All language subtitles for One Day - 01x13 - Episode 13.NF.WEBRip.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:13,600 Em. 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,200 Emma. 3 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Hey. Em. 4 00:00:23,720 --> 00:00:26,360 Oh my God. Turn it off. Turn it off! 5 00:00:26,440 --> 00:00:27,800 ♪ I'll bring you flowers ♪ 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,560 ♪ I'll make your day ♪ 7 00:00:29,640 --> 00:00:31,120 Oh my God. 8 00:00:31,200 --> 00:00:34,400 Every morning, like this massive electric shock. 9 00:00:34,480 --> 00:00:35,480 I like it. 10 00:00:35,560 --> 00:00:39,440 It's like waking up in a nightclub. What's wrong with the weather forecast... 11 00:00:39,520 --> 00:00:40,800 I've been thinking. 12 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 I think you should give up your flat. 13 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Move in. 14 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 Dex, are you asking me to be your flatmate? 15 00:00:49,680 --> 00:00:51,560 Emma, will you be my flatmate? 16 00:00:52,160 --> 00:00:53,640 Okay, I'll think about it. 17 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 - You'll do it soon? - Why? Are you gonna get someone else in? 18 00:01:03,880 --> 00:01:05,760 I can't if you're always here. 19 00:01:05,840 --> 00:01:07,280 Not always. Five nights. 20 00:01:07,360 --> 00:01:10,040 I want you here every night. That's the point. 21 00:01:10,960 --> 00:01:13,480 I know, but living together... 22 00:01:13,560 --> 00:01:15,800 We said we weren't gonna do that. 23 00:01:15,880 --> 00:01:17,440 We lived together in Paris. 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,400 Yeah. But that was last century. 25 00:01:19,480 --> 00:01:20,640 And Paris. 26 00:01:20,720 --> 00:01:22,576 - What? You don't like the flat? - No, I love it. 27 00:01:22,600 --> 00:01:25,000 It's just such a bachelor pad. You know, all your old flames. 28 00:01:25,080 --> 00:01:27,440 - A long time ago. - Yeah, but they're ghosts, Dexter. 29 00:01:27,520 --> 00:01:28,840 They're unhappy spirits. 30 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 But if you move in, you'll drive them out. 31 00:01:32,240 --> 00:01:34,760 You can bring your books and your desk. 32 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 Your postcards and your candles. It'll be ours. 33 00:01:38,040 --> 00:01:40,000 Okay. But we said we were going to be independent. 34 00:01:40,040 --> 00:01:43,400 Isn't it exhausting, pretending like it's not what we want? 35 00:01:44,000 --> 00:01:47,280 - You know it'll be harder to have affairs? - Oh, come on. 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,760 - That's what hotels are for. - Shut up. 37 00:01:51,760 --> 00:01:53,920 ♪ Yeah, baby of the soul ♪ 38 00:01:55,600 --> 00:01:57,160 So you'll think about it? 39 00:01:57,240 --> 00:01:59,160 I'm thinking. I'm thinking about it right now. 40 00:02:02,520 --> 00:02:04,400 ♪ Come on, undone ♪ 41 00:02:09,600 --> 00:02:11,320 ♪ Come on, undone ♪ 42 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 ♪ We are doing... ♪ 43 00:02:20,080 --> 00:02:22,080 We really need to leave. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,880 - Mm. He can wait ten minutes. - Oh. 45 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 Ten minutes? 46 00:02:29,960 --> 00:02:32,120 ♪ Up our lives today ♪ 47 00:02:32,200 --> 00:02:34,000 ♪ Today ♪ 48 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Okay, let's go. 49 00:02:36,960 --> 00:02:39,920 - ♪ Up our lives today ♪ - ♪ Today ♪ 50 00:02:40,000 --> 00:02:43,440 Oh, Em. Why do I feel like I'm seeing my bank manager? 51 00:02:43,520 --> 00:02:46,160 You'll be fine. Just tell him. Don't ask him. 52 00:02:46,240 --> 00:02:48,480 - Hiya. Sorry we're late. - Hi. 53 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 Sorry, Dad. 54 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 It was my fault. 55 00:02:51,360 --> 00:02:54,440 - I refuse to believe that. - It was both of us really. 56 00:02:55,840 --> 00:02:57,520 - Shall we? - Yep. 57 00:02:58,480 --> 00:03:01,960 It was a wet fish shop before. That's why it's got that slight, um... 58 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 Stink. 59 00:03:03,080 --> 00:03:04,200 ...atmosphere. 60 00:03:04,280 --> 00:03:06,920 - But that'll go. - What happened to the fish shop? 61 00:03:07,000 --> 00:03:09,560 It went out of business. But the area's changing. 62 00:03:09,640 --> 00:03:12,400 The footfall's good, especially with a match day crowd. 63 00:03:12,920 --> 00:03:14,120 What are you planning? 64 00:03:14,200 --> 00:03:15,520 What are you planning? 65 00:03:16,480 --> 00:03:21,480 Uh, well, it's... it's sort of a... Parisian deli and café. 66 00:03:22,920 --> 00:03:26,320 Boulangerie, fromagerie. All... all artisan. 67 00:03:26,400 --> 00:03:28,480 You, uh, might miss the match day crowd. 68 00:03:28,560 --> 00:03:30,480 But there's lots of families. 69 00:03:30,560 --> 00:03:32,560 Nice community. There's nowhere else like it. 70 00:03:32,640 --> 00:03:35,560 Yeah. And with some secondhand furniture and good coffee. 71 00:03:35,640 --> 00:03:38,640 - Tables on the street in the summer. - You need permission for that. 72 00:03:39,240 --> 00:03:42,160 A table and chairs license from the local authority. 73 00:03:42,240 --> 00:03:44,080 I've already checked. I think we'd get it. 74 00:03:44,160 --> 00:03:46,400 It's all... It's all here. The business plan. 75 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 It's all laid out for the next two years. 76 00:03:53,600 --> 00:03:55,360 - For you. - Ooh. 77 00:03:56,280 --> 00:04:00,200 - It's much the same as the first one. - Well, I loved the first one. 78 00:04:00,960 --> 00:04:03,560 It's nice to read something that's not about Stalingrad. 79 00:04:03,640 --> 00:04:05,040 Oh, that's book three. 80 00:04:05,120 --> 00:04:06,560 Yeah. 81 00:04:06,640 --> 00:04:08,160 Well, I'll wolf it down. 82 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 Thank you. 83 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 - Emma, be honest with me... - I think it's a very good idea. 84 00:04:14,040 --> 00:04:16,440 - But it's not your idea. - It doesn't have to be. 85 00:04:16,520 --> 00:04:17,960 I know it's a lot of money... 86 00:04:18,040 --> 00:04:21,720 It's his money. She left it to him. He can do what he wants. 87 00:04:21,800 --> 00:04:22,880 Hmm. 88 00:04:22,960 --> 00:04:26,800 It's less about the money. I'd just rather no more blind alleys. 89 00:04:29,120 --> 00:04:31,960 - Is he up to it? - I absolutely believe he is. 90 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 Well, if it means he'll never appear on television again... 91 00:04:34,880 --> 00:04:37,560 Then it's money well spent. 92 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 So? 93 00:04:42,640 --> 00:04:44,000 What do you think? 94 00:04:44,080 --> 00:04:46,160 I think it's going to be very nice. 95 00:04:47,680 --> 00:04:50,240 - "Café Belleville." - "Café de Belleville." 96 00:04:50,320 --> 00:04:51,320 "Café Paris." 97 00:04:51,960 --> 00:04:53,720 "Boulangerie de Paris." 98 00:04:54,720 --> 00:04:57,080 "Le Petit Boulangerie Parisien." 99 00:04:57,160 --> 00:04:59,040 But how will people know it's French? 100 00:05:01,240 --> 00:05:02,920 - Is it a bad idea? - Mm. 101 00:05:03,440 --> 00:05:05,080 No, it's not. It's the opposite. 102 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 Am I just gonna lose it all? 103 00:05:07,680 --> 00:05:10,240 You will not. It might even be a success. 104 00:05:10,320 --> 00:05:13,240 Especially if you keep saying "boulangerie" like that. 105 00:05:13,320 --> 00:05:15,360 That's how you say it. "Boulangerie." 106 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 Boulangerie. Imagine you're booing someone's lingerie. 107 00:05:19,080 --> 00:05:21,640 Which is probably something you've actually done. No? 108 00:05:21,720 --> 00:05:23,200 Probably. 109 00:05:24,880 --> 00:05:29,000 - What I haven't done is run a business. - Oh my God. And you will excel. 110 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 I absolutely know it. 111 00:05:33,400 --> 00:05:36,600 I might even put some money in too, once I stop paying rent. 112 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 What? 113 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Hurrah! 114 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 Do you think we're rushing into this? 115 00:06:01,720 --> 00:06:05,640 It's 15th July. It is St. Swithin's Day, and great news. 116 00:06:05,720 --> 00:06:08,480 It is a gorgeous day out there. Blue skies, the lot. 117 00:06:08,560 --> 00:06:11,040 Come on, get up. Enjoy it. This will help. 118 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 It's Gene and "Olympian." 119 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 I worry the wedding's too big. 120 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 It's 50 guests. That's... that's very small. 121 00:06:18,040 --> 00:06:20,200 I also worry it's too small. 122 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 We've pissed off so many people. 123 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 They understand. 124 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 It's more of a party. 125 00:06:27,320 --> 00:06:29,080 How many were at yours? 126 00:06:29,160 --> 00:06:31,080 Oh God. Three hundred? 127 00:06:31,160 --> 00:06:33,080 I'm not doing that again. 128 00:06:33,160 --> 00:06:34,640 Except you sort of are. 129 00:06:35,800 --> 00:06:37,920 Anyway, it was a beautiful wedding. 130 00:06:38,000 --> 00:06:40,040 It was very nice of you to come. 131 00:06:40,120 --> 00:06:41,720 I had a lovely day. 132 00:06:41,800 --> 00:06:42,880 In fact, 133 00:06:44,400 --> 00:06:46,536 I think it might have been the happiest day of my life. 134 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 All the double-decker buses and the peacocks and the horses. 135 00:06:51,880 --> 00:06:54,600 Oh God. The horses. 136 00:06:57,480 --> 00:07:00,080 - It's gonna be more intimate. - Intimate and cheaper. 137 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 Let's hope so. 138 00:07:01,680 --> 00:07:03,160 Right, better go open up. 139 00:07:04,880 --> 00:07:07,840 I'd forgotten about the horses. Now I want horses! 140 00:07:29,720 --> 00:07:32,640 I'm going to try and get back in time for Jasmine. 141 00:07:32,720 --> 00:07:36,080 Sylvie's dropping her off. So, be nice. 142 00:07:36,160 --> 00:07:37,440 I'm always nice. 143 00:07:37,520 --> 00:07:39,400 I thought maybe afterwards 144 00:07:39,480 --> 00:07:43,000 we could all go out and get a pizza, or a... movie. 145 00:07:43,080 --> 00:07:45,600 - Did you read this? - No. I mean, I glanced. 146 00:07:45,680 --> 00:07:47,496 - It's a first draft. - Okay. I barely read it. 147 00:07:47,520 --> 00:07:48,920 Well, yeah. It's not even a draft. 148 00:07:49,000 --> 00:07:51,960 It's basically just notes. It's not even proper sentences. 149 00:07:52,040 --> 00:07:55,400 It's not going to be all, "Thanks caterers and bridesmaids good." 150 00:07:55,480 --> 00:07:57,120 I understand. A work in progress. 151 00:07:57,200 --> 00:07:58,960 But it's all right? 152 00:07:59,800 --> 00:08:01,040 Don't have any notes. 153 00:08:01,640 --> 00:08:03,000 - I'll see you later. - Bye. 154 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 Dexter? 155 00:08:05,200 --> 00:08:06,200 Hmm? 156 00:08:07,320 --> 00:08:09,440 "We grew up together." I liked that. 157 00:08:45,000 --> 00:08:48,120 ♪ You quiver like a candle on fire ♪ 158 00:08:48,640 --> 00:08:49,560 ♪ I'm putting you out ♪ 159 00:08:49,640 --> 00:08:53,120 ♪ Maybe tonight We could be the last shout ♪ 160 00:08:53,200 --> 00:08:56,920 ♪ And I'm fascinated by your style ♪ 161 00:08:57,760 --> 00:09:03,520 ♪ Your beauty will last for a while ♪ 162 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 Did this used to be a fishmonger's? 163 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 Long time ago. 164 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 - Not now, though? - No. 165 00:09:15,680 --> 00:09:18,920 ♪ On the inside, there's nothin' to give ♪ 166 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 ♪ I'm infatuated... ♪ 167 00:09:21,280 --> 00:09:24,240 Hi. Hello. Sorry. I'm so sorry, Sylvie. 168 00:09:25,080 --> 00:09:28,000 - I thought you'd forgotten about us. - Oh God, no. No. I was swimming. 169 00:09:28,080 --> 00:09:29,680 And I got bored, actually. 170 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 It's so boring. 171 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 Anyway, it's lovely to see you. Hi, Jasmine. 172 00:09:34,440 --> 00:09:36,720 Why don't you go on in? 173 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 And I will be with you soon. 174 00:09:39,720 --> 00:09:40,840 Bye, darling. 175 00:09:41,560 --> 00:09:42,640 Oh well. 176 00:09:43,400 --> 00:09:45,240 Oh, she plays the violin now? 177 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 Yes. That's the main reason we're leaving the country. 178 00:09:48,600 --> 00:09:51,280 - Where are you going? - Sharm-El-Sheik, Egypt. 179 00:09:52,240 --> 00:09:54,080 Callum wants to go scuba diving. 180 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 - Sharm. That's amazing. - Have you been? 181 00:09:56,520 --> 00:09:59,240 No. No, but I've been, um... I've been snorkeling. 182 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 Well, we're going scuba diving. 183 00:10:01,720 --> 00:10:04,760 Yeah, with the air tanks. Well, yeah, that's even better. 184 00:10:04,840 --> 00:10:07,120 Mm. So, Dexter's... 185 00:10:07,200 --> 00:10:09,720 He's at the café. But don't worry. He'll be back soon. 186 00:10:09,800 --> 00:10:11,240 I wasn't worrying. Um... 187 00:10:12,120 --> 00:10:14,600 Look, I... I just wanted to say that, um... 188 00:10:16,120 --> 00:10:17,200 The wedding. 189 00:10:17,280 --> 00:10:19,880 It's very, very kind of you to invite me. 190 00:10:19,960 --> 00:10:21,760 It's very generous. 191 00:10:22,280 --> 00:10:23,920 I hope you don't mind, but 192 00:10:25,200 --> 00:10:27,280 I'm... I'm gonna sit that one out. 193 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 Okay. 194 00:10:29,000 --> 00:10:31,280 No, I understand. I'lll... I'll tell Dex. 195 00:10:31,360 --> 00:10:33,800 Like, I'm sure it's going to be a lovely day. 196 00:10:33,880 --> 00:10:35,120 Jasmine is thrilled. 197 00:10:35,200 --> 00:10:37,760 Well, it's more of a party. It's not a big deal. 198 00:10:39,000 --> 00:10:40,200 I think it is. 199 00:10:45,280 --> 00:10:48,680 Callum likes to get to the airport nine hours before. 200 00:10:48,760 --> 00:10:51,000 If I don't harpoon him, it'll be a miracle. 201 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Um, make sure she doesn't get to bed too late. 202 00:10:55,160 --> 00:10:56,440 And love to Dexter. 203 00:10:58,280 --> 00:11:01,120 I... I really am so happy for both of you. 204 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Thank you. 205 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Bye. 206 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 Yay! 207 00:11:21,520 --> 00:11:23,080 That's beautiful. 208 00:11:23,640 --> 00:11:25,680 I never used to like that song, but now... 209 00:11:25,760 --> 00:11:26,920 Shall I play it again? 210 00:11:27,000 --> 00:11:29,800 No. Let's wait for your dad to get home. 211 00:11:30,840 --> 00:11:33,320 So, what shall we do now? 212 00:11:34,600 --> 00:11:36,360 Shall we do some painting? 213 00:11:36,440 --> 00:11:37,360 Yes. 214 00:11:37,440 --> 00:11:40,600 I mean, the first ten minutes, I'm this model stepmom. 215 00:11:40,680 --> 00:11:43,480 I'm like, "Let's make coil pots. Let's learn origami." 216 00:11:43,560 --> 00:11:45,240 And then I'm shattered. 217 00:11:46,200 --> 00:11:49,400 And she's delightful, but she can't spell. 218 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 She wrote, "I love you, Emma" and spelt love with a "U." 219 00:11:52,520 --> 00:11:55,320 Fuck's sake. I hope you picked her up on it. 220 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 Mm. Well, let's just say she won't be doing that again. 221 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 What was that? 222 00:12:02,520 --> 00:12:06,560 Oh, just a living thing kicking me from the inside of my body. 223 00:12:06,640 --> 00:12:08,520 That's what they're like. 224 00:12:09,640 --> 00:12:11,040 That's why I couldn't do it. 225 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Yeah. 226 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 Oh. Yeah. 227 00:12:15,600 --> 00:12:19,520 Dex is back. Gotta go. Gotta pretend we've been painting or something. 228 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 Okay, bye. 229 00:12:22,240 --> 00:12:24,360 Hello, little thing. 230 00:12:24,440 --> 00:12:27,400 What have you guys been doing today? 231 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 - Yay! - Whoo! 232 00:12:34,680 --> 00:12:36,200 Whoo! 233 00:12:37,560 --> 00:12:40,160 ♪ We laughed so much ♪ 234 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 ♪ Then we cried ♪ 235 00:12:42,800 --> 00:12:44,840 Mm. 236 00:12:44,920 --> 00:12:46,920 - That is so tasty. - That was great. 237 00:12:47,000 --> 00:12:48,776 I'd like another one, please. 238 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 I'd like one too. 239 00:12:51,200 --> 00:12:52,200 Hello. 240 00:12:53,320 --> 00:12:54,480 Yeah. Hi, Mom. 241 00:12:56,280 --> 00:12:57,400 Yeah. 242 00:12:57,480 --> 00:12:59,120 Yeah, she is. She's here. What... 243 00:12:59,640 --> 00:13:00,680 Yeah, one sec. 244 00:13:01,800 --> 00:13:03,400 Jasmine, it's for you. 245 00:13:05,480 --> 00:13:06,480 Hi. 246 00:13:07,120 --> 00:13:09,720 We're playing cafés. What would you like? 247 00:13:14,720 --> 00:13:16,160 Wow! 248 00:13:16,240 --> 00:13:18,360 So you're just very talented. 249 00:13:19,120 --> 00:13:21,000 ♪ How she made me... ♪ 250 00:13:21,080 --> 00:13:23,400 - Your feet are weird. - Leave them alone. 251 00:13:23,480 --> 00:13:25,280 I can't. I'm compelled. 252 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 This one doesn't even have a toenail. Where's the toenail? 253 00:13:28,040 --> 00:13:29,440 I lost it in a brawl. 254 00:13:40,880 --> 00:13:42,360 She's completely out. 255 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 Mm, I should hope so, after all that gin. 256 00:13:47,480 --> 00:13:49,920 - I'll move her. - No, no, that's fine. Not yet. 257 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Leave her there. 258 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 Dex. 259 00:13:57,720 --> 00:13:58,720 Hmm? 260 00:13:59,920 --> 00:14:01,840 I think I'd like a baby now. 261 00:14:03,560 --> 00:14:05,200 Well, not now. Soon. 262 00:14:08,280 --> 00:14:09,280 Okay. 263 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Let's do that. 264 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 What about you? 265 00:14:14,200 --> 00:14:15,880 I was just waiting for you. 266 00:14:24,400 --> 00:14:27,000 The rain is on the way, ladies and gentlemen. 267 00:14:27,080 --> 00:14:28,880 You better pack a mac. It's gonna be heavy. 268 00:14:28,960 --> 00:14:31,040 It's gonna be horrible, and it's 15th July. 269 00:14:31,120 --> 00:14:34,920 Some more bad news. St. Swithin's Day. So there goes the summer. 270 00:14:35,000 --> 00:14:36,880 ♪ Walking 'round the room ♪ 271 00:14:36,960 --> 00:14:40,040 ♪ Singing "Stormy Weather" ♪ 272 00:14:40,120 --> 00:14:41,400 Did you hear that? 273 00:14:43,360 --> 00:14:45,520 - Em? - Hmm? I'm sleeping. 274 00:14:45,600 --> 00:14:50,200 ♪ Well, it's the same room But everything's different ♪ 275 00:14:50,280 --> 00:14:55,280 ♪ You can fight the sleep But not the dream ♪ 276 00:14:55,360 --> 00:14:56,880 I'm getting fat. 277 00:14:56,960 --> 00:14:58,880 - No, you're not. - I am. Look. 278 00:14:58,960 --> 00:15:00,880 Oh, stop eating so much cheese, then. 279 00:15:00,960 --> 00:15:04,560 - I thought you said I wasn't getting fat. - If you feel you are, then you are. 280 00:15:04,640 --> 00:15:08,480 And I don't eat too much cheese. It's just my metabolism slowing down. 281 00:15:08,560 --> 00:15:10,120 So come swimming with me, then. 282 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 I've got no time, have I? 283 00:15:13,240 --> 00:15:15,400 God, I'm a mess. 284 00:15:15,480 --> 00:15:16,840 Nonsense. 285 00:15:16,920 --> 00:15:19,600 You've got beautiful breasts. 286 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 So, 287 00:15:30,800 --> 00:15:32,200 we need to see this house. 288 00:15:34,640 --> 00:15:39,720 I know, but I've already arranged it, and we've sold this place now. 289 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 - So we really need to find somewhere. - Yeah, fine. 290 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Something wrong? 291 00:15:46,040 --> 00:15:47,400 I'm not pregnant. 292 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Okay. 293 00:15:52,840 --> 00:15:54,600 Okay, did you... did you do a test? 294 00:15:54,680 --> 00:15:55,920 I didn't need to. 295 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 I was late. That's all. 296 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 Okay, well, 297 00:16:04,240 --> 00:16:05,680 it's still early days. 298 00:16:07,440 --> 00:16:09,040 Yes? We'll try again. 299 00:16:10,640 --> 00:16:11,640 Yeah. 300 00:16:20,160 --> 00:16:21,480 Afghanistan's a mess. 301 00:16:21,560 --> 00:16:23,160 Hmm. 302 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 Okay. 303 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 - Is that it? - Well, I don't know enough about it. 304 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 - Well, you could. - I'm sure I could. 305 00:16:31,480 --> 00:16:32,680 Perhaps I'm too stupid. 306 00:16:32,760 --> 00:16:35,320 Where'd that come from? I didn't say anything like that. 307 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 I'm not always up-to-date with global politics. 308 00:16:38,120 --> 00:16:41,920 I'm not always interested. Surely it's better to be honest than pretending? 309 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 - You think I'm pretending? - Everyone else was, back in the day. Yeah. 310 00:16:45,080 --> 00:16:46,696 - That's what put me off. - Well, I wasn't. 311 00:16:46,720 --> 00:16:49,360 I know. You were always protesting or boycotting something. 312 00:16:49,440 --> 00:16:51,920 Couldn't have a KitKat without you saying I was wrong. 313 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 - Okay. That's an exaggeration. - I was bored. 314 00:16:53,880 --> 00:16:55,640 Most of the time, I was bored. 315 00:16:55,720 --> 00:16:57,160 And confused, and ignorant. 316 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 And wondering why we couldn't talk about something else. 317 00:16:59,720 --> 00:17:03,640 Like, I don't know, family or music or sex or something. 318 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 - People. - Politics is people. 319 00:17:05,280 --> 00:17:07,520 What does that mean? That's just something to say. 320 00:17:07,600 --> 00:17:10,760 - We talked about a lot of things. - Yeah. Changing the world, I remember. 321 00:17:10,840 --> 00:17:13,520 Everyone was saying the exact same thing. Everyone. 322 00:17:13,600 --> 00:17:16,680 Same as they do now. Except now it's... it's Blair and Bush. 323 00:17:17,440 --> 00:17:20,600 - And then we move on to house prices. - You talk about house prices too. 324 00:17:20,680 --> 00:17:23,400 - Oh, I know I do, and I bore myself. - Do I bore you? 325 00:17:23,480 --> 00:17:26,360 - Clearly that is not what I said. - Do I, though? 326 00:17:26,440 --> 00:17:27,520 Of course not. 327 00:17:29,720 --> 00:17:31,400 Let's just change the subject. 328 00:17:32,480 --> 00:17:34,440 You know what? Let's not even do that. 329 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 - It's different for you. - Why? 330 00:17:46,120 --> 00:17:47,280 You know why. 331 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 I just worry we've left it too late. 332 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 Well, we've been trying for a year. 333 00:17:57,360 --> 00:17:59,800 - A year's not long. - A year is long. 334 00:18:01,480 --> 00:18:03,040 Longer than it used to be. 335 00:18:03,560 --> 00:18:06,320 Well then, we'll 336 00:18:08,080 --> 00:18:09,480 redouble our efforts. 337 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 Well, if you put it like that. 338 00:18:15,800 --> 00:18:17,000 Mm. 339 00:18:20,000 --> 00:18:21,680 I wasn't so bad, was I? 340 00:18:21,760 --> 00:18:24,000 Mm. No. No, you were great. 341 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 Me, on the other hand... 342 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 But do you miss it? 343 00:18:29,200 --> 00:18:30,240 Youth? 344 00:18:31,120 --> 00:18:32,120 God, no. 345 00:18:32,760 --> 00:18:34,360 This is better, definitely. 346 00:18:35,480 --> 00:18:37,040 And I love this. Our life. Me and you. 347 00:18:37,120 --> 00:18:40,440 I just, I miss getting excited about songs and books and people. 348 00:18:40,520 --> 00:18:43,640 Well, there are other things to get excited about. 349 00:18:44,840 --> 00:18:49,560 What if I told you that this place we're going to see has a breakfast bar? 350 00:18:50,840 --> 00:18:53,280 - A breakfast bar? - Mm-hmm. 351 00:18:53,920 --> 00:18:56,360 - Like a bar, but for... - But for breakfast. 352 00:18:56,440 --> 00:18:57,640 Mm. 353 00:18:57,720 --> 00:19:01,400 - I could be happy with a breakfast bar. - Mm. We should look once. 354 00:19:01,480 --> 00:19:04,720 - Check it's not a normal bar. - Yeah, I suppose so. 355 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Hmm. 356 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 I'll cheer up by tonight. 357 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 I love you. 358 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 We'll try again. 359 00:19:16,800 --> 00:19:20,800 Or we'll go and see someone. Get some tests. All right? 360 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Mm. 361 00:19:51,680 --> 00:19:53,320 ♪ Were ♪ 362 00:19:55,320 --> 00:19:56,720 ♪ You ♪ 363 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 ♪ Crushed? ♪ 364 00:19:59,880 --> 00:20:01,720 Some more tea for you, sir? Yeah. 365 00:20:05,320 --> 00:20:07,040 ♪ Did ♪ 366 00:20:08,680 --> 00:20:10,200 ♪ I ♪ 367 00:20:11,920 --> 00:20:13,360 ♪ Rush? ♪ 368 00:20:13,440 --> 00:20:16,520 We just had a stupid argument, and now we're both fed up and snappy. 369 00:20:16,600 --> 00:20:18,320 Oh, hon, you've only just started. 370 00:20:18,400 --> 00:20:19,800 Yeah. That's what Dex said. 371 00:20:19,880 --> 00:20:22,720 - But you're still having lots of sex? - Yes. 372 00:20:22,800 --> 00:20:24,120 What position, mainly? 373 00:20:24,200 --> 00:20:25,640 - Is that relevant? - No. 374 00:20:25,720 --> 00:20:27,200 I'm just really curious. 375 00:20:27,720 --> 00:20:31,080 I have to live vicariously because I can never do that again. 376 00:20:31,160 --> 00:20:32,920 I swear, if Graham even looks at me. 377 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 God, I love it when you guys fight. 378 00:20:36,080 --> 00:20:38,920 Ooh. Trouble in paradise. 379 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Fucking yes. 380 00:20:40,040 --> 00:20:41,040 Tilly! 381 00:20:41,080 --> 00:20:45,960 I do. I mean, it just means you have a normal, ordinary relationship, you know? 382 00:20:46,040 --> 00:20:49,200 You can't always be waltzing around in Paris. 383 00:20:49,280 --> 00:20:51,200 Sometimes it's just normal, 384 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 boring, real life. 385 00:20:55,680 --> 00:20:57,920 I've gotta go. I'm leaking. 386 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Love you, Em. 387 00:20:59,720 --> 00:21:01,280 Yeah. I love you too. 388 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Bye. 389 00:21:05,360 --> 00:21:07,896 I have to leave now, look at a house. Do you know how to cash up? 390 00:21:07,920 --> 00:21:09,680 - Of course. - Okay, and I'm sorry. 391 00:21:09,760 --> 00:21:12,440 The pramercise ladies come in around four. 392 00:21:12,520 --> 00:21:15,120 They don't mean it. It's just the adrenaline. 393 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 They will be disappointed not to see you. 394 00:21:17,680 --> 00:21:19,600 I hear you're a local celebrity. 395 00:21:19,680 --> 00:21:22,640 Uh, well, I mean, define "celebrity." 396 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 Ex-celebrity, maybe. 397 00:21:24,640 --> 00:21:26,600 I'm just a human being, Maddy. 398 00:21:27,680 --> 00:21:30,040 Don't forget the lights and the shutters, okay? 399 00:21:32,560 --> 00:21:33,960 Do we have an old umbrella? 400 00:21:34,040 --> 00:21:36,400 Uh, yeah. 401 00:21:37,600 --> 00:21:42,880 ♪ Satellite's gone up to the skies... ♪ 402 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Hiya. 403 00:21:45,600 --> 00:21:48,000 Uh, just to say I'll text you the address. 404 00:21:49,560 --> 00:21:51,760 Also, it's St. Swithin's Day. 405 00:21:53,240 --> 00:21:54,240 Remember? 406 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 "If on St. Swithin's Day it doth rain, 407 00:21:58,200 --> 00:22:00,040 something, something will 408 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 remain again." 409 00:22:04,800 --> 00:22:06,840 - ♪ Satellite of love ♪ - Anyway. 410 00:22:06,920 --> 00:22:09,400 I'll make dinner. We'll watch a film, 411 00:22:09,480 --> 00:22:12,080 something with subtitles so you can read at the same time. 412 00:22:12,160 --> 00:22:15,880 I don't know why I'm telling you this. I'm gonna see you in a minute. 413 00:22:16,760 --> 00:22:18,440 I just love you. That's all. 414 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 See you soon. 415 00:22:21,040 --> 00:22:24,920 Hi there. I've got the address, and, uh, I just wanted to say 416 00:22:25,000 --> 00:22:27,560 I keep thinking about what you said this morning, 417 00:22:27,640 --> 00:22:29,000 about the breakfast bar. 418 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 Just the concept of it. High stools, boiled eggs. 419 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 I'm getting soaked. I might be about five minutes late. 420 00:22:37,120 --> 00:22:39,840 ♪ I watched it for a little while... ♪ 421 00:22:40,800 --> 00:22:43,640 Also, sorry for being so fed up this morning. 422 00:22:43,720 --> 00:22:47,720 The main thing I meant to say, and I know you know this, 423 00:22:48,600 --> 00:22:50,560 the main thing is I love you too. 424 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 Very much. 425 00:22:55,520 --> 00:22:56,840 ♪ Satellite ♪ 426 00:22:59,200 --> 00:23:01,080 So, there you go. 427 00:23:01,880 --> 00:23:02,960 Lucky you. 428 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 And that's everything. 429 00:23:06,720 --> 00:23:07,960 That's all there is. 430 00:23:08,720 --> 00:23:10,000 Um, I'll see you soon. 431 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Bye, my love. 432 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Bye. 433 00:23:26,280 --> 00:23:31,800 ♪ Let the show begin ♪ 434 00:23:34,160 --> 00:23:38,560 ♪ It's a sorry sight ♪ 435 00:23:40,520 --> 00:23:45,720 ♪ Let it all deceive ♪ 436 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 ♪ Now I'm ♪ 437 00:23:50,640 --> 00:23:54,520 ♪ Pains in me ♪ 438 00:23:56,920 --> 00:24:01,920 ♪ That I've never found ♪ 439 00:24:05,920 --> 00:24:10,680 ♪ Let the show begin ♪ 440 00:24:10,760 --> 00:24:16,440 ♪ Let the clouds roll ♪ 441 00:24:16,520 --> 00:24:19,320 ♪ There's a life ♪ 442 00:24:20,240 --> 00:24:23,640 ♪ To be found ♪ 443 00:24:23,720 --> 00:24:27,960 ♪ In this world ♪ 444 00:24:29,560 --> 00:24:32,280 ♪ And now I see ♪ 445 00:24:32,360 --> 00:24:36,600 ♪ It's all but a game ♪ 32657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.