704 --> 01:17:08,291 "Hale. I don't know any Hales. 1254 01:17:08,416 --> 01:17:09,709 You not from around here. 1255 01:17:09,834 --> 01:17:12,420 Where's your father from?" 1256 01:17:12,545 --> 01:17:16,090 And I said, "He's from Alabama." 1257 01:17:16,215 --> 01:17:17,425 And he said, 1258 01:17:17,550 --> 01:17:20,053 "I knew you weren't from around here. 1259 01:17:20,178 --> 01:17:21,929 You know how I knew? 1260 01:17:22,055 --> 01:17:24,724 And I said, "No." 1261 01:17:24,849 --> 01:17:29,228 And he said, real cold... 1262 01:17:29,354 --> 01:17:32,315 "'Cause you looking me in the eye. 1263 01:17:32,440 --> 01:17:35,068 Coloured folk around here know better." 1264 01:17:40,823 --> 01:17:44,369 I was... 1265 01:17:44,494 --> 01:17:45,995 I was scared. 1266 01:17:49,248 --> 01:17:52,794 - You know, I was a kid. - Yeah. 1267 01:17:52,919 --> 01:17:54,545 I had never felt... 1268 01:17:57,173 --> 01:17:59,050 that... 1269 01:17:59,175 --> 01:18:02,470 that cold glare. 1270 01:18:02,595 --> 01:18:05,431 You know, he was lookin' me right in the eyes, 1271 01:18:05,556 --> 01:18:10,019 demanding that I not look him in the eyes. 1272 01:18:22,365 --> 01:18:23,366 You know, my... 1273 01:18:27,662 --> 01:18:29,038 You know, Daddy would... 1274 01:18:31,874 --> 01:18:34,085 It's okay. It's okay. 1275 01:18:38,673 --> 01:18:42,593 Daddy tell me again and again, 1276 01:18:42,718 --> 01:18:45,721 "Always live up to your name." 1277 01:18:50,184 --> 01:18:51,644 He said, "Miss... 1278 01:18:57,024 --> 01:19:01,070 They don't have the corner on humanity. 1279 01:19:01,195 --> 01:19:04,198 They don't have the corner on femininity. 1280 01:19:04,323 --> 01:19:06,742 They don't have the corner on what it means 1281 01:19:06,868 --> 01:19:10,788 to be a whole, noble, honourable person." 1282 01:19:15,710 --> 01:19:19,464 [melancholic music] 1283 01:19:19,589 --> 01:19:20,882 Far from it. 1284 01:19:30,725 --> 01:19:31,976 Thank you. 1285 01:19:45,907 --> 01:19:46,949 You okay? 1286 01:19:56,000 --> 01:19:58,836 [soft piano music] 1287 01:19:58,961 --> 01:20:00,922 [Isabel] Most relationships end. 1288 01:20:01,047 --> 01:20:03,174 Friendships, romances. 1289 01:20:03,299 --> 01:20:08,137 Divorces. I mean, separations, people grow apart. 1290 01:20:08,262 --> 01:20:09,514 They break. 1291 01:20:16,437 --> 01:20:18,022 But we didn't break. 1292 01:20:48,678 --> 01:20:51,055 We fought that night. 1293 01:20:53,349 --> 01:20:56,727 It was about something so silly, Miss. 1294 01:21:00,731 --> 01:21:03,442 I should have spent more time with her. 1295 01:21:03,568 --> 01:21:04,986 Daddy would want me to fix this. 1296 01:21:05,111 --> 01:21:07,947 For Christ's sake, would you stop, Isabel? 1297 01:21:08,072 --> 01:21:10,283 Just stop. 1298 01:21:10,408 --> 01:21:12,493 It's her idea, she made a choice, 1299 01:21:12,618 --> 01:21:14,495 she's a grown woman, let her make it. 1300 01:21:14,620 --> 01:21:16,539 It's like you hide behind this thing with your mother. 1301 01:21:16,664 --> 01:21:18,249 - Hiding? - I just don't get it. 1302 01:21:18,374 --> 01:21:20,376 - Hide? I'm not hiding. - Hiding. You're hiding. 1303 01:21:20,501 --> 01:21:23,588 I'm not hiding. 1304 01:21:23,713 --> 01:21:25,131 So silly. 1305 01:21:27,925 --> 01:21:30,136 And then... 1306 01:21:30,261 --> 01:21:33,472 he offered me some pasta... 1307 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 to apologize. 1308 01:21:45,568 --> 01:21:47,445 You want some of that pasta? 1309 01:21:51,699 --> 01:21:53,326 - Save me some. - Okay. 1310 01:22:00,625 --> 01:22:02,168 And then that was it. 1311 01:22:07,256 --> 01:22:08,466 But we didn't break. 1312 01:22:11,010 --> 01:22:13,804 We did not break. 1313 01:22:13,929 --> 01:22:16,557 We were together. 1314 01:22:16,682 --> 01:22:17,725 Til' the end. 1315 01:22:20,269 --> 01:22:23,189 He should be here, Miss. 1316 01:22:23,314 --> 01:22:26,233 He should be here. 1317 01:22:26,359 --> 01:22:28,736 [no audible dialogue] 1318 01:22:28,861 --> 01:22:32,823 [melancholic music] 1319 01:22:51,801 --> 01:22:54,762 And the one person... 1320 01:22:54,887 --> 01:22:56,097 that I could talk to about... 1321 01:22:58,808 --> 01:23:00,309 she's gone, too. 1322 01:23:06,649 --> 01:23:09,110 [heavy breathing] 1323 01:23:12,238 --> 01:23:14,699 What the hell am I supposed to do now? 1324 01:23:18,411 --> 01:23:19,453 Come, come, come. 1325 01:23:19,578 --> 01:23:21,372 - [sharp inhale] - You're okay. 1326 01:23:25,668 --> 01:23:27,420 I just wanna scream, 1327 01:23:27,545 --> 01:23:29,380 I just wanna scream, I just wanna scream. 1328 01:23:29,505 --> 01:23:33,592 Then scream. Then scream. 1329 01:23:33,718 --> 01:23:35,010 Scream. 1330 01:23:37,471 --> 01:23:38,889 [whimpers] 1331 01:23:44,895 --> 01:23:48,441 Roomy. Fantastic light. 1332 01:23:48,566 --> 01:23:50,192 Will you update or sell as original? 1333 01:23:52,486 --> 01:23:55,406 I was thinking a fresh coat of paint. 1334 01:23:55,531 --> 01:23:57,032 Vintage it is. 1335 01:23:57,158 --> 01:23:58,576 Yeah. 1336 01:24:10,087 --> 01:24:12,006 There might be water damage there. 1337 01:24:14,341 --> 01:24:17,052 Yes, with everything going on, I just... 1338 01:24:17,178 --> 01:24:18,679 I just basically locked up the house, 1339 01:24:18,804 --> 01:24:20,306 I have to deal with it. 1340 01:24:20,431 --> 01:24:22,475 It's a process. 1341 01:24:22,600 --> 01:24:25,436 Isn't everything? 1342 01:24:25,561 --> 01:24:28,105 So what is the price difference 1343 01:24:28,230 --> 01:24:30,858 between fixing it up and selling it as is? 1344 01:24:30,983 --> 01:24:33,486 - As is? - Yeah. 1345 01:24:33,611 --> 01:24:36,781 You're basically giving this little jewel away. 1346 01:24:36,906 --> 01:24:39,241 The area's hot right now with hipsters. 1347 01:24:39,366 --> 01:24:40,951 And these older homes, when they're fixed up, 1348 01:24:41,076 --> 01:24:43,037 can sometimes double in value. 1349 01:24:43,162 --> 01:24:45,748 If you can put a few thousand towards getting it fixed, 1350 01:24:45,873 --> 01:24:48,125 you would have a competitive situation on your hands 1351 01:24:48,250 --> 01:24:50,002 with multiple bidders. 1352 01:24:54,006 --> 01:24:55,883 You write books, right? 1353 01:24:56,008 --> 01:24:58,219 A book. 1354 01:24:58,344 --> 01:25:01,347 I'm writing another one, but... 1355 01:25:01,472 --> 01:25:05,309 books don't pay as much as people think. 1356 01:25:05,434 --> 01:25:07,478 I get it. 1357 01:25:07,603 --> 01:25:10,022 Sell as a fixer and don't even worry about it. 1358 01:25:10,147 --> 01:25:12,566 Let someone else do the work. 1359 01:25:12,691 --> 01:25:14,610 So let's discuss the contract. 1360 01:25:14,735 --> 01:25:16,362 Once the property is clear, we'll go ahead 1361 01:25:16,487 --> 01:25:18,489 and do an open house, that way, people can come in 1362 01:25:18,614 --> 01:25:20,825 and view the property and see what they're willing to offer. 1363 01:25:20,950 --> 01:25:23,244 Like I said, we'll get multiple bidders... 1364 01:25:23,369 --> 01:25:25,412 [women laughing] 1365 01:25:25,538 --> 01:25:27,373 - [Isabel] Who is that? - [Marion] What? 1366 01:25:27,498 --> 01:25:29,375 They didn't wanna get in trouble. 1367 01:25:29,500 --> 01:25:32,211 [giggling] 1368 01:25:32,336 --> 01:25:34,505 Stop. 1369 01:25:34,630 --> 01:25:36,674 She sucked her thumb and peed in the bed 1370 01:25:36,799 --> 01:25:38,759 'til she was 20 years old. 1371 01:25:38,884 --> 01:25:43,430 I'm not... I'm just... Stop. 1372 01:25:43,556 --> 01:25:46,016 So cute. So cute. 1373 01:25:46,141 --> 01:25:48,394 - [laughing] - Mm, mm, mm. 1374 01:25:48,519 --> 01:25:51,605 Look at Mama. 1375 01:25:51,730 --> 01:25:52,648 So cute. 1376 01:25:52,773 --> 01:25:55,317 - So fine. - Yeah. 1377 01:25:55,442 --> 01:25:56,986 How much is it? 1378 01:25:57,111 --> 01:25:58,863 Eh... 1379 01:25:58,988 --> 01:26:02,825 All four estimates are over $10,000. 1380 01:26:02,950 --> 01:26:05,077 - Damn. - Yeah. 1381 01:26:07,454 --> 01:26:09,373 You can't sell the roofless house. 1382 01:26:09,498 --> 01:26:12,918 Well, we'll have to wait til' I get back. 1383 01:26:13,043 --> 01:26:16,672 - You leave when again? - Next month. 1384 01:26:16,797 --> 01:26:19,133 I have so much research to do here, 1385 01:26:19,258 --> 01:26:22,678 and I have to start a new draft soon. 1386 01:26:22,803 --> 01:26:24,638 Do you even know anybody in India? 1387 01:26:24,763 --> 01:26:27,099 Marion, here's Uncle. 1388 01:26:27,224 --> 01:26:29,310 That's the point of travellin'. 1389 01:26:29,435 --> 01:26:31,478 Meeting new people. 1390 01:26:31,604 --> 01:26:34,648 Travelling to places where you are warmly welcomed 1391 01:26:34,773 --> 01:26:39,069 by familiar faces is underrated. 1392 01:26:39,194 --> 01:26:42,531 Well, I might have found an Indian professor 1393 01:26:42,656 --> 01:26:44,617 - who can help me navigate. - [Marion coughing] 1394 01:26:44,742 --> 01:26:48,078 "Might"? [coughing] 1395 01:26:48,203 --> 01:26:50,122 No, no "might." 1396 01:26:50,247 --> 01:26:52,541 [worrying music] 1397 01:26:56,879 --> 01:26:59,965 [foreign language over plane intercom] 1398 01:27:45,177 --> 01:27:47,888 [tense music] 1399 01:28:27,428 --> 01:28:29,138 Here you are. 1400 01:28:29,263 --> 01:28:30,389 No, no, no. 1401 01:28:41,150 --> 01:28:44,236 - Thank you. - [man] Thank you, Madam. 1402 01:28:44,361 --> 01:28:46,947 [distant honking] 1403 01:28:52,828 --> 01:28:54,038 [sighs] 1404 01:29:03,797 --> 01:29:04,882 [phone dings] 1405 01:29:11,096 --> 01:29:13,766 Okay, good. Oh, good. 1406 01:29:26,320 --> 01:29:29,573 [city hubbub] 1407 01:29:33,327 --> 01:29:34,828 [Isabel exhales] 1408 01:30:07,069 --> 01:30:08,904 [honking] 1409 01:30:09,029 --> 01:30:10,989 Isabel! Isabel! 1410 01:30:11,115 --> 01:30:15,285 [excited laughing] Suraj! 1411 01:30:15,410 --> 01:30:16,870 - So good to see you. - Hello, hello. 1412 01:30:16,995 --> 01:30:19,248 Allow me to introduce my esteemed friend... 1413 01:30:19,373 --> 01:30:21,041 - Yes. - ...Professor Ram Kamli. 1414 01:30:21,166 --> 01:30:23,085 - The pleasure is mine. - Thank you, thank you. 1415 01:30:23,210 --> 01:30:25,796 You know what we're gonna do? We're gonna go straight. 1416 01:30:25,921 --> 01:30:27,381 We're gonna walk right there. 1417 01:30:27,506 --> 01:30:29,174 - That's where we gotta go. - [Isabel] We're doing that? 1418 01:30:29,299 --> 01:30:30,217 [Suraj] We're gonna do that. 1419 01:30:30,342 --> 01:30:32,386 - You're excited? - Yes, I am. 1420 01:30:32,511 --> 01:30:35,264 Welcome to India, Isabel. It's so good to have you. 1421 01:30:35,389 --> 01:30:36,598 [Isabel] I'm happy to be here. 1422 01:30:36,723 --> 01:30:38,350 [Suraj] There are signals on all the corners. 1423 01:30:38,475 --> 01:30:40,811 And this is one of the... This is not four-way. 1424 01:30:40,936 --> 01:30:42,521 - This is five-way. - Five-way. 1425 01:30:42,646 --> 01:30:45,274 And if you add a person like me, 1426 01:30:45,399 --> 01:30:46,900 I make my own way. 1427 01:30:47,025 --> 01:30:50,863 - So, it's like six-way. - Six-way? 1428 01:30:50,988 --> 01:30:52,865 Oh my... 1429 01:31:00,914 --> 01:31:02,457 A beautiful market. 1430 01:31:06,837 --> 01:31:10,299 [indistinct talking] 1431 01:31:17,931 --> 01:31:22,394 [speaking in foreign language] 1432 01:31:22,519 --> 01:31:24,229 - I like this one. - [Ram] You like this one? 1433 01:31:24,354 --> 01:31:26,231 [Ram and vendor speaking] 1434 01:31:26,356 --> 01:31:27,983 She would like this. 1435 01:31:28,108 --> 01:31:30,777 [Ram and vendor haggling in foreign language] 1436 01:31:38,202 --> 01:31:41,121 - It's for my cousin. - That look gorgeous. 1437 01:31:41,246 --> 01:31:43,081 Thank you. 1438 01:31:43,207 --> 01:31:45,250 Why is the statue caged? 1439 01:31:45,375 --> 01:31:47,502 Ah. Quite observant. 1440 01:31:47,628 --> 01:31:50,339 He's Babasaheb, the leader of Dalits. 1441 01:31:50,464 --> 01:31:55,093 Isabel, he's Dr. Ambedkar! 1442 01:31:55,219 --> 01:31:57,804 This is the time when he had just completed 1443 01:31:57,930 --> 01:32:00,515 the task of drafting India's constitution. 1444 01:32:00,641 --> 01:32:03,393 There, he's holding it and standing tall. 1445 01:32:03,518 --> 01:32:07,064 You will find these statues all across the country. 1446 01:32:07,189 --> 01:32:10,275 From a busier street, square, parks, 1447 01:32:10,400 --> 01:32:12,361 railway stations, bus stations. 1448 01:32:12,486 --> 01:32:15,614 Even in people's private properties. 1449 01:32:15,739 --> 01:32:20,869 Him standing is an affirmation of our existence. 1450 01:32:20,994 --> 01:32:24,331 To us, he is revered. 1451 01:32:24,456 --> 01:32:27,251 To others, they revile him. 1452 01:32:27,376 --> 01:32:30,837 Dr. Ambedkar statues are one of the most vandalized 1453 01:32:30,963 --> 01:32:32,965 in the country. 1454 01:32:33,090 --> 01:32:36,093 The cage is to keep the vandals away. 1455 01:32:36,218 --> 01:32:41,473 [pensive music] 1456 01:32:41,598 --> 01:32:44,518 Dr. Ambedkar is more than a champion 1457 01:32:44,643 --> 01:32:47,312 and a hero to the Dalit people. 1458 01:32:47,437 --> 01:32:50,941 He's the hope that lives within us. 1459 01:32:51,066 --> 01:32:52,985 He went to the heart of the problem of caste, 1460 01:32:53,110 --> 01:32:55,320 and he thought purity was lying 1461 01:32:55,445 --> 01:32:59,408 - beneath the artifice of caste... - Mm-hmm. 1462 01:32:59,533 --> 01:33:03,662 And where the human population was chopped 1463 01:33:03,787 --> 01:33:07,416 into what he called "fixed and definite units." 1464 01:33:07,541 --> 01:33:09,960 In America, you have what you call 1465 01:33:10,085 --> 01:33:13,005 the Blacks, the Browns, the Asian, the Whites, and etc. 1466 01:33:13,130 --> 01:33:15,215 Similarly, we have in India, 1467 01:33:15,340 --> 01:33:18,260 where the Dalits are supposed to be at the bottom 1468 01:33:18,385 --> 01:33:19,928 - and the Brahmins at the top. - Mm-hmm. 1469 01:33:20,053 --> 01:33:23,849 And between, there are various units of caste. 1470 01:33:23,974 --> 01:33:28,770 What maintains this unit into continuing of caste system 1471 01:33:28,895 --> 01:33:32,691 is unending violence in the form of rape, 1472 01:33:32,816 --> 01:33:35,402 mutilation and murder. 1473 01:33:35,527 --> 01:33:40,365 In India, a Dalit person is attacked every 15 minutes. 1474 01:33:40,490 --> 01:33:43,327 Every day, 10 Dalit women are raped, 1475 01:33:43,452 --> 01:33:47,581 and these are only the reported cases. 1476 01:33:47,706 --> 01:33:50,584 Rohith Vemula's friends, family and the wider Dalit Movement 1477 01:33:50,709 --> 01:33:53,003 called it an institutional murder. 1478 01:33:53,128 --> 01:33:54,838 And they called it this because it was not 1479 01:33:54,963 --> 01:33:56,548 simply a case of suicide. 1480 01:33:56,673 --> 01:33:58,508 They said that this was an institution 1481 01:33:58,633 --> 01:34:00,510 that was systematically discriminating 1482 01:34:00,635 --> 01:34:01,803 against a young Dalit student. 1483 01:34:01,928 --> 01:34:04,264 And this was important because for a lot of us, 1484 01:34:04,389 --> 01:34:06,475 as young folks who were looking 1485 01:34:06,600 --> 01:34:08,101 for a life of dignity and respect, 1486 01:34:08,226 --> 01:34:10,312 and were looking to education 1487 01:34:10,437 --> 01:34:12,064 and the university to give us that life, 1488 01:34:12,189 --> 01:34:16,485 it showed that the spectre of caste was still haunting us. 1489 01:34:16,610 --> 01:34:20,197 [Suraj] In a world where Dalit people are brutalized, 1490 01:34:20,322 --> 01:34:23,283 simply to keep us in our place, 1491 01:34:23,408 --> 01:34:26,578 Dr. Ambedkar remains our shining light. 1492 01:34:26,703 --> 01:34:31,291 Our guardian, our hero, our father. 1493 01:34:31,416 --> 01:34:33,585 The site of Dr. Ambedkar's last home. 1494 01:34:33,710 --> 01:34:36,088 - It's a museum now. - Ah. 1495 01:34:36,213 --> 01:34:37,881 Quite magnificent. 1496 01:34:38,006 --> 01:34:40,759 As you can see, it's an open-book concept. 1497 01:34:44,429 --> 01:34:47,307 While he is a giant among Dalits, 1498 01:34:47,432 --> 01:34:52,604 the world has failed to acknowledge his genius. 1499 01:34:52,729 --> 01:34:56,066 Dr. Ambedkar was separated from the kids of high caste 1500 01:34:56,191 --> 01:34:58,026 so as not to pollute them. 1501 01:34:58,151 --> 01:34:59,986 [man shouting playfully] 1502 01:35:00,112 --> 01:35:03,407 [children cheering] 1503 01:35:03,532 --> 01:35:06,910 [Suraj] As a child, young Bhimrao Ambedkar 1504 01:35:07,035 --> 01:35:09,621 was not allowed to touch many of the things 1505 01:35:09,746 --> 01:35:12,332 his classmates would touch. 1506 01:35:15,252 --> 01:35:18,338 He was not even allowed to touch water at the school. 1507 01:35:18,463 --> 01:35:20,465 This is because he was considered 1508 01:35:20,590 --> 01:35:22,134 an "untouchable." 1509 01:35:25,095 --> 01:35:29,933 That was the term used for Dalits at the time. 1510 01:35:30,058 --> 01:35:31,685 [teacher speaking foreign language] 1511 01:35:31,810 --> 01:35:35,021 Young Ambedkar was not allowed to touch or sit 1512 01:35:35,147 --> 01:35:37,399 at a desk during class. 1513 01:35:37,524 --> 01:35:39,943 [teacher speaking foreign language] 1514 01:35:42,487 --> 01:35:45,365 [soft music] 1515 01:35:53,540 --> 01:35:56,293 But he persevered. 1516 01:35:56,418 --> 01:35:59,212 He continued to study and break barriers. 1517 01:36:02,757 --> 01:36:06,219 Dr. Ambedkar earned two PhDs. 1518 01:36:06,344 --> 01:36:09,014 One at Columbia University, 1519 01:36:09,139 --> 01:36:14,144 and the other at the London School of Economics. 1520 01:36:14,269 --> 01:36:20,484 After obtaining his PhDs and passing the bar, 1521 01:36:20,609 --> 01:36:26,865 Dr. Ambedkar returned to India as a heralded scholar. 1522 01:36:26,990 --> 01:36:28,783 We have been carrying on with untouchability 1523 01:36:28,909 --> 01:36:30,452 for the last 2,000 years. 1524 01:36:30,577 --> 01:36:32,412 Nobody has bothered about it. 1525 01:36:32,537 --> 01:36:37,042 You see? Yes, there are some... some disabilities. 1526 01:36:37,167 --> 01:36:39,002 We are very harmful. 1527 01:36:39,127 --> 01:36:40,879 Apparently, people can't take water. 1528 01:36:41,004 --> 01:36:43,924 People can't have land, you see, 1529 01:36:44,049 --> 01:36:46,843 to cultivate and earn their livelihood. 1530 01:36:49,304 --> 01:36:54,434 There is an insistence on conflating caste with race. 1531 01:36:54,559 --> 01:36:56,228 - Oh, yeah. - If I brought you 1532 01:36:56,353 --> 01:36:58,813 to the family reunion, what would you say? 1533 01:36:58,939 --> 01:37:00,065 What would you say to them? 1534 01:37:00,190 --> 01:37:03,985 My cousin Marion. My... my mother. 1535 01:37:07,864 --> 01:37:09,699 What would you say to them 1536 01:37:09,824 --> 01:37:13,954 that's important for them to know... 1537 01:37:14,079 --> 01:37:17,374 about you, about India, 1538 01:37:17,499 --> 01:37:23,129 about caste and our connection? 1539 01:37:23,255 --> 01:37:24,839 [Suraj] Our heroes found the connection. 1540 01:37:24,965 --> 01:37:27,300 And it is up to us to find it again, 1541 01:37:27,425 --> 01:37:31,888 and build upon it in sibling solidarity. 1542 01:37:32,013 --> 01:37:36,017 When Bhimrao Ambedkar was a young Indian graduate student, 1543 01:37:36,142 --> 01:37:38,770 he found himself in New York City. 1544 01:37:38,895 --> 01:37:42,190 Harlem, to be exact. 1545 01:37:42,315 --> 01:37:46,278 He saw kindred spirits among Black people in America. 1546 01:37:46,403 --> 01:37:48,405 Both in the oppression they faced 1547 01:37:48,530 --> 01:37:51,533 and in their survival. 1548 01:37:54,077 --> 01:37:56,246 He immediately recognized the similarities 1549 01:37:56,371 --> 01:37:59,457 between how African Americans were treated 1550 01:37:59,583 --> 01:38:01,876 and the treatment of Dalits. 1551 01:38:05,338 --> 01:38:07,299 Asha, you've been doing some work on this right? 1552 01:38:07,424 --> 01:38:11,845 Yes, my thesis centred on Dr. King's visit to India. 1553 01:38:11,970 --> 01:38:14,931 He saw many of these things first time, 1554 01:38:15,056 --> 01:38:18,143 while he and his wife toured the country. 1555 01:38:18,268 --> 01:38:21,187 I found the way in which he wrote about India 1556 01:38:21,313 --> 01:38:24,316 to be fascinating as someone afflicted by caste 1557 01:38:24,441 --> 01:38:26,693 in their own country. 1558 01:38:26,818 --> 01:38:30,030 I used his essay in the magazine of United States 1559 01:38:30,155 --> 01:38:35,452 as the core of my research. Uh, do you know Ebony Magazine? 1560 01:38:35,577 --> 01:38:37,078 Yes. 1561 01:38:37,203 --> 01:38:38,580 Yes, I know Ebony Magazine. 1562 01:38:38,705 --> 01:38:41,583 Dr. King wrote about India in Ebony? 1563 01:38:41,708 --> 01:38:43,001 [Asha] Yes. [soft chuckle] 1564 01:38:43,126 --> 01:38:44,502 July 1959. 1565 01:38:44,628 --> 01:38:48,256 It is quite extraordinary. 1566 01:38:48,381 --> 01:38:51,968 [Suraj] And so, there is a connection between us. 1567 01:38:52,093 --> 01:38:54,596 The African Americans, the Dalits, 1568 01:38:54,721 --> 01:38:56,931 the indigenous people around the world, 1569 01:38:57,057 --> 01:39:00,393 the Palestinian people, the Roma people, Buraku people. 1570 01:39:00,518 --> 01:39:02,395 - Yes. - The outcasts of Africa 1571 01:39:02,520 --> 01:39:03,897 are still fighting for their rights. 1572 01:39:04,022 --> 01:39:06,066 Be it Nigeria, Ghana, Senegal. 1573 01:39:06,191 --> 01:39:09,277 You go to Latin America, you find outcasts 1574 01:39:09,402 --> 01:39:13,031 within the Mexican society or Brazilian society. 1575 01:39:13,156 --> 01:39:14,991 And if we think about our histories 1576 01:39:15,116 --> 01:39:17,577 through the wonderful ability of love, 1577 01:39:17,702 --> 01:39:21,915 the symbols of hate and diets of violence 1578 01:39:22,040 --> 01:39:27,921 will be replaced by compassion, care and solidarity. 1579 01:39:28,046 --> 01:39:32,217 This is the world that we have to imagine 1580 01:39:32,342 --> 01:39:35,261 for ourselves and for others 1581 01:39:35,387 --> 01:39:38,306 who have not yet seen the beauty 1582 01:39:38,431 --> 01:39:40,475 that human beings have to offer. 1583 01:39:44,062 --> 01:39:46,523 [Dr. King] One afternoon, I went down to speak 1584 01:39:46,648 --> 01:39:49,192 in the southern part of India, 1585 01:39:49,317 --> 01:39:53,738 and I remember that afternoon that the principal got up 1586 01:39:53,863 --> 01:39:55,782 to introduce me. 1587 01:39:55,907 --> 01:39:59,160 He said, "I would like to present to you 1588 01:39:59,285 --> 01:40:01,329 a fellow untouchable 1589 01:40:01,454 --> 01:40:03,581 from the United States of America." 1590 01:40:03,707 --> 01:40:06,543 And for the moment, I was peeved. I was shocked 1591 01:40:06,668 --> 01:40:10,213 that I would be introduced as an untouchable. 1592 01:40:10,338 --> 01:40:15,760 Pretty soon, my mind ran back across to America. 1593 01:40:15,885 --> 01:40:20,181 And I had to say to myself, I am an untouchable. 1594 01:40:20,306 --> 01:40:23,309 And segregation is evil and sinful 1595 01:40:23,435 --> 01:40:26,312 because it stigmatizes 1596 01:40:26,438 --> 01:40:28,982 the segregated as an untouchable 1597 01:40:29,107 --> 01:40:31,443 in a caste system. 1598 01:40:31,568 --> 01:40:34,320 And this is why I'm convinced 1599 01:40:34,446 --> 01:40:38,908 that we have the moral edict, 1600 01:40:39,033 --> 01:40:40,869 a moral mandate, 1601 01:40:40,994 --> 01:40:47,333 to work to get rid of this unjust and evil system. 1602 01:40:47,459 --> 01:40:48,626 [phone dings] 1603 01:41:06,394 --> 01:41:09,522 [pensive music] 1604 01:41:22,243 --> 01:41:24,454 [heavy breathing] 1605 01:41:32,295 --> 01:41:36,174 I'll put the phone near her. 1606 01:41:36,299 --> 01:41:37,550 [Isabel] Okay. 1607 01:41:45,016 --> 01:41:46,059 Baby. 1608 01:41:50,939 --> 01:41:53,566 - [raspy breathing] - You're on speaker. Um... 1609 01:41:53,691 --> 01:41:56,694 She's... 1610 01:41:56,820 --> 01:41:58,613 She hasn't been responding to folks. 1611 01:42:02,450 --> 01:42:03,660 I understand. 1612 01:42:10,208 --> 01:42:12,210 Marion. 1613 01:42:12,335 --> 01:42:13,711 It's Isabel. 1614 01:42:16,923 --> 01:42:18,424 Hi, Cousin. 1615 01:42:22,345 --> 01:42:24,180 I called to say goodbye. 1616 01:42:28,309 --> 01:42:32,230 I believe you can hear me. 1617 01:42:32,355 --> 01:42:34,232 You mean so much to me. 1618 01:42:38,820 --> 01:42:43,074 I remember everything you have ever said to me. 1619 01:42:43,199 --> 01:42:46,536 From the time that we were kids 1620 01:42:46,661 --> 01:42:51,124 until the last time I heard your voice. 1621 01:42:51,249 --> 01:42:52,625 I'll never forget it. 1622 01:42:55,920 --> 01:42:57,589 I'll never forget you. 1623 01:43:01,009 --> 01:43:03,303 You will walk with me. 1624 01:43:05,805 --> 01:43:09,601 You will live in me. 1625 01:43:09,726 --> 01:43:11,436 For as long as I'm here. 1626 01:43:15,940 --> 01:43:17,108 Watch over me. 1627 01:43:21,112 --> 01:43:22,989 Cover me, okay? 1628 01:43:26,951 --> 01:43:31,080 I won't see you, but you'll see me. 1629 01:43:34,459 --> 01:43:38,504 There's more to life than what you can see. 1630 01:43:41,257 --> 01:43:43,885 You're going to experience it all. 1631 01:43:51,225 --> 01:43:53,770 I love you. I love you. I love you. 1632 01:44:05,365 --> 01:44:08,534 [sorrowful music] 1633 01:44:08,660 --> 01:44:11,037 I could stay around for a bit. 1634 01:44:11,162 --> 01:44:14,290 Don't you dare. You go. 1635 01:44:14,415 --> 01:44:17,085 So you can come home and you can write your stories. 1636 01:44:17,210 --> 01:44:19,462 'Cause folks need to know about this. 1637 01:44:30,974 --> 01:44:33,184 [chirping birds] 1638 01:44:42,860 --> 01:44:44,112 The pillars are working. 1639 01:44:44,237 --> 01:44:46,030 You know, it gives it shape. 1640 01:44:46,155 --> 01:44:47,991 Good, good. 1641 01:44:48,116 --> 01:44:50,576 Then how many of them will there be? 1642 01:44:50,702 --> 01:44:53,037 Six or seven. 1643 01:44:53,162 --> 01:44:55,415 Maybe eight. 1644 01:44:55,540 --> 01:44:57,041 And you are going to make this deadline? 1645 01:44:57,166 --> 01:44:59,002 I am going to make this deadline. 1646 01:44:59,127 --> 01:45:00,420 This self-imposed deadline. 1647 01:45:00,545 --> 01:45:03,089 Well, I don't have anyone to push me anymore, 1648 01:45:03,214 --> 01:45:04,716 so I have to push myself. 1649 01:45:15,935 --> 01:45:18,896 [pensive music] 1650 01:45:41,627 --> 01:45:45,298 [Isabel] A caste system needs scaffolding 1651 01:45:45,423 --> 01:45:48,676 in order to maintain its hierarchies. 1652 01:45:58,227 --> 01:46:00,563 Dr. Ambedkar wrote, 1653 01:46:00,688 --> 01:46:03,941 "Caste is an artificial chopping up of 1654 01:46:04,067 --> 01:46:06,486 the population into fixed units. 1655 01:46:06,611 --> 01:46:09,822 Each unit is prevented from fusing into another 1656 01:46:09,947 --> 01:46:12,366 through the custom called endogamy." 1657 01:46:12,492 --> 01:46:13,284 [cheering] 1658 01:46:13,409 --> 01:46:15,286 [speaking German] Our rehearsing has paid off. 1659 01:46:15,411 --> 01:46:18,748 It's only taken six months to get that twirl down. 1660 01:46:18,873 --> 01:46:20,416 But... 1661 01:46:20,541 --> 01:46:22,043 ...completely worthwhile. 1662 01:46:30,718 --> 01:46:31,969 Let's go again. 1663 01:46:34,305 --> 01:46:35,890 Let me powder my nose first. 1664 01:46:43,523 --> 01:46:46,150 [in English] In showing how endogamy is maintained, 1665 01:46:46,275 --> 01:46:51,030 we can prove the genesis and mechanism of caste. 1666 01:46:51,155 --> 01:46:54,242 Endogamy is defined as restricting marriage 1667 01:46:54,367 --> 01:46:56,911 to people within the same caste. 1668 01:47:01,332 --> 01:47:02,959 [speaking German] 1669 01:47:06,671 --> 01:47:07,880 [speaking German] Have you heard... 1670 01:47:08,005 --> 01:47:11,134 ...they're asking for names and addresses. 1671 01:47:11,259 --> 01:47:12,677 They won't. 1672 01:47:12,802 --> 01:47:14,595 They're looking for artists and people who like jazz. 1673 01:47:14,720 --> 01:47:16,973 I don't believe it. It's all blown out of proportion. 1674 01:47:17,098 --> 01:47:20,226 No. This happened at the Wonder Room last month. 1675 01:47:20,351 --> 01:47:22,228 [Isabel, in English] This is an ironclad foundation 1676 01:47:22,353 --> 01:47:25,690 of any caste system. 1677 01:47:25,815 --> 01:47:28,901 From ancient India, to the Nazi regime, 1678 01:47:29,026 --> 01:47:31,654 to the American colonizers. 1679 01:47:37,743 --> 01:47:41,080 [speaking German] Laugh, dear. 1680 01:47:41,205 --> 01:47:43,332 Laugh right now. 1681 01:47:43,457 --> 01:47:47,336 [giggling] 1682 01:47:47,461 --> 01:47:50,423 [in English] Endogamy enforces caste boundaries 1683 01:47:50,548 --> 01:47:53,301 by forbidding marriage, sexual relations 1684 01:47:53,426 --> 01:47:55,887 or even the appearance of romantic interest 1685 01:47:56,012 --> 01:47:58,055 across caste lines. 1686 01:47:58,181 --> 01:48:01,559 It builds a firewall between certain people. 1687 01:48:01,684 --> 01:48:03,811 [men speaking, dogs barking] 1688 01:48:03,936 --> 01:48:06,480 [men shouting in German] 1689 01:48:18,534 --> 01:48:22,121 By closing off legal family connection, 1690 01:48:22,246 --> 01:48:25,374 endogamy purposely blocks sense of empathy 1691 01:48:25,499 --> 01:48:27,835 and shared destiny between people. 1692 01:48:27,960 --> 01:48:30,922 [shouting in German] 1693 01:48:31,047 --> 01:48:32,089 Mama! 1694 01:48:32,215 --> 01:48:34,467 [indistinct shouting] 1695 01:48:37,011 --> 01:48:39,096 Mama! 1696 01:48:39,222 --> 01:48:40,598 [shouting continues] 1697 01:48:43,309 --> 01:48:47,688 [soft piano music] 1698 01:48:47,813 --> 01:48:49,857 [Isabel] It was the caste system, 1699 01:48:49,982 --> 01:48:51,901 through the practice of endogamy, 1700 01:48:52,026 --> 01:48:55,196 which essentially regulated people's romantic choices 1701 01:48:55,321 --> 01:48:57,073 over the course of centuries, 1702 01:48:57,198 --> 01:49:01,744 that created and reinforced the idea of races. 1703 01:49:05,456 --> 01:49:09,001 By permitting only those with similar physical traits 1704 01:49:09,126 --> 01:49:11,087 to legally mate. 1705 01:49:14,674 --> 01:49:18,427 Endogamy laws written and enforced by white men 1706 01:49:18,552 --> 01:49:22,348 designed the population of the United States. 1707 01:49:28,104 --> 01:49:32,191 If you were not a white man and you violated that... 1708 01:49:34,902 --> 01:49:38,948 An unknowable number of lives were lost due to endogamy... 1709 01:49:41,367 --> 01:49:43,536 the defining pillar of caste. 1710 01:49:46,831 --> 01:49:49,500 It triggered the most publicized cases 1711 01:49:49,625 --> 01:49:51,460 of lynchings in America. 1712 01:49:51,585 --> 01:49:55,589 A protocol strictly enforced against Black men 1713 01:49:55,715 --> 01:49:57,758 and white women. 1714 01:49:57,883 --> 01:49:59,510 Front row seat, darlin'. 1715 01:50:02,388 --> 01:50:05,808 [man choking] 1716 01:50:10,146 --> 01:50:12,773 [Isabel] One of the foremost scholars of caste 1717 01:50:12,898 --> 01:50:14,567 in America once wrote, 1718 01:50:14,692 --> 01:50:16,694 "Tied to what one looked like, 1719 01:50:16,819 --> 01:50:20,156 membership in either the upper or the lowest caste 1720 01:50:20,281 --> 01:50:22,950 is immutable. 1721 01:50:23,075 --> 01:50:25,369 Fixed from birth to death. 1722 01:50:25,494 --> 01:50:26,912 Inescapable. 1723 01:50:27,038 --> 01:50:32,084 One may neither earn nor wed their way out." 1724 01:50:32,209 --> 01:50:36,088 That scholar was Dr. Allison Davis. 1725 01:50:36,213 --> 01:50:38,466 The Davis and Gardner team emerged 1726 01:50:38,591 --> 01:50:41,260 with perhaps the most comprehensive study, 1727 01:50:41,385 --> 01:50:45,139 to this day, of the American caste system. 1728 01:50:45,264 --> 01:50:47,058 Their book, Deep South, 1729 01:50:47,183 --> 01:50:50,644 is a quietly revolutionary landmark experiment 1730 01:50:50,770 --> 01:50:53,147 in interracial scholarship. 1731 01:50:53,272 --> 01:50:57,526 The Davises and the Gardners remained lifelong friends. 1732 01:51:05,117 --> 01:51:08,120 [distant banging] 1733 01:51:12,291 --> 01:51:15,586 Nazi Germany, the United States and India 1734 01:51:15,711 --> 01:51:19,632 all reduced Jews, African Americans and Dalits 1735 01:51:19,757 --> 01:51:22,718 to an undifferentiated mass of nameless, 1736 01:51:22,843 --> 01:51:24,637 faceless scapegoats. 1737 01:51:29,433 --> 01:51:32,603 Millennia ago, Dalits were called 1738 01:51:32,728 --> 01:51:35,106 the "untouchables" of India. 1739 01:51:38,067 --> 01:51:43,364 Enforced into the degrading work of manual scavenging, 1740 01:51:43,489 --> 01:51:45,616 the practice of cleaning excrement 1741 01:51:45,741 --> 01:51:48,828 from toilets and open drains by hand 1742 01:51:48,953 --> 01:51:51,872 in exchange for leftover food. 1743 01:51:57,670 --> 01:52:01,757 The only thing that they have to protect their bodies... 1744 01:52:01,882 --> 01:52:05,553 is oil, each other 1745 01:52:05,678 --> 01:52:07,763 and their prayers. 1746 01:52:11,475 --> 01:52:17,356 To refuse is to invite severe punishment or death. 1747 01:52:17,481 --> 01:52:20,276 This persists to this day. 1748 01:52:25,614 --> 01:52:27,908 The trade and sale of African people 1749 01:52:28,033 --> 01:52:32,163 demolished communities, obliterated families 1750 01:52:32,288 --> 01:52:34,832 and tore flesh from spirit. 1751 01:52:39,170 --> 01:52:41,755 Human beings were tortured to death, 1752 01:52:41,881 --> 01:52:43,924 and thrown overboard on slave ships 1753 01:52:44,049 --> 01:52:45,426 during the Middle Passage. 1754 01:52:45,551 --> 01:52:47,970 [crying] 1755 01:52:55,561 --> 01:52:58,397 Upon their arrival at the concentration camps, 1756 01:52:58,522 --> 01:53:00,608 Jews were stripped of the clothing 1757 01:53:00,733 --> 01:53:02,735 of their former lives. 1758 01:53:02,860 --> 01:53:06,322 [people speaking German] 1759 01:53:08,866 --> 01:53:11,702 Their heads were shaved. 1760 01:53:11,827 --> 01:53:13,913 Distinguishing features like sideburns 1761 01:53:14,038 --> 01:53:18,042 or red hair were deleted from them. 1762 01:53:18,167 --> 01:53:21,587 They were no longer personalities to engage with. 1763 01:53:21,712 --> 01:53:23,797 They became a single mass, 1764 01:53:23,923 --> 01:53:26,509 purposely easier for SS officers 1765 01:53:26,634 --> 01:53:28,761 to distance themselves from. 1766 01:53:41,649 --> 01:53:45,819 Indian activists explained that the manual scavenger 1767 01:53:45,945 --> 01:53:49,198 is not a form of employment, but an injustice 1768 01:53:49,323 --> 01:53:51,700 akin to slavery. 1769 01:53:51,825 --> 01:53:54,912 It is one of the most prominent forms of discrimination 1770 01:53:55,037 --> 01:53:57,957 against Dalits, and it is central to the violation 1771 01:53:58,082 --> 01:54:01,418 of their human rights, 1772 01:54:01,544 --> 01:54:03,504 to their dehumanization. 1773 01:54:09,218 --> 01:54:12,680 Through violent storms at sea, starvation, 1774 01:54:12,805 --> 01:54:14,682 mutilation and rape, 1775 01:54:14,807 --> 01:54:17,184 Black people were stacked and squeezed 1776 01:54:17,309 --> 01:54:19,728 into the hulls of ships 1777 01:54:19,853 --> 01:54:22,565 to be sold into further unfathomable terror. 1778 01:54:28,404 --> 01:54:31,532 Their bodies did not belong to them... 1779 01:54:33,993 --> 01:54:38,706 but to the dominating caste to do with however it wished. 1780 01:54:38,831 --> 01:54:41,166 [agonizing screams] 1781 01:54:41,292 --> 01:54:44,086 No longer daughter of a fisherman, 1782 01:54:44,211 --> 01:54:46,213 or a nephew of the midwife, 1783 01:54:48,757 --> 01:54:50,968 loving mothers, 1784 01:54:51,093 --> 01:54:53,387 headstrong nephews, dedicated bakers 1785 01:54:53,512 --> 01:54:55,264 and watchmakers, 1786 01:54:55,389 --> 01:54:59,893 all merged into a single mass of undifferentiated bodies. 1787 01:55:00,019 --> 01:55:04,732 No longer seen as humans deserving empathy... 1788 01:55:04,857 --> 01:55:09,737 but as objects over whom control could be exerted. 1789 01:55:09,862 --> 01:55:11,655 They were no longer people. 1790 01:55:14,617 --> 01:55:15,951 They were numbers. 1791 01:55:19,955 --> 01:55:23,208 [screaming] 1792 01:55:30,007 --> 01:55:33,427 [gunshot]s 1793 01:55:33,552 --> 01:55:37,264 Dehumanized. 1794 01:55:37,389 --> 01:55:41,018 [melancholic music] 1795 01:55:51,570 --> 01:55:54,990 Now a soulless animal. 1796 01:56:05,334 --> 01:56:08,504 Not human. 1797 01:56:08,629 --> 01:56:11,757 [chains jingling] 1798 01:56:19,932 --> 01:56:23,018 It is harder to dehumanize a single person standing 1799 01:56:23,143 --> 01:56:25,354 in front of you, 1800 01:56:25,479 --> 01:56:28,148 harder to dehumanize an individual 1801 01:56:28,273 --> 01:56:30,651 you've gotten the chance to know. 1802 01:56:36,365 --> 01:56:40,077 Which is why people and groups who seek power and division 1803 01:56:40,202 --> 01:56:43,622 don't bother with dehumanizing an individual. 1804 01:56:43,747 --> 01:56:47,376 Better to attach a stigma, a taint of pollution, 1805 01:56:47,501 --> 01:56:50,754 to an entire group. 1806 01:56:50,879 --> 01:56:53,966 [sobbing and whimpering] 1807 01:56:54,091 --> 01:56:55,676 Dehumanize the group 1808 01:56:55,801 --> 01:56:58,721 and you've successfully dehumanized 1809 01:56:58,846 --> 01:57:01,181 every individual person within it. 1810 01:57:12,943 --> 01:57:15,446 Racism is not the same as caste. 1811 01:57:15,571 --> 01:57:17,823 Because race does not matter 1812 01:57:17,948 --> 01:57:20,117 in order for the system to work. 1813 01:57:33,422 --> 01:57:35,758 [no audible dialogue] 1814 01:57:59,323 --> 01:58:03,786 "Little League team wins championship." 1815 01:58:03,911 --> 01:58:05,829 [soft music] 1816 01:58:15,672 --> 01:58:17,883 [chuckling] Mama. 1817 01:58:18,008 --> 01:58:20,511 "Little League team... splashes." 1818 01:58:20,636 --> 01:58:22,346 Oh... [both chuckling] 1819 01:58:22,471 --> 01:58:23,847 It's true. 1820 01:58:27,142 --> 01:58:28,811 [coach] Go, go, go! 1821 01:58:28,936 --> 01:58:30,270 [crowd cheering] 1822 01:58:49,581 --> 01:58:51,333 [Al's friend] It was a hot day like today. 1823 01:58:51,458 --> 01:58:52,501 [cheering in unison] 1824 01:58:52,626 --> 01:58:54,920 We were pretty excited 1825 01:58:55,045 --> 01:58:57,005 because we had just won the city championship 1826 01:58:57,130 --> 01:59:00,092 when the coach told us he was bringing us to this park. 1827 01:59:00,217 --> 01:59:03,887 And we're gonna get to eat and go swimming. 1828 01:59:04,012 --> 01:59:05,764 And we were quite excited, as you can imagine. 1829 01:59:05,889 --> 01:59:10,435 And then the park ranger came over and pointed out Al. 1830 01:59:10,561 --> 01:59:11,937 [park ranger] Hey, boy! 1831 01:59:19,194 --> 01:59:20,988 - Yes, sir? - You can't be in here right now. 1832 01:59:21,113 --> 01:59:22,781 And you know better. Who you with? 1833 01:59:22,906 --> 01:59:24,825 [coach] Everything okay here? 1834 01:59:24,950 --> 01:59:26,869 - This boy with your team? - He's one of my players. 1835 01:59:26,994 --> 01:59:28,787 You know how long it'd take for our maintenance crew 1836 01:59:28,912 --> 01:59:30,330 - to clean this up? - Disinfect it? 1837 01:59:30,455 --> 01:59:32,165 - Disinfect what? - This is a whites-only pool. 1838 01:59:32,291 --> 01:59:33,750 [Al's friend] We didn't know. Being young kids, 1839 01:59:33,876 --> 01:59:35,544 we didn't understand what was going on. 1840 01:59:35,669 --> 01:59:37,713 - Yeah. - And um... 1841 01:59:37,838 --> 01:59:39,381 yet we wanted to go in the pool 1842 01:59:39,506 --> 01:59:41,300 because it was so hot that day, too. 1843 01:59:41,425 --> 01:59:43,844 And then the park ranger, he said, 1844 01:59:43,969 --> 01:59:46,930 "If he goes in, nobody goes in." 1845 01:59:47,055 --> 01:59:49,975 [surf rock music] 1846 01:59:59,860 --> 02:00:05,157 So, they took Al outside to a blanket out there. 1847 02:00:05,282 --> 02:00:08,076 But, you know, we kept looking back at Al, 1848 02:00:08,201 --> 02:00:09,745 and see him. Why was he over there? 1849 02:00:09,870 --> 02:00:11,246 Mm-hmm. 1850 02:00:11,371 --> 02:00:15,042 So, a few of my friends and I went over to talk to him 1851 02:00:15,167 --> 02:00:17,127 and to make sure he was okay. 1852 02:00:17,252 --> 02:00:19,713 [Isabel] So it felt strange when that happened, 1853 02:00:19,838 --> 02:00:21,048 that he was over there 1854 02:00:21,173 --> 02:00:22,841 - and you guys were here. - Yeah, it felt separate. 1855 02:00:22,966 --> 02:00:24,468 - He was on our team. - Yeah. Right, right. 1856 02:00:24,593 --> 02:00:26,720 And he was a big part of our team, and then, 1857 02:00:26,845 --> 02:00:29,181 they wouldn't let him in. 1858 02:00:29,306 --> 02:00:31,475 Some of the parents brought him over some food to eat. 1859 02:00:31,600 --> 02:00:32,976 Mm-hmm. 1860 02:00:33,101 --> 02:00:37,230 - He sat there by himself? Ugh. - By himself. 1861 02:00:37,356 --> 02:00:40,400 And then, the coach talked to the park ranger again 1862 02:00:40,525 --> 02:00:42,235 and said, "Hey, you've gotta let this kid in, 1863 02:00:42,361 --> 02:00:43,528 at least for a little swim." 1864 02:00:43,654 --> 02:00:47,616 - Yes, yes. - So he talked to the coach 1865 02:00:47,741 --> 02:00:49,159 and he said, "There's only one way 1866 02:00:49,284 --> 02:00:51,662 - I'm going to let this happen." - Mm-hmm. 1867 02:00:51,787 --> 02:00:53,664 [whistle] 1868 02:00:53,789 --> 02:00:56,541 Everybody out. Come on, now. 1869 02:00:56,667 --> 02:00:57,876 Come on. 1870 02:00:58,001 --> 02:00:59,962 Come on out now. Come on. 1871 02:01:06,885 --> 02:01:09,930 [sombre music] 1872 02:01:20,816 --> 02:01:22,526 You cannot touch that water, boy. 1873 02:01:22,651 --> 02:01:23,860 You hear me? 1874 02:01:27,406 --> 02:01:28,740 Keep your balance. 1875 02:01:32,786 --> 02:01:34,663 Do not touch that water. 1876 02:01:40,377 --> 02:01:41,795 Real still. 1877 02:02:18,874 --> 02:02:20,375 Real still. 1878 02:02:36,391 --> 02:02:37,809 Don't touch that water. 1879 02:02:59,539 --> 02:03:03,835 It really affected us and we didn't know what to do. 1880 02:03:03,960 --> 02:03:05,837 Right. 1881 02:03:05,962 --> 02:03:10,342 And it still bothers me today. 1882 02:03:10,467 --> 02:03:15,722 As a kid, we just want to play baseball and swim. 1883 02:03:15,847 --> 02:03:17,766 We didn't know what to do. 1884 02:03:17,891 --> 02:03:22,229 And I wish I could do it over again. 1885 02:03:22,354 --> 02:03:24,064 'Cause I don't think I did enough. 1886 02:03:27,275 --> 02:03:29,236 How old were you? 1887 02:03:29,361 --> 02:03:31,613 I was nine. 1888 02:03:31,738 --> 02:03:34,074 Nine years old. 1889 02:03:34,199 --> 02:03:37,119 [soft orchestral music] 1890 02:03:45,460 --> 02:03:47,671 [Isabel] Al Bright went on to become 1891 02:03:47,796 --> 02:03:51,007 an artist and educator. 1892 02:03:51,133 --> 02:03:54,136 He was the first full-time Black faculty member 1893 02:03:54,261 --> 02:03:58,974 at his alma mater, Youngstown State University. 1894 02:03:59,099 --> 02:04:01,393 I missed talking to him for the book 1895 02:04:01,518 --> 02:04:04,104 by a matter of months. 1896 02:04:04,229 --> 02:04:07,691 He passed away at age 82. 1897 02:04:07,816 --> 02:04:11,444 But a part of him died that afternoon in 1951. 1898 02:04:18,410 --> 02:04:20,328 You're going to be fine. 1899 02:04:26,042 --> 02:04:28,837 You're going to be just fine. 1900 02:04:40,891 --> 02:04:43,518 [emotional music] 1901 02:05:28,855 --> 02:05:31,858 [soft piano music] 1902 02:05:39,532 --> 02:05:44,079 The tragedy of caste 1903 02:05:44,204 --> 02:05:47,040 is that we are judged on the very things 1904 02:05:47,165 --> 02:05:48,917 that we cannot change. 1905 02:05:49,042 --> 02:05:53,672 Signposts on our bodies of gender and ancestry, 1906 02:05:53,797 --> 02:05:57,842 superficial differences that have nothing to do 1907 02:05:57,968 --> 02:06:00,178 with who we are on the inside. 1908 02:06:02,889 --> 02:06:07,310 The goal of this work has not been to resolve issues 1909 02:06:07,435 --> 02:06:10,855 of a millennia-old phenomenon, 1910 02:06:10,981 --> 02:06:13,984 {\an8}but to bear witness to its presence 1911 02:06:14,109 --> 02:06:16,236 {\an8}in our everyday lives, 1912 02:06:16,361 --> 02:06:20,198 {\an8}to shine a light on its history despite those 1913 02:06:20,323 --> 02:06:22,534 {\an8}who would deny it, despite those 1914 02:06:22,659 --> 02:06:26,621 {\an8}who would withhold it from us even, 1915 02:06:26,746 --> 02:06:31,167 {\an8}who try to convince us that we don't need to know. 1916 02:06:35,213 --> 02:06:37,841 We need to know. 1917 02:06:40,218 --> 02:06:46,808 You don't escape trauma by ignoring it. 1918 02:06:50,437 --> 02:06:54,441 You escape trauma by confronting it. 1919 02:07:01,531 --> 02:07:04,743 When you live in an old house, 1920 02:07:04,868 --> 02:07:07,787 you may not want to go in the basement after a storm 1921 02:07:07,912 --> 02:07:09,706 to see what the rains have brought. 1922 02:07:09,831 --> 02:07:13,835 But choose not to look at your own peril. 1923 02:07:20,633 --> 02:07:23,595 We're all like homeowners who've inherited a house 1924 02:07:23,720 --> 02:07:25,889 on a piece of land that's beautiful 1925 02:07:26,014 --> 02:07:27,807 on the outside. 1926 02:07:27,932 --> 02:07:29,934 But the soil is unstable. 1927 02:07:38,318 --> 02:07:43,406 People say I had nothing to do with how this all started. 1928 02:07:43,531 --> 02:07:44,949 I never owned slaves. 1929 02:07:45,075 --> 02:07:46,868 I didn't mistreat untouchables. 1930 02:07:46,993 --> 02:07:49,245 I didn't gas Jews. 1931 02:07:49,371 --> 02:07:53,041 And, yes, not one of us was around 1932 02:07:53,166 --> 02:07:55,001 when this house was built. 1933 02:08:00,757 --> 02:08:03,093 But here we are. 1934 02:08:03,218 --> 02:08:05,512 The current occupants of a property 1935 02:08:05,637 --> 02:08:08,807 with stress cracks built into the foundation, 1936 02:08:08,932 --> 02:08:11,726 and a roof that must be replaced. 1937 02:08:22,070 --> 02:08:25,865 We are the heirs to whatever is right or wrong with it. 1938 02:08:25,990 --> 02:08:28,410 We didn't erect the uneven pillars, 1939 02:08:28,535 --> 02:08:30,954 but they are ours to deal with now. 1940 02:08:39,712 --> 02:08:42,424 The cracks won't fix themselves. 1941 02:08:49,514 --> 02:08:52,642 Any more deterioration is on our watch. 1942 02:09:00,525 --> 02:09:03,528 Caste is not simply hatred. 1943 02:09:11,035 --> 02:09:15,790 It is the worn grooves of routine and expectation. 1944 02:09:15,915 --> 02:09:17,625 Patterns of a social order 1945 02:09:17,750 --> 02:09:21,379 that have been in place so long, it looks natural... 1946 02:09:21,504 --> 02:09:23,047 when it isn't. 1947 02:09:27,844 --> 02:09:31,598 Caste is everywhere, yet invisible. 1948 02:09:35,393 --> 02:09:38,271 No one avoids exposure to its message, 1949 02:09:38,396 --> 02:09:40,064 and the message is simple. 1950 02:09:42,817 --> 02:09:46,070 One kind of person is more deserving of freedom 1951 02:09:46,196 --> 02:09:48,364 than another kind. 1952 02:09:50,909 --> 02:09:53,786 Freedom to love whoever you want to love. 1953 02:10:02,921 --> 02:10:05,924 Freedom to go wherever you want to go. 1954 02:10:11,095 --> 02:10:14,057 Freedom to express yourself however you want 1955 02:10:14,182 --> 02:10:15,808 to express yourself. 1956 02:10:19,979 --> 02:10:25,568 Freedom to resist and fight for your human right to do so. 1957 02:11:27,755 --> 02:11:30,842 [♪ I Am ♪ by Stan Walker] 1958 02:11:41,978 --> 02:11:45,690 ♪ We are the colour ♪ 1959 02:11:45,815 --> 02:11:49,569 ♪ Found in spring ♪ 1960 02:11:49,694 --> 02:11:53,531 ♪ You are the wind ♪ 1961 02:11:53,656 --> 02:11:57,076 {\an8}♪ Breathe into me ♪ 1962 02:11:57,201 --> 02:12:01,039 {\an8}♪ You inherit me ♪ 1963 02:12:01,164 --> 02:12:04,417 ♪ I inherit you ♪ 1964 02:12:04,542 --> 02:12:08,296 {\an8}♪ I am the language ♪ 1965 02:12:08,421 --> 02:12:13,926 {\an8}♪ You speak to me ♪ 1966 02:12:14,052 --> 02:12:16,804 {\an8}♪ As far as the eye can see ♪ 1967 02:12:16,929 --> 02:12:21,017 {\an8}♪ Everything has changed ♪ 1968 02:12:21,142 --> 02:12:26,230 ♪ Tell me how can we stand by ♪ 1969 02:12:26,356 --> 02:12:28,691 ♪ I don't wanna be the same ♪ 1970 02:12:28,816 --> 02:12:32,862 {\an8}♪ He toiora ahau nu ♪ 1971 02:12:32,987 --> 02:12:37,116 {\an8}♪ Te toi n Kurawaka ♪ 1972 02:12:37,241 --> 02:12:43,915 {\an8}♪ Taku rongomaiwhiti e ♪ 1973 02:12:44,040 --> 02:12:48,878 {\an8}♪ Tkiri ko te haeata ♪ 1974 02:12:49,003 --> 02:12:52,131 {\an8}♪ Anga atu ki te r ♪ 1975 02:12:52,256 --> 02:12:59,597 ♪ Whiti, whiti ki te ora e ♪ 1976 02:12:59,722 --> 02:13:03,142 ♪ We are the waters ♪ 1977 02:13:03,267 --> 02:13:06,688 ♪ The rivers and streams ♪ 1978 02:13:06,813 --> 02:13:10,274 ♪ Flow through the armour ♪ 1979 02:13:10,400 --> 02:13:14,904 ♪ Of a dying breed ♪ 1980 02:13:15,029 --> 02:13:18,366 ♪ I am with you ♪ 1981 02:13:18,491 --> 02:13:22,120 ♪ And you are with me ♪ 1982 02:13:22,245 --> 02:13:26,207 {\an8}♪ Baptised in fire ♪ 1983 02:13:26,332 --> 02:13:31,045 {\an8}♪ We're lions in the ring ♪ 1984 02:13:31,170 --> 02:13:34,465 {\an8}♪ As far as the eye can see ♪ 1985 02:13:34,590 --> 02:13:38,219 {\an8}♪ Everything has changed ♪ 1986 02:13:38,344 --> 02:13:43,641 {\an8}♪ Tell me how can we stand by ♪ 1987 02:13:43,766 --> 02:13:46,060 {\an8}♪ I don't wanna be the same ♪ 1988 02:13:46,185 --> 02:13:50,815 {\an8}♪ He toiora ahau nu ♪ 1989 02:13:50,940 --> 02:13:54,527 {\an8}♪ Te toi n Kurawaka ♪ 1990 02:13:54,652 --> 02:14:01,409 {\an8}♪ Taku rongomaiwhiti e ♪ 1991 02:14:01,534 --> 02:14:06,289 {\an8}♪ Tkiri ko te haeata ♪ 1992 02:14:06,414 --> 02:14:10,251 {\an8}♪ Anga atu ki te r ♪ 1993 02:14:10,376 --> 02:14:16,674 {\an8}♪ Whiti, whiti ki te ora e... ♪ 135691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.