All language subtitles for One Day - 01x01 - Episode 1.NF.WEBRip.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:16,400 What are days for? 2 00:00:17,280 --> 00:00:19,320 Days are where we live 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,080 They come, they wake us 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,800 Time and time over 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,120 They are to be happy in 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,080 Where can we live but days? 7 00:01:12,800 --> 00:01:14,840 ♪ When your body's next to me ♪ 8 00:01:14,920 --> 00:01:16,520 ♪ I begin to sweat ♪ 9 00:01:16,600 --> 00:01:18,840 ♪ When we touch, I lose control ♪ 10 00:01:18,920 --> 00:01:20,800 ♪ Now you know what's next ♪ 11 00:01:20,880 --> 00:01:22,760 ♪ Fantasizing all the time ♪ 12 00:01:22,840 --> 00:01:25,520 ♪ Move your body next to mine ♪ 13 00:01:30,560 --> 00:01:34,280 ♪ Well, I need your love ♪ 14 00:01:34,360 --> 00:01:38,680 ♪ I need your love ♪ 15 00:01:38,760 --> 00:01:44,160 ♪ I need your love ♪ 16 00:01:44,680 --> 00:01:48,080 ♪ Don't make me wait too long ♪ 17 00:01:48,160 --> 00:01:50,680 ♪ Oh, I need your touch... ♪ 18 00:01:53,960 --> 00:01:55,280 Sorry. 19 00:01:55,360 --> 00:01:56,440 No problem. 20 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 Come and get a pint. 21 00:02:11,480 --> 00:02:13,440 ♪ I can't let go ♪ 22 00:02:18,640 --> 00:02:20,280 Ten days in the Dordogne. 23 00:02:20,360 --> 00:02:27,000 It's going to be Katie, Alex, Rory, Biscuit, Douglas, and Fran. 24 00:02:27,080 --> 00:02:28,200 And me. 25 00:02:28,280 --> 00:02:30,936 - And you, Dexy, if you come. Will you? - Hi, Dexy, darling. 26 00:02:30,960 --> 00:02:31,880 Hello. 27 00:02:31,960 --> 00:02:33,600 Don't go away. 28 00:02:33,680 --> 00:02:36,520 - Have you sealed the deal, then? - Shh. He'll hear. 29 00:02:37,360 --> 00:02:40,080 And he's just carrying out all them moves. 30 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 What about that one on The Meadows? 31 00:02:42,240 --> 00:02:45,200 I have never laughed so much. 32 00:02:45,280 --> 00:02:46,480 I'm still laughing. 33 00:02:46,560 --> 00:02:48,400 They're probably still there. 34 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 Dexy! 35 00:02:54,080 --> 00:02:56,960 Okay. Tell me that you're coming to France with the Marlborough lot. 36 00:02:57,040 --> 00:02:59,120 Um... I'm not sure yet. 37 00:02:59,200 --> 00:03:03,240 Caroline is keen, Dexy. That's all I'll say. 38 00:03:03,320 --> 00:03:06,720 And Annabel, but no surprises there. Dinner in London, yeah? 39 00:03:06,800 --> 00:03:08,936 - Dinner in London. - To the last day of uni. 40 00:03:08,960 --> 00:03:11,040 - Ever! - Wait. Do it to the end. 41 00:03:11,120 --> 00:03:13,360 "The end"? What kind of a toast is "the end"? 42 00:03:13,440 --> 00:03:15,280 All right, then. To the beginning. 43 00:03:15,360 --> 00:03:17,160 To the beginning! 44 00:03:17,240 --> 00:03:20,320 - To the rest of our lives. Whoa. Uh... - Oh. Emma, you've pulled. 45 00:03:21,440 --> 00:03:22,840 Who is that? 46 00:03:22,920 --> 00:03:25,560 Dunno. But I bet he's doing... 47 00:03:26,640 --> 00:03:27,880 ...physics. 48 00:03:29,320 --> 00:03:30,360 Wakey-wakey. 49 00:03:30,440 --> 00:03:32,200 - Oh. - Hi. 50 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Hi. 51 00:03:35,080 --> 00:03:36,800 - Cal. - Hmm? 52 00:03:36,880 --> 00:03:37,720 Callum? 53 00:03:37,800 --> 00:03:40,720 But, Mommy, it's not a school night. 54 00:03:40,800 --> 00:03:43,120 Hi, Dex. 55 00:03:43,200 --> 00:03:44,520 You feeling all right? 56 00:03:44,600 --> 00:03:46,160 Mm-hmm. Mm. 57 00:03:49,920 --> 00:03:51,360 Just going for a wazz. 58 00:03:51,440 --> 00:03:52,920 All right. 59 00:03:53,000 --> 00:03:55,280 Mm-hmm. Yeah. 60 00:03:57,720 --> 00:03:59,560 What a charming encounter. 61 00:03:59,640 --> 00:04:01,960 Uh, sorry about that. 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,960 It's not your fault. 63 00:04:04,560 --> 00:04:05,960 Are you all right? 64 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 Entirely. 65 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Drink? 66 00:04:09,560 --> 00:04:10,600 Um... 67 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 Okay. 68 00:04:21,160 --> 00:04:23,200 You're an unlikely pair, you and physics boy. 69 00:04:23,280 --> 00:04:26,440 I... I think you'll find that was 18 stone of computer science. 70 00:04:26,960 --> 00:04:28,520 How do you know each other? 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,480 We lived next door in halls. 72 00:04:30,560 --> 00:04:32,760 Ah, yeah, where the magic happens. 73 00:04:32,840 --> 00:04:34,680 Yeah. That's where I met Tilly. 74 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 Oh my God! 75 00:04:36,120 --> 00:04:38,200 I'm Dexter, by the way. 76 00:04:38,280 --> 00:04:40,440 Yeah, I know. 77 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 I've seen you around. 78 00:04:46,280 --> 00:04:47,680 I've seen you around too. 79 00:04:47,760 --> 00:04:49,120 Dex, mate. 80 00:04:49,200 --> 00:04:51,920 Thank you, Magnus. 81 00:04:52,960 --> 00:04:55,520 Uh, we... we smuggled in a couple of cases. 82 00:04:55,600 --> 00:04:59,120 Of all the rah things. 83 00:04:59,200 --> 00:05:02,040 Well, should I get you a pint of snakebite? 84 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 Oh my God. 85 00:05:03,200 --> 00:05:04,600 What? 86 00:05:04,680 --> 00:05:06,200 A snakebite, though. 87 00:05:06,280 --> 00:05:08,200 Now I really wanna find a snakebite. 88 00:05:11,120 --> 00:05:13,240 ♪ S'Express ♪ 89 00:05:18,000 --> 00:05:21,200 ♪ Come on and listen to me Baby, now, ooh ♪ 90 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 ♪ Come on and listen to me, baby, now... ♪ 91 00:05:23,680 --> 00:05:25,960 Where did you see me before tonight? 92 00:05:26,880 --> 00:05:28,400 Uh, um... 93 00:05:29,800 --> 00:05:31,000 The library. 94 00:05:31,960 --> 00:05:35,600 You've never seen me before in your life. 95 00:05:35,680 --> 00:05:37,760 Let's get another drink. 96 00:05:38,280 --> 00:05:40,160 ♪ I got the hots for you ♪ 97 00:05:40,240 --> 00:05:42,560 ♪ Boop, boop, ba, boop, boop, boop, ah... ♪ 98 00:05:42,640 --> 00:05:44,800 English. The Romantics, mainly. 99 00:05:44,880 --> 00:05:47,000 I did my dissertation on Elizabeth Barrett Browning 100 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 and the sonnets of the Portuguese cycle. 101 00:05:48,720 --> 00:05:51,840 Do you know, uh, Cressida Adams? 102 00:05:51,920 --> 00:05:53,280 Uh, no. Who's that, a poet? 103 00:05:53,360 --> 00:05:56,880 No. She's, uh, the sister of someone I know from school. 104 00:05:56,960 --> 00:05:58,320 Oh. 105 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 Well, she does English, so... 106 00:06:00,520 --> 00:06:02,240 Oh. 107 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Yeah. No. Still no. 108 00:06:03,360 --> 00:06:07,080 Well, your dissertation sounds a page-turner. 109 00:06:08,400 --> 00:06:11,280 What? No, it does. 110 00:06:13,440 --> 00:06:15,720 So will Magnus be along with another bottle, or... 111 00:06:15,800 --> 00:06:17,400 No, I doubt it. 112 00:06:18,120 --> 00:06:20,360 All my friends have left, so... 113 00:06:37,800 --> 00:06:40,680 ♪ Licked my fingers ♪ 114 00:06:40,760 --> 00:06:47,160 ♪ And I drove my car to the sea ♪ 115 00:06:52,560 --> 00:06:54,800 ♪ I drove my car to the sea ♪ 116 00:06:54,880 --> 00:06:56,040 Um, this is me. 117 00:07:07,680 --> 00:07:09,040 You should have said hello. 118 00:07:11,920 --> 00:07:12,920 When? 119 00:07:14,680 --> 00:07:17,360 When you saw me around. 120 00:07:30,000 --> 00:07:32,160 ♪ My love in a car ♪ 121 00:07:33,520 --> 00:07:36,160 ♪ Should go forever ♪ 122 00:07:38,360 --> 00:07:40,960 ♪ Deeper than any sea ♪ 123 00:07:50,800 --> 00:07:53,280 ♪ Deeper than any sea ♪ 124 00:07:55,080 --> 00:07:57,360 ♪ Deeper than any sea ♪ 125 00:08:06,520 --> 00:08:10,320 ♪ Deeper than any sea ♪ 126 00:08:10,400 --> 00:08:12,320 I'm just gonna put a tape on. 127 00:08:28,240 --> 00:08:32,240 ♪ But I'm open to persuasion ♪ 128 00:08:33,200 --> 00:08:35,800 ♪ East or west ♪ 129 00:08:35,880 --> 00:08:38,200 ♪ Where's the best ♪ 130 00:08:39,280 --> 00:08:42,960 ♪ For romancin'? ♪ 131 00:08:43,960 --> 00:08:46,200 ♪ With a friend ♪ 132 00:08:46,720 --> 00:08:49,120 ♪ I can smile ♪ 133 00:08:49,200 --> 00:08:51,760 ♪ But with a lover I could hold my head back ♪ 134 00:08:51,840 --> 00:08:54,480 ♪ I could really laugh, really laugh... ♪ 135 00:08:58,360 --> 00:09:00,120 What's your plan? 136 00:09:00,640 --> 00:09:02,880 Do you usually ask for a breakdown in advance? 137 00:09:04,000 --> 00:09:06,240 Um, I mean, for your life. 138 00:09:06,760 --> 00:09:08,320 The plan for your life. 139 00:09:09,320 --> 00:09:10,800 Oh God. 140 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 Right. Okay. 141 00:09:12,080 --> 00:09:14,160 Uh... 142 00:09:14,240 --> 00:09:17,720 My parents are here for graduation, obviously, and... 143 00:09:19,320 --> 00:09:21,280 ...they're driving my stuff back. 144 00:09:21,360 --> 00:09:24,160 - So I'll stay in London for a few days. - Uh-huh. 145 00:09:24,960 --> 00:09:27,280 See some friends. 146 00:09:27,360 --> 00:09:29,600 And, uh... then France. 147 00:09:31,480 --> 00:09:32,880 And then China, maybe. 148 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 You know, see what that's all about. 149 00:09:35,520 --> 00:09:36,560 Then India. 150 00:09:38,240 --> 00:09:39,440 What? 151 00:09:40,800 --> 00:09:43,640 That's your plan for the future? Just go on holiday? 152 00:09:43,720 --> 00:09:45,920 No, it's not a holiday. It's travel. 153 00:09:46,800 --> 00:09:48,200 - Travel? - Yeah, travel. 154 00:09:48,280 --> 00:09:50,576 - Could you stop saying "travel"? - What's wrong with travel? 155 00:09:50,600 --> 00:09:52,320 No, nothing, I suppose. 156 00:09:52,400 --> 00:09:55,480 You know, if you can afford it and you don't mind, you know, 157 00:09:55,560 --> 00:09:56,840 avoiding reality. 158 00:09:56,920 --> 00:09:58,760 Well... 159 00:09:59,560 --> 00:10:01,440 I think reality is overrated. 160 00:10:02,040 --> 00:10:04,360 What a ridiculous statement. 161 00:10:05,760 --> 00:10:08,000 And I didn't mean, "What are you doing next month?" 162 00:10:08,080 --> 00:10:11,000 I meant, like, the future future. 163 00:10:11,680 --> 00:10:13,800 When you're, I don't know, 40 or something. 164 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 What do you wanna be when you're 40? 165 00:10:17,480 --> 00:10:19,680 I don't know. Not 40? 166 00:10:21,080 --> 00:10:23,840 Am I allowed to say "rich"? 167 00:10:27,800 --> 00:10:29,760 All right, then. Famous. 168 00:10:33,560 --> 00:10:37,400 - A bit morbid, this, isn't it? - It's not morbid. It's exciting. 169 00:10:37,480 --> 00:10:39,000 "Exciting." 170 00:10:40,800 --> 00:10:42,720 Are you from Manchester? 171 00:10:44,320 --> 00:10:45,520 No. 172 00:10:46,640 --> 00:10:48,080 - Sheffield? - No. 173 00:10:48,160 --> 00:10:49,840 - Wigan? - No. 174 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 Warrington. 175 00:10:51,000 --> 00:10:53,080 I know what you're doing. 176 00:10:53,160 --> 00:10:56,720 You're naming all the stations you pass through on the train up from London. 177 00:10:56,800 --> 00:10:59,480 But I bet you've never so much as set foot in the north. 178 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Newcastle. 179 00:11:02,480 --> 00:11:03,320 Leeds. 180 00:11:03,400 --> 00:11:04,800 Leeds! 181 00:11:05,880 --> 00:11:07,400 And what happens in Leeds? 182 00:11:07,920 --> 00:11:10,480 Nothing. Not to me, anyway. 183 00:11:11,360 --> 00:11:12,680 What do you wanna do? 184 00:11:13,320 --> 00:11:15,360 Uh, change things. 185 00:11:16,040 --> 00:11:18,000 Do something that actually makes a difference. 186 00:11:20,120 --> 00:11:21,920 Like change the world, you mean? 187 00:11:23,960 --> 00:11:25,800 Yeah. Not the whole world. 188 00:11:26,880 --> 00:11:28,960 Maybe just my own tiny corner of it. 189 00:11:33,640 --> 00:11:35,400 I can imagine you at 40. 190 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 Can you? 191 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Go on, then. 192 00:11:43,080 --> 00:11:44,280 Okay. 193 00:11:44,360 --> 00:11:46,240 It's 2005, 194 00:11:46,760 --> 00:11:50,120 and you're in this tiny, tiny sports car with the roof down, 195 00:11:50,200 --> 00:11:53,160 in Kensington or Chelsea or one of those places. 196 00:11:53,240 --> 00:11:54,400 Excellent. Carry on. 197 00:11:54,480 --> 00:11:56,960 Um, and you've got 198 00:11:57,040 --> 00:12:00,200 this little paunch that you've tucked away under the steering wheel. 199 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 No paunch. 200 00:12:01,440 --> 00:12:03,520 And the wind's blowing through your widow's peak, 201 00:12:03,600 --> 00:12:06,840 and you're feeling very, very pleased with yourself. 202 00:12:06,920 --> 00:12:09,760 And wife number three, or is it four, 203 00:12:09,840 --> 00:12:13,160 smiles at you with about 200 shiny white teeth, 204 00:12:13,240 --> 00:12:16,080 and you smile back, whilst trying not to think about the fact 205 00:12:16,160 --> 00:12:18,120 that she's thick as mince, and you've got nothing, 206 00:12:18,160 --> 00:12:20,280 absolutely nothing, to say to each other. 207 00:12:23,120 --> 00:12:25,080 ♪ Once more with feeling ♪ 208 00:12:25,920 --> 00:12:27,520 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 209 00:12:28,320 --> 00:12:30,400 ♪ You know that's what I like... ♪ 210 00:12:30,480 --> 00:12:31,520 Course it doesn't matter. 211 00:12:31,600 --> 00:12:34,560 'Cause we're all gonna be dead in a nuclear war long before then. 212 00:12:38,240 --> 00:12:40,240 You know, the thing about northerners is that... 213 00:12:42,000 --> 00:12:45,160 ...you rate yourselves so very highly for your sense of humor, but 214 00:12:46,600 --> 00:12:48,960 actually, you're just really bloody rude. 215 00:12:53,040 --> 00:12:56,200 - I can go. - What? No, don't... don't go. Um... 216 00:12:57,280 --> 00:12:59,080 No. It's four in the morning. 217 00:13:01,760 --> 00:13:03,520 But if... if I'm so 218 00:13:04,440 --> 00:13:05,520 vain 219 00:13:06,720 --> 00:13:07,880 and shallow... 220 00:13:10,880 --> 00:13:12,360 and corrupt... 221 00:13:13,040 --> 00:13:13,960 Which you are. 222 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 ...then why are you sleeping with me? 223 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 Sleeping with you? 224 00:13:19,280 --> 00:13:21,960 Did I? Were you that forgettable? 225 00:13:23,080 --> 00:13:26,280 ♪ In a sky ♪ 226 00:13:27,040 --> 00:13:30,800 ♪ So clear and blue ♪ 227 00:13:34,280 --> 00:13:36,480 - You need to brush your teeth. - Huh? 228 00:13:36,520 --> 00:13:38,680 I don't mind if you don't. 229 00:13:38,760 --> 00:13:41,520 - You taste of wine and fags. - And so do you. 230 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 Wait, do I? 231 00:13:43,080 --> 00:13:45,160 I don't mind. I like wine and fags. 232 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 Okay, um... 233 00:13:47,200 --> 00:13:49,040 Just... Be back in a sec. 234 00:13:50,040 --> 00:13:51,680 ♪ What to do... ♪ 235 00:13:51,760 --> 00:13:53,880 - Now where are you going? - Just the bog. 236 00:13:54,880 --> 00:13:55,920 The bog? 237 00:13:56,440 --> 00:13:59,560 - The bog? I'm not familiar. - No playing with yourself while I'm gone. 238 00:14:20,960 --> 00:14:23,880 Did you just tell him not to play with himself? 239 00:14:23,960 --> 00:14:26,920 I don't know if you can recover from that, man. I really don't. 240 00:14:27,000 --> 00:14:28,120 Shush! 241 00:14:30,320 --> 00:14:32,200 I'm being such an idiot. 242 00:14:32,920 --> 00:14:34,840 He's used to these perky, giggly, posh girls, 243 00:14:34,920 --> 00:14:37,600 and I'm in there being rude and sarcastic and twitchy. 244 00:14:41,160 --> 00:14:43,880 ♪ In their way ♪ 245 00:14:43,960 --> 00:14:48,080 ♪ In their way ♪ 246 00:14:49,640 --> 00:14:53,360 ♪ Saturday sun ♪ 247 00:14:54,720 --> 00:14:59,600 ♪ Won't come and see me today ♪ 248 00:15:12,600 --> 00:15:15,400 ♪ Think about stories ♪ 249 00:15:17,440 --> 00:15:19,960 ♪ With reason and rhyme ♪ 250 00:15:22,760 --> 00:15:26,200 ♪ Circling through ♪ 251 00:15:26,280 --> 00:15:28,080 ♪ Your brain... ♪ 252 00:15:28,160 --> 00:15:30,480 - What do I do? - Sex. 253 00:15:31,320 --> 00:15:32,240 Do sex. 254 00:15:32,320 --> 00:15:35,080 - Mm. Yeah, but... - But what? 255 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 I mean, what's he doing here? 256 00:15:37,120 --> 00:15:39,680 I mean, he's slept with most of our year, most of the year below. 257 00:15:39,760 --> 00:15:42,560 Has he just worked his way down the list and got to me? 258 00:15:42,640 --> 00:15:44,480 Think you might be overthinking this? 259 00:15:44,560 --> 00:15:48,000 If he is working through a list, it's your turn, baby. 260 00:15:49,120 --> 00:15:51,240 Okay. Just go back in there. 261 00:15:52,160 --> 00:15:55,960 Don't speak, and let your body do the talking. 262 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 No. 263 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 No? 264 00:16:02,560 --> 00:16:03,720 I'm gonna chat. 265 00:16:03,800 --> 00:16:05,880 - Chat? - I'm gonna get to know him. 266 00:16:06,840 --> 00:16:08,000 What a waste. 267 00:16:11,240 --> 00:16:13,360 Mm. Nice gown. 268 00:16:13,440 --> 00:16:16,520 We call this look "Academia by Night." 269 00:16:21,160 --> 00:16:24,320 It cost 30 quid to hire. Gotta get my money's worth. 270 00:16:24,400 --> 00:16:26,320 Now, take it off and come back to bed. 271 00:16:26,400 --> 00:16:27,680 Is that an order? 272 00:16:51,680 --> 00:16:53,240 "Emma Morley." 273 00:16:53,320 --> 00:16:55,080 "History and English." 274 00:16:56,000 --> 00:16:58,560 "Joint honors, first class." 275 00:16:58,640 --> 00:17:01,240 Mm, read it and weep, 2:2 boy. 276 00:17:02,560 --> 00:17:04,160 Rude. 277 00:17:04,760 --> 00:17:06,000 Incredibly rude. 278 00:17:07,080 --> 00:17:08,880 Be careful with that. 279 00:17:10,000 --> 00:17:11,360 Getting it framed, are you? 280 00:17:11,440 --> 00:17:13,840 Actually, my mom and dad are having it turned into wallpaper. 281 00:17:15,520 --> 00:17:17,080 It's so late. No more talking. 282 00:17:17,160 --> 00:17:20,960 Do you know... you know there's nothing sexier than talking? 283 00:17:22,760 --> 00:17:26,200 Uh, arguably, sex, but... 284 00:17:26,280 --> 00:17:28,080 Um... 285 00:17:28,160 --> 00:17:29,000 Okay. 286 00:17:29,080 --> 00:17:31,160 Let's talk. 287 00:17:48,040 --> 00:17:49,480 I love that sound. 288 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 Do you? 289 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 Blackbirds at dawn. Yeah. 290 00:17:56,320 --> 00:17:57,360 Do you not? 291 00:18:00,760 --> 00:18:02,000 No. 292 00:18:02,760 --> 00:18:04,400 No, it makes me anxious. 293 00:18:05,160 --> 00:18:07,800 Like I've done something I'll regret. 294 00:18:09,480 --> 00:18:11,000 That's why I love it. 295 00:18:17,800 --> 00:18:18,840 Have you? 296 00:18:19,520 --> 00:18:20,560 Have I what? 297 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 Done something that you'll regret. 298 00:18:29,600 --> 00:18:32,800 Don't know yet. Ask me in the morning. 299 00:18:37,400 --> 00:18:38,920 I think it is the morning. 300 00:18:40,120 --> 00:18:41,120 Yeah. 301 00:18:47,880 --> 00:18:49,040 Have you 302 00:18:50,240 --> 00:18:51,880 done something you'll regret? 303 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 No. 304 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 We should try and get some sleep. 305 00:19:04,360 --> 00:19:06,080 Why? 306 00:19:07,600 --> 00:19:08,760 Nothing tomorrow. 307 00:19:08,840 --> 00:19:11,480 Just the whole of our lives stretching out. 308 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Oh. You off, then? 309 00:20:19,080 --> 00:20:20,760 I didn't wanna wake you. 310 00:20:22,520 --> 00:20:26,600 Um, I was... I was going to leave you a note, 311 00:20:27,320 --> 00:20:29,120 but I... I couldn't find a pen. 312 00:20:29,200 --> 00:20:32,040 No, it's fine. Yeah, you can leave whenever you want. 313 00:20:33,080 --> 00:20:34,600 Yeah. Um... 314 00:20:34,680 --> 00:20:38,520 You see, my parents are here, and... and we're heading back this morning. 315 00:20:46,840 --> 00:20:48,640 I was quite drunk last night. 316 00:20:50,640 --> 00:20:52,080 I... I had a really nice time. 317 00:20:52,160 --> 00:20:55,680 Yeah, I can tell from the way you're searching for your shoes. 318 00:20:55,760 --> 00:20:57,040 Yeah. 319 00:20:58,480 --> 00:21:01,160 No. I... I, um... I mean it. 320 00:21:01,240 --> 00:21:05,680 I'm glad we finally met and talked and the other stuff. 321 00:21:05,760 --> 00:21:07,720 Mm. Under the bed. 322 00:21:08,600 --> 00:21:10,040 - What? - Your shoe. 323 00:21:10,120 --> 00:21:11,680 Oh. 324 00:21:23,120 --> 00:21:24,880 I really was gonna write you a note. 325 00:21:25,840 --> 00:21:28,640 What was it gonna say, this precious note? 326 00:21:28,720 --> 00:21:32,360 It was gonna say, "I've stolen your purse." 327 00:21:33,720 --> 00:21:36,000 You'd find it tragically empty, I'm afraid. 328 00:21:39,640 --> 00:21:40,640 Mm. 329 00:21:42,600 --> 00:21:44,520 Well, now where are you going? 330 00:21:44,600 --> 00:21:47,280 To shower, get dressed. 331 00:21:47,360 --> 00:21:50,160 Will you be here when I get back, or should I say bye now? 332 00:21:52,760 --> 00:21:54,000 Uh... 333 00:21:58,960 --> 00:22:02,560 Well, do you know what? I, um... 334 00:22:03,400 --> 00:22:06,240 I might see if we can leave later. 335 00:22:08,520 --> 00:22:09,520 Mm? 336 00:22:15,320 --> 00:22:16,320 So did you? 337 00:22:19,720 --> 00:22:21,480 Tell me! 338 00:22:22,120 --> 00:22:24,320 Did you have sex with Dexter Mayhew? 339 00:22:25,840 --> 00:22:27,040 Tell me now! 340 00:22:31,560 --> 00:22:32,400 No. 341 00:22:32,480 --> 00:22:35,800 So, what did you do? 342 00:22:37,160 --> 00:22:39,960 Uh, we just... we talked and stuff. 343 00:22:40,040 --> 00:22:41,080 Stuff? 344 00:22:42,280 --> 00:22:43,360 Stuff? 345 00:22:43,440 --> 00:22:45,640 What, hand stuff? Mouth stuff? 346 00:22:45,720 --> 00:22:47,120 Foot stuff? 347 00:22:47,640 --> 00:22:49,400 Em, no! 348 00:22:49,480 --> 00:22:52,280 Don't you dare walk out on me! Just tell me more. 349 00:22:52,360 --> 00:22:53,920 - What does he smell like? - Shh! 350 00:22:57,000 --> 00:22:58,720 At the third stroke, the time... 351 00:23:00,680 --> 00:23:03,560 - ...9:32 and... - Uh... 352 00:23:03,640 --> 00:23:06,880 Hi, Mom. It's... me. Um... 353 00:23:06,960 --> 00:23:10,160 Is it okay if we leave a bit later today? 354 00:23:10,240 --> 00:23:13,600 ...will be 9:32 and 20... 355 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 Yeah, okay. 356 00:23:15,000 --> 00:23:17,800 Don't change your plans. If you've gotta go home, that's fine. 357 00:23:17,880 --> 00:23:19,600 Oh no, it's fine. 358 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 Ah, amazing. 359 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 Okay, great. 360 00:23:23,920 --> 00:23:26,560 Thanks. Yeah. Okay. See you back at the flat. 361 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 Done. 362 00:23:29,040 --> 00:23:30,040 Mm. 363 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 That's... 364 00:23:40,600 --> 00:23:41,600 Hi. 365 00:23:42,680 --> 00:23:44,920 Oh, hi! 366 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 Um, I'm Tilly. 367 00:23:47,440 --> 00:23:48,600 Have we met? 368 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 Dexter. 369 00:23:51,760 --> 00:23:52,800 Hi, Dexter. 370 00:23:53,400 --> 00:23:54,400 Tilly. 371 00:23:57,960 --> 00:24:00,200 Right. Uh, breakfast? 372 00:24:03,600 --> 00:24:04,800 Breakfast. 373 00:24:23,120 --> 00:24:27,720 ♪ When I first saw you Something stirred within me ♪ 374 00:24:27,800 --> 00:24:31,800 ♪ You were standing sultry in the rain ♪ 375 00:24:32,600 --> 00:24:34,840 ♪ If I could've held you ♪ 376 00:24:34,920 --> 00:24:37,800 ♪ I would've held you... ♪ 377 00:24:37,880 --> 00:24:40,520 Emma got a first. Do you know she got a first? 378 00:24:40,600 --> 00:24:42,840 - Tilly! - She already told me. 379 00:24:42,920 --> 00:24:45,520 I didn't tell you. You opened my scroll. 380 00:24:45,600 --> 00:24:47,240 "Opened my scroll." 381 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 So, 382 00:24:50,280 --> 00:24:52,000 what shall we do with the day? 383 00:24:52,080 --> 00:24:54,280 The first day of our properly adult lives. 384 00:24:54,360 --> 00:24:56,560 Ooh. We should go out for lunch. 385 00:24:57,160 --> 00:25:00,000 No. No. It's a gorgeous day. We should be outside. 386 00:25:00,080 --> 00:25:02,560 - Portobello beach? Oh, let's go swimming. - No. 387 00:25:02,640 --> 00:25:06,240 Emma hates wearing a swimming costume, but she has a lovely figure. 388 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 She does. 389 00:25:07,960 --> 00:25:10,720 Let's climb Arthur's Seat. 390 00:25:10,800 --> 00:25:12,360 Well, never done it. 391 00:25:14,560 --> 00:25:16,160 You've never climbed Arthur's Seat? 392 00:25:16,240 --> 00:25:19,280 You've been here four years, and you've never climbed Arthur's Seat? 393 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 I've been busy. 394 00:25:20,880 --> 00:25:22,120 Doing what? 395 00:25:22,200 --> 00:25:24,480 Studying anthropology. 396 00:25:26,160 --> 00:25:28,440 Right. Let's go. 397 00:25:30,000 --> 00:25:31,520 Oh, we could take a picnic. 398 00:25:33,760 --> 00:25:36,880 ♪ But I'd choke rather Than swallow my pride ♪ 399 00:25:37,400 --> 00:25:38,320 Or... 400 00:25:38,400 --> 00:25:40,920 ♪ Rip it up and start again... ♪ 401 00:25:41,000 --> 00:25:42,440 You two should go without me. 402 00:25:43,560 --> 00:25:45,360 I need to... 403 00:25:46,200 --> 00:25:48,160 feed the guinea pig. 404 00:26:05,840 --> 00:26:07,840 Are you all right back there? 405 00:26:09,120 --> 00:26:10,560 Yeah, good. 406 00:26:10,640 --> 00:26:13,000 Should I alert search and rescue? 407 00:26:13,080 --> 00:26:14,320 It's the shoes. 408 00:26:15,360 --> 00:26:17,160 I just wish they had more grip. 409 00:26:17,680 --> 00:26:19,080 Is it the shoes? 410 00:26:19,160 --> 00:26:21,240 Are we really going all the way to the top? 411 00:26:22,280 --> 00:26:23,400 It's not K2. 412 00:26:32,720 --> 00:26:34,200 You're very nimble. 413 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 Like a mountain goat, me. 414 00:26:37,120 --> 00:26:39,080 What are we gonna do when we get to the top? 415 00:26:39,560 --> 00:26:41,280 Admire the view! 416 00:26:53,520 --> 00:26:54,560 Here we go. 417 00:26:55,760 --> 00:26:56,760 Come on. 418 00:27:04,560 --> 00:27:06,360 Oh my God. Dexy! 419 00:27:06,440 --> 00:27:07,760 Who's that? 420 00:27:13,320 --> 00:27:14,520 Shall we walk? 421 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 ♪ Up, down, turn around ♪ 422 00:27:20,920 --> 00:27:22,720 ♪ Please don't let me hit the ground ♪ 423 00:27:22,800 --> 00:27:24,360 ♪ Tonight I think I'll walk alone ♪ 424 00:27:24,440 --> 00:27:26,720 ♪ I'll find my soul as I go home ♪ 425 00:27:46,480 --> 00:27:48,040 Would you like some bread? 426 00:27:48,920 --> 00:27:50,920 - Uh, no. Not for me, thanks. - Okay. 427 00:27:51,000 --> 00:27:54,360 - But you... you have some. - Oh no, I'm fine for now. Thanks. 428 00:28:01,320 --> 00:28:02,520 To one-night stands. 429 00:28:05,360 --> 00:28:07,880 Are we drinking to one-night stands in the future? 430 00:28:08,800 --> 00:28:10,480 Because we didn't actually have one. 431 00:28:11,320 --> 00:28:12,960 Yeah. No. Uh, no. 432 00:28:15,560 --> 00:28:18,520 Is that a religious thing, not sleeping together? 433 00:28:20,560 --> 00:28:23,320 Hmm. Okay. Right. 434 00:28:23,400 --> 00:28:26,880 So unimaginable, is it, that someone might decline to have sex with you 435 00:28:26,960 --> 00:28:29,840 that it could only be explained as an order from God himself? 436 00:28:29,920 --> 00:28:32,440 Shut up. No, it's just a question. I mean... 437 00:28:33,360 --> 00:28:35,560 Maybe a stupid question, but... 438 00:28:38,320 --> 00:28:42,720 My mom's Hindu, and my dad's a lapsed Catholic. 439 00:28:42,800 --> 00:28:44,360 So, no. 440 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 God wasn't involved. 441 00:28:48,960 --> 00:28:51,080 I hope it doesn't feel like a night wasted. 442 00:28:52,640 --> 00:28:55,680 It wasn't a night wasted. It was memorable. 443 00:28:56,840 --> 00:28:59,040 Not having sex with you was highly memorable. 444 00:29:08,760 --> 00:29:10,360 What are you doing? 445 00:29:11,000 --> 00:29:15,920 What does it look like? I... am taking a picture. 446 00:29:17,840 --> 00:29:19,640 Something to remember you by. 447 00:29:19,720 --> 00:29:21,480 Oh, I look terrible. Hold on. 448 00:29:31,400 --> 00:29:32,640 Okay. Cheese. 449 00:29:32,720 --> 00:29:34,400 Oh no, not cheese. 450 00:29:34,480 --> 00:29:37,560 Well, then, what? Thieves that pass in the night? 451 00:29:37,640 --> 00:29:39,440 Thieves don't pass in the night. 452 00:29:39,520 --> 00:29:41,440 - That's ships. - What do thieves do? 453 00:29:41,520 --> 00:29:43,880 - Thieves are thick. - So rude! 454 00:29:43,960 --> 00:29:45,360 - laughs. - Oh. 455 00:29:53,120 --> 00:29:56,200 - You know it's St. Swithin's Day? - What's that? 456 00:29:56,280 --> 00:29:57,480 15th of July. 457 00:29:58,400 --> 00:30:01,120 If it rains today, it's gonna rain all summer. 458 00:30:01,200 --> 00:30:04,640 - Something like that. - It's not gonna rain today. 459 00:30:04,720 --> 00:30:08,280 ♪ I've been out walking ♪ 460 00:30:09,760 --> 00:30:15,120 ♪ I don't do too much talking these days ♪ 461 00:30:15,880 --> 00:30:20,000 ♪ These days ♪ 462 00:30:20,520 --> 00:30:23,400 ♪ These days, I seem to think a lot ♪ 463 00:30:23,480 --> 00:30:27,800 ♪ About the things that I forgot to do ♪ 464 00:30:30,920 --> 00:30:36,200 ♪ And all the times I had ♪ 465 00:30:37,200 --> 00:30:42,400 ♪ A chance to ♪ 466 00:30:46,640 --> 00:30:50,080 ♪ I've stopped my rambling ♪ 467 00:30:51,160 --> 00:30:56,640 ♪ I don't do too much gambling These days ♪ 468 00:30:57,720 --> 00:31:00,360 Grip was all right on the way down. 469 00:31:01,120 --> 00:31:02,120 Yeah. 470 00:31:08,360 --> 00:31:11,600 Well, um, bye. 471 00:31:17,720 --> 00:31:19,160 Will you come for a drink? 472 00:31:20,000 --> 00:31:21,240 What, now? 473 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 Yeah. 474 00:31:24,160 --> 00:31:25,160 We've got time. 475 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 I mean, I do. Do you? 476 00:31:29,800 --> 00:31:30,840 Yeah. 477 00:31:32,000 --> 00:31:33,600 Which pub shall we go to? 478 00:31:34,240 --> 00:31:35,320 One near my flat. 479 00:31:44,160 --> 00:31:45,240 Oh. 480 00:31:53,280 --> 00:31:58,560 ♪ Falling ♪ 481 00:31:59,600 --> 00:32:04,120 ♪ Colour... ♪ 482 00:32:05,840 --> 00:32:07,520 - It's not far now. - What number are you? 483 00:32:07,600 --> 00:32:09,440 Seventy-eight. 484 00:32:09,960 --> 00:32:12,720 - Forty-four, 46, 48. - I've got a stitch. 485 00:32:13,560 --> 00:32:16,320 Dexter! Dexter! 486 00:32:25,920 --> 00:32:27,720 Where have you been all day? 487 00:32:27,800 --> 00:32:29,560 - Dexter. Hello. - Ah. 488 00:32:31,360 --> 00:32:32,680 Hi. 489 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Well? 490 00:32:34,560 --> 00:32:37,120 - I left a message on your machine. - What machine? 491 00:32:37,200 --> 00:32:39,520 Yes. What machine, Dexter? We're in a hotel. 492 00:32:39,600 --> 00:32:41,720 In the room. I phoned through to the room. 493 00:32:42,400 --> 00:32:43,560 Mm. 494 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 Not a single one of these seems to work. 495 00:32:47,320 --> 00:32:49,600 Uh, this is my friend, Emma. 496 00:32:50,320 --> 00:32:53,000 - Pleased to meet you, Emma. I'm Alison. - Hi. 497 00:32:53,080 --> 00:32:55,680 None of them. Not a single bloody one of them. 498 00:32:55,760 --> 00:32:57,960 And this is Stephen. 499 00:32:58,040 --> 00:33:00,000 - Pleased to meet you. - Yeah. You too. 500 00:33:01,320 --> 00:33:02,880 Well, where have you two been all day? 501 00:33:02,960 --> 00:33:04,640 I need to move the bloody car. 502 00:33:05,160 --> 00:33:07,400 Oh... 503 00:33:07,920 --> 00:33:10,360 Do you want to come in for a drink, or... 504 00:33:11,280 --> 00:33:14,040 Or dinner. Why don't you join us for dinner? 505 00:33:14,120 --> 00:33:15,840 Uh... 506 00:33:16,360 --> 00:33:20,040 Thank you. Uh, thank you, but, um, I've got to get back. Um... 507 00:33:21,360 --> 00:33:22,560 Are... Are you sure? 508 00:33:22,640 --> 00:33:24,080 Yeah. Yeah. 509 00:33:24,160 --> 00:33:28,400 Um, yeah, I'll see you around, maybe. It was really nice to meet you. 510 00:33:29,080 --> 00:33:31,120 - You too, Emily. - Emma. 511 00:33:31,200 --> 00:33:33,000 Emma. I'm so sorry. 512 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 Goodbye, Emma. 513 00:33:37,800 --> 00:33:39,680 Well, have a nice life. 514 00:33:40,280 --> 00:33:41,760 Yeah. Yeah, you too. 515 00:33:43,040 --> 00:33:44,040 Have a nice life. 516 00:33:53,280 --> 00:33:54,280 Oh... 517 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 Has she gone? 518 00:33:56,560 --> 00:34:00,040 Sorry, Dexter. Did we interrupt something? 519 00:34:00,120 --> 00:34:02,120 No, no, no... She's, uh... She's... 520 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 She's just a friend. 521 00:34:37,920 --> 00:34:38,800 Emily! 522 00:34:46,760 --> 00:34:48,160 I thought I'd lost you. 523 00:34:49,360 --> 00:34:50,600 Sorry. They, uh... 524 00:34:51,160 --> 00:34:53,400 They weren't meant to come down until later. 525 00:34:54,560 --> 00:34:58,800 And then I realized I don't have any... any way of getting in touch with you. 526 00:34:59,560 --> 00:35:01,320 - Oh, um... - I don't have a pen. 527 00:35:01,400 --> 00:35:03,040 Yeah. Hang on. 528 00:35:05,920 --> 00:35:07,240 - You must have a pen. - A pen! 529 00:35:08,640 --> 00:35:09,680 Um... 530 00:35:10,400 --> 00:35:13,080 Okay. So, uh... call me. 531 00:35:13,880 --> 00:35:15,480 Or I'll call you. 532 00:35:15,560 --> 00:35:17,400 Either way, one of us will call. Uh... 533 00:35:17,480 --> 00:35:20,160 It doesn't... It doesn't matter who. It's... It's not a... 534 00:35:20,680 --> 00:35:23,000 It's not a competition, is what I'm saying. 535 00:35:23,080 --> 00:35:26,000 - You don't lose by calling. - Yeah, I understand. 536 00:35:26,080 --> 00:35:27,600 Okay. Here you go. 537 00:35:27,680 --> 00:35:31,200 Um, I'm going to France until August, 538 00:35:32,080 --> 00:35:36,240 and then I'm back, and I thought... thought maybe you'd wanna come down and stay. 539 00:35:36,320 --> 00:35:37,320 With you? 540 00:35:37,880 --> 00:35:39,800 Yeah. Well, at my parents'. 541 00:35:39,880 --> 00:35:41,840 I mean, not forever. 542 00:35:41,920 --> 00:35:43,960 Just for a weekend. 543 00:35:45,000 --> 00:35:47,640 - You don't have to. - Yes! Yes. Uh... 544 00:35:47,720 --> 00:35:50,480 - Uh, yeah, I'd like to. I will. Yeah. - All right. 545 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 So... 546 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 So... 547 00:35:58,520 --> 00:35:59,920 See you around. 548 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 Yeah, I hope so. 549 00:36:03,760 --> 00:36:05,040 I hope so too. 550 00:36:06,000 --> 00:36:06,920 Bye, Em. 551 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Bye, Dex. 552 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 - Bye. - Yeah, bye. 553 00:36:14,840 --> 00:36:17,200 ♪ This is the day ♪ 554 00:36:17,280 --> 00:36:20,320 ♪ Your life will surely change ♪ 555 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 ♪ This is the day ♪ 556 00:36:24,160 --> 00:36:27,560 ♪ When things fall into place ♪ 557 00:36:55,480 --> 00:36:57,520 ♪ This is the day ♪ 558 00:36:57,600 --> 00:37:02,200 - ♪ This is the day ♪ - ♪ Your life will surely change ♪ 559 00:37:02,280 --> 00:37:05,080 - ♪ This is the day ♪ - ♪ This is the day ♪ 560 00:37:05,160 --> 00:37:08,920 ♪ Your life will surely change ♪ 561 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 - ♪ This is the day ♪ - ♪ This is the day ♪ 562 00:37:12,040 --> 00:37:14,560 ♪ Your life will surely change ♪ 38677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.