All language subtitles for Money.Heist.Korea.Joint.Economic.Area.S01E09.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,510 --> 00:00:13,638 VLADIVOSTOK 2 00:00:35,744 --> 00:00:37,871 Did you, uh, call me over here? 3 00:00:39,706 --> 00:00:40,706 We're comrades. 4 00:00:42,876 --> 00:00:44,002 I'm Song Sunho. 5 00:00:44,085 --> 00:00:45,628 Comrades, huh? 6 00:00:47,172 --> 00:00:49,049 How did you hear about us? 7 00:00:51,301 --> 00:00:52,301 Internet. 8 00:00:59,476 --> 00:01:00,727 I like you, man. 9 00:01:03,104 --> 00:01:06,107 Uh, so why did you want to see me, huh? 10 00:01:15,658 --> 00:01:17,410 I need to buy a weapon. 11 00:01:19,704 --> 00:01:21,581 But I need to speak with your boss first. 12 00:01:25,794 --> 00:01:27,170 Well, that's me. 13 00:01:27,253 --> 00:01:28,253 Not you. 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,382 I need to speak with Song Jungho. 15 00:01:32,592 --> 00:01:34,803 I'd like to see him face-to-face. 16 00:02:14,801 --> 00:02:15,885 Bastard... 17 00:02:28,690 --> 00:02:30,191 Why are you looking for him? 18 00:02:32,777 --> 00:02:33,778 Are you a cop? 19 00:02:35,405 --> 00:02:36,990 I need to see him. 20 00:02:38,783 --> 00:02:40,326 No, no. No. No. 21 00:02:59,512 --> 00:03:01,472 I'll ask you one last time. 22 00:03:01,556 --> 00:03:03,766 How do you know Song Jungho? 23 00:03:06,352 --> 00:03:08,271 We're brothers, that's why. 24 00:03:13,818 --> 00:03:15,320 You're fucking insane. 25 00:03:34,088 --> 00:03:35,632 Hey! Hey! 26 00:03:37,258 --> 00:03:38,635 Repeat what you just said. 27 00:03:39,344 --> 00:03:40,887 Yeah, say it to my face. 28 00:03:49,020 --> 00:03:50,020 Jungho. 29 00:03:50,980 --> 00:03:52,607 It's you, right, Jungho? 30 00:03:54,234 --> 00:03:55,485 It's been so long. 31 00:03:57,403 --> 00:03:59,322 You're grown up. 32 00:04:01,991 --> 00:04:02,992 Wow. 33 00:04:08,706 --> 00:04:10,917 Sh! Come now. 34 00:04:37,151 --> 00:04:39,696 - Mom. - Follow your father and brother. 35 00:04:40,321 --> 00:04:43,324 Come on, Mom. Come on. Hurry up. We can't be left behind. 36 00:04:43,866 --> 00:04:44,866 Go now. 37 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Hide! 38 00:04:53,334 --> 00:04:55,461 Stop them! Don't let them get away! 39 00:05:09,684 --> 00:05:11,519 Jungho! Mom! 40 00:05:12,478 --> 00:05:13,479 No! 41 00:05:15,315 --> 00:05:16,399 Jungho! 42 00:05:20,486 --> 00:05:22,113 Mom! Mom! 43 00:05:23,239 --> 00:05:25,241 Mom! Mom! 44 00:05:26,284 --> 00:05:27,410 Mom! 45 00:05:38,379 --> 00:05:40,465 Why did you come looking for me? 46 00:05:43,468 --> 00:05:46,512 Were you expecting some emotional family reunion? 47 00:05:50,600 --> 00:05:52,810 I don't even remember Dad's face. 48 00:05:57,899 --> 00:05:59,442 I don't want to blame you. 49 00:06:00,026 --> 00:06:01,736 That's what you had to do to survive. 50 00:06:06,366 --> 00:06:10,370 After 25 years in hell, that's one thing I learned. 51 00:06:15,833 --> 00:06:16,833 Father... 52 00:06:19,837 --> 00:06:21,005 was killed... 53 00:06:23,383 --> 00:06:24,717 by money. 54 00:06:25,385 --> 00:06:26,385 Ha. 55 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 Did he get scammed or something? 56 00:06:29,180 --> 00:06:31,224 In order to get you out of the... 57 00:06:31,891 --> 00:06:33,309 concentration camp, 58 00:06:34,769 --> 00:06:39,148 we needed more than we could make in a lifetime. 59 00:06:41,984 --> 00:06:42,984 So Father... 60 00:06:45,321 --> 00:06:49,033 was shot by a cop trying to rob bank. 61 00:07:23,776 --> 00:07:24,777 What is this? 62 00:07:25,319 --> 00:07:26,904 The plan Father couldn't finish. 63 00:07:28,322 --> 00:07:29,740 And I want you to help me. 64 00:08:45,525 --> 00:08:47,985 MONEY HEIST: KOREA - JOINT ECONOMIC AREA 65 00:08:48,611 --> 00:08:51,364 If Warden Jeon Yongsu doesn't show up here tonight, 66 00:08:51,447 --> 00:08:53,866 I swear, I'll rip this bitch to pieces! 67 00:08:56,327 --> 00:08:58,454 Get me Warden Jeon Yongsu! 68 00:08:58,538 --> 00:09:00,498 Or else this bitch is gonna die. 69 00:09:00,581 --> 00:09:01,749 You got that? 70 00:09:02,792 --> 00:09:04,585 Get me Warden Jeon Yongsu! 71 00:09:05,336 --> 00:09:06,629 By 8:00 p.m. sharp! 72 00:09:07,421 --> 00:09:08,422 You better hurry! 73 00:09:09,465 --> 00:09:10,841 8:00 p.m. tonight, all right? 74 00:09:12,843 --> 00:09:14,554 THE MINT HOSTAGE SITUATION LIVE 75 00:09:16,806 --> 00:09:18,724 Didn't you say this would be resolved? 76 00:09:49,964 --> 00:09:51,775 LIBERATE THE KOREAN PENINSULA LET'S RECLAIM THE UNITY 77 00:09:51,799 --> 00:09:53,799 - Search the area. - Yes, sir. 78 00:09:56,387 --> 00:09:58,306 Ma'am, take a look at this. 79 00:09:58,389 --> 00:10:00,725 LET'S REGAIN THE UNIFICATION STOLEN BY THE CAPITALISTS! 80 00:10:11,986 --> 00:10:14,306 KIM SANGMAN POLITICIAN HUSBAND OF SEON WOOJIN 81 00:10:17,491 --> 00:10:21,078 NORTH-SOUTH JOINT TASK FORCE FOR SITUATION AT THE MINT 82 00:10:21,162 --> 00:10:22,204 Over here too. 83 00:10:23,664 --> 00:10:26,876 "Change the direction of the reunification by stopping the summit"? 84 00:10:26,959 --> 00:10:27,960 UNIFICATION REVOLUTION 85 00:10:28,044 --> 00:10:31,172 It's just like you said, they weren't after money at all. 86 00:10:33,341 --> 00:10:36,177 LET'S LIBERATE THE KOREAN PENINSULA 87 00:10:37,136 --> 00:10:38,638 Something's wrong. 88 00:10:49,607 --> 00:10:50,816 It's a bomb! 89 00:10:53,944 --> 00:10:56,155 There's another! There's a bomb in here. 90 00:10:57,323 --> 00:10:58,658 - Evacuate. - Yes, sir! 91 00:11:00,493 --> 00:11:02,286 Ma'am, we need to leave. 92 00:11:03,287 --> 00:11:04,287 Let's go. 93 00:11:43,786 --> 00:11:46,914 Shit. I almost died a bachelor just now. 94 00:11:53,003 --> 00:11:54,003 Yes. 95 00:11:56,590 --> 00:11:57,925 Song Jungho he said? 96 00:11:58,008 --> 00:11:59,719 Berlin is acting crazy right now. 97 00:12:01,429 --> 00:12:04,306 That damn disease got to his fucking brain, I'm sure of it. 98 00:12:04,390 --> 00:12:06,392 - What do we do? - Relax. 99 00:12:07,143 --> 00:12:08,310 Berlin is totally fine. 100 00:12:08,394 --> 00:12:09,270 What? 101 00:12:09,353 --> 00:12:12,356 I think I know Berlin's motive. 102 00:12:13,983 --> 00:12:16,610 Let's talk later. I'm on my way. 103 00:12:16,694 --> 00:12:18,654 So you need to start preparing. 104 00:12:18,738 --> 00:12:19,864 Search team! 105 00:12:19,947 --> 00:12:21,031 Move out! 106 00:12:29,206 --> 00:12:30,207 Wow. 107 00:12:32,001 --> 00:12:34,295 Everything is starting to make sense now. 108 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 So this was their plan all along. 109 00:12:40,009 --> 00:12:43,429 They took hostages at the Mint, keeping the attention on them. 110 00:12:44,305 --> 00:12:46,974 But their ultimate plan was to ruin the summit. 111 00:12:48,559 --> 00:12:50,019 Are they planning an attack? 112 00:12:50,102 --> 00:12:52,521 Wait, are they... 113 00:12:54,690 --> 00:12:55,691 Something's wrong. 114 00:12:56,567 --> 00:12:58,319 They would've blown the place up beforehand 115 00:12:58,402 --> 00:13:00,905 if they wanted to hide the evidence 116 00:13:00,988 --> 00:13:03,616 and keep us from learning their actual plan. 117 00:13:04,366 --> 00:13:05,743 But the bomb, 118 00:13:06,368 --> 00:13:09,121 it exploded after we went in and found everything. 119 00:13:09,705 --> 00:13:13,042 Honestly, the fact that they left behind such a crucial clue is making me think... 120 00:13:13,125 --> 00:13:15,669 They showed us their plan on purpose? 121 00:13:17,630 --> 00:13:18,923 And Song Jungho, 122 00:13:19,548 --> 00:13:21,842 he threw one of his own under the bus. 123 00:13:22,468 --> 00:13:23,928 Called for Jeon Yongsu. 124 00:13:26,847 --> 00:13:29,225 They're suddenly doing things that draw attention. 125 00:13:29,308 --> 00:13:32,102 Right when they lost their way of communication with the Professor. 126 00:13:32,186 --> 00:13:33,521 It's the opposite. 127 00:13:34,104 --> 00:13:37,441 Because they lost communications he got reckless. 128 00:13:37,525 --> 00:13:39,443 If only you saw him that day. 129 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 The guy's a complete nutcase. 130 00:13:48,702 --> 00:13:50,162 We'll know soon enough. 131 00:14:02,675 --> 00:14:04,134 Real name, Lee Hongdan. 132 00:14:05,761 --> 00:14:09,431 Seems here you have quite the impressive rap sheet. 133 00:14:10,182 --> 00:14:13,811 If you cooperate with us, we might be able to reduce your sentence. 134 00:14:15,437 --> 00:14:17,690 If you can help us resolve the hostage situation 135 00:14:17,773 --> 00:14:19,316 before 8:00 p.m. by any chance, 136 00:14:19,400 --> 00:14:24,363 you'll be seen as a hero, who saved the lives of dozens of people. 137 00:14:25,865 --> 00:14:29,326 And then, we may even be able to cut your sentence by half. 138 00:14:30,619 --> 00:14:32,872 How long is half a life sentence? 139 00:14:34,456 --> 00:14:36,000 50 years? 140 00:14:36,083 --> 00:14:37,209 40 years? 141 00:14:44,008 --> 00:14:45,718 We found your hideout. 142 00:14:47,052 --> 00:14:49,930 There was a lot of incriminating evidence found in there. 143 00:14:50,014 --> 00:14:53,767 "Let's regain the unity stolen by the capitalists." 144 00:14:54,977 --> 00:14:57,730 "Liberate Korea through revolution." 145 00:14:57,813 --> 00:15:01,066 Seems to me, that you all robbed the Mint 146 00:15:01,984 --> 00:15:06,363 not for money, but to incite a political revolution. 147 00:15:08,532 --> 00:15:10,451 What the fuck are you going on about? 148 00:15:12,369 --> 00:15:15,706 I came to South Korea to escape from shit like revolutions. 149 00:15:15,789 --> 00:15:18,167 I learned that this country is built on money. 150 00:15:19,126 --> 00:15:22,838 So I agreed to join their group in order to make a lot of it, that's all. 151 00:15:24,548 --> 00:15:26,425 So you were just in it for the money, 152 00:15:26,926 --> 00:15:28,766 but it was quite different for others, I guess? 153 00:15:28,802 --> 00:15:30,930 Those motherfuckers took advantage of me. 154 00:15:31,013 --> 00:15:32,431 Did you stir up conflict? 155 00:15:33,390 --> 00:15:35,059 Is that why they kicked you out? 156 00:15:38,062 --> 00:15:40,397 That Berlin fucker framed me as a spy. 157 00:15:42,107 --> 00:15:44,318 Maybe he went crazy because of his illness. 158 00:15:44,818 --> 00:15:47,112 - Huntington's disease? - Yeah, that. 159 00:15:47,821 --> 00:15:49,949 Maybe he ran out of his pills, 160 00:15:50,032 --> 00:15:52,326 because he just started acting crazy and shit. 161 00:15:53,702 --> 00:15:55,204 He started shooting people, 162 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 and kept calling me a traitor, you know. 163 00:15:57,831 --> 00:15:59,500 That crazy bastard. 164 00:16:03,545 --> 00:16:04,545 What? 165 00:16:05,005 --> 00:16:06,298 What? Can I help you, bitch? 166 00:16:09,426 --> 00:16:10,636 Bring them in! 167 00:16:19,019 --> 00:16:20,187 What are you doing? 168 00:16:20,729 --> 00:16:22,147 What are you doing? 169 00:16:22,940 --> 00:16:25,567 I need to verify the credibility of your statement. 170 00:16:27,653 --> 00:16:28,737 No big deal. 171 00:16:34,827 --> 00:16:36,286 Let's start over. 172 00:16:41,125 --> 00:16:42,710 So tell me, why did they kick you out? 173 00:16:44,420 --> 00:16:46,797 Ah, you were framed as a spy, correct? 174 00:16:49,383 --> 00:16:50,426 Right. 175 00:16:50,509 --> 00:16:52,052 And Berlin went crazy. 176 00:16:53,345 --> 00:16:55,139 That's why you were kicked out. 177 00:16:56,140 --> 00:16:57,140 Correct? 178 00:16:58,642 --> 00:17:00,644 Are you fucking deaf or something? 179 00:17:00,728 --> 00:17:02,688 I already told you all this just now. 180 00:17:03,313 --> 00:17:05,024 Let's talk about the Professor. 181 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 Who is the Professor? 182 00:17:13,365 --> 00:17:14,742 Have you met him before? 183 00:17:17,828 --> 00:17:19,788 You think that I really know who he is? 184 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 You've met him before. 185 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 So you really wanna know? 186 00:17:34,011 --> 00:17:35,179 I'll talk. 187 00:17:37,222 --> 00:17:38,849 The Professor has... 188 00:17:40,684 --> 00:17:41,769 two eyes, 189 00:17:43,520 --> 00:17:44,521 with two ears... 190 00:17:46,982 --> 00:17:48,317 ...and most importantly, 191 00:17:49,193 --> 00:17:50,277 one single mouth. 192 00:17:51,737 --> 00:17:52,737 Okay. 193 00:17:54,323 --> 00:17:55,949 You're not going to cooperate. 194 00:17:57,284 --> 00:17:59,995 Treat me like this and expect me to cooperate with you? 195 00:18:01,205 --> 00:18:04,458 Leave and come back with a deal I might actually say yes to. 196 00:18:05,250 --> 00:18:07,419 Then I'll make sure to tell you what you want. 197 00:18:08,420 --> 00:18:10,005 A deal you'd agree to? 198 00:18:11,298 --> 00:18:12,298 Fine. 199 00:18:12,800 --> 00:18:13,842 Hmm. 200 00:18:15,302 --> 00:18:16,804 But are you sure? 201 00:18:17,554 --> 00:18:19,264 They really kicked you out of there? 202 00:18:25,562 --> 00:18:27,856 Yes! I'm a victim too. 203 00:18:28,524 --> 00:18:31,151 Why won't you listen? I'm a victim too! 204 00:18:31,985 --> 00:18:33,695 Stop! Let go! 205 00:18:33,779 --> 00:18:36,115 This is a warning. 206 00:18:36,198 --> 00:18:38,784 If I see you again, I'll kill you. 207 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 Let go! Let go! 208 00:18:41,870 --> 00:18:44,390 What are you looking at, you bastards? 209 00:18:44,873 --> 00:18:46,291 Back off! Get out of here! 210 00:18:46,375 --> 00:18:48,377 We can't transfer her now. 211 00:18:48,460 --> 00:18:50,671 There's definitely something. We need to interrogate... 212 00:18:50,754 --> 00:18:52,354 How can we do that when she's like that? 213 00:18:53,006 --> 00:18:55,676 What if she had done serious that would have hurt you just now? 214 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 - Yes, but... - There are reporters here. 215 00:18:57,928 --> 00:19:00,556 Let's just detain her for now, get her to calm down a bit, 216 00:19:00,639 --> 00:19:02,516 and then we can interrogate her, yeah? 217 00:19:06,687 --> 00:19:08,581 - Ms. Hongdan! - Get off! 218 00:19:08,605 --> 00:19:10,190 Quick! Before they leave. 219 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Fuck! 220 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 Ms. Hongdan! We still have questions for her! 221 00:19:13,819 --> 00:19:15,529 Fuck all of you! 222 00:19:15,612 --> 00:19:18,407 Get those cameras out of my face! 223 00:19:18,490 --> 00:19:19,324 Get off! 224 00:19:21,368 --> 00:19:24,246 Ms. Hongdan is being taken away. 225 00:19:28,750 --> 00:19:30,544 That means the traitor has to be... 226 00:19:31,128 --> 00:19:32,128 Tokyo, then. 227 00:19:34,923 --> 00:19:36,300 Yeah. 228 00:19:38,635 --> 00:19:40,304 Tokyo! 229 00:19:41,388 --> 00:19:44,224 - Tokyo! - No! 230 00:19:51,732 --> 00:19:52,774 What? 231 00:19:53,275 --> 00:19:54,401 I'm the traitor. 232 00:19:57,779 --> 00:19:58,779 It was me. 233 00:20:04,703 --> 00:20:05,829 Is it really true? 234 00:20:10,792 --> 00:20:11,919 Why did you do it? 235 00:20:12,502 --> 00:20:14,504 Why? 236 00:20:15,088 --> 00:20:18,675 Of all the people, how could you betray us like this? 237 00:20:20,093 --> 00:20:21,094 I'm sorry. 238 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 I have a son, okay? 239 00:20:26,350 --> 00:20:27,726 When he was born, 240 00:20:29,019 --> 00:20:31,396 I sent him away because I was taken to prison. 241 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 A son? 242 00:20:34,191 --> 00:20:35,400 So what you said before... 243 00:20:35,484 --> 00:20:38,487 Kim Sangman took my son, I didn't have a choice. 244 00:20:40,489 --> 00:20:41,490 I'm sorry. 245 00:20:43,951 --> 00:20:45,160 It worked, right? 246 00:20:46,745 --> 00:20:47,955 See? 247 00:20:48,455 --> 00:20:50,815 - I told you it would work. - What's going on? Huh? 248 00:20:50,874 --> 00:20:53,335 Did you plan all of this? 249 00:20:55,963 --> 00:20:57,464 Stop it. 250 00:21:06,890 --> 00:21:07,891 That's enough. 251 00:21:08,767 --> 00:21:11,937 If anyone of you were in Nairobi's shoes, 252 00:21:12,854 --> 00:21:15,399 you would've done the same thing, don't you think? 253 00:21:20,612 --> 00:21:21,697 About your son, though... 254 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 I'll make sure to find a way to help. 255 00:21:27,786 --> 00:21:29,162 I was going to leave anyway. 256 00:21:29,788 --> 00:21:32,082 We're going to send Tokyo out of the Mint now, 257 00:21:32,165 --> 00:21:33,750 pretending we had kicked her out. 258 00:21:33,834 --> 00:21:36,753 If you leave, the police will catch you right away. 259 00:21:37,254 --> 00:21:39,464 - The Professor will get her out. - How can he? 260 00:21:39,548 --> 00:21:41,591 That's not easy to do, even for the Professor. 261 00:21:41,675 --> 00:21:44,303 Now that our communication's been severed, 262 00:21:44,386 --> 00:21:46,263 we need to find the Professor. 263 00:21:46,346 --> 00:21:50,434 Tokyo will be dispatched, and inform him of the current situation. 264 00:21:50,517 --> 00:21:52,602 And that includes Nairobi's son. 265 00:21:53,228 --> 00:21:55,897 No, this won't work. It's way too dangerous. 266 00:21:55,981 --> 00:21:58,900 It's like we're sending Tokyo on a suicide mission! 267 00:21:58,984 --> 00:22:00,861 That's why I agreed to it. 268 00:22:00,944 --> 00:22:03,322 I mean, it's something that one of us has to do anyways. 269 00:22:03,405 --> 00:22:04,656 Tokyo... 270 00:22:09,995 --> 00:22:13,999 The suspect was escorted to a tightly secure detention center 271 00:22:14,082 --> 00:22:16,543 and will be subject to further investigation. 272 00:22:18,045 --> 00:22:23,008 Meanwhile, wanted criminal and fellow suspect, Song Jungho, 273 00:22:23,091 --> 00:22:25,969 requested to have a private conversation with Jeon Yongsu, 274 00:22:26,053 --> 00:22:30,557 and there is speculation that he is somehow involved in recent incidents. 275 00:22:30,640 --> 00:22:32,142 Seroquel? 276 00:22:32,225 --> 00:22:34,269 Not that it'll help much. 277 00:22:34,353 --> 00:22:37,898 ...suspect Lee Hongdan in order to receive more intel on the story. 278 00:22:37,981 --> 00:22:39,983 Unfortunately, we were unable to... 279 00:22:41,026 --> 00:22:43,278 Why didn't you tell me your plan in advance? 280 00:22:43,362 --> 00:22:45,030 You didn't really trust me, did you? 281 00:22:45,822 --> 00:22:48,617 I knew it wasn't you, from the very start. 282 00:22:53,080 --> 00:22:55,665 But I needed it to seem real for the others. 283 00:22:56,541 --> 00:22:58,794 And your pleas to spare Tokyo's life? 284 00:23:00,379 --> 00:23:01,880 I know that was real. 285 00:23:06,426 --> 00:23:09,471 Will Tokyo be okay, though? 286 00:23:09,554 --> 00:23:12,474 Trust her. She's stronger than anyone. 287 00:23:19,064 --> 00:23:20,148 But what if... 288 00:23:21,274 --> 00:23:23,735 the Professor doesn't realize what we're doing? 289 00:23:24,611 --> 00:23:28,365 To be honest, this gamble may not work at all. 290 00:23:28,448 --> 00:23:29,449 That's right. 291 00:23:33,537 --> 00:23:36,957 I bet my life on this. 292 00:23:37,958 --> 00:23:42,170 And I'm sure that the Professor will understand this. 293 00:24:04,401 --> 00:24:06,027 So how does this thing work? 294 00:24:07,404 --> 00:24:09,030 There are no operators. 295 00:24:10,323 --> 00:24:12,659 We should print the money together from now on. 296 00:24:17,122 --> 00:24:18,122 Uh... 297 00:24:19,916 --> 00:24:22,252 It's printed in three stages and... 298 00:24:28,925 --> 00:24:31,595 I'll run the machine and do the inspection here. 299 00:24:38,101 --> 00:24:41,104 You can move the sheets... 300 00:24:41,188 --> 00:24:42,522 Oslo... 301 00:24:44,941 --> 00:24:46,860 wouldn't blame you for what you did. 302 00:24:52,282 --> 00:24:53,533 I don't blame you either. 303 00:25:27,108 --> 00:25:28,151 How much longer? 304 00:25:28,693 --> 00:25:30,779 We'll be there in ten, sir. 305 00:25:43,583 --> 00:25:45,436 - What's going on? - Sorry. 306 00:25:45,460 --> 00:25:48,046 A car came out of nowhere. I'll check it out. 307 00:25:49,047 --> 00:25:50,215 Everyone's armed! 308 00:25:52,551 --> 00:25:54,886 HQ, this is convoy 137. 309 00:25:54,970 --> 00:25:57,973 We're under attack! We need backup! HQ! 310 00:25:58,056 --> 00:26:00,976 This is HQ. We can't hear you. Please repeat! 311 00:26:01,059 --> 00:26:02,769 - HQ! HQ! - What's happening? 312 00:26:02,852 --> 00:26:04,413 - It's a bomb! - Bomb? 313 00:26:04,437 --> 00:26:07,107 They've planted explosives! 314 00:26:09,484 --> 00:26:11,236 What's going on? Tell me! 315 00:26:12,737 --> 00:26:15,115 - We're going to die! - Calm down! 316 00:26:15,907 --> 00:26:17,617 We have to get out! 317 00:26:25,834 --> 00:26:26,834 Get down! 318 00:26:42,183 --> 00:26:43,183 Yes. 319 00:26:45,478 --> 00:26:46,478 What was that? 320 00:26:47,314 --> 00:26:48,440 Understood. 321 00:26:49,107 --> 00:26:50,817 They said the convoy didn't come. 322 00:26:50,900 --> 00:26:52,652 - Still? - The radio? 323 00:26:52,736 --> 00:26:54,529 It was suddenly disconnected. 324 00:26:54,613 --> 00:26:56,197 What the hell is going on now? 325 00:26:56,281 --> 00:26:57,490 So the convoy 326 00:26:58,408 --> 00:26:59,659 was definitely attacked. 327 00:26:59,743 --> 00:27:01,995 What? By who? 328 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 The Professor couldn't have done it alone. 329 00:27:06,541 --> 00:27:08,293 Which means they have a trained armed group 330 00:27:08,376 --> 00:27:11,087 capable of robbing an armor truck and escort vehicles as well. 331 00:27:11,171 --> 00:27:13,423 You're saying there are more of them? 332 00:27:28,355 --> 00:27:29,439 Drop the gun! 333 00:27:29,522 --> 00:27:31,691 Put the gun down if you want to live. 334 00:27:38,198 --> 00:27:39,198 Fuck. 335 00:27:39,616 --> 00:27:41,993 Okay, okay, okay, don't shoot. 336 00:27:43,453 --> 00:27:45,372 Drop your guns or I'll shoot. 337 00:27:45,455 --> 00:27:47,624 - Shoot me. - Drop your guns or I'll shoot. 338 00:27:47,707 --> 00:27:48,833 Then shoot me. 339 00:27:49,959 --> 00:27:50,877 Shoot! 340 00:27:50,960 --> 00:27:54,631 Looks like you have no choice. We're not dropping the guns. 341 00:27:55,757 --> 00:27:57,759 And then, you're going to die. 342 00:27:59,177 --> 00:28:02,514 You okay? Are you in love with her already? 343 00:28:03,431 --> 00:28:04,933 You want to die with her? 344 00:28:14,609 --> 00:28:15,610 Come on! 345 00:28:18,571 --> 00:28:20,115 Get down! 346 00:28:20,198 --> 00:28:22,075 Did the Professor tell you about us? 347 00:28:22,992 --> 00:28:25,995 Yeah, but I didn't think he could do this. 348 00:28:30,709 --> 00:28:32,210 Why weren't you come inside the Mint? 349 00:28:33,545 --> 00:28:35,296 Because our boss is Berlin. 350 00:28:36,172 --> 00:28:38,591 Nice to meet you, I'm Seoul. 351 00:28:39,509 --> 00:28:41,928 Jesus Christ, what in the world is happening here? 352 00:28:42,011 --> 00:28:45,390 They're an anti-government terrorist group. 353 00:28:45,473 --> 00:28:47,934 You... What are you doing here? 354 00:28:48,017 --> 00:28:52,355 So, this case will be transferred to the South Korean Counterterrorism Unit. 355 00:28:53,148 --> 00:28:55,900 Everyone but the person in charge, please leave. 356 00:28:56,484 --> 00:28:57,527 What do you mean? 357 00:28:58,987 --> 00:29:01,364 I've seen the evidence from their hideout. 358 00:29:01,448 --> 00:29:04,868 It's clear that the robbers are terrorist organization with a political agenda. 359 00:29:05,535 --> 00:29:07,370 We can't drag this on. 360 00:29:07,454 --> 00:29:09,914 The fate of Korea depends on this. 361 00:29:09,998 --> 00:29:12,000 The higher-ups won't just stand and watch. 362 00:29:16,212 --> 00:29:17,422 Yes, Commissioner. 363 00:29:19,048 --> 00:29:20,341 So, what's your plan? 364 00:29:23,178 --> 00:29:24,429 Oh no... 365 00:29:25,472 --> 00:29:29,058 I have to say, I happen to have quite a bit of history with Song Jungho. 366 00:29:30,018 --> 00:29:34,689 Do you know what you must not do in hostage situations? 367 00:29:35,440 --> 00:29:37,984 Negotiate by bringing them the person they want. 368 00:29:39,194 --> 00:29:41,029 They could completely lose control! 369 00:29:41,112 --> 00:29:43,114 That's exactly what we're planning on. 370 00:29:44,240 --> 00:29:48,077 While Mr. Jeon Yongsu gets their attention, 371 00:29:48,161 --> 00:29:50,455 the Counterterrorism Unit will come in from behind. 372 00:29:50,538 --> 00:29:53,708 They'll what? The hostages will be in danger! 373 00:29:54,501 --> 00:29:55,501 Can you 374 00:29:56,961 --> 00:29:58,213 remove her, please. 375 00:30:03,551 --> 00:30:05,053 Come on! Come on! 376 00:30:08,223 --> 00:30:10,099 We can't do anything about this now. 377 00:30:12,477 --> 00:30:14,187 Go home and get some rest. 378 00:30:14,270 --> 00:30:16,689 Whatever happens here, at least, it will be over. 379 00:30:16,773 --> 00:30:17,857 You think so? 380 00:30:21,027 --> 00:30:23,446 What if it was their plan all along 381 00:30:23,530 --> 00:30:25,990 to release Hongdan and bring in Jeon Yongsu? 382 00:30:26,074 --> 00:30:29,369 I don't think so. They couldn't even contact the Professor. 383 00:30:29,452 --> 00:30:31,871 It means those bastards inside aren't stupid. 384 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 Just think about it. 385 00:30:35,708 --> 00:30:36,751 Huh? 386 00:30:38,628 --> 00:30:41,005 We just received word back from the convoy. 387 00:30:41,089 --> 00:30:43,091 They said it's true that they were attacked. 388 00:30:45,009 --> 00:30:47,762 So they really did send her out on purpose. 389 00:30:51,599 --> 00:30:52,684 But why? 390 00:30:54,310 --> 00:30:55,728 To contact the Professor, 391 00:30:55,812 --> 00:30:58,982 or maybe there's something that they couldn't do from inside the Mint? 392 00:30:59,816 --> 00:31:02,151 Maybe it's because of the traitor. If it isn't... 393 00:31:03,903 --> 00:31:04,903 Uh... 394 00:31:05,989 --> 00:31:07,991 What I mean is that I mean... 395 00:31:08,074 --> 00:31:10,285 - Oh, out with it. - Yeah. 396 00:31:12,036 --> 00:31:13,121 Give us a sec. 397 00:31:16,291 --> 00:31:19,002 I don't really know what Kim Sangman did to coax them, 398 00:31:19,085 --> 00:31:21,838 but one of the robbers was emboldened to kill Anne. 399 00:31:21,921 --> 00:31:22,921 And? 400 00:31:23,339 --> 00:31:26,092 Why would they kill someone when they could reduce their sentence? 401 00:31:28,344 --> 00:31:29,344 Right. 402 00:31:30,471 --> 00:31:34,851 Then Kim Sangman could be holding the robbers' weak spot over them? 403 00:31:35,643 --> 00:31:37,395 Did they send Hongdan to do it? 404 00:31:42,817 --> 00:31:45,153 Tokyo, you did great. 405 00:31:46,195 --> 00:31:48,448 Did you look into what I told you before? 406 00:31:49,157 --> 00:31:51,701 There's a villa in Songsanri under a fake name. 407 00:31:51,784 --> 00:31:54,162 It's secluded, and makes for a perfect hideout. 408 00:31:55,204 --> 00:31:58,583 If he's hiding Nairobi's kid, he would probably be there then. 409 00:31:59,250 --> 00:32:02,253 There's not much time before Berlin has a meeting with Jeon Yongsu. 410 00:32:04,964 --> 00:32:09,052 1 HOUR 40 MINUTES BEFORE THE MEETING 411 00:32:09,135 --> 00:32:11,220 The arrested suspect in the Mint robbery 412 00:32:11,304 --> 00:32:13,240 escaped with help from accomplices during the police escort. 413 00:32:13,264 --> 00:32:14,933 HOSTAGE PRISONER ESCAPE FROM THE MINT 414 00:32:15,558 --> 00:32:17,977 Wow, it's nice to see Tokyo even like this. 415 00:32:18,061 --> 00:32:21,022 Yeah? You like her that much? 416 00:32:21,731 --> 00:32:23,566 Didn't I already tell you not to worry? 417 00:32:26,694 --> 00:32:29,113 Was she saved by those hired mercenaries? 418 00:32:32,533 --> 00:32:33,701 They're reliable. 419 00:32:34,661 --> 00:32:37,372 How do you know? We don't know anything about them. 420 00:32:38,039 --> 00:32:39,624 I know them well. 421 00:32:39,707 --> 00:32:43,086 Those people would follow me even into the depths of hell. 422 00:32:43,836 --> 00:32:45,797 What? You mean the mercenaries... 423 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 They're working for you? 424 00:32:56,766 --> 00:32:57,766 Damn. 425 00:32:59,352 --> 00:33:01,437 Maybe we shouldn't have acted out at all. 426 00:33:02,981 --> 00:33:04,857 What are you talking about now? 427 00:33:05,692 --> 00:33:08,319 Didn't you hear what he just said? He asked for a politician! 428 00:33:08,403 --> 00:33:10,321 He's gone insane now! 429 00:33:10,405 --> 00:33:13,408 If things don't go their way, this bastard might drag us down with him. 430 00:33:22,166 --> 00:33:23,166 I'm hungry. 431 00:33:23,668 --> 00:33:24,585 Hey, Mr. Park, 432 00:33:24,669 --> 00:33:27,672 you think we should ask them if we can run the cafeteria ourselves? 433 00:33:38,474 --> 00:33:41,185 Well, since we can't run the cafeteria, 434 00:33:41,269 --> 00:33:43,021 here's something small. 435 00:33:43,980 --> 00:33:44,980 We found these. 436 00:33:47,650 --> 00:33:48,650 Potatoes. 437 00:33:49,736 --> 00:33:52,613 You don't want to work but you still want food? 438 00:33:53,448 --> 00:33:54,448 Hey, quit it. 439 00:33:55,324 --> 00:33:57,493 What's wrong? Now you can eat. 440 00:33:59,203 --> 00:34:02,081 There's nothing for you, you damn weasel. 441 00:34:02,165 --> 00:34:04,500 Aren't you all hungry? Huh? 442 00:34:04,584 --> 00:34:06,711 You need to eat something, even if we're fighting. 443 00:34:06,794 --> 00:34:07,920 Come on. 444 00:34:10,089 --> 00:34:12,175 All right. Come on. 445 00:34:26,689 --> 00:34:29,150 You two are just like Romeo and Juliet, huh? 446 00:34:30,318 --> 00:34:32,403 Pull yourself together and eat something. 447 00:34:42,747 --> 00:34:43,831 - Mr. Park. - Yes. 448 00:34:43,915 --> 00:34:48,127 The Mint hostage crisis is speculated to be politically motivated. 449 00:34:48,211 --> 00:34:50,922 Yes, according to an anonymous police official, 450 00:34:51,005 --> 00:34:53,007 there were clues left at the robbers' hideout 451 00:34:53,091 --> 00:34:55,885 suggesting that the Mint hostage crisis is not just a robbery... 452 00:34:55,968 --> 00:34:56,886 It's here and here. 453 00:34:56,969 --> 00:35:00,807 ...but an elaborate scheme inspired by a political agenda. 454 00:35:00,890 --> 00:35:03,392 The fact Song Jungho summoned Jeon Yongsu, 455 00:35:03,476 --> 00:35:05,770 North Korea's head of economic cooperation, 456 00:35:05,853 --> 00:35:07,563 reinforces this idea. 457 00:35:08,147 --> 00:35:10,817 What was the reason he demanded to see Jeon Yongsu? 458 00:35:10,900 --> 00:35:13,152 It would seem to involve his prior service 459 00:35:13,236 --> 00:35:15,196 as the warden of a concentration camp. 460 00:35:15,279 --> 00:35:16,757 But this was long before... 461 00:35:16,781 --> 00:35:20,159 We've arranged for you to have an exit if things look too dangerous. 462 00:35:20,785 --> 00:35:22,370 It won't be needed. 463 00:35:23,955 --> 00:35:26,958 Wouldn't it be better for the operation if I buy you more time? 464 00:35:27,041 --> 00:35:28,519 ...the North Korean leadership 465 00:35:28,543 --> 00:35:30,771 through the first and second round of economic cooperation talks. 466 00:35:30,795 --> 00:35:31,796 30 MINUTES LEFT 467 00:35:31,879 --> 00:35:33,548 In the meantime, Jeon Yongsu... 468 00:35:33,631 --> 00:35:35,716 Yeah. What did you find? 469 00:35:35,800 --> 00:35:38,719 I looked into the people that Kim Sangman took in, 470 00:35:38,803 --> 00:35:41,003 and a few people weren't related to the hostages at all. 471 00:35:41,514 --> 00:35:42,723 Who are they? 472 00:35:42,807 --> 00:35:45,393 They're family members of the identified robbers, 473 00:35:45,476 --> 00:35:47,019 including Sim Youngmun's son, 474 00:35:47,103 --> 00:35:49,605 but after the broadcast, he hasn't been returned. 475 00:35:49,689 --> 00:35:52,191 So he's threatening her with her child? 476 00:35:52,275 --> 00:35:53,734 Where would he be detained, though? 477 00:35:57,071 --> 00:36:00,366 I know exactly where he'd do something like that. 478 00:36:00,449 --> 00:36:02,076 You know for sure? 479 00:36:02,160 --> 00:36:04,829 I lived with that man for many years. 480 00:36:07,832 --> 00:36:12,879 10 MINUTES BEFORE THE MEETING 481 00:36:38,154 --> 00:36:39,697 Who are you people? 482 00:36:39,780 --> 00:36:40,780 Us? 483 00:36:41,866 --> 00:36:42,909 Well, 484 00:36:43,492 --> 00:36:44,744 who do you think? 485 00:36:45,912 --> 00:36:47,914 I know at least four of you 486 00:36:48,664 --> 00:36:53,628 have to be heavily armed with AK-105s and such. 487 00:36:53,711 --> 00:36:55,463 You knew just from the sound? 488 00:36:57,965 --> 00:36:59,217 Well done. 489 00:36:59,300 --> 00:37:01,469 Are you going to start an uprising or something? 490 00:37:03,512 --> 00:37:04,597 Uprising? 491 00:37:24,992 --> 00:37:26,369 What's the hold up? 492 00:37:26,869 --> 00:37:29,080 We had to take a few detours. 493 00:37:29,163 --> 00:37:30,456 But we're here. 494 00:37:42,635 --> 00:37:43,844 The kid's up there. 495 00:37:46,889 --> 00:37:48,557 Security looks tight. 496 00:37:49,225 --> 00:37:50,351 Don't have much time. 497 00:37:50,434 --> 00:37:52,812 We also have to follow the Professor's rules. 498 00:37:55,564 --> 00:37:56,564 They're rubber. 499 00:38:01,779 --> 00:38:04,323 Never met such a stubborn man before. 500 00:38:04,907 --> 00:38:05,992 Except Berlin. 501 00:38:09,161 --> 00:38:10,161 Clear? 502 00:38:11,122 --> 00:38:12,748 Let's go. 503 00:38:37,690 --> 00:38:39,734 Okay, time's up. Let's go. 504 00:39:13,100 --> 00:39:15,227 MEETING TIME 505 00:39:17,271 --> 00:39:19,591 JEON YONGSU ARRIVES AT THE MINT NEGOTIATES WITH THE ROBBERS 506 00:39:32,787 --> 00:39:35,623 JEON YONGSU ARRIVES AT THE MINT NEGOTIATES WITH THE ROBBERS 507 00:39:39,418 --> 00:39:40,418 It's been a long time. 508 00:39:42,088 --> 00:39:43,130 Is that so? 509 00:39:44,298 --> 00:39:45,591 Not for me. 510 00:39:45,674 --> 00:39:48,928 Because even after I escaped from your concentration camp, 511 00:39:49,011 --> 00:39:51,680 you haunted my nightmares every single day. 512 00:39:52,807 --> 00:39:54,725 Now it's my turn to be your nightmare. 513 00:40:12,910 --> 00:40:13,828 Let's go. 514 00:41:00,166 --> 00:41:01,417 You bastard! 515 00:41:04,795 --> 00:41:06,755 You fucker! 516 00:41:45,127 --> 00:41:45,961 Shit! 517 00:42:18,744 --> 00:42:19,787 Let's go. Now! 518 00:43:23,684 --> 00:43:25,019 Are you all right? 519 00:43:26,103 --> 00:43:29,273 Yes. I think it's all been cleared now. 520 00:43:45,080 --> 00:43:48,626 So tonight I will take that ugly mask off of you. 521 00:43:49,251 --> 00:43:52,921 Will that change anything? Revealing my past? 522 00:43:54,173 --> 00:43:55,758 Look at your situation. 523 00:43:56,342 --> 00:43:57,676 Look around you. 524 00:43:58,969 --> 00:44:00,929 I heard the electricity was cut. 525 00:44:01,013 --> 00:44:03,265 So, doesn't that mean it's over? 526 00:44:05,142 --> 00:44:08,479 Why don't we leave and call this off together? 527 00:44:08,562 --> 00:44:09,647 Tell them all 528 00:44:10,606 --> 00:44:12,566 the terrible things that you did to us 529 00:44:13,817 --> 00:44:15,402 back at Camp 14. 530 00:44:16,487 --> 00:44:19,948 I merely carried out the duties that my country assigned me. 531 00:44:23,243 --> 00:44:24,411 Duties? 532 00:44:24,495 --> 00:44:26,121 You starved, tortured, 533 00:44:26,914 --> 00:44:29,458 and killed us like stray dogs. 534 00:44:29,541 --> 00:44:32,211 Was that also in your assignment? Answer me now. 535 00:44:34,505 --> 00:44:35,589 All right! 536 00:44:37,758 --> 00:44:39,426 Let's say I did those things! 537 00:44:39,510 --> 00:44:42,554 But haven't I already paid the full price for that? 538 00:44:44,014 --> 00:44:47,351 You already got your cruel revenge against me? 539 00:44:47,434 --> 00:44:48,310 What? 540 00:44:48,394 --> 00:44:51,188 My daughter was working there as a camp medic. 541 00:44:52,064 --> 00:44:53,065 You raped her, 542 00:44:54,191 --> 00:44:55,776 and then burned her alive! 543 00:44:56,694 --> 00:44:57,694 Really? 544 00:44:58,570 --> 00:45:00,382 HOSTAGE SONG JUNGHO DEMANDS TO 'REVEAL JEON YONGSU'S PAST'' 545 00:45:00,406 --> 00:45:02,157 How could he do such a thing? 546 00:45:02,241 --> 00:45:04,010 JEON YONGSU ARRIVES AT THE MINT NEGOTIATES WITH THE ROBBERS 547 00:45:04,034 --> 00:45:05,327 Good, he's doing great. 548 00:45:05,411 --> 00:45:07,162 Isn't he going too far? 549 00:45:07,246 --> 00:45:11,083 - What if Jungho goes ballistic and kills... - It's a necessary sacrifice. 550 00:45:11,959 --> 00:45:14,294 No one will say anything when the situation is over. 551 00:45:15,003 --> 00:45:18,757 Why? Because people want to see a hero. 552 00:45:21,844 --> 00:45:23,929 The media will be focussing 553 00:45:24,012 --> 00:45:26,432 on your achievements and call you a hero. 554 00:45:33,021 --> 00:45:35,649 - What is this? - Is it true? 555 00:45:40,571 --> 00:45:42,382 - VIEWERS ARE INCREASING - IS SOMEONE SPREADING THIS? 556 00:45:42,406 --> 00:45:43,675 THERE ARE SO MANY VIEWERS HERE... 557 00:45:43,699 --> 00:45:45,784 THIS IS MORE EXCITING THAN THE HOSTAGE NEWS 558 00:45:45,868 --> 00:45:47,512 - WHAT SHOW IS THIS? - THEY'RE HEADING UPSTAIRS 559 00:45:47,536 --> 00:45:48,829 ROBBERS INFILTRATED A BUILDING 560 00:45:48,912 --> 00:45:49,747 IS THERE ANYONE UPSTAIRS? 561 00:45:49,830 --> 00:45:50,998 - THIS IS INTENSE - IT'S CRAZY 562 00:45:51,081 --> 00:45:53,059 - FUCK, THAT SCARED ME - THAT SCARED THE SHIT OUT OF ME 563 00:45:53,083 --> 00:45:54,710 WHY ARE THE MINT ROBBERS HERE? 564 00:45:54,793 --> 00:45:55,627 GUN? 565 00:45:55,711 --> 00:45:57,755 - IS THIS A REAL SITUATION? - NO, IT'S NOT, IDIOT 566 00:45:57,838 --> 00:45:59,757 - HEADSHOT - IS THIS REAL LIFE? 567 00:45:59,840 --> 00:46:01,550 - NICE AIM - IS THIS REAL? 568 00:46:01,633 --> 00:46:03,677 IS THIS LIVE? 569 00:46:06,889 --> 00:46:08,283 THE ACTION IS DOPE FPS QUALITY IS REALISTIC 570 00:46:08,307 --> 00:46:09,467 LOOK AT THAT HIT SATISFACTION 571 00:46:09,516 --> 00:46:11,602 I KNOW THIS! IT'S TIME CRISIS 572 00:46:13,562 --> 00:46:14,914 - THAT MAN JUST DID A HUNTER STEP - THIS IS CRAZY 573 00:46:14,938 --> 00:46:17,191 I DON'T THINK THAT'S THE MINT 574 00:46:17,274 --> 00:46:18,108 THERE'S MORE UPSTAIRS 575 00:46:18,192 --> 00:46:19,544 I'M SURE THEY ARE SOUTH KOREAN SECURITY GUARDS 576 00:46:19,568 --> 00:46:21,171 - GOD, THERE'S ANOTHER ONE FOR YOU - THEY'RE COMING LIKE A HERD OF DOGS 577 00:46:21,195 --> 00:46:22,964 - THE CAMERA MOVEMENT IS DOPE - SHE'S A SOUND-PLAY PROFESSIONAL 578 00:46:22,988 --> 00:46:24,549 - MOVE YOUR FACE, MISTER - SHOCK AND AWE, LOSERS 579 00:46:24,573 --> 00:46:26,009 - THIS IS LIKE A MOVIE - IT'S BROADCASTING LIVE 580 00:46:26,033 --> 00:46:27,353 - STOP, CRAZY BASTARDS - WHAT A MESS 581 00:46:27,409 --> 00:46:29,203 SHOULD WE BE WATCHING THIS? HE SEEMS DEAD 582 00:46:29,286 --> 00:46:30,722 AREN'T THEY THE HOSTAGE ROBBERS IN MASKS? 583 00:46:30,746 --> 00:46:31,580 - THAT'S DOPE - DID THEY GET RID OF THEM? 584 00:46:31,663 --> 00:46:33,457 I DON'T THINK SHE'S FROM THE SOUTH 585 00:46:33,540 --> 00:46:35,185 - IT DIDN'T END YET - IS THAT THE BOSS'S ROOM? 586 00:46:35,209 --> 00:46:36,644 WHO'S THAT KID? ARE THEY RESCUING HIM? 587 00:46:36,668 --> 00:46:39,308 - HOSTAGE RESCUE MISSION COMPLETED! - I THINK THE BOY WAS KIDNAPPED 588 00:46:46,512 --> 00:46:47,512 Dongchul. 589 00:46:48,013 --> 00:46:49,640 Send backup over here, right now! 590 00:46:53,310 --> 00:46:54,353 Who are you? 591 00:46:54,937 --> 00:46:55,979 I'm your mom's friend. 592 00:46:56,897 --> 00:46:59,650 Your mom is very worried about you. 593 00:47:01,193 --> 00:47:02,193 Wanna see her? 594 00:47:18,043 --> 00:47:20,045 Just when I thought it was too easy. 595 00:47:20,671 --> 00:47:21,672 Do not move. 596 00:47:21,755 --> 00:47:23,090 We rescued this child. 597 00:47:23,173 --> 00:47:27,052 I know, but this still won't make you heroes. 598 00:47:34,601 --> 00:47:36,061 It's okay. 599 00:47:36,854 --> 00:47:38,188 She's a police officer. 600 00:47:39,189 --> 00:47:42,651 If you go with her, she'll protect you from all the scary people around here. 601 00:47:42,734 --> 00:47:43,819 What? 602 00:47:43,902 --> 00:47:45,696 She's a really nice lady. 603 00:47:46,947 --> 00:47:47,947 Right? 604 00:47:52,202 --> 00:47:53,328 She's right. 605 00:47:54,079 --> 00:47:55,747 I'm not a mean lady. 606 00:47:57,082 --> 00:47:58,417 Come with me. 607 00:47:59,710 --> 00:48:00,710 Okay? 608 00:48:10,762 --> 00:48:12,264 Stay right there! 609 00:48:12,347 --> 00:48:14,266 You won't shoot us in front of a kid. 610 00:48:14,892 --> 00:48:16,727 So don't make me have to shoot. 611 00:48:16,810 --> 00:48:19,271 Sangman's dogs are going to wake up soon. 612 00:48:19,813 --> 00:48:21,481 You should take the kid. 613 00:49:08,862 --> 00:49:09,696 Of course... 614 00:49:09,780 --> 00:49:11,323 JEON YONGSU 'ATONEMENT FOR THE PAST' 615 00:49:11,406 --> 00:49:14,701 ...the treatment of the prisoners within those camps was repulsive. 616 00:49:14,785 --> 00:49:18,288 People were starving both inside and outside of the camps at that time. 617 00:49:19,623 --> 00:49:21,208 It was all my fault, but... 618 00:49:22,084 --> 00:49:24,544 I had already paid for those crimes. 619 00:49:26,213 --> 00:49:27,255 My stepdaughter, 620 00:49:28,840 --> 00:49:31,259 she was the most important thing to me. 621 00:49:31,343 --> 00:49:33,720 And she's gone because of my crimes. 622 00:49:34,262 --> 00:49:36,139 Cut the shit already. 623 00:49:45,065 --> 00:49:46,191 You need to see this, sir. 624 00:49:52,072 --> 00:49:54,801 We didn't want it to come to this, but a child was taken from us. 625 00:49:54,825 --> 00:49:56,385 MINT ROBBERY SUSPECT LIVE VIDEO OBTAINED 626 00:49:56,952 --> 00:49:58,996 One of our children was threatened with death. 627 00:50:00,747 --> 00:50:05,168 Fortunately, as you've all just seen, the child has been rescued. 628 00:50:05,252 --> 00:50:07,337 and handed over safely to the police. 629 00:50:08,296 --> 00:50:10,924 And what Jeon Yongsu has been saying 630 00:50:12,009 --> 00:50:13,927 has all been a lie. 631 00:50:14,678 --> 00:50:15,762 How do we know? 632 00:50:25,313 --> 00:50:26,982 MINT ROBBERY SUSPECT LIVE VIDEO OBTAINED 633 00:50:27,065 --> 00:50:29,401 Because his very important stepdaughter... 634 00:50:30,777 --> 00:50:32,821 is right here in front of you. 635 00:50:33,697 --> 00:50:35,657 He'd raped me since I was a child, 636 00:50:36,992 --> 00:50:39,745 and made me work at the camp to keep me by his side. 637 00:50:42,039 --> 00:50:46,126 Even when he would kill and torture prisoners just for fun, 638 00:50:48,336 --> 00:50:50,088 no one was bold enough to defy him. 639 00:50:51,173 --> 00:50:53,884 Except for Song Jungho. 640 00:50:55,052 --> 00:50:57,095 Song Jungho wasn't afraid of him. 641 00:50:58,930 --> 00:51:00,432 When I fell in love with him... 642 00:51:00,515 --> 00:51:02,075 MINT ROBBERY SUSPECT LIVE VIDEO OBTAINED 643 00:51:02,100 --> 00:51:04,269 ...Jeon Yongsu tried to kill us both, 644 00:51:05,187 --> 00:51:08,148 so Song Jungho started a riot to save us. 645 00:51:09,149 --> 00:51:10,400 And now, 646 00:51:10,484 --> 00:51:13,111 Jeon Yongsu's here for the summit... 647 00:51:14,488 --> 00:51:16,406 ...like he's some kinda preacher of peace. 648 00:51:16,990 --> 00:51:18,992 So who roped him into it? 649 00:51:19,076 --> 00:51:20,202 The leader 650 00:51:21,036 --> 00:51:25,707 of the Unified Future Party, and Korean Economic Cooperation, 651 00:51:26,291 --> 00:51:27,542 Congressman Kim Sangman. 652 00:51:29,503 --> 00:51:32,380 He's the son of a bitch who stole Nairobi's son, 653 00:51:32,464 --> 00:51:33,673 and ordered her to kill Anne. 654 00:51:33,757 --> 00:51:34,925 That's not true. 655 00:51:35,008 --> 00:51:36,885 Well, uh, sir, what do we do? 656 00:51:37,469 --> 00:51:39,054 Shut that down, now! 657 00:51:39,137 --> 00:51:40,305 Shut that down! 658 00:51:44,309 --> 00:51:45,602 What is it though, 659 00:51:45,685 --> 00:51:48,647 that they think they'll get out of killing this little girl? 660 00:51:49,314 --> 00:51:51,650 Will Korea be reunified? 661 00:51:51,733 --> 00:51:54,861 Will there be an age of peace between the North and the South? 662 00:51:54,945 --> 00:51:55,945 No. 663 00:51:56,279 --> 00:51:58,865 They don't care about that sorta thing. 664 00:51:58,949 --> 00:52:00,659 All that this summit was, 665 00:52:00,742 --> 00:52:04,621 was a ploy for them to get even richer than they already are. 666 00:52:04,704 --> 00:52:06,039 Oh my God. 667 00:52:07,833 --> 00:52:09,084 Look at it. 668 00:52:09,167 --> 00:52:10,752 What even is money? 669 00:52:11,336 --> 00:52:13,255 It's just a stack of paper. 670 00:52:13,338 --> 00:52:16,049 You can make as much of it as you want in the Mint. 671 00:52:16,133 --> 00:52:18,135 And if the ones who decide 672 00:52:18,218 --> 00:52:21,972 how much paper to print are no better than robbers, 673 00:52:23,223 --> 00:52:24,641 shouldn't they be stopped? 674 00:52:25,517 --> 00:52:29,146 Because this house of paper should to the people. 675 00:52:31,690 --> 00:52:33,150 LIVE IN FRONT OF THE MINT 676 00:52:33,233 --> 00:52:34,651 We're more important than money. 677 00:52:36,278 --> 00:52:37,838 - Now... - What's that? 678 00:52:37,946 --> 00:52:39,489 ...who are the real robbers 679 00:52:40,532 --> 00:52:42,617 and who are the real owners? 680 00:52:51,543 --> 00:52:53,920 But, sir, we'd like to speak with you further. 681 00:52:58,216 --> 00:53:00,093 Sir, we'd like an answer! 682 00:53:04,222 --> 00:53:08,518 Jeon Yongsoo does not appear to be responding to any further questions. 683 00:53:09,102 --> 00:53:11,271 Well done, Berlin! 684 00:53:12,272 --> 00:53:13,773 You did great. 685 00:53:21,531 --> 00:53:22,782 - Whoa, whoa, whoa. - Berlin. 686 00:53:23,366 --> 00:53:24,686 - What's going on? - What's wrong? 687 00:53:25,327 --> 00:53:27,245 How long does Berlin have? 688 00:53:27,329 --> 00:53:28,496 Don't know. 689 00:53:29,122 --> 00:53:31,708 Did he go to the Mint to find a resting place? 690 00:53:31,791 --> 00:53:33,710 If that's really his plan then... 691 00:53:36,463 --> 00:53:37,881 I'll kill him before he dies. 692 00:53:40,926 --> 00:53:44,012 Congressman Sangman claims that the robber's speech was false, 693 00:53:44,095 --> 00:53:46,376 and that he was only taking measures to protect the child. 694 00:53:48,600 --> 00:53:50,101 I knew he'd say that. 695 00:53:50,936 --> 00:53:53,396 If Sim Youngmun testifies, he'll play dumb. 696 00:53:55,232 --> 00:53:58,777 Okay, I'm on my way. Talk to you later. 697 00:53:58,860 --> 00:54:00,028 Sounds good. 698 00:54:01,321 --> 00:54:02,405 Ma'am. 699 00:54:03,240 --> 00:54:04,366 Yes? 700 00:54:04,991 --> 00:54:08,036 Are my Mom's friends bad people? 701 00:54:10,038 --> 00:54:11,122 Is she bad too? 702 00:54:19,464 --> 00:54:20,799 Okay, time's up. 703 00:54:21,549 --> 00:54:22,549 Let's go. 704 00:54:27,430 --> 00:54:28,723 Don't be scared. 705 00:54:31,851 --> 00:54:33,937 Berlin planned all of this, actually. 706 00:54:34,020 --> 00:54:36,481 Why did he do that, though? Why did he rope me in? 707 00:54:36,564 --> 00:54:38,024 Soon you'll find out. 708 00:54:39,234 --> 00:54:40,610 Whatever happens, 709 00:54:41,194 --> 00:54:43,029 I promise, you won't get hurt. 710 00:54:44,990 --> 00:54:46,992 Then the bomb that went off to kill me... 711 00:54:48,576 --> 00:54:49,869 Was that him? 712 00:54:54,040 --> 00:54:55,583 Truthfully, I did that one. 713 00:54:56,167 --> 00:54:57,419 I had no choice. 714 00:54:59,462 --> 00:55:01,089 Kim Sangman threatened me. 715 00:55:03,842 --> 00:55:04,842 You're lying. 716 00:55:05,510 --> 00:55:07,220 I don't trust anything 717 00:55:08,430 --> 00:55:09,681 you all say. 718 00:55:13,685 --> 00:55:15,687 Hey. Here's your food. 719 00:55:18,898 --> 00:55:20,275 Ah, dammit! 720 00:55:20,358 --> 00:55:21,484 Potatoes again? 721 00:55:22,277 --> 00:55:23,778 So, is there nothing else back there? 722 00:55:23,862 --> 00:55:26,031 Don't like it, then don't eat. 723 00:55:26,656 --> 00:55:27,656 Uh... 724 00:55:28,366 --> 00:55:30,327 It's better than going hungry. 725 00:55:31,619 --> 00:55:32,662 Are you coming? 726 00:55:33,705 --> 00:55:34,831 You have to eat. 727 00:55:38,418 --> 00:55:39,794 Here. Share this with her. 728 00:55:39,878 --> 00:55:41,004 Uh, thank you. 729 00:55:42,213 --> 00:55:43,631 Okay, let's eat. 730 00:55:46,843 --> 00:55:48,219 Was it because of your son? 731 00:55:50,889 --> 00:55:55,226 I was so glad that you didn't run away from us all. 732 00:55:56,353 --> 00:55:57,353 Thank you. 733 00:55:59,439 --> 00:56:00,690 For staying strong. 734 00:56:08,823 --> 00:56:10,116 Okay, let's eat. 735 00:56:24,798 --> 00:56:27,133 What are you doing, guys? 736 00:56:27,217 --> 00:56:29,094 Leave some for the others, huh? 737 00:56:47,112 --> 00:56:48,112 What? 738 00:56:48,947 --> 00:56:49,947 I'm in pain. 739 00:56:50,490 --> 00:56:51,490 What? 740 00:56:55,995 --> 00:56:58,415 I don't think it's infected. 741 00:56:59,290 --> 00:57:00,417 Does it hurt? 742 00:57:01,000 --> 00:57:02,836 That's not what I was referring to, though. 743 00:57:05,713 --> 00:57:06,965 What then? 744 00:57:07,924 --> 00:57:09,467 What are you talking about? 745 00:57:10,260 --> 00:57:11,970 Why do you keep avoiding me? 746 00:57:15,723 --> 00:57:16,808 I never did. 747 00:57:21,104 --> 00:57:22,605 I could have left, you know. 748 00:57:24,482 --> 00:57:25,608 But I chose not to. 749 00:57:27,569 --> 00:57:29,612 What? Are you crazy? 750 00:57:32,115 --> 00:57:33,450 Yes, maybe I am. 751 00:57:46,629 --> 00:57:48,256 What's going on here? 752 00:57:48,339 --> 00:57:50,717 Oh, I'm just, uh, treating her. 753 00:57:50,800 --> 00:57:52,969 Her wound is a little infected. 754 00:57:53,553 --> 00:57:54,637 I'm almost... 755 00:57:55,263 --> 00:57:57,515 It's your father. I'll take care of her for now. 756 00:57:57,599 --> 00:58:00,185 - So go find him. - Okay, I got it. 757 00:58:10,487 --> 00:58:12,155 The boy's at the orphanage. 758 00:58:13,823 --> 00:58:16,326 Send some police to guard that place. 759 00:58:17,327 --> 00:58:20,914 Sure. Well, Kim Sangman won't be able to do anything now. 760 00:58:23,541 --> 00:58:24,541 So now what? 761 00:58:26,419 --> 00:58:27,462 What? 762 00:58:28,713 --> 00:58:31,508 - We stay out of it? - Of course. 763 00:58:32,258 --> 00:58:34,093 We're ordered to do so. 764 00:58:34,677 --> 00:58:35,677 But, ma'am... 765 00:58:38,932 --> 00:58:40,725 We let Lee Hongdan escape... 766 00:58:41,935 --> 00:58:44,103 ...the Professor's still out there, 767 00:58:44,187 --> 00:58:46,731 and we've been played by literally everyone. 768 00:58:49,150 --> 00:58:50,860 I'm partially to blame too. 769 00:58:58,201 --> 00:59:01,246 Well, if that's the case, then go home and relax a little. 770 00:59:02,622 --> 00:59:04,123 You deserve it. 771 00:59:04,999 --> 00:59:05,999 All right. 772 00:59:08,503 --> 00:59:09,587 Take it easy, then. 773 00:59:44,956 --> 00:59:45,957 By the way, 774 00:59:48,042 --> 00:59:50,461 we're all in it for the money, right? 775 00:59:51,379 --> 00:59:54,173 Because what you said on camera made me think you're not. 776 00:59:54,257 --> 00:59:56,259 Did it really? 777 00:59:58,052 --> 00:59:59,887 What I did was all part of the plan. 778 00:59:59,971 --> 01:00:02,181 The plan? What plan, though? 779 01:00:05,018 --> 01:00:07,520 "This house of paper belongs to the people?" 780 01:00:08,062 --> 01:00:09,856 What the hell is all that bullshit? 781 01:00:12,275 --> 01:00:15,028 We're still stuck here, getting shot at and risking our lives 782 01:00:15,111 --> 01:00:16,779 just to print this damn money. 783 01:00:16,863 --> 01:00:18,656 How does that belong to the people? 784 01:00:18,740 --> 01:00:20,783 Hmm. Well, that... 785 01:00:20,867 --> 01:00:22,827 I'm not interested in your plan. 786 01:00:23,453 --> 01:00:24,453 Rio. 787 01:00:25,288 --> 01:00:28,458 I don't know the reason why you came in here, risking your life, 788 01:00:28,541 --> 01:00:30,084 but don't force us into it. 789 01:00:31,336 --> 01:00:33,671 This could ruin the Professor's process. 790 01:00:41,971 --> 01:00:43,181 It's for my brother. 791 01:00:44,307 --> 01:00:45,350 Brother? 792 01:00:46,643 --> 01:00:49,228 The reason I came here, risking my life, 793 01:00:49,312 --> 01:00:51,856 is to make sure my brother's plan is a success. 794 01:00:52,690 --> 01:00:54,442 Are you saying the Professor is your... 795 01:00:55,026 --> 01:00:57,153 Making this look like a revolution 796 01:00:58,571 --> 01:00:59,906 is all part of his plan. 797 01:01:02,158 --> 01:01:03,534 Activists? 798 01:01:03,618 --> 01:01:04,911 Can we really do that, though? 799 01:01:05,495 --> 01:01:07,997 If we're seen as political activists, 800 01:01:08,081 --> 01:01:09,916 it'll open the way for escape. 801 01:01:09,999 --> 01:01:11,000 Hmm? 802 01:01:11,084 --> 01:01:12,502 The authorities will panic 803 01:01:12,585 --> 01:01:15,171 and be convinced that our goal is to stop the summit. 804 01:01:15,880 --> 01:01:18,091 If the mercenaries make their presence known, 805 01:01:18,675 --> 01:01:21,344 the authorities can't rule out the possibility 806 01:01:21,427 --> 01:01:24,347 of armed forces attempting an act of terror at the summit. 807 01:01:25,139 --> 01:01:28,518 Kim Sangman and his party will somehow manipulate the media 808 01:01:28,601 --> 01:01:30,228 and try to hide the truth. 809 01:01:30,311 --> 01:01:35,692 But the people who know the truth will follow us, believe in us. 810 01:01:41,614 --> 01:01:44,492 If that happens successfully, then the final stage is set. 811 01:01:51,958 --> 01:01:54,919 That's the plan I'm helping my brother accomplish. 812 01:01:55,002 --> 01:01:56,170 Wait, but, then 813 01:01:57,004 --> 01:01:59,674 why have you been hiding the fact that he's your brother? 814 01:02:00,717 --> 01:02:02,468 I told him we should hide it. 815 01:02:02,552 --> 01:02:06,055 If we hadn't, the Professor's identity would've been revealed 816 01:02:06,139 --> 01:02:07,515 when Nairobi betrayed us. 817 01:02:12,937 --> 01:02:14,480 What are you two doing there? 818 01:02:15,022 --> 01:02:16,482 The hostages are ready. 819 01:02:17,525 --> 01:02:20,236 Hostages? Is that what she said? 820 01:02:24,657 --> 01:02:27,702 We should go get ready for Tokyo's return. 821 01:02:28,911 --> 01:02:30,079 Wh... What did you just say? 822 01:02:39,881 --> 01:02:41,674 If anyone wants to get out of here, 823 01:02:43,301 --> 01:02:44,301 I'll let you leave. 824 01:02:44,886 --> 01:02:45,886 But... 825 01:02:46,846 --> 01:02:50,391 for the hostages who stay and help us, in return, 826 01:02:51,392 --> 01:02:52,435 we'll give you 827 01:02:53,394 --> 01:02:54,896 three billion won each. 828 01:02:54,979 --> 01:02:57,273 - Three billion won? - Are you kidding? 829 01:02:57,356 --> 01:02:58,500 I'd be rich. 830 01:02:58,524 --> 01:03:00,651 I can't believe it. Three billion won? 59425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.