Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,407 --> 00:00:07,557
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,557 --> 00:00:09,979
TO ACTUAL PERSONS, PLACES,
ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS
3
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:48,222 --> 00:00:51,058
FINANCIAL CHIEF MANAGER OF CONGLOMERATE
MR. CHA FOUND HANGING IN PUBLIC BATHROOM
5
00:01:04,891 --> 00:01:05,767
Jeong Gu-won?
6
00:01:15,485 --> 00:01:17,361
You have something precious to me.
7
00:01:19,030 --> 00:01:20,698
I want you to be more responsible.
8
00:01:27,914 --> 00:01:28,790
Acid?
9
00:01:29,373 --> 00:01:30,416
Are you…
10
00:01:46,349 --> 00:01:48,476
So I wasn't seeing things the other day.
11
00:01:51,104 --> 00:01:52,063
What…
12
00:01:53,147 --> 00:01:54,524
are you?
13
00:01:57,151 --> 00:01:58,152
I'm…
14
00:01:59,987 --> 00:02:00,863
a demon.
15
00:02:03,533 --> 00:02:05,076
You humans call me…
16
00:02:06,994 --> 00:02:08,037
the devil.
17
00:02:26,722 --> 00:02:33,145
EPISODE 3
JOINING HANDS WITH A DEMON
18
00:02:42,738 --> 00:02:45,074
We analyzed the liquid on the ground,
19
00:02:46,617 --> 00:02:49,078
and it turned out to be sulfuric acid.
20
00:02:49,662 --> 00:02:52,582
Had it splashed directly onto your face
in that concentration and amount,
21
00:02:52,665 --> 00:02:54,458
it would've melted it
and could've been fatal.
22
00:02:55,418 --> 00:02:59,297
It's highly likely
that they're targeting you.
23
00:02:59,881 --> 00:03:01,215
Is there anyone you suspect?
24
00:03:03,134 --> 00:03:05,720
I'm Cha Tae-jun,
the head of Mirae Group's financial team.
25
00:03:06,762 --> 00:03:09,724
I'm reaching out to share
an important piece of information.
26
00:03:10,474 --> 00:03:12,643
Does anything come to mind?
27
00:03:13,394 --> 00:03:14,228
No.
28
00:03:14,312 --> 00:03:17,690
I can't think of anyone
who would resent me enough to do this.
29
00:03:28,075 --> 00:03:29,994
Humans are so insignificant.
30
00:03:32,205 --> 00:03:33,706
Come in.
31
00:03:33,789 --> 00:03:34,916
Move along.
32
00:03:34,999 --> 00:03:36,334
Line up here.
33
00:03:36,417 --> 00:03:37,460
Hurry up!
34
00:03:38,461 --> 00:03:41,172
Do gambling houses
let homeless people in these days?
35
00:03:41,255 --> 00:03:42,715
Business is slow for them.
36
00:03:44,175 --> 00:03:45,343
Where do you think you're going?
37
00:03:45,426 --> 00:03:48,137
Let go! You can't do this to a lady!
38
00:03:48,221 --> 00:03:50,306
I'll question you first
since you're in such a hurry.
39
00:03:50,389 --> 00:03:51,807
Go sit down, all of you.
40
00:03:52,767 --> 00:03:53,684
Sit down.
41
00:03:53,768 --> 00:03:55,353
What's your resident ID number?
42
00:03:56,270 --> 00:03:59,190
Drink this while you wait, sir.
43
00:03:59,273 --> 00:04:01,234
I don't drink rubbish like this.
44
00:04:01,317 --> 00:04:03,569
You and your attitude.
45
00:04:03,653 --> 00:04:05,404
Did you live abroad or something?
46
00:04:05,488 --> 00:04:08,032
Don't get me wrong. I'm older than I look.
47
00:04:08,574 --> 00:04:11,285
I see. Okay, sure.
48
00:04:12,078 --> 00:04:13,412
BACKGROUND CHECK
49
00:04:14,580 --> 00:04:15,414
Her name actually means "lady."
50
00:04:15,498 --> 00:04:16,999
NAME: NOH SUK-NYEO
ADDRESS: UNCLEAR
51
00:04:22,880 --> 00:04:25,091
What's taking Do Do-hee so long?
52
00:04:27,426 --> 00:04:28,511
What the hell?
53
00:04:28,594 --> 00:04:30,680
The wonderful aroma of Arabica.
54
00:04:43,317 --> 00:04:45,027
You're hanging by a thread now.
55
00:04:47,113 --> 00:04:48,531
You might actually die.
56
00:04:49,282 --> 00:04:50,574
And in a very…
57
00:04:52,326 --> 00:04:53,369
insignificant way at that.
58
00:05:01,669 --> 00:05:03,754
Why are there so many
crazy humans these days?
59
00:05:03,838 --> 00:05:04,797
Are you finished?
60
00:05:05,548 --> 00:05:07,049
You've been waiting for her?
61
00:05:07,133 --> 00:05:08,843
It must be reassuring to have him.
62
00:05:10,386 --> 00:05:12,388
Please keep me updated
on the investigation.
63
00:05:12,471 --> 00:05:14,056
I will. Have a safe trip home.
64
00:05:23,983 --> 00:05:25,026
Don't you think
65
00:05:25,901 --> 00:05:27,403
the two of them will get married?
66
00:05:27,987 --> 00:05:28,863
I highly doubt it.
67
00:05:30,031 --> 00:05:32,616
The roulette wheel's finally spinning.
68
00:05:32,700 --> 00:05:33,576
-The roulette?
-Yes.
69
00:05:36,495 --> 00:05:39,540
I'm betting everything on an odd number.
70
00:05:46,422 --> 00:05:48,924
Is it that hard to keep yourself safe?
71
00:05:49,008 --> 00:05:51,302
What if I had been even a second late?
72
00:05:51,385 --> 00:05:54,013
My precious tattoo would have burned away.
73
00:05:54,096 --> 00:05:56,724
So you're saying that you're a demon?
74
00:05:57,767 --> 00:06:00,144
So you're the devil.
Why call yourself a demon?
75
00:06:00,227 --> 00:06:01,729
What are you, a Pokémon?
76
00:06:01,812 --> 00:06:02,730
A Poké…
77
00:06:05,191 --> 00:06:06,150
Listen carefully.
78
00:06:06,233 --> 00:06:10,196
A demon is an extremely noble being
whose goal is to make deals with humans.
79
00:06:11,280 --> 00:06:12,865
What kind of deals?
80
00:06:12,948 --> 00:06:16,202
Simply put, I grant humans' wishes.
81
00:06:16,786 --> 00:06:20,039
-Like a genie in a bottle?
-Don't you compare me to that beefy Smurf.
82
00:06:20,915 --> 00:06:24,001
You've seen what I can do.
If I wasn't a demon, what would else I be?
83
00:06:24,085 --> 00:06:26,212
We normally call the likes of you
superhumans.
84
00:06:26,295 --> 00:06:28,547
Forget it. Think whatever you want.
85
00:06:28,631 --> 00:06:31,342
-Then you are a genie--
-Except for that.
86
00:06:31,425 --> 00:06:32,760
To be honest,
87
00:06:32,843 --> 00:06:35,596
I don't care
whether you're a devil or an angel.
88
00:06:35,679 --> 00:06:38,557
-You don't believe me.
-That's not the point.
89
00:06:38,641 --> 00:06:41,227
The point is that you possess
amazing powers
90
00:06:41,310 --> 00:06:43,771
and that I have your tattoo,
the source of them all.
91
00:06:44,605 --> 00:06:45,439
So you don't believe me.
92
00:06:46,190 --> 00:06:48,025
No, I don't.
93
00:06:48,109 --> 00:06:49,568
I knew it.
94
00:06:49,652 --> 00:06:52,029
You humans are always so doubtful.
95
00:06:52,113 --> 00:06:55,074
I was wondering
why you were so obsessed with the tattoo.
96
00:07:02,248 --> 00:07:04,917
Things must've been pretty rough for you.
97
00:07:05,543 --> 00:07:07,795
You need to stay close to me
to use your powers,
98
00:07:07,878 --> 00:07:09,463
but you have no excuse to do that.
99
00:07:09,547 --> 00:07:11,424
You're not my ex, much less my boyfriend.
100
00:07:12,049 --> 00:07:13,592
What you need right now
101
00:07:13,676 --> 00:07:16,220
seems to be a title
that would let you stay close to me.
102
00:07:16,303 --> 00:07:18,431
-Am I wrong?
-What are you trying to say?
103
00:07:19,181 --> 00:07:22,017
We share the same fate.
104
00:07:22,101 --> 00:07:23,853
That's what I'm trying to say.
105
00:07:24,854 --> 00:07:25,729
The same fate?
106
00:07:25,813 --> 00:07:27,690
We're in the same boat now.
107
00:07:27,773 --> 00:07:29,692
And there's a way
for both of us to get what we want.
108
00:07:29,775 --> 00:07:30,734
Which is?
109
00:07:31,986 --> 00:07:33,988
You're going to be my bodyguard.
110
00:07:34,071 --> 00:07:35,781
Bodyguard? What do you mean?
111
00:07:36,907 --> 00:07:38,701
Let me break it down for you.
112
00:07:38,784 --> 00:07:40,786
A bodyguard is someone
who protects their client from--
113
00:07:40,870 --> 00:07:43,456
I know what a bodyguard does.
114
00:07:43,539 --> 00:07:44,790
I'm a demon.
115
00:07:44,874 --> 00:07:47,501
Are you telling me to protect
some insignificant human?
116
00:07:48,085 --> 00:07:49,211
You could tell yourself
117
00:07:49,295 --> 00:07:51,714
that you're protecting
your precious tattoo instead.
118
00:07:51,797 --> 00:07:53,632
-No.
-If protecting's not your thing,
119
00:07:53,716 --> 00:07:55,176
think of it as fighting the bad guys.
120
00:07:55,259 --> 00:07:57,219
You want me to fight on your behalf?
121
00:07:57,303 --> 00:07:59,346
Do you actually think I'm a Pokémon?
122
00:07:59,430 --> 00:08:01,765
You'd be in trouble if I died, no?
123
00:08:02,349 --> 00:08:04,059
What would happen to your tattoo
if I died?
124
00:08:07,813 --> 00:08:08,981
As you know,
125
00:08:09,732 --> 00:08:10,858
I'm in danger right now.
126
00:08:11,442 --> 00:08:13,736
I don't know who's after me or why,
127
00:08:13,819 --> 00:08:15,571
but someone's out to kill me.
128
00:08:16,864 --> 00:08:18,908
You need your tattoo,
129
00:08:18,991 --> 00:08:20,784
and I need your powers.
130
00:08:20,868 --> 00:08:23,746
This is the only way
for both of us to get what we want.
131
00:08:23,829 --> 00:08:24,747
Don't you agree?
132
00:08:46,352 --> 00:08:48,771
-So will you be my bodyguard?
-My answer is a firm no.
133
00:08:50,231 --> 00:08:52,650
Then what do you suggest?
Do you have a better idea?
134
00:08:55,194 --> 00:08:56,987
I don't know,
but I won't be your bodyguard.
135
00:09:02,201 --> 00:09:04,787
-Where are you going?
-The creep might try his luck again.
136
00:09:04,870 --> 00:09:06,163
I'll walk you to your door.
137
00:09:06,247 --> 00:09:08,749
That's exactly what a bodyguard does.
There's not much to it.
138
00:09:08,832 --> 00:09:11,252
I said I'll never be your bodyguard.
139
00:09:12,169 --> 00:09:14,463
Get in front of me. I'll watch your back.
140
00:09:15,673 --> 00:09:17,174
How's the security here?
141
00:09:18,425 --> 00:09:19,927
Do you not hear yourself?
142
00:10:09,268 --> 00:10:11,812
SUNWOL FOUNDATION
143
00:10:19,111 --> 00:10:20,279
I'm incredible as…
144
00:10:21,071 --> 00:10:22,573
Oops, my bad.
145
00:10:24,033 --> 00:10:25,242
Maybe not.
146
00:10:29,788 --> 00:10:30,706
To think my amazing powers
147
00:10:30,789 --> 00:10:34,251
depend on the wrist of such
an insignificant and weak human being.
148
00:10:35,502 --> 00:10:36,795
What if he breaks into her place?
149
00:10:36,879 --> 00:10:38,797
If she dies and I lose my powers for good,
150
00:10:38,881 --> 00:10:40,966
how am I to make deals?
151
00:10:41,050 --> 00:10:43,302
Just be her bodyguard
if you're so worried.
152
00:10:43,385 --> 00:10:44,678
Don't be ridiculous.
153
00:10:44,762 --> 00:10:46,847
How can a demon become a bodyguard?
154
00:10:46,930 --> 00:10:48,682
Demons used to be bodyguards.
155
00:10:48,766 --> 00:10:50,809
What nonsense is that?
156
00:10:51,810 --> 00:10:53,937
"Demons originally existed among humans
157
00:10:54,021 --> 00:10:56,648
and protected them as their guardians."
158
00:10:56,732 --> 00:10:58,192
Guardians are basically bodyguards.
159
00:10:58,275 --> 00:11:00,402
I don't want to be either.
160
00:11:00,486 --> 00:11:02,613
I'm cut out to be a demon.
161
00:11:03,530 --> 00:11:05,532
How did you get this out anyway?
162
00:11:07,076 --> 00:11:08,619
I was tidying up your desk.
163
00:11:08,702 --> 00:11:10,037
By the way,
164
00:11:10,120 --> 00:11:13,415
what if Do Do-hee runs her mouth
about your identity?
165
00:11:13,499 --> 00:11:15,626
She doesn't even believe I'm a demon.
166
00:11:16,210 --> 00:11:18,712
And you know how humans are.
167
00:11:22,424 --> 00:11:26,929
I saw the devil.
168
00:11:27,012 --> 00:11:29,348
-Oh, my.
-Dear Lord.
169
00:11:31,225 --> 00:11:33,936
What did the devil look like?
170
00:11:34,770 --> 00:11:37,648
The devil showed up in front of me
171
00:11:38,232 --> 00:11:41,902
as the man of my dreams
in order to tempt my soul.
172
00:11:43,112 --> 00:11:46,448
A chiseled and well-proportioned nose.
173
00:11:47,241 --> 00:11:48,909
Skin as smooth as porcelain.
174
00:11:49,410 --> 00:11:51,537
Sexy yet innocent lips.
175
00:11:52,287 --> 00:11:53,205
Most importantly,
176
00:11:53,288 --> 00:11:55,165
he had this melancholy look in his eyes.
177
00:11:55,249 --> 00:11:57,960
Even his voice was like music to my ears.
178
00:11:59,128 --> 00:12:00,129
I ended up
179
00:12:00,629 --> 00:12:04,425
falling in love with the devil.
180
00:12:19,148 --> 00:12:20,732
No one will believe I exist,
181
00:12:21,233 --> 00:12:22,776
and they will soon forget
182
00:12:23,777 --> 00:12:25,279
ever hearing about me.
183
00:12:25,863 --> 00:12:26,697
You're right.
184
00:12:26,780 --> 00:12:30,367
I got flogged big time in my past life
for saying I'd seen an evil spirit.
185
00:12:30,451 --> 00:12:33,162
My butt still aches when it rains.
186
00:12:33,245 --> 00:12:36,248
You're exaggerating.
That wasn't even in this life.
187
00:12:36,331 --> 00:12:40,294
Anyway, would your powers
really disappear if Do Do-hee died?
188
00:12:40,377 --> 00:12:42,421
I have no idea. That's why I'm so anxious.
189
00:12:42,504 --> 00:12:43,839
Something bad might happen.
190
00:12:44,673 --> 00:12:47,926
This damn manual is full of threats
and has no useful information.
191
00:12:48,010 --> 00:12:50,137
I should just throw it away and…
192
00:12:51,346 --> 00:12:53,432
No, I shouldn't.
193
00:12:53,515 --> 00:12:54,766
So you admit it's a manual?
194
00:12:56,643 --> 00:13:01,106
All I want is to have
my peaceful and comfortable life back.
195
00:13:01,190 --> 00:13:03,317
I just want to live eternally
196
00:13:03,400 --> 00:13:05,861
as an apex predator
who never ages or dies.
197
00:13:06,862 --> 00:13:08,113
Is that too much to ask?
198
00:13:10,032 --> 00:13:12,034
-You're not hiding it?
-You'll find it anyway.
199
00:13:13,285 --> 00:13:14,786
I quite liked the challenge.
200
00:13:23,754 --> 00:13:24,838
Seriously…
201
00:13:29,218 --> 00:13:30,385
Be my bodyguard.
202
00:13:30,886 --> 00:13:32,054
How persistent.
203
00:13:32,137 --> 00:13:34,473
Or should I go laser off this tattoo?
204
00:13:34,556 --> 00:13:36,642
Is she threatening a demon right now?
205
00:13:36,725 --> 00:13:38,393
Appointment booked.
206
00:13:38,477 --> 00:13:40,062
Treatment begins in five, four,
207
00:13:40,145 --> 00:13:41,271
three, two, one.
208
00:13:41,355 --> 00:13:43,941
-Tattoo covered with Pororo.
-That nutjob!
209
00:13:49,655 --> 00:13:50,489
DO-HEE THE NUTJOB
210
00:13:52,783 --> 00:13:55,828
PHOTO SENT
211
00:13:55,911 --> 00:13:57,120
He's not taking the bait.
212
00:14:21,478 --> 00:14:22,980
He saved me again.
213
00:14:25,148 --> 00:14:27,651
Just like last time.
214
00:14:29,361 --> 00:14:32,906
Mr. Cha, the Mirae Group head of finance,
who was accused of embezzlement,
215
00:14:32,990 --> 00:14:34,992
was found dead this afternoon.
216
00:14:35,075 --> 00:14:38,954
A passerby found his body
in a public restroom near his house
217
00:14:39,037 --> 00:14:40,664
around 2 p.m. and made a report.
218
00:14:44,626 --> 00:14:46,712
MY DELICATE BLOSSOM
219
00:14:50,799 --> 00:14:53,635
Why are you being so clingy?
You saw me just the other day.
220
00:14:54,219 --> 00:14:56,263
I know you're happy because I called.
221
00:14:56,346 --> 00:14:57,931
Did you call to nag me again?
222
00:14:58,015 --> 00:14:59,808
That's not why I called.
223
00:15:00,559 --> 00:15:04,104
Is everything okay
at your company these days?
224
00:15:04,187 --> 00:15:05,188
My company?
225
00:15:05,772 --> 00:15:06,607
Why?
226
00:15:07,316 --> 00:15:11,904
I saw on the news
that your head of finance killed himself.
227
00:15:13,822 --> 00:15:17,200
The thing is, he called me yesterday
228
00:15:17,784 --> 00:15:19,369
and said he had important intel.
229
00:15:21,955 --> 00:15:24,791
I disregarded it,
assuming he was after some money.
230
00:15:24,875 --> 00:15:26,501
But now that he killed himself,
231
00:15:27,419 --> 00:15:29,004
something doesn't feel right.
232
00:15:30,839 --> 00:15:33,759
Shouldn't you be worrying
about your own company?
233
00:15:33,842 --> 00:15:35,260
This is nothing,
234
00:15:35,344 --> 00:15:37,346
so stop being nosy
and focus on your company.
235
00:15:49,441 --> 00:15:50,567
Ms. Yoon.
236
00:15:51,109 --> 00:15:54,112
Bring me every news article
about the deceased head of finance
237
00:15:54,196 --> 00:15:56,239
and the financial statements
for the last decade,
238
00:15:57,157 --> 00:15:59,242
be it for headquarters or the affiliates.
239
00:16:27,062 --> 00:16:29,231
I've been blind all this time.
240
00:16:34,987 --> 00:16:37,030
Good morning, Director Jeong.
241
00:16:37,114 --> 00:16:38,782
Come on in.
242
00:16:39,866 --> 00:16:42,160
You seem to be in a good mood today.
243
00:16:43,537 --> 00:16:47,124
I just realized
the situation might not be too bad.
244
00:16:47,207 --> 00:16:50,460
It's not like my tattoo is gone.
It's safe on that woman's wrist.
245
00:16:51,044 --> 00:16:53,755
You're one positive man.
246
00:16:53,839 --> 00:16:56,925
I also realized
I couldn't get my tattoo back
247
00:16:57,009 --> 00:16:59,011
-just by jumping into the water.
-Then?
248
00:16:59,094 --> 00:17:02,097
The conditions would have to be
the same as when I lost it.
249
00:17:02,180 --> 00:17:03,724
What conditions?
250
00:17:03,807 --> 00:17:05,726
Location, temperature, weather, and so on.
251
00:17:05,809 --> 00:17:09,396
If the same conditions are met,
I'm sure I'll get my tattoo back.
252
00:17:10,063 --> 00:17:11,481
That makes sense.
253
00:17:15,610 --> 00:17:17,529
Do you smell something burning?
254
00:17:19,239 --> 00:17:21,533
I roasted the coffee beans
to perfection today.
255
00:17:21,616 --> 00:17:22,451
That's not it.
256
00:17:22,534 --> 00:17:26,246
This is the smell of burning meat,
not of plants.
257
00:17:28,832 --> 00:17:30,167
You're right.
258
00:17:30,250 --> 00:17:32,294
It smells like when you grill steak.
259
00:17:33,086 --> 00:17:34,921
I'm also feeling some heat.
260
00:17:38,675 --> 00:17:40,802
-Mr. Park.
-Yes?
261
00:17:40,886 --> 00:17:41,720
What the…
262
00:17:42,971 --> 00:17:45,223
-Is this the spontaneous combustion?
-Just like that?
263
00:17:51,563 --> 00:17:52,981
Have you recovered your tattoo…
264
00:17:54,399 --> 00:17:55,609
What's going on here?
265
00:17:55,692 --> 00:17:58,153
You told her everything? Why would you…
266
00:18:00,363 --> 00:18:01,656
My life was at risk.
267
00:18:02,491 --> 00:18:03,533
I had to confess.
268
00:18:04,367 --> 00:18:05,368
Help us out over here!
269
00:18:08,538 --> 00:18:09,706
It's getting worse!
270
00:18:10,373 --> 00:18:12,292
Is the oxygen fueling the flames?
271
00:18:12,375 --> 00:18:14,628
Cut out that scientific gibberish!
272
00:18:14,711 --> 00:18:17,339
It's so damn hot!
273
00:18:17,422 --> 00:18:18,340
It's hot!
274
00:18:22,761 --> 00:18:24,262
What just happened?
275
00:18:24,888 --> 00:18:28,058
The spontaneous combustion has begun.
276
00:18:28,809 --> 00:18:31,645
No, this is not okay.
277
00:18:38,318 --> 00:18:40,320
I just fell asleep.
278
00:18:41,905 --> 00:18:43,573
Who's calling this early?
279
00:18:47,828 --> 00:18:49,955
GU-WON THE SAVIOR
280
00:18:54,084 --> 00:18:55,127
You'll be my bodyguard?
281
00:18:55,210 --> 00:18:57,170
-She picked up.
-Be quiet. I can't hear.
282
00:18:57,254 --> 00:18:58,797
Where are you? Are you home?
283
00:18:59,422 --> 00:19:00,423
I am.
284
00:19:00,507 --> 00:19:02,425
I need to see you. I'll come right over.
285
00:19:07,889 --> 00:19:09,057
What's your plan?
286
00:19:09,975 --> 00:19:11,184
I need to make a deal.
287
00:19:14,020 --> 00:19:15,605
Put it all in! I need to go now!
288
00:19:17,482 --> 00:19:18,650
Right now?
289
00:19:21,903 --> 00:19:22,737
My goodness.
290
00:19:37,544 --> 00:19:39,045
You can't just show up like this.
291
00:19:39,129 --> 00:19:40,380
I haven't even washed up.
292
00:19:40,463 --> 00:19:41,381
I'll be your bodyguard.
293
00:19:42,340 --> 00:19:43,633
Really?
294
00:19:44,217 --> 00:19:45,510
Good, you made the right…
295
00:19:46,469 --> 00:19:48,221
Hold on. What changed your mind?
296
00:19:49,055 --> 00:19:51,099
You were so against it yesterday.
297
00:19:51,683 --> 00:19:53,351
I thought about it all night,
298
00:19:54,144 --> 00:19:55,562
and it suddenly hit me.
299
00:19:55,645 --> 00:19:57,772
Even insignificant things
deserve protection.
300
00:19:58,356 --> 00:20:01,276
Humans even protect
insignificant and worthless insects
301
00:20:01,359 --> 00:20:02,611
like longhorn beetles.
302
00:20:02,694 --> 00:20:05,572
Are you comparing me to a longhorn beetle?
303
00:20:05,655 --> 00:20:07,240
Both deserve to be protected.
304
00:20:08,325 --> 00:20:09,242
Something's fishy.
305
00:20:09,868 --> 00:20:11,703
There must be a reason
why you changed your mind.
306
00:20:12,370 --> 00:20:13,872
You hated the idea yesterday.
307
00:20:13,955 --> 00:20:15,081
What made you…
308
00:20:17,584 --> 00:20:18,960
-What are you doing?
-What?
309
00:20:20,378 --> 00:20:21,379
Very suspicious.
310
00:20:22,047 --> 00:20:23,423
You must be hiding…
311
00:20:24,799 --> 00:20:25,842
Focus, Do Do-hee.
312
00:20:25,926 --> 00:20:27,719
We share the same fate, remember?
313
00:20:27,802 --> 00:20:30,555
Always keep in mind
that we're in the same boat.
314
00:20:34,559 --> 00:20:36,144
You're right.
315
00:20:37,437 --> 00:20:39,189
Sure, be my bodyguard.
316
00:20:39,981 --> 00:20:42,234
Can you start today?
317
00:20:42,317 --> 00:20:43,318
Before that,
318
00:20:44,110 --> 00:20:45,737
I need you to come with me first.
319
00:20:52,994 --> 00:20:53,995
This place…
320
00:20:56,081 --> 00:20:57,415
It's too high!
321
00:20:59,793 --> 00:21:01,878
Why did you bring me here?
322
00:21:03,755 --> 00:21:06,258
This is the best place
to spot humans for a deal.
323
00:21:08,009 --> 00:21:10,136
I don't do well with heights!
324
00:21:14,933 --> 00:21:17,852
Oh, come on!
325
00:21:19,854 --> 00:21:21,481
Found one! Let's go!
326
00:21:25,777 --> 00:21:27,320
This way.
327
00:21:32,867 --> 00:21:33,994
Let me take some.
328
00:21:36,579 --> 00:21:38,081
Can you hold this?
329
00:21:39,874 --> 00:21:42,836
Additional chemotherapy
would be meaningless.
330
00:21:43,837 --> 00:21:45,547
Still…
331
00:21:46,339 --> 00:21:48,216
Is there anything we can try?
332
00:21:48,300 --> 00:21:49,342
I'm sorry.
333
00:21:49,426 --> 00:21:50,635
Over there.
334
00:21:51,594 --> 00:21:53,805
I won't even ask you to let her live.
335
00:21:55,098 --> 00:21:59,561
I just want Yeon-seo to stop suffering.
336
00:22:00,603 --> 00:22:02,272
Even if it's just for one day.
337
00:22:05,734 --> 00:22:06,860
That's all I wish for.
338
00:22:08,069 --> 00:22:09,696
I'll grant your wish.
339
00:22:12,490 --> 00:22:13,324
Who are you?
340
00:22:14,075 --> 00:22:15,201
I'm a demon.
341
00:22:15,285 --> 00:22:17,454
In other words, you just hit the jackpot.
342
00:22:19,122 --> 00:22:20,040
What?
343
00:22:20,123 --> 00:22:22,917
If you sign a deal with me,
your kid will be healthy for ten years.
344
00:22:24,544 --> 00:22:27,505
I don't know who you are,
but you can't just barge in here…
345
00:22:29,132 --> 00:22:30,759
Yeon-seo!
346
00:22:31,259 --> 00:22:32,385
Oh no!
347
00:22:32,469 --> 00:22:34,429
-We're both short on time, so here it is.
-Yeon-seo…
348
00:22:50,111 --> 00:22:52,113
How did you…
349
00:23:02,207 --> 00:23:03,833
The terms are simple.
350
00:23:03,917 --> 00:23:05,627
You're going to hell after ten years.
351
00:23:06,586 --> 00:23:07,670
If I do,
352
00:23:08,296 --> 00:23:10,423
can Yeon-seo really live?
353
00:23:10,507 --> 00:23:13,009
Make up your mind
before I go find another person.
354
00:23:13,093 --> 00:23:15,261
Wait, you're pushing her too--
355
00:23:15,345 --> 00:23:16,346
Stay out of this.
356
00:23:16,429 --> 00:23:18,765
Give her time to think.
It's a difficult decision.
357
00:23:18,848 --> 00:23:19,891
There's no time!
358
00:23:20,975 --> 00:23:21,851
Time?
359
00:23:27,857 --> 00:23:30,318
So you're doing this because…
360
00:23:30,401 --> 00:23:31,319
I'll sign it.
361
00:23:33,613 --> 00:23:36,699
I would go to worse places than hell
362
00:23:38,326 --> 00:23:40,078
if it would stop Yeon-seo's suffering.
363
00:23:52,882 --> 00:23:54,717
That was close.
364
00:23:54,801 --> 00:23:58,805
Does the spontaneous combustion speed up
the more I use my powers?
365
00:24:04,352 --> 00:24:06,771
Do you know any nice cake places?
366
00:24:06,855 --> 00:24:08,231
It's your industry, after all.
367
00:24:10,233 --> 00:24:11,151
Cake?
368
00:24:11,234 --> 00:24:14,445
I always celebrate a new deal
with dessert.
369
00:24:14,529 --> 00:24:16,281
What happens after you burst into flames?
370
00:24:17,073 --> 00:24:19,075
I'd burn away.
371
00:24:22,203 --> 00:24:23,538
You mean you'll die?
372
00:24:24,164 --> 00:24:25,039
Kind of.
373
00:24:25,123 --> 00:24:28,209
I'll cease to exist for good,
which is more cruel than death.
374
00:24:28,293 --> 00:24:30,003
So that's why you make deals.
375
00:24:30,086 --> 00:24:32,172
To stop yourself from burning away.
376
00:24:32,255 --> 00:24:34,424
And you even celebrate by eating cake.
377
00:24:35,592 --> 00:24:37,343
You really are the devil, aren't you?
378
00:24:38,428 --> 00:24:40,305
Nothing's free in this world.
379
00:24:40,889 --> 00:24:43,808
I get to live eternally
in return for granting human wishes.
380
00:24:44,684 --> 00:24:46,269
I'd say that calls for a celebration.
381
00:24:46,352 --> 00:24:48,146
You're exploiting people's misfortune.
382
00:24:48,229 --> 00:24:50,899
Is that wrong?
You want to do that to me too.
383
00:24:50,982 --> 00:24:53,026
Each and every moment of your life
384
00:24:53,109 --> 00:24:55,528
is built on the desperation
and misfortune of others.
385
00:24:55,612 --> 00:24:56,738
Doesn't that bother you?
386
00:24:56,821 --> 00:24:59,365
I don't know why you're so upset,
387
00:24:59,449 --> 00:25:01,034
but I save people.
388
00:25:01,117 --> 00:25:03,703
Didn't you see the child dying in pain?
389
00:25:04,621 --> 00:25:07,665
Will she ever be happy again
after finding out that she survived
390
00:25:08,333 --> 00:25:09,792
at the expense of her loved one?
391
00:25:10,501 --> 00:25:12,295
You wouldn't be able to understand,
392
00:25:12,378 --> 00:25:14,380
but humans
can feel this thing called guilt.
393
00:25:14,464 --> 00:25:17,759
Humans tend to romanticize
unnecessary and inefficient emotions
394
00:25:17,842 --> 00:25:20,345
as part of being human.
395
00:25:31,898 --> 00:25:33,566
Let's head to the office.
396
00:25:34,275 --> 00:25:35,401
No.
397
00:25:35,485 --> 00:25:36,945
I'm not going to use you
398
00:25:37,028 --> 00:25:39,239
lest I end up
exploiting others' misfortunes.
399
00:25:44,953 --> 00:25:47,538
You can afford to say that now.
400
00:25:48,122 --> 00:25:49,624
But once your life is at risk,
401
00:25:49,707 --> 00:25:51,501
you'll end up relying on my powers.
402
00:25:52,293 --> 00:25:55,588
By nature, humans surpass demons
403
00:25:56,965 --> 00:25:58,299
when it comes to selfishness.
404
00:26:07,183 --> 00:26:09,602
You killed someone
on top of all your dirty tricks?
405
00:26:10,979 --> 00:26:12,730
You'll have to pay
406
00:26:12,814 --> 00:26:14,440
for what you've done.
407
00:26:47,640 --> 00:26:49,058
That's what I'm talking about.
408
00:26:56,482 --> 00:26:57,900
Director Jeong! How are your fingers?
409
00:26:57,984 --> 00:26:59,193
I made a deal,
410
00:26:59,277 --> 00:27:00,778
and my fingers are fine.
411
00:27:00,862 --> 00:27:02,030
Don't talk to me.
412
00:27:02,822 --> 00:27:06,159
I was worried sick,
thinking I'd never see you again.
413
00:27:07,035 --> 00:27:08,911
What do you take me for?
414
00:27:10,204 --> 00:27:12,874
I got restless after you stormed out,
415
00:27:12,957 --> 00:27:15,043
so I looked into the day
you lost your tattoo.
416
00:27:15,126 --> 00:27:17,045
-And?
-Listen to this.
417
00:27:17,128 --> 00:27:21,924
Assuming that you fell into the sea
around 30 minutes after midnight,
418
00:27:22,008 --> 00:27:25,053
the temperature of the seawater
in that area was 15.8°C.
419
00:27:26,220 --> 00:27:29,307
And here comes the most important part.
420
00:27:29,390 --> 00:27:30,475
That night,
421
00:27:32,018 --> 00:27:35,021
there was a full moon.
422
00:27:39,233 --> 00:27:41,361
How often does that occur?
423
00:27:41,444 --> 00:27:42,528
Every 29.5 days.
424
00:27:43,237 --> 00:27:45,156
Since it's been 1.5 days…
425
00:27:45,239 --> 00:27:46,407
Just 28 days to go.
426
00:27:46,491 --> 00:27:47,784
Another 28 days?
427
00:27:50,036 --> 00:27:51,204
That's too long.
428
00:27:51,287 --> 00:27:53,581
But aren't you Do Do-hee's bodyguard now?
429
00:27:54,499 --> 00:27:55,833
Oh, that.
430
00:27:55,917 --> 00:27:57,668
-I got fired.
-Already?
431
00:27:57,752 --> 00:28:00,171
She doesn't want my help anymore.
432
00:28:00,254 --> 00:28:02,382
Did you two fight or something?
433
00:28:03,174 --> 00:28:06,219
-Humans are just too greedy!
-What?
434
00:28:06,302 --> 00:28:08,805
Why would they pray
if they don't want to pay the price?
435
00:28:08,888 --> 00:28:10,598
I can't hear a word you're saying.
436
00:28:10,681 --> 00:28:13,434
It's like they pester me
to do wonders for free.
437
00:28:16,187 --> 00:28:18,439
Now that I've literally put out that fire,
438
00:28:19,148 --> 00:28:21,442
the tables have turned.
439
00:28:21,526 --> 00:28:24,487
What exactly did she say?
440
00:28:24,570 --> 00:28:25,655
Whatever.
441
00:28:25,738 --> 00:28:27,657
I don't care what she says anymore.
442
00:28:30,535 --> 00:28:35,415
In response
to the recent sugar juice scandal,
443
00:28:35,498 --> 00:28:39,836
the PR team suggests
focusing on health-oriented new products.
444
00:28:43,047 --> 00:28:44,173
Ma'am?
445
00:28:46,217 --> 00:28:47,301
Ms. Do.
446
00:28:50,888 --> 00:28:51,848
Please go on.
447
00:28:52,432 --> 00:28:54,517
The healthy image of our new products
448
00:28:54,600 --> 00:28:58,271
will replace all the negativity
from the sugar juice scandal.
449
00:28:58,354 --> 00:28:59,814
"Be on the defense…"
450
00:29:01,149 --> 00:29:03,109
I mean, "Be on the offense."
451
00:29:03,192 --> 00:29:06,362
Your words inspired us.
452
00:29:24,005 --> 00:29:26,132
I brought what you asked for.
453
00:29:30,219 --> 00:29:32,930
Also, I'll get your bodyguards in order
as soon as possible.
454
00:29:40,855 --> 00:29:43,900
Will she ever be happy again
after finding out that she survived
455
00:29:43,983 --> 00:29:45,651
at the expense of her loved one?
456
00:29:46,194 --> 00:29:48,321
You wouldn't be able to understand,
457
00:29:48,404 --> 00:29:50,239
but humans
can feel this thing called guilt.
458
00:29:53,993 --> 00:29:55,328
Is something bothering you?
459
00:29:55,411 --> 00:29:57,705
Not at all. Why would I be bothered?
460
00:30:06,422 --> 00:30:08,966
SEOUL HANSE MEDICAL CENTER
461
00:30:17,475 --> 00:30:18,601
Oh no.
462
00:30:19,477 --> 00:30:20,853
I'm sorry, sir.
463
00:30:22,230 --> 00:30:23,815
Tell him you're sorry, Yeon-seo.
464
00:30:23,898 --> 00:30:25,525
I'm sorry.
465
00:30:28,528 --> 00:30:29,654
So your name's Yeon-seo?
466
00:30:30,863 --> 00:30:31,948
Do you have a wish?
467
00:30:32,657 --> 00:30:34,367
Her wish is about to come true.
468
00:30:34,867 --> 00:30:37,745
She wanted to spend
her tenth birthday out of the hospital.
469
00:30:38,788 --> 00:30:40,081
Is that your wish?
470
00:30:40,164 --> 00:30:41,707
Spending your birthday
out of the hospital?
471
00:30:43,417 --> 00:30:45,753
No? Then what is it?
472
00:30:49,382 --> 00:30:53,845
I hope my parents
won't have to suffer because of me.
473
00:30:53,928 --> 00:30:55,596
That's my wish.
474
00:31:02,311 --> 00:31:03,354
Yeon-seo.
475
00:31:04,063 --> 00:31:05,147
Honey.
476
00:31:05,231 --> 00:31:06,440
Mommy!
477
00:31:07,024 --> 00:31:09,235
-Don't run, you'll trip.
-Don't run, Yeon-seo.
478
00:31:10,069 --> 00:31:11,237
My goodness.
479
00:31:14,574 --> 00:31:16,701
I told you not to run.
480
00:31:23,416 --> 00:31:24,750
Humans.
481
00:31:26,252 --> 00:31:28,129
They're ever so difficult.
482
00:31:32,633 --> 00:31:35,428
The interest in K-food is
at its highest peak these days.
483
00:31:35,511 --> 00:31:37,930
Korean food is already well known
484
00:31:38,723 --> 00:31:41,434
Now is the time for
drinks and bakery.
485
00:31:42,518 --> 00:31:44,020
So in…
486
00:31:44,103 --> 00:31:45,438
The cake's here.
487
00:31:46,147 --> 00:31:47,440
-Thank you.
-Enjoy.
488
00:31:47,523 --> 00:31:49,942
-How many candles are there?
-Ten.
489
00:31:50,026 --> 00:31:50,985
-Ten.
-Ten.
490
00:31:51,068 --> 00:31:52,403
You're turning ten, Yeon-seo.
491
00:31:54,113 --> 00:31:56,282
You love flowers, don't you?
492
00:31:59,410 --> 00:32:01,203
-Let's sing.
-Okay.
493
00:32:01,704 --> 00:32:03,456
Here we go.
494
00:32:03,539 --> 00:32:06,334
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
495
00:32:06,417 --> 00:32:09,128
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
496
00:32:09,211 --> 00:32:12,465
-Happy birthday, dear Yeon-seo
-Happy birthday, dear Yeon-seo
497
00:32:12,548 --> 00:32:15,426
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
498
00:32:25,937 --> 00:32:29,440
I would go to worse places than hell…
499
00:32:31,359 --> 00:32:33,110
if it would stop Yeon-seo's suffering.
500
00:32:56,175 --> 00:32:57,259
We're here, ma'am.
501
00:34:12,084 --> 00:34:13,044
Hey.
502
00:34:15,880 --> 00:34:17,214
I mean, ma'am.
503
00:34:17,298 --> 00:34:19,425
Do you have any weapons? Maybe a handgun?
504
00:34:23,429 --> 00:34:24,555
MARTIAL ARTS FOR BODYGUARDS
505
00:34:32,021 --> 00:34:33,022
I guess…
506
00:34:34,023 --> 00:34:36,484
I don't exactly need one,
being a weapon myself.
507
00:34:46,744 --> 00:34:48,829
UNDERSTANDING SECURITY EQUIPMENT
508
00:34:51,082 --> 00:34:52,833
Mr. Han.
509
00:34:54,043 --> 00:34:55,753
What's with the sudden bodyguard?
510
00:34:58,214 --> 00:35:01,717
Ms. Do will be taking center stage
in our new product promotion.
511
00:35:01,801 --> 00:35:04,386
She must be preparing
for her eventual fame.
512
00:35:04,470 --> 00:35:08,182
She's really a step ahead of everyone,
isn't she?
513
00:35:12,144 --> 00:35:14,271
By the way, don't you think
514
00:35:14,355 --> 00:35:16,816
the bodyguard is
unnecessarily good-looking?
515
00:35:16,899 --> 00:35:19,777
What do you mean, "unnecessarily"?
516
00:35:19,860 --> 00:35:22,238
Talk about workplace benefits.
517
00:35:24,281 --> 00:35:26,075
Since he's a bodyguard,
518
00:35:26,158 --> 00:35:27,827
he must be a really good fighter.
519
00:35:27,910 --> 00:35:29,161
Is he perfect or what?
520
00:35:29,829 --> 00:35:32,248
But I bet he has a weakness.
521
00:35:32,832 --> 00:35:35,084
-He has to.
-That's right.
522
00:35:35,167 --> 00:35:36,335
-For example…
-For example?
523
00:35:38,087 --> 00:35:39,505
He could be bad in bed.
524
00:35:39,588 --> 00:35:41,423
Why is that a weakness?
525
00:35:41,507 --> 00:35:43,217
How does that qualify as a fault?
526
00:35:43,300 --> 00:35:44,635
That's perfectly fine!
527
00:35:46,554 --> 00:35:47,763
It could happen to anyone.
528
00:35:47,847 --> 00:35:51,058
Why would that ever be a problem?
529
00:35:52,059 --> 00:35:53,144
I didn't want to know.
530
00:36:05,972 --> 00:36:07,807
Being a bodyguard is pretty easy.
531
00:36:08,766 --> 00:36:11,352
Were you expecting some kind of drama?
532
00:36:11,936 --> 00:36:13,020
As if.
533
00:36:14,730 --> 00:36:16,190
Why did you come back?
534
00:36:16,274 --> 00:36:18,109
You didn't want to be my bodyguard.
535
00:36:19,026 --> 00:36:20,069
Just because.
536
00:36:20,152 --> 00:36:23,322
My life was so peaceful and perfect
that it was almost boring.
537
00:36:23,406 --> 00:36:25,324
I thought I could use some trouble.
538
00:36:26,826 --> 00:36:28,703
What changed your mind though?
539
00:36:28,786 --> 00:36:29,996
You didn't want my powers.
540
00:36:31,539 --> 00:36:32,540
Just because.
541
00:36:33,791 --> 00:36:36,669
It takes one scumbag to deal with another.
542
00:36:45,261 --> 00:36:47,305
How did you end up a demon?
543
00:36:47,388 --> 00:36:48,973
Were you born one?
544
00:36:49,473 --> 00:36:50,850
Is it a family business
545
00:36:50,933 --> 00:36:52,810
like a generations-old restaurant?
546
00:36:52,893 --> 00:36:55,563
Comparing demons to restaurants? I truly…
547
00:36:56,689 --> 00:36:58,190
have no words.
548
00:36:59,400 --> 00:37:01,068
How old are you? When were you born?
549
00:37:01,777 --> 00:37:03,821
I've lived for 200 years as a demon.
550
00:37:06,032 --> 00:37:08,159
You really don't look your age.
551
00:37:09,118 --> 00:37:11,829
Anyway, does that mean
that there was a time
552
00:37:11,912 --> 00:37:13,372
you weren't a demon?
553
00:37:13,456 --> 00:37:15,791
-I used to be human.
-Really?
554
00:37:15,875 --> 00:37:19,837
Of course, I was on a different level
from all those other insignificant humans.
555
00:37:20,421 --> 00:37:21,756
Although I don't remember it.
556
00:37:21,839 --> 00:37:24,216
To me, it seems like self-hatred.
557
00:37:24,300 --> 00:37:28,346
You consider humans insignificant
because you were too.
558
00:37:29,555 --> 00:37:31,140
It's written in a book.
559
00:37:31,223 --> 00:37:33,684
"God needed someone to work in hell,
560
00:37:33,768 --> 00:37:36,354
so he hand-picked a human
to become a demon."
561
00:37:36,437 --> 00:37:39,940
And I'm the human he chose.
562
00:37:40,024 --> 00:37:41,776
Not because you were anything special
563
00:37:41,859 --> 00:37:44,236
but because you fit the job description.
564
00:37:45,780 --> 00:37:47,156
You're a jerk.
565
00:37:54,288 --> 00:37:56,540
WORDS OF THE ALMIGHTY JU:
THIS IS IT FOR ME. I LOVE YOU, DO-HEE
566
00:37:56,624 --> 00:37:57,750
What is it now?
567
00:37:57,833 --> 00:37:58,834
ALMIGHTY JU
568
00:38:05,800 --> 00:38:07,802
The number you have dialed
cannot be reached.
569
00:38:07,885 --> 00:38:09,678
-Turn the car around.
-Please leave a message…
570
00:38:16,102 --> 00:38:17,103
Madam Ju?
571
00:38:19,313 --> 00:38:20,940
Why are you sitting on the ground?
572
00:38:21,023 --> 00:38:22,817
It'll take a toll on your knee.
573
00:38:22,900 --> 00:38:24,068
I can't believe you.
574
00:38:31,700 --> 00:38:32,701
Madam Ju?
575
00:38:33,828 --> 00:38:36,247
MISSED CALLS
MY DELICATE BLOSSOM
576
00:38:42,128 --> 00:38:45,005
Madam Ju, are you okay?
577
00:38:49,718 --> 00:38:52,054
Madam Ju?
578
00:38:52,138 --> 00:38:53,556
This isn't funny.
579
00:38:53,639 --> 00:38:55,724
What's going on?
580
00:38:58,602 --> 00:39:01,480
Madam Ju, wake up.
581
00:39:02,690 --> 00:39:03,691
Madam Ju.
582
00:39:04,650 --> 00:39:05,943
You can't do this.
583
00:39:06,026 --> 00:39:07,820
This is a prank, right?
584
00:39:08,320 --> 00:39:10,823
You totally got me, so please wake up.
585
00:39:10,906 --> 00:39:13,242
I'm here.
586
00:39:13,325 --> 00:39:16,412
I'm right here. Please wake up.
587
00:39:19,165 --> 00:39:19,999
That's enough.
588
00:39:23,252 --> 00:39:24,336
Save her.
589
00:39:26,881 --> 00:39:29,592
I can't bring the dead back to life.
590
00:39:30,468 --> 00:39:33,471
Why not? I know you can!
591
00:39:33,554 --> 00:39:35,139
Save her right now.
592
00:39:36,432 --> 00:39:37,808
Please save her.
593
00:39:37,892 --> 00:39:41,020
I'll sign a contract
or whatever you want me to, so please.
594
00:39:41,770 --> 00:39:42,938
Please save her.
595
00:39:43,439 --> 00:39:45,483
Just this once.
596
00:39:46,775 --> 00:39:47,943
Madam Ju!
597
00:39:48,903 --> 00:39:50,362
You can't do this.
598
00:39:50,946 --> 00:39:52,698
Wake up!
599
00:39:55,242 --> 00:39:57,036
Madam Ju!
600
00:39:59,580 --> 00:40:01,999
Please save her.
601
00:40:56,011 --> 00:41:00,057
It seems as if all the life
has been drained from Ms. Do overnight.
602
00:41:01,183 --> 00:41:02,726
She must be in shock.
603
00:41:02,810 --> 00:41:04,728
She was very close with the chairwoman.
604
00:41:06,480 --> 00:41:08,983
Should we go comfort her?
605
00:41:09,483 --> 00:41:12,236
Futile consolation attempts
will only hurt her further.
606
00:41:12,987 --> 00:41:15,322
Try not to let your emotions show.
607
00:41:15,406 --> 00:41:17,491
That's the best thing you can do for her.
608
00:41:36,927 --> 00:41:39,096
She's been like that the whole time.
609
00:41:45,769 --> 00:41:46,854
So it's you.
610
00:41:54,069 --> 00:41:55,696
You're not even crying.
611
00:41:58,699 --> 00:42:00,576
I don't deserve to cry.
612
00:42:04,955 --> 00:42:06,624
They died because of me.
613
00:42:10,502 --> 00:42:12,379
So what if it was my birthday?
614
00:42:14,256 --> 00:42:16,425
I should never have rushed them.
615
00:42:23,557 --> 00:42:25,017
Do you think you're God?
616
00:42:27,770 --> 00:42:30,022
How can anyone die because of you?
617
00:42:31,231 --> 00:42:35,319
You feel sorry for yourself
if you think like that, don't you?
618
00:42:36,862 --> 00:42:41,408
You're no better than a speck of dust
floating around.
619
00:42:42,076 --> 00:42:43,869
A speck of dust
620
00:42:44,995 --> 00:42:46,413
can't tip the scales.
621
00:43:16,193 --> 00:43:17,027
There you go.
622
00:43:19,154 --> 00:43:20,364
Good girl.
623
00:43:39,591 --> 00:43:41,885
Mom. Dad.
624
00:43:43,303 --> 00:43:46,181
I miss you.
625
00:43:52,646 --> 00:43:53,522
Do-hee.
626
00:43:56,108 --> 00:43:56,942
Do-hee.
627
00:43:59,111 --> 00:44:01,488
I called your name many times,
but you didn't answer.
628
00:44:04,658 --> 00:44:06,869
Madam Ju didn't like taking pictures.
629
00:44:07,619 --> 00:44:09,329
She said they never did her justice.
630
00:44:10,247 --> 00:44:11,540
I think this one looks good.
631
00:44:12,249 --> 00:44:13,917
But it's nothing like her.
632
00:44:15,043 --> 00:44:18,630
That smile makes her look like
she's only a shell of herself.
633
00:44:19,423 --> 00:44:23,844
Funeral portraits reflect how the bereaved
want to remember the deceased.
634
00:44:25,137 --> 00:44:27,931
It still feels like
the whole thing is just a joke.
635
00:44:28,640 --> 00:44:30,934
I feel like she'll show up any minute
636
00:44:31,018 --> 00:44:33,020
and shout, "Surprise, you little brat!"
637
00:44:34,021 --> 00:44:35,898
Then burst into laughter.
638
00:44:37,149 --> 00:44:39,443
That would be much more like her.
639
00:44:40,527 --> 00:44:42,070
She was such an eccentric person.
640
00:44:42,738 --> 00:44:44,990
I thought her last moments
would also be special.
641
00:44:46,325 --> 00:44:47,493
But a heart attack?
642
00:44:53,832 --> 00:44:54,750
You just got here?
643
00:44:55,751 --> 00:44:58,378
Yes, Aunt Cheon-suk had apparently ordered
644
00:44:58,462 --> 00:45:00,672
an audit team to be formed
before she passed.
645
00:45:00,756 --> 00:45:03,884
It was put on hold,
but I had to take care of some paperwork.
646
00:45:03,967 --> 00:45:05,344
An audit team?
647
00:45:06,220 --> 00:45:07,930
Who put it on hold?
648
00:45:08,013 --> 00:45:10,098
The board passed an emergency motion.
649
00:45:10,182 --> 00:45:11,725
You didn't hear about it?
650
00:45:13,644 --> 00:45:16,271
This is hardly the time for an audit.
651
00:45:17,314 --> 00:45:18,565
Look at that.
652
00:45:18,649 --> 00:45:21,693
Everyone's busy buttering Suk-min up.
653
00:45:22,277 --> 00:45:23,987
Is this the Joseon Dynasty or what?
654
00:45:24,071 --> 00:45:25,656
Being the eldest son means nothing.
655
00:45:26,448 --> 00:45:28,158
Mom never liked Suk-min.
656
00:45:28,784 --> 00:45:31,453
She even sent him to prison
for driving drunk.
657
00:45:32,496 --> 00:45:33,956
I have a feeling
658
00:45:34,456 --> 00:45:37,459
Mom would've made an unusual choice.
Don't you agree?
659
00:45:37,543 --> 00:45:40,003
Right. She was unique indeed.
660
00:45:41,547 --> 00:45:43,715
Seok-hoon, come over here for a second.
661
00:45:54,351 --> 00:45:56,770
You two always seemed to have
662
00:45:58,105 --> 00:45:59,523
a special bond.
663
00:46:00,107 --> 00:46:03,944
Camaraderie between outsiders, is that it?
664
00:46:04,027 --> 00:46:06,572
It's just that we
studied abroad together as students.
665
00:46:06,655 --> 00:46:09,032
But don't fool yourself, Do-hee.
666
00:46:09,116 --> 00:46:11,410
Seok-hoon has
a different background from you.
667
00:46:12,286 --> 00:46:15,664
He comes from the Ju family,
668
00:46:15,747 --> 00:46:18,917
while you come from a vulgar family
669
00:46:19,001 --> 00:46:22,629
who worked with machines
and other people's hair.
670
00:46:22,713 --> 00:46:23,839
What's vulgar
671
00:46:25,090 --> 00:46:26,466
is the way you think.
672
00:46:27,634 --> 00:46:29,886
Is this the Joseon Dynasty or what?
673
00:46:31,555 --> 00:46:33,056
You're still talking back to me?
674
00:46:34,308 --> 00:46:36,310
My mom is no longer here
to take your side.
675
00:46:40,981 --> 00:46:44,359
Stop drinking unless you want
everyone to see your true colors.
676
00:46:44,443 --> 00:46:47,112
I can never get through funerals
without alcohol.
677
00:46:47,821 --> 00:46:49,448
Everyone's wearing black.
678
00:46:49,531 --> 00:46:50,824
It's horrible.
679
00:46:50,907 --> 00:46:53,577
I put up with even more horrible things
680
00:46:53,660 --> 00:46:55,412
while being sober.
681
00:46:57,539 --> 00:46:59,499
Mom was always mean.
682
00:47:00,584 --> 00:47:01,543
I guess that's why…
683
00:47:03,086 --> 00:47:04,338
you two got along.
684
00:47:10,969 --> 00:47:12,846
Hello, Isabelle.
685
00:47:12,929 --> 00:47:14,765
Hi, it's been a while.
686
00:47:16,266 --> 00:47:17,684
I'm so glad to see you.
687
00:47:21,772 --> 00:47:23,690
I heard a lot about you from Chairman Noh.
688
00:47:25,275 --> 00:47:26,693
I see.
689
00:47:26,777 --> 00:47:28,236
It's too early to call me that.
690
00:47:28,987 --> 00:47:30,405
Congratulations, ma'am.
691
00:47:30,489 --> 00:47:32,157
Please don't say that.
692
00:47:32,741 --> 00:47:34,534
I'm afraid that's a bit inappropriate.
693
00:47:35,911 --> 00:47:37,537
I think so too.
694
00:47:37,621 --> 00:47:41,500
There are more and more
female CEOs as well.
695
00:47:42,084 --> 00:47:43,210
You're right.
696
00:47:45,212 --> 00:47:46,171
Austin!
697
00:47:46,254 --> 00:47:47,130
Justin!
698
00:47:51,718 --> 00:47:54,012
-Austin!
-Boys will be boys.
699
00:47:57,474 --> 00:47:58,308
Justin!
700
00:48:13,907 --> 00:48:15,701
So this was a party, not a funeral?
701
00:49:00,746 --> 00:49:05,041
CCTV CONTROL ROOM
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
702
00:49:59,858 --> 00:50:03,195
The seasons differ above and below ground.
703
00:50:03,779 --> 00:50:05,697
Underground, spring starts around October.
704
00:50:06,531 --> 00:50:10,327
Even during the chilly winter
above ground,
705
00:50:10,410 --> 00:50:13,830
buds are sprouting below the ground.
706
00:50:15,582 --> 00:50:17,709
So tell yourself this
when things get tough.
707
00:50:17,793 --> 00:50:21,338
"Spring is about to begin within me."
708
00:50:23,590 --> 00:50:26,426
What's with this Mother Nature vibe?
It's not like you.
709
00:50:27,552 --> 00:50:28,887
I was having a moment there.
710
00:50:28,971 --> 00:50:30,722
Just play along, you brat.
711
00:50:30,806 --> 00:50:32,516
Pick a character and stick to it.
712
00:50:32,599 --> 00:50:34,559
Are you Mother Nature or Sailor Mouth?
713
00:50:34,643 --> 00:50:35,769
I'm Sailor Mouth, so what?
714
00:50:36,728 --> 00:50:38,647
Just put that in here.
715
00:50:38,730 --> 00:50:40,148
Gosh, the water's leaking!
716
00:50:40,232 --> 00:50:42,567
-Hey, you just go away.
-What's wrong with this?
717
00:50:42,651 --> 00:50:43,944
Go away!
718
00:50:45,362 --> 00:50:48,782
-You can't sprinkle it like that!
-Okay, I get it!
719
00:51:07,843 --> 00:51:09,052
I thought no one was here.
720
00:51:10,679 --> 00:51:11,847
Want one?
721
00:51:13,306 --> 00:51:15,100
Madam Ju hates the smell of cigarettes.
722
00:51:15,976 --> 00:51:18,270
Grandma? But she's gone.
723
00:51:19,146 --> 00:51:20,647
Everything belongs to my dad now,
724
00:51:20,731 --> 00:51:22,357
and it'll all be mine soon.
725
00:51:22,441 --> 00:51:25,193
I'd prefer the smell of cigarettes
over that of an old granny.
726
00:51:26,778 --> 00:51:28,864
I said Madam Ju hates
the smell of cigarettes.
727
00:51:31,700 --> 00:51:33,201
I'll let it slide today.
728
00:51:33,827 --> 00:51:34,828
Because today
729
00:51:35,871 --> 00:51:37,122
is a happy day.
730
00:51:42,127 --> 00:51:44,004
I can't let it slide.
731
00:51:51,511 --> 00:51:54,264
So I wasn't the only one
who wanted to get out of there.
732
00:51:54,890 --> 00:51:56,058
Can I join?
733
00:51:57,267 --> 00:51:58,226
Who are you?
734
00:51:59,102 --> 00:52:01,980
I'm someone inseparable
from Ms. Do Do-hee here.
735
00:52:02,814 --> 00:52:05,817
But don't get me wrong. I'm not her ex,
736
00:52:05,901 --> 00:52:07,277
much less her boyfriend.
737
00:52:08,070 --> 00:52:09,905
-Are you her bodyguard?
-No.
738
00:52:10,739 --> 00:52:11,782
I just got off work.
739
00:52:11,865 --> 00:52:12,908
Want a sip?
740
00:52:14,576 --> 00:52:16,495
You can't hide your upbringing.
741
00:52:17,079 --> 00:52:18,121
You two are a perfect match.
742
00:52:24,419 --> 00:52:26,129
What the hell?
743
00:52:31,176 --> 00:52:32,219
Want a sip?
744
00:52:40,393 --> 00:52:41,603
Madam Ju
745
00:52:42,771 --> 00:52:44,314
used to hole up here
746
00:52:45,398 --> 00:52:47,651
whenever she was feeling down.
747
00:52:51,571 --> 00:52:53,448
I never got that about her…
748
00:52:55,826 --> 00:52:57,410
until now.
749
00:52:58,787 --> 00:53:00,831
The greenhouse
didn't just protect her plants
750
00:53:01,331 --> 00:53:03,542
but Madam Ju herself.
751
00:53:05,669 --> 00:53:07,504
She was aware…
752
00:53:09,297 --> 00:53:11,842
that her children would rejoice
753
00:53:12,342 --> 00:53:13,885
at her death.
754
00:53:17,013 --> 00:53:18,223
Her prediction came true.
755
00:53:19,474 --> 00:53:21,601
That must've been
why she was always so mean.
756
00:53:22,936 --> 00:53:25,063
She was lonely all her life
757
00:53:25,814 --> 00:53:28,024
to the very end.
758
00:53:30,485 --> 00:53:33,697
It breaks my heart
that I never got to say goodbye to her.
759
00:53:39,119 --> 00:53:42,831
Do you know
why people wear black to funerals?
760
00:53:45,500 --> 00:53:49,254
It's to prevent the soul of the deceased
from recognizing and following them.
761
00:53:50,839 --> 00:53:52,340
That's why
762
00:53:52,841 --> 00:53:55,135
they hide themselves in black clothing.
763
00:53:56,678 --> 00:53:58,513
Then I'm wearing the wrong color today.
764
00:54:01,141 --> 00:54:03,476
Madam Ju must be so lonely today too.
765
00:54:05,103 --> 00:54:07,939
She can't recognize anyone
at her own funeral.
766
00:54:28,460 --> 00:54:29,878
She can recognize you now.
767
00:54:32,255 --> 00:54:33,340
What's the point?
768
00:54:34,257 --> 00:54:37,260
I wouldn't know
even if she came to see me.
769
00:54:37,928 --> 00:54:39,137
Just give it a chance.
770
00:55:34,943 --> 00:55:36,736
Thank you, Madam Ju,
771
00:55:38,071 --> 00:55:39,447
for finding me.
772
00:55:41,366 --> 00:55:43,868
Both 17 years ago and now.
773
00:55:47,831 --> 00:55:49,291
Thanks to you,
774
00:55:51,042 --> 00:55:53,545
I got to act like the devil's spawn
as much as I wanted.
775
00:56:04,973 --> 00:56:07,434
If we ever get a second chance…
776
00:56:12,647 --> 00:56:13,732
let's…
777
00:56:17,152 --> 00:56:18,778
fight even harder
778
00:56:20,488 --> 00:56:22,574
and love each other more dearly.
779
00:56:54,814 --> 00:56:58,610
My goodness.
What are you, in a fashion show?
780
00:56:58,693 --> 00:57:01,112
You just have to stand out, don't you?
781
00:57:01,196 --> 00:57:03,740
Aren't we all here as the bereaved family?
782
00:57:03,823 --> 00:57:06,618
Who gave her the right to be here?
783
00:57:06,701 --> 00:57:10,080
The detective has some information
for all of us.
784
00:57:11,081 --> 00:57:12,499
What on earth could it be?
785
00:57:16,920 --> 00:57:17,754
Good to see you all.
786
00:57:21,091 --> 00:57:23,176
Sorry, that came out wrong.
787
00:57:23,259 --> 00:57:24,761
Whatever this is, make it quick.
788
00:57:24,844 --> 00:57:27,347
It's rude of us
to leave our guests on their own.
789
00:57:27,430 --> 00:57:28,556
Of course, sir.
790
00:57:28,640 --> 00:57:29,724
Detective Lee.
791
00:57:34,562 --> 00:57:36,731
There are just too many documents
to go through.
792
00:57:37,816 --> 00:57:41,194
Did the deceased often take painkillers?
793
00:57:41,277 --> 00:57:43,655
Yes, she had a knee problem.
794
00:57:43,738 --> 00:57:46,157
The medicine she took
on the day of her death…
795
00:57:47,492 --> 00:57:49,285
was diclofenac.
796
00:57:49,994 --> 00:57:52,288
Hold on. That's not possible.
797
00:57:52,372 --> 00:57:55,208
She never took that
because she was allergic.
798
00:57:55,792 --> 00:57:58,837
But it's been confirmed
that it was diclofenac
799
00:57:58,920 --> 00:58:01,881
that she took on the day of her death.
800
00:58:02,549 --> 00:58:05,760
I'm telling you this because
the label didn't match the contents.
801
00:58:05,844 --> 00:58:08,471
Are you saying that Mother passed
802
00:58:08,972 --> 00:58:11,224
due to medical negligence?
803
00:58:11,307 --> 00:58:13,977
We thought it was a simple heart attack.
804
00:58:14,060 --> 00:58:16,271
Didn't Director Choi prescribe her meds?
805
00:58:16,354 --> 00:58:17,731
How could this happen?
806
00:58:17,814 --> 00:58:21,526
We'll investigate all possibilities,
so let's not jump to any conclusions.
807
00:58:22,736 --> 00:58:25,780
Mr. Cha and the audit team.
808
00:58:25,864 --> 00:58:28,241
All I can tell you right now
809
00:58:28,324 --> 00:58:31,828
is that it has the power
to make you chairwoman of Mirae Group.
810
00:58:36,583 --> 00:58:38,293
Perhaps Mr. Cha
811
00:58:38,793 --> 00:58:40,503
had proof of someone's wrongdoing.
812
00:58:41,671 --> 00:58:44,591
And that person killed Madam Ju
813
00:58:45,800 --> 00:58:47,594
to stop her from digging it out.
814
00:58:49,012 --> 00:58:51,181
Medical negligence doesn't sound good.
815
00:58:52,432 --> 00:58:55,643
Especially since everyone's saying
Mirae Group is in crisis.
816
00:58:55,727 --> 00:58:57,979
We'll only be giving them
something to gossip about.
817
00:58:58,730 --> 00:59:01,024
Just thinking about what people will say
818
00:59:02,025 --> 00:59:03,568
gives me a headache.
819
00:59:03,651 --> 00:59:06,738
Everyone will be busy making up stories.
820
00:59:06,821 --> 00:59:09,699
They think we chaebols
sold our souls to the devil or something.
821
00:59:10,408 --> 00:59:13,036
By how much did our stock prices drop?
822
00:59:13,119 --> 00:59:14,704
We can't risk them dropping further.
823
00:59:15,538 --> 00:59:18,708
First, who knew about
the deceased's allergy
824
00:59:19,626 --> 00:59:20,627
to diclofenac?
825
00:59:20,710 --> 00:59:21,711
Her doctor…
826
00:59:24,005 --> 00:59:25,840
as well as everyone here.
827
00:59:44,442 --> 00:59:46,152
Let's announce that it was a heart attack.
828
00:59:47,362 --> 00:59:48,613
That's a good idea.
829
00:59:48,696 --> 00:59:52,116
We can't afford any rumors
right before succession.
830
00:59:52,200 --> 00:59:53,159
Then again,
831
00:59:53,660 --> 00:59:56,955
it's not like Mom can come back to life
if we reveal the truth.
832
00:59:58,581 --> 01:00:01,042
I'll put in a word
with the commissioner general.
833
01:00:03,169 --> 01:00:05,129
Be sure to keep this a secret.
834
01:00:09,634 --> 01:00:10,802
Where's Attorney Jeong?
835
01:00:10,885 --> 01:00:12,303
He's waiting outside.
836
01:00:12,387 --> 01:00:14,973
Is the will going to be read outside?
837
01:00:15,056 --> 01:00:17,058
We want to make it official.
838
01:00:17,642 --> 01:00:20,103
Sure, there's no point in waiting.
839
01:00:25,525 --> 01:00:26,985
Detective Park.
840
01:00:50,383 --> 01:00:51,634
Madam Ju was murdered.
841
01:00:55,680 --> 01:00:57,807
It wasn't a heart attack
or medical negligence.
842
01:00:58,391 --> 01:00:59,475
It was murder.
843
01:01:07,358 --> 01:01:08,902
I know why Madam Ju was killed
844
01:01:09,402 --> 01:01:10,987
and why I might get killed.
845
01:01:11,070 --> 01:01:12,530
Are you drunk?
846
01:01:13,197 --> 01:01:15,658
Why are you making a scene?
847
01:01:16,743 --> 01:01:18,036
Which of you did it?
848
01:01:18,536 --> 01:01:20,955
You? Or you?
849
01:01:22,040 --> 01:01:23,041
Or…
850
01:01:24,208 --> 01:01:25,251
were you all in on it?
851
01:01:25,960 --> 01:01:27,086
Take her away.
852
01:01:31,633 --> 01:01:33,635
Step back if you don't want to get hurt.
853
01:01:34,761 --> 01:01:36,596
Do-hee, what's wrong?
854
01:01:36,679 --> 01:01:37,513
What's going on?
855
01:01:37,597 --> 01:01:38,765
Let's get started.
856
01:01:38,848 --> 01:01:41,142
Ms. Do Do-hee's presence is required.
857
01:01:50,818 --> 01:01:54,197
Ms. Ju Cheon-suk
left a will detailing her assets,
858
01:01:54,280 --> 01:01:59,035
including shares and convertible bonds,
with a suspensive condition.
859
01:01:59,118 --> 01:02:00,078
Condition?
860
01:02:00,662 --> 01:02:03,122
Her will is as follows.
861
01:02:04,624 --> 01:02:07,752
"I bequeath all real estate,
including the mansion in Hannam-dong,
862
01:02:07,835 --> 01:02:10,838
and cash to be donated
to Hansarang Welfare Foundation."
863
01:02:12,215 --> 01:02:15,009
"I also bequeath Mirae Group's
management rights,
864
01:02:15,093 --> 01:02:16,928
as well as all shares of its affiliates,
865
01:02:17,011 --> 01:02:19,013
to the designated legatee."
866
01:02:20,139 --> 01:02:23,393
So who's the designated legatee?
867
01:02:23,893 --> 01:02:26,980
"The designated legatee
is Mirae F&B's CEO,
868
01:02:27,063 --> 01:02:28,856
Do Do-hee."
869
01:02:36,823 --> 01:02:37,699
What just happened?
870
01:02:39,283 --> 01:02:40,493
As expected of her.
871
01:02:41,703 --> 01:02:43,746
So this was a surprise party?
872
01:02:44,831 --> 01:02:45,915
"The inheritance
873
01:02:46,541 --> 01:02:49,460
is contingent upon Do Do-hee
registering her marriage within one year
874
01:02:49,544 --> 01:02:52,338
following the passing
of the testator, Ju Cheon-suk."
875
01:02:56,009 --> 01:02:57,468
"If this condition is not met,
876
01:02:57,552 --> 01:03:00,555
her share shall be bequeathed
to Hansarang Welfare Foundation."
877
01:03:01,389 --> 01:03:02,724
Do Do-hee…
878
01:03:03,933 --> 01:03:05,226
will be our chairwoman?
879
01:03:06,102 --> 01:03:08,521
The deceased also wrote letters
to her family members,
880
01:03:08,604 --> 01:03:11,315
as this news would give you quite a shock.
881
01:03:16,195 --> 01:03:17,196
Let me see.
882
01:03:18,281 --> 01:03:19,407
I'm sure there's more.
883
01:03:19,490 --> 01:03:21,034
Mom wouldn't have done this to me.
884
01:03:23,995 --> 01:03:25,580
"Money ruined you all."
885
01:03:25,663 --> 01:03:27,206
"Every man in your life is…"
886
01:03:28,207 --> 01:03:29,167
Seriously?
887
01:03:30,126 --> 01:03:31,377
What does it say?
888
01:03:35,423 --> 01:03:36,632
You don't want to know.
889
01:03:44,390 --> 01:03:45,391
Madam Ju.
890
01:03:47,226 --> 01:03:48,478
What on earth is this?
891
01:03:51,731 --> 01:03:53,149
She made this decision
892
01:03:53,232 --> 01:03:55,359
after much contemplation.
893
01:04:00,406 --> 01:04:05,536
TO DO-HEE
894
01:04:11,834 --> 01:04:12,668
You!
895
01:04:13,628 --> 01:04:16,172
What did you do?
896
01:04:16,255 --> 01:04:17,882
What the hell did you do?
897
01:04:17,965 --> 01:04:20,426
Calm down. Pull yourself together!
898
01:04:20,510 --> 01:04:22,678
You're not going to accept it, are you?
899
01:04:43,241 --> 01:04:45,159
The only way to stop me
900
01:04:46,494 --> 01:04:47,745
is to kill me.
901
01:04:51,499 --> 01:04:52,333
Do-hee.
902
01:04:54,710 --> 01:04:56,879
Wait and see, Madam Ju.
903
01:04:57,463 --> 01:04:59,340
I promise to reveal the truth
904
01:04:59,423 --> 01:05:01,384
even if I have to join hands with a demon.
905
01:05:18,901 --> 01:05:20,111
Mr. Jeong Gu-won.
906
01:05:22,071 --> 01:05:23,614
Marry me.
907
01:06:01,371 --> 01:06:04,371
Subtitle translation by: Min-jin Kim
908
01:06:36,354 --> 01:06:37,897
I think you should stay out of it.
909
01:06:37,980 --> 01:06:39,273
I need to find out who's behind it.
910
01:06:39,357 --> 01:06:40,858
To do that,
I'll need to form an audit team.
911
01:06:40,942 --> 01:06:42,610
Ms. Do and Mr. Jeong.
912
01:06:42,693 --> 01:06:46,030
The way they interact
hints at physical intimacy.
913
01:06:46,113 --> 01:06:48,074
I don't want you to go out alone
and get in trouble.
914
01:06:48,157 --> 01:06:49,659
So let me keep holding your wrist.
915
01:06:49,742 --> 01:06:51,244
People already suspect
we're dating as it is.
916
01:06:51,327 --> 01:06:53,204
It's a beautiful day, Young Master Yi-sun.
917
01:06:53,287 --> 01:06:54,163
Young Master!
918
01:06:54,247 --> 01:06:55,665
My memories are starting to come back.
919
01:06:55,748 --> 01:06:58,542
There's nothing like
secretly holding hands
920
01:06:58,626 --> 01:07:00,086
under the table at team dinners.
921
01:07:00,169 --> 01:07:03,130
There's something so enjoyable
about secret physical touch.
922
01:07:03,214 --> 01:07:04,215
I like Do Do-hee.
923
01:07:07,361 --> 01:07:13,322
Ripped and resynced by YoungJedi
923
01:07:14,305 --> 01:08:14,935
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
65820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.