Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,156 --> 00:01:44,785
Do you think we're close?
2
00:01:45,985 --> 00:01:48,391
They're almost
impossible to find.
3
00:01:48,527 --> 00:01:50,791
No one's ever
captured one alive.
4
00:01:53,961 --> 00:01:55,501
I agreed to provide security
for you
5
00:01:55,637 --> 00:01:59,037
because I thought you were
close to finding the spider.
6
00:01:59,173 --> 00:02:00,504
Well, it'll be worth the wait.
7
00:02:01,107 --> 00:02:02,506
Dead specimens show that
8
00:02:02,641 --> 00:02:05,179
the peptides
in the spider's venom, they...
9
00:02:06,681 --> 00:02:10,217
Basically, they supercharge
their cellular structure.
10
00:02:11,887 --> 00:02:12,887
That spider can give
11
00:02:12,945 --> 00:02:14,412
superhuman strength and power,
12
00:02:14,547 --> 00:02:16,455
like Las Arañas.
13
00:02:16,857 --> 00:02:18,222
Las Arañas?
14
00:02:18,357 --> 00:02:20,960
The, uh,
mythical spider people
15
00:02:21,095 --> 00:02:22,296
who run across the treetops
16
00:02:22,431 --> 00:02:25,528
and punish evil men with
their black, poisoned touch?
17
00:02:25,664 --> 00:02:27,834
I like to base my research
in science,
18
00:02:27,969 --> 00:02:29,534
not legends, Mr. Sims.
19
00:02:29,669 --> 00:02:32,568
Those powers are wasted here.
20
00:02:32,704 --> 00:02:34,699
These little spiders
have the potential
21
00:02:34,835 --> 00:02:36,434
to cure hundreds of diseases.
22
00:02:36,569 --> 00:02:37,569
It could...
23
00:02:39,212 --> 00:02:41,347
- Are you okay?
- No.
24
00:02:41,482 --> 00:02:43,679
She's trying her best
to keep me from working.
25
00:02:45,111 --> 00:02:46,814
But I'm not gonna
let her do that.
26
00:02:47,813 --> 00:02:48,952
Not when I'm this close.
27
00:02:51,894 --> 00:02:53,392
Perhaps you should rest.
28
00:02:54,326 --> 00:02:56,527
I don't have time.
29
00:02:58,800 --> 00:02:59,827
Thank you.
30
00:03:00,902 --> 00:03:02,231
For the umbrella.
31
00:03:46,113 --> 00:03:47,209
I found it.
32
00:03:47,345 --> 00:03:48,606
I found the spider.
33
00:03:49,813 --> 00:03:51,483
Oh, my God.
34
00:03:52,981 --> 00:03:54,487
- Isn't she beautiful?
- Wow!
35
00:03:54,623 --> 00:03:56,500
Incredible, isn't it?
36
00:03:56,524 --> 00:03:58,354
Something so small
yet have so much power.
37
00:04:04,692 --> 00:04:05,728
What are you doing?
38
00:04:06,560 --> 00:04:07,328
I don't...
39
00:04:07,464 --> 00:04:08,633
I don't understand.
40
00:04:08,768 --> 00:04:11,228
I've been searching
for that spider for years.
41
00:04:11,363 --> 00:04:13,504
No, don't...
We could help so many people.
42
00:04:13,639 --> 00:04:15,166
I'm not interested
in helping people.
43
00:04:15,301 --> 00:04:18,277
No one helped me
when my family was starving.
44
00:04:18,412 --> 00:04:20,179
My road was not
as clear as yours.
45
00:04:20,315 --> 00:04:21,907
We didn't have
the same choices.
46
00:04:22,043 --> 00:04:23,161
You're making
the wrong decision.
47
00:04:23,185 --> 00:04:24,225
- Give me the spider!
- No.
48
00:04:24,276 --> 00:04:25,952
You're making
the wrong decision.
49
00:04:26,088 --> 00:04:27,712
- Give it to me.
- No.
50
00:04:27,848 --> 00:04:29,185
- Give it to me.
- No.
51
00:04:29,321 --> 00:04:30,519
You can just walk away.
52
00:04:40,759 --> 00:04:41,830
No.
53
00:05:59,306 --> 00:06:01,138
Her journey
will not be easy,
54
00:06:01,273 --> 00:06:02,778
but she is strong.
55
00:06:02,914 --> 00:06:05,314
She will come back
when she needs answers.
56
00:06:05,450 --> 00:06:06,710
And when she does...
57
00:06:08,618 --> 00:06:10,083
I will be here for her.
58
00:06:27,936 --> 00:06:29,040
Come on!
59
00:06:30,875 --> 00:06:33,012
Whoa!
60
00:06:36,352 --> 00:06:39,178
- Move!
- All right! All right!
61
00:06:41,381 --> 00:06:43,824
This is 2-10
with a 42-year-old female.
62
00:06:43,959 --> 00:06:44,959
Code three.
63
00:06:45,018 --> 00:06:46,192
Cassie, I lost the pulse.
64
00:06:46,328 --> 00:06:47,528
I'm starting compressions now.
65
00:06:47,662 --> 00:06:49,661
Ben, what are you even doing
back there?
66
00:06:49,796 --> 00:06:51,695
Oh, you wanna come take over?
I can drive.
67
00:06:51,831 --> 00:06:53,757
She's not going room temp
on my watch.
68
00:07:04,580 --> 00:07:06,017
Come on.
69
00:07:17,226 --> 00:07:18,549
How you doing back there?
70
00:07:18,685 --> 00:07:20,336
You know, last time I was
in a vehicle driven like this,
71
00:07:20,360 --> 00:07:21,551
I was being shot at.
72
00:07:21,686 --> 00:07:23,566
I wouldn't want you
to be homesick for the Army.
73
00:07:23,664 --> 00:07:24,889
Never thought
I'd be this happy
74
00:07:25,024 --> 00:07:26,059
to be back in Queens.
75
00:07:26,195 --> 00:07:27,835
What, you've never
been shot at in Queens?
76
00:07:39,611 --> 00:07:40,688
Shouldn't you be in school?
77
00:07:42,515 --> 00:07:44,617
Who flips off an ambulance?
78
00:07:46,119 --> 00:07:47,382
Jesus.
79
00:07:49,188 --> 00:07:50,216
Kids.
80
00:07:55,927 --> 00:07:58,357
- I'm gonna get roped in.
- You're not.
81
00:07:58,492 --> 00:08:01,259
You're gonna be in
the backyard grilling with us.
82
00:08:01,395 --> 00:08:03,434
Mm-mm. I know how
these things work, Ben.
83
00:08:03,569 --> 00:08:04,737
Oh, do you? How do you know?
84
00:08:04,872 --> 00:08:06,443
I bet you've never even been
to a baby shower.
85
00:08:06,467 --> 00:08:09,467
Because, yeah, I'm careful
not to get roped in.
86
00:08:09,603 --> 00:08:11,644
I'm glad I caught you
before you headed back out.
87
00:08:12,247 --> 00:08:13,272
She's gonna be okay.
88
00:08:15,148 --> 00:08:16,280
Who?
89
00:08:16,415 --> 00:08:18,748
Your, uh, patient.
90
00:08:18,884 --> 00:08:20,954
Her little boy
wanted to say thank you.
91
00:08:22,686 --> 00:08:24,723
Um... You know what,
92
00:08:24,858 --> 00:08:27,088
Mr. Ben Parker here
did all the work, so...
93
00:08:28,196 --> 00:08:29,223
Just take it.
94
00:08:29,459 --> 00:08:30,561
Take it.
95
00:08:30,696 --> 00:08:32,160
Just take it.
96
00:08:33,163 --> 00:08:35,094
- That's... I mean...
- Thank you.
97
00:08:35,230 --> 00:08:36,801
- Thanks, buddy.
- Thank you.
98
00:08:37,936 --> 00:08:39,397
I'll take you in to see her.
99
00:08:39,532 --> 00:08:41,292
- Are you all immediate family?
- Oh, my God.
100
00:08:41,342 --> 00:08:42,506
I'm her stepdaughter.
101
00:08:42,641 --> 00:08:44,303
I think she might prefer...
102
00:08:45,742 --> 00:08:46,777
Yeah, it's okay, Dad.
103
00:08:46,913 --> 00:08:49,649
I'll see you guys
back at your apartment?
104
00:08:50,249 --> 00:08:51,249
Okay.
105
00:08:51,383 --> 00:08:52,619
Come on, buddy.
106
00:08:53,354 --> 00:08:54,445
Let's go see Mommy.
107
00:08:54,580 --> 00:08:57,254
Okay. This one is
for you. This is for me.
108
00:08:57,389 --> 00:08:58,757
Thanks so much.
109
00:09:01,387 --> 00:09:03,295
What am I supposed
to do with this?
110
00:09:03,431 --> 00:09:04,893
Just put it in your pocket
111
00:09:05,029 --> 00:09:07,601
and then throw it away
somewhere else.
112
00:09:08,935 --> 00:09:11,572
Can't even fold it.
It's like cardboard.
113
00:09:13,273 --> 00:09:15,268
Oh, come on.
114
00:09:16,477 --> 00:09:18,678
We both hate family stuff.
115
00:09:19,912 --> 00:09:21,714
I think I have plans
anyways, so...
116
00:09:21,849 --> 00:09:23,449
Plans?
Since when do you have plans?
117
00:09:23,509 --> 00:09:25,276
You're, like,
impossible to pin down.
118
00:09:25,412 --> 00:09:27,254
Well, I like to keep
my options open.
119
00:09:27,389 --> 00:09:28,579
You know, I might sleep in.
120
00:09:28,714 --> 00:09:30,685
I might go to the museum.
I might walk the dog.
121
00:09:30,820 --> 00:09:32,015
You don't have a dog.
122
00:09:32,150 --> 00:09:33,489
I might adopt one.
123
00:09:33,624 --> 00:09:34,960
Return the favor.
124
00:09:35,096 --> 00:09:37,861
I suspect you were a bit more
of a handful than a puppy.
125
00:09:37,997 --> 00:09:39,958
I don't know
what you're talking about.
126
00:09:40,094 --> 00:09:41,598
I was a model foster kid.
127
00:09:41,734 --> 00:09:43,670
I peed outside and everything.
128
00:09:45,272 --> 00:09:46,772
So I, um...
129
00:09:49,476 --> 00:09:51,040
I kinda met someone.
130
00:09:51,776 --> 00:09:52,970
- Oh, yeah?
- Yeah.
131
00:09:53,106 --> 00:09:54,377
What's this one's name?
132
00:09:59,879 --> 00:10:00,951
Oh.
133
00:10:02,024 --> 00:10:03,052
Serious.
134
00:10:09,529 --> 00:10:11,258
She's a lucky lady, Ben.
135
00:10:12,926 --> 00:10:13,661
Thank you.
136
00:10:15,301 --> 00:10:16,701
Oh.
137
00:10:16,836 --> 00:10:18,461
"You have
a winning personality."
138
00:10:18,597 --> 00:10:19,797
I guess I got yours
by mistake.
139
00:10:19,873 --> 00:10:22,074
You're an asshole.
140
00:10:22,209 --> 00:10:23,237
Here.
141
00:10:24,571 --> 00:10:26,746
Let's see what your future
holds for you.
142
00:10:28,747 --> 00:10:30,206
What if I don't wanna know?
143
00:10:30,342 --> 00:10:31,480
Well, it's just a cookie.
144
00:10:36,787 --> 00:10:38,021
"You will."
145
00:10:38,986 --> 00:10:40,023
You will what?
146
00:10:41,125 --> 00:10:44,355
- Apparently, I have no future.
- Cassie.
147
00:10:44,491 --> 00:10:46,260
- Do you know what this means?
- What?
148
00:10:47,935 --> 00:10:49,830
It means that their printer
is broken.
149
00:10:49,966 --> 00:10:51,333
We can't eat here anymore.
150
00:11:07,747 --> 00:11:09,187
We'll have it
for you tomorrow.
151
00:11:09,220 --> 00:11:10,859
My dad just needs
to pick up his paycheck.
152
00:11:10,883 --> 00:11:12,843
Well, let me come in
and talk to your dad.
153
00:11:12,924 --> 00:11:14,224
I haven't seen him in a while.
154
00:11:14,360 --> 00:11:16,520
- We can work something out.
- He's not home right now,
155
00:11:16,594 --> 00:11:17,620
actually.
156
00:11:17,756 --> 00:11:19,236
Look, I'll be back tomorrow.
157
00:11:19,291 --> 00:11:20,827
But no more excuses.
158
00:11:20,963 --> 00:11:22,402
I swear. We'll have it.
159
00:11:22,537 --> 00:11:24,166
All right.
160
00:12:02,667 --> 00:12:04,910
Us strays
need to stick together.
161
00:12:06,172 --> 00:12:07,781
Somebody's hungry.
162
00:13:29,722 --> 00:13:31,759
Hope the spiders
were worth it, Mom.
163
00:13:42,010 --> 00:13:44,339
You gotta get, like,
Jaws of Life for that.
164
00:13:45,074 --> 00:13:47,013
MVA, three vehicles.
165
00:13:47,148 --> 00:13:49,515
One vehicle flipped over
with entrapment.
166
00:13:49,651 --> 00:13:50,708
Copy that.
167
00:13:50,843 --> 00:13:51,925
Sending backup
to your location.
168
00:13:51,949 --> 00:13:53,810
It won't open.
169
00:13:53,945 --> 00:13:55,262
All right, sir.
We're gonna get you
170
00:13:55,286 --> 00:13:57,823
out of there, okay?
Just don't move.
171
00:13:57,958 --> 00:13:59,756
Hi, sir.
172
00:13:59,892 --> 00:14:01,185
Can you tell me your name?
173
00:14:01,320 --> 00:14:02,560
Robert.
174
00:14:02,696 --> 00:14:04,864
Robert, I'm Cassie.
175
00:14:04,999 --> 00:14:06,763
I'm gonna
help you out today, okay?
176
00:14:06,899 --> 00:14:07,939
You're gonna be all right.
177
00:14:08,069 --> 00:14:09,242
All right,
I'm gonna cut your seatbelt.
178
00:14:09,266 --> 00:14:10,443
And when I do,
you're gonna fall
179
00:14:10,467 --> 00:14:11,982
and my partner Ben
is gonna help you out
180
00:14:12,006 --> 00:14:13,630
on that side, okay?
181
00:14:13,766 --> 00:14:15,533
Three, two, one.
182
00:14:15,669 --> 00:14:17,367
All right, Robert.
183
00:14:17,503 --> 00:14:18,543
We're gonna move on three.
184
00:14:18,639 --> 00:14:19,880
- Okay? Here we go.
- Yeah.
185
00:14:19,904 --> 00:14:22,607
One, two, three.
186
00:14:22,742 --> 00:14:24,512
Okay.
You're gonna be okay, sir.
187
00:14:24,648 --> 00:14:26,982
Just try and lay still.
We're gonna get you checked...
188
00:14:27,117 --> 00:14:29,247
- Hey! Cassie!
- Ben!
189
00:14:29,383 --> 00:14:31,188
- Cassie!
- Ben!
190
00:14:56,551 --> 00:14:57,883
79 over 55.
191
00:14:58,019 --> 00:14:59,339
Dial it back, I'm fine.
192
00:14:59,453 --> 00:15:01,232
You need a real workup
at a real hospital.
193
00:15:01,256 --> 00:15:03,486
No, you were right.
They're roping ya in.
194
00:15:03,855 --> 00:15:05,450
Games!
195
00:15:05,585 --> 00:15:06,825
You guys are ice-cold.
196
00:15:08,093 --> 00:15:09,460
Cassie!
197
00:15:09,595 --> 00:15:11,593
This place has always
been a death trap.
198
00:15:11,729 --> 00:15:15,058
Are these the shadows
of things that must be
199
00:15:15,194 --> 00:15:17,793
or are they only shadows
of things that might be?
200
00:15:17,929 --> 00:15:19,798
You can't save all three!
201
00:15:19,933 --> 00:15:21,904
...web to be
in more than one place
202
00:15:22,039 --> 00:15:23,341
at the same time.
203
00:15:23,477 --> 00:15:26,469
You are the only one
who can change the future.
204
00:15:26,605 --> 00:15:28,173
No!
205
00:15:28,308 --> 00:15:29,308
Cassie!
206
00:15:29,413 --> 00:15:30,460
That's it, Cassie,
breathe!
207
00:15:30,484 --> 00:15:31,484
Come on!
208
00:15:34,514 --> 00:15:36,352
You're okay. You're okay.
209
00:15:37,591 --> 00:15:38,990
Did I die?
210
00:15:39,126 --> 00:15:40,784
Yeah. You were
down three minutes
211
00:15:40,920 --> 00:15:42,452
before I fished you out.
212
00:15:42,587 --> 00:15:44,492
- Three minutes?
- Yeah.
213
00:15:46,068 --> 00:15:47,764
Welcome back
to the land of the living.
214
00:15:59,514 --> 00:16:00,838
79 over 55.
215
00:16:00,973 --> 00:16:03,978
You need a real workup
at a real hospital
216
00:16:04,114 --> 00:16:05,783
with a real doctor.
217
00:16:05,918 --> 00:16:07,218
I don't need a doctor.
218
00:16:07,984 --> 00:16:09,286
I trust you.
219
00:16:10,483 --> 00:16:12,089
Ah, 80%. No, it's great.
220
00:16:12,225 --> 00:16:14,522
Slightly above that
of a dead fish.
221
00:16:15,661 --> 00:16:16,688
Ah.
222
00:16:16,824 --> 00:16:20,660
All right. Well,
O2 is going up to 89.
223
00:16:22,202 --> 00:16:23,701
Jump back
in the water anytime.
224
00:16:31,304 --> 00:16:32,705
79 over 55.
225
00:16:32,840 --> 00:16:35,680
You need a real workup
at a real hospital
226
00:16:35,816 --> 00:16:37,643
with a real doctor.
227
00:16:37,779 --> 00:16:40,585
Seriously, Ben, dial it back.
228
00:16:40,720 --> 00:16:41,780
I'm fine.
229
00:16:43,456 --> 00:16:45,622
Wait, wait, wait. I need
to get your oxygen levels.
230
00:16:45,757 --> 00:16:47,089
Again?
231
00:16:47,224 --> 00:16:48,428
What are you talking about?
232
00:16:48,563 --> 00:16:50,162
My O2 is 89.
233
00:16:51,357 --> 00:16:52,395
No, it's...
234
00:16:54,867 --> 00:16:56,533
Oh, you're right.
235
00:17:00,466 --> 00:17:01,466
Are you okay?
236
00:17:01,571 --> 00:17:02,817
What the hell happened
down there?
237
00:17:02,841 --> 00:17:04,406
I'm fine.
238
00:17:04,541 --> 00:17:07,278
I just wanna go home
and watch Idol.
239
00:18:34,459 --> 00:18:35,498
Wow.
240
00:18:36,995 --> 00:18:38,732
Great apartment.
241
00:19:04,896 --> 00:19:07,697
Where's my spider?
They took my spider.
242
00:19:17,374 --> 00:19:18,901
Who are you?
243
00:19:49,272 --> 00:19:53,679
No!
244
00:20:02,252 --> 00:20:04,119
Mm, bad dream?
245
00:20:04,254 --> 00:20:05,555
It's not a dream.
246
00:20:06,589 --> 00:20:09,027
I'm gonna be murdered one day.
247
00:20:09,162 --> 00:20:11,693
Oh, wow, that's a buzzkill.
248
00:20:15,299 --> 00:20:16,995
The same three faces.
249
00:20:18,370 --> 00:20:21,340
Every night, the same vision.
250
00:20:22,206 --> 00:20:23,732
It's a curse.
251
00:20:23,868 --> 00:20:25,540
But we all die someday.
252
00:20:25,675 --> 00:20:27,676
Nothing we can
really do to stop that.
253
00:20:27,812 --> 00:20:30,547
But if you saw
who was going to murder you...
254
00:20:32,052 --> 00:20:33,517
you'd try to stop them.
255
00:20:34,821 --> 00:20:36,289
Okay...
256
00:20:37,458 --> 00:20:40,256
You have no idea
of the torment and torture
257
00:20:40,392 --> 00:20:43,192
of dying over and over again.
258
00:20:43,327 --> 00:20:45,397
And I can't escape it.
259
00:20:45,533 --> 00:20:47,861
So I'm not gonna
sit back and let it happen.
260
00:20:51,570 --> 00:20:53,933
I will find them
and kill them first.
261
00:20:55,868 --> 00:20:57,271
So you know who did it...
262
00:20:57,407 --> 00:21:00,878
I mean, will do it?
263
00:21:03,448 --> 00:21:05,450
It's always those three faces.
264
00:21:06,652 --> 00:21:10,281
Can you imagine
how frustrating it's been?
265
00:21:10,417 --> 00:21:14,024
Trying to identify someone
I've only seen in a vision?
266
00:21:14,159 --> 00:21:15,922
Mm-hmm.
267
00:21:16,921 --> 00:21:18,989
But as the years pass,
268
00:21:19,125 --> 00:21:21,500
there have been
technological advances.
269
00:21:22,503 --> 00:21:25,569
New ways to find people,
if you know their faces.
270
00:21:27,474 --> 00:21:29,409
The kind of technology
I've heard
271
00:21:29,544 --> 00:21:32,372
the National Security Agency
has been pursuing.
272
00:21:49,055 --> 00:21:51,331
What are you doing?
273
00:21:52,364 --> 00:21:53,999
How are you poisoning me?
274
00:21:54,134 --> 00:21:55,468
What's your password?
275
00:21:56,171 --> 00:21:58,063
I can't tell you. Oh, please!
276
00:21:59,437 --> 00:22:01,440
Is "please" your password?
277
00:22:02,371 --> 00:22:03,408
Tell me quickly
278
00:22:03,544 --> 00:22:05,703
before the paralysis
reaches your lips
279
00:22:05,839 --> 00:22:07,044
and I'll stop the poison.
280
00:22:18,024 --> 00:22:21,427
Q-9-2-0...
281
00:22:21,961 --> 00:22:25,090
B-3-7-5.
282
00:22:29,771 --> 00:22:31,265
Oh, God.
283
00:22:35,334 --> 00:22:38,576
Believe me, it's a good thing
you had no idea
284
00:22:38,711 --> 00:22:41,381
today was the day
you were going to die.
285
00:22:54,987 --> 00:22:56,188
- Hey, Cassie.
- Hey.
286
00:22:56,323 --> 00:22:57,900
I'm serious. You should
open, like, a barbecue.
287
00:22:57,924 --> 00:22:58,924
- Hey.
- Hey, man.
288
00:22:58,994 --> 00:23:00,137
You know
what you're doing.
289
00:23:00,161 --> 00:23:01,761
- I saw him leave.
- Yeah, I...
290
00:23:01,794 --> 00:23:02,794
- Hey!
- Cassie!
291
00:23:02,927 --> 00:23:04,602
- Hey!
- Hi.
292
00:23:04,737 --> 00:23:06,470
Hey, the next time
you wanna go swimmin',
293
00:23:06,606 --> 00:23:08,435
maybe you should stick
to Astoria Park.
294
00:23:08,571 --> 00:23:09,705
Oh, that's really funny.
295
00:23:09,841 --> 00:23:11,506
You're such a funny guy.
296
00:23:11,642 --> 00:23:13,804
Are you pressing the burgers?
297
00:23:13,939 --> 00:23:15,113
I'm releasin' the fat.
298
00:23:15,249 --> 00:23:16,349
That's called flavor, man.
299
00:23:16,484 --> 00:23:18,107
Plus, it's, like,
really flammable.
300
00:23:18,242 --> 00:23:20,278
- Here you go.
- Oh, thanks.
301
00:23:20,413 --> 00:23:22,363
You don't think that maybe
in light of recent events
302
00:23:22,387 --> 00:23:24,114
I could use a beer?
303
00:23:24,249 --> 00:23:26,426
Well, as you know,
the protocol is
304
00:23:26,561 --> 00:23:29,759
no booze within 24 hours
of your death. So...
305
00:23:29,894 --> 00:23:32,161
- Is that protocol?
- Yeah, it's protocol.
306
00:23:32,297 --> 00:23:33,322
That's boring.
307
00:23:33,458 --> 00:23:35,131
I feel like there's more
of a story there.
308
00:23:35,267 --> 00:23:36,359
No, there's...
309
00:23:36,494 --> 00:23:38,115
You guys, we've seen this
a hundred times.
310
00:23:38,139 --> 00:23:39,297
It was cardiac arrest.
311
00:23:39,432 --> 00:23:42,002
When your heart starts
back up again, you're fine.
312
00:23:42,943 --> 00:23:43,971
Really?
313
00:23:44,869 --> 00:23:46,312
Dead, huh?
314
00:23:46,448 --> 00:23:47,980
Did you see
a white light or...
315
00:23:50,241 --> 00:23:53,376
Well, actually, I saw Jersey,
316
00:23:53,511 --> 00:23:55,483
- so you tell me.
- Oh, come on, you saw Jer...
317
00:23:55,619 --> 00:23:56,619
- Hey.
- Hey.
318
00:23:56,755 --> 00:23:58,130
She hit me with a Jersey joke.
319
00:23:58,154 --> 00:24:00,048
Has he been
pressin' the burgers again?
320
00:24:00,184 --> 00:24:01,190
Yeah, they're ruined now.
321
00:24:01,326 --> 00:24:03,195
For you, sir.
322
00:24:03,331 --> 00:24:04,374
Oh, now they're really ruined.
323
00:24:04,398 --> 00:24:05,465
Oh, okay.
324
00:24:05,600 --> 00:24:07,623
- We're ready to start.
- What?
325
00:24:07,858 --> 00:24:09,030
What?
326
00:24:09,165 --> 00:24:10,878
They're starting,
so you should get in there.
327
00:24:10,902 --> 00:24:12,835
No, you were right,
they're roping ya in.
328
00:24:12,970 --> 00:24:14,874
- Yeah. Thank you so much.
- You're welcome.
329
00:24:15,009 --> 00:24:16,036
Have fun.
330
00:24:18,338 --> 00:24:19,913
...for you, okay.
331
00:24:19,937 --> 00:24:21,008
Oh, my God.
332
00:24:21,143 --> 00:24:22,943
- Hi.
- Look at you. Hi.
333
00:24:23,041 --> 00:24:24,143
Okay. This is crazy.
334
00:24:24,278 --> 00:24:25,691
Well, I couldn't
decide, so I got two.
335
00:24:25,715 --> 00:24:26,948
Yeah, that's like...
336
00:24:27,584 --> 00:24:29,053
- Hey. Hi.
- Hi.
337
00:24:29,188 --> 00:24:30,914
Um, Cassie Webb.
338
00:24:31,050 --> 00:24:32,449
Um, thanks for having me.
339
00:24:32,585 --> 00:24:35,689
You're Ben's partner.
I'm his sister-in-law, Mary.
340
00:24:35,825 --> 00:24:37,420
- Nice to meet you.
- Mm-hmm.
341
00:24:37,555 --> 00:24:40,158
Ben is so excited
about being an uncle.
342
00:24:40,294 --> 00:24:41,745
I don't know
what we'd do without him.
343
00:24:41,769 --> 00:24:43,999
- Especially with Richard away.
- Again.
344
00:24:44,568 --> 00:24:45,732
Where is it this time?
345
00:24:45,868 --> 00:24:47,463
He's in Mumbai...
346
00:24:47,598 --> 00:24:50,136
Shanghai...
I can't keep track.
347
00:24:52,008 --> 00:24:55,278
Never stops
leaping around in there.
348
00:24:55,413 --> 00:24:56,777
And always hungry.
349
00:24:56,912 --> 00:24:59,849
Um, does it have a name?
The...
350
00:25:02,382 --> 00:25:04,018
We're saving that
for one of the games.
351
00:25:04,719 --> 00:25:06,422
- Games?
- Games!
352
00:25:10,395 --> 00:25:11,395
Games!
353
00:25:13,529 --> 00:25:15,163
Okay.
354
00:25:15,298 --> 00:25:19,200
"My mother always cut
the crusts off my sandwiches."
355
00:25:19,336 --> 00:25:21,172
Oh.
356
00:25:21,308 --> 00:25:22,308
Chloe, is that you?
357
00:25:22,405 --> 00:25:23,405
Yes.
358
00:25:25,275 --> 00:25:28,273
My mom said the crusts
would make my hair go curly.
359
00:25:28,408 --> 00:25:30,147
It was years
before I figured that one out.
360
00:25:31,381 --> 00:25:32,618
Okay.
361
00:25:36,487 --> 00:25:37,553
Whose is this?
362
00:25:37,689 --> 00:25:38,987
Don't give him any money.
363
00:25:39,622 --> 00:25:41,259
Oh, it's mine.
364
00:25:41,394 --> 00:25:42,526
You must have at least
365
00:25:42,661 --> 00:25:44,125
one fond memory
of your mother.
366
00:25:44,260 --> 00:25:48,634
Um, well, my mother actually
died, uh, in childbirth.
367
00:25:50,629 --> 00:25:52,469
Well, but it wasn't that bad.
It wasn't like...
368
00:25:52,564 --> 00:25:55,338
I mean, obviously,
it was bad, you know.
369
00:25:55,473 --> 00:25:57,137
She died.
370
00:25:58,372 --> 00:26:01,779
Um, but, um,
I grew up totally healthy.
371
00:26:02,748 --> 00:26:05,114
Death in childbirth
is super rare.
372
00:26:05,249 --> 00:26:08,850
I mean, she chose to be, like,
way deep in the Amazon
373
00:26:08,985 --> 00:26:11,190
for the last month
of her pregnancy
374
00:26:11,325 --> 00:26:12,348
hundreds of miles away
375
00:26:12,484 --> 00:26:14,192
from any
medical facilities, so...
376
00:26:14,328 --> 00:26:16,187
Okay, so let's, um,
377
00:26:16,323 --> 00:26:17,504
let's move on
to the next game.
378
00:26:19,128 --> 00:26:21,400
Guess the name
of Mary's baby.
379
00:26:21,535 --> 00:26:22,965
Oh, yes!
380
00:26:23,100 --> 00:26:25,500
Okay, I'll kick things off.
381
00:26:27,506 --> 00:26:28,731
- Sam.
- Nope.
382
00:26:28,867 --> 00:26:29,672
Steven.
383
00:26:29,807 --> 00:26:31,138
- He's not named Steven.
- Shoot.
384
00:26:31,273 --> 00:26:33,346
- Baby sausage?
- You guys are ice-cold.
385
00:26:38,815 --> 00:26:40,877
Richard Junior?
386
00:26:41,012 --> 00:26:42,087
Richard wishes.
387
00:26:43,550 --> 00:26:45,035
Get your hamburger.
Get your hamburger.
388
00:26:45,059 --> 00:26:46,059
Cassie,
389
00:26:46,117 --> 00:26:47,154
what's your guess?
390
00:26:48,590 --> 00:26:49,590
Um...
391
00:26:49,658 --> 00:26:51,092
Mm. Hmm...
392
00:26:52,099 --> 00:26:53,160
Um...
393
00:26:53,295 --> 00:26:54,641
Do that thing
where you throw it up
394
00:26:54,665 --> 00:26:55,665
and catch it on the...
395
00:26:57,097 --> 00:26:58,097
- Oh, my God.
- Ben?
396
00:26:58,167 --> 00:26:59,406
- Look at that.
- The name is...
397
00:27:06,171 --> 00:27:07,207
Baby sausage?
398
00:27:09,612 --> 00:27:10,614
Richard Junior?
399
00:27:10,749 --> 00:27:12,609
Richard wishes.
400
00:27:12,744 --> 00:27:14,431
Get your hamburger.
Get your hamburger.
401
00:27:14,455 --> 00:27:16,315
Cassie, what's your guess?
402
00:27:16,450 --> 00:27:18,113
Put five dollars down,
let's go.
403
00:27:18,249 --> 00:27:19,923
Wait. We just did this.
404
00:27:20,058 --> 00:27:21,689
Do that thing
where you throw it up
405
00:27:21,824 --> 00:27:23,553
and catch it on the...
406
00:27:25,525 --> 00:27:27,628
What, seriously,
is this part of the game?
407
00:27:29,166 --> 00:27:31,533
Uh, sorry.
They're calling everyone in.
408
00:27:31,669 --> 00:27:33,002
Fire down at the docks.
409
00:27:33,932 --> 00:27:34,971
So...
410
00:27:37,376 --> 00:27:38,502
You okay?
411
00:27:38,638 --> 00:27:42,880
Yeah. I just got
a weird sense of déjà vu.
412
00:27:43,015 --> 00:27:44,975
I got you, man.
413
00:27:46,711 --> 00:27:48,255
Come on,
come on. This way.
414
00:27:48,279 --> 00:27:49,414
Turn around, come on!
415
00:27:51,484 --> 00:27:53,422
Come on.
Go. Go. Go.
416
00:27:57,589 --> 00:27:59,264
Okay, looks like
a fractured left radius.
417
00:27:59,399 --> 00:28:00,733
Otherwise stable.
418
00:28:02,298 --> 00:28:04,836
Wait, wait, wait, wait.
Check his abdomen.
419
00:28:07,072 --> 00:28:10,242
Okay, and internal injuries.
Good catch.
420
00:28:10,377 --> 00:28:11,711
Let's go. Come on.
421
00:28:16,345 --> 00:28:17,992
Hey, I need
to get my guys in there.
422
00:28:18,016 --> 00:28:19,307
No, it's not safe.
423
00:28:19,443 --> 00:28:20,443
The structure's unstable.
424
00:28:20,513 --> 00:28:21,755
Hey, the people are trapped.
425
00:28:21,779 --> 00:28:23,129
We need to treat 'em
before we move them.
426
00:28:23,153 --> 00:28:25,490
The place is packed
with explosives.
427
00:28:25,625 --> 00:28:26,816
Industrial grade fireworks.
428
00:28:27,825 --> 00:28:29,322
It could blow up any minute.
429
00:28:33,292 --> 00:28:34,800
It could blow up any minute.
430
00:28:34,935 --> 00:28:36,736
- Cassie!
- Blow up any minute.
431
00:28:37,767 --> 00:28:38,831
Cassie!
432
00:28:43,072 --> 00:28:44,304
It's not safe.
433
00:28:44,440 --> 00:28:46,320
This place has
always been a death trap.
434
00:28:46,410 --> 00:28:48,380
Come on, come on. This way.
Turn around, come on!
435
00:28:48,515 --> 00:28:49,906
Otherwise stable.
436
00:28:50,042 --> 00:28:52,122
Wait, wait, wait,
wait. Check his abdomen.
437
00:28:52,710 --> 00:28:55,353
And internal injuries.
Good catch.
438
00:28:55,488 --> 00:28:56,488
Let's go. Come on.
439
00:29:01,695 --> 00:29:02,855
I gotta get my guys in there.
440
00:29:02,896 --> 00:29:04,398
The structure's unstable.
441
00:29:04,422 --> 00:29:05,542
Hey, the people are trapped.
442
00:29:05,658 --> 00:29:07,498
Place is packed
with explosives.
443
00:29:07,524 --> 00:29:08,691
Industrial grade fireworks.
444
00:29:08,827 --> 00:29:10,642
This place has
always been a death trap.
445
00:29:10,666 --> 00:29:11,666
Cassie!
446
00:29:11,734 --> 00:29:12,734
Cassie! Cassie.
447
00:29:12,837 --> 00:29:14,400
I need you at the triage.
448
00:29:16,042 --> 00:29:17,841
Sir, you're okay.
You're okay.
449
00:29:17,977 --> 00:29:19,840
He's stable.
Ready to transport.
450
00:29:19,975 --> 00:29:21,211
Copy that.
451
00:29:21,713 --> 00:29:22,713
You're gonna be okay.
452
00:29:24,814 --> 00:29:26,852
Wait. O'Neil!
453
00:29:27,886 --> 00:29:29,113
Hey, what is it? I gotta roll.
454
00:29:29,248 --> 00:29:30,588
Will you let me drive?
455
00:29:30,723 --> 00:29:32,024
What are you talking about?
456
00:29:32,160 --> 00:29:34,757
I don't know.
I just have a weird feeling.
457
00:29:34,893 --> 00:29:36,358
Cassie, I need you over here.
458
00:29:37,195 --> 00:29:38,688
Will you just let me drive?
459
00:29:38,823 --> 00:29:41,097
Look, you had
a bad experience on the job.
460
00:29:42,133 --> 00:29:43,634
I don't think
that's what's happening.
461
00:29:45,906 --> 00:29:47,186
Don't let it
mess with your head.
462
00:29:48,709 --> 00:29:50,106
Cassie, come on!
463
00:29:58,281 --> 00:29:59,682
This is O'Neil.
464
00:29:59,818 --> 00:30:00,818
Clear of dock side.
465
00:30:00,887 --> 00:30:02,118
Headed back...
466
00:30:26,512 --> 00:30:28,104
O'Neil, come on.
467
00:30:32,276 --> 00:30:33,886
Come on. O'Neil.
468
00:30:34,288 --> 00:30:35,288
Come on!
469
00:30:39,590 --> 00:30:40,618
Wake up!
470
00:30:41,461 --> 00:30:42,753
O'Neil, come on.
471
00:30:42,888 --> 00:30:44,596
Did you see
a white light or...
472
00:30:44,732 --> 00:30:46,261
O'Neil, come on.
473
00:30:46,997 --> 00:30:48,868
Cassie! Cassie!
474
00:30:51,363 --> 00:30:53,103
Come on. Come back.
475
00:30:54,004 --> 00:30:56,171
Come on, come on.
476
00:30:56,307 --> 00:30:58,367
- Ben, help me.
- Cassie, Cassie, it's okay.
477
00:30:58,503 --> 00:31:00,638
It's all right. It's okay.
478
00:31:01,272 --> 00:31:03,212
It's okay. Okay?
479
00:31:03,347 --> 00:31:05,746
There's nothing you could
have done. Okay?
480
00:31:42,889 --> 00:31:45,253
So, was it worth the trouble?
481
00:31:45,389 --> 00:31:46,989
The scale
of the NSA surveillance
482
00:31:47,022 --> 00:31:48,256
is unprecedented.
483
00:31:48,392 --> 00:31:50,026
They can access everything.
There's...
484
00:31:51,522 --> 00:31:52,558
There's nowhere to hide.
485
00:31:53,027 --> 00:31:54,162
That's the idea.
486
00:31:54,297 --> 00:31:57,035
The potential is infinite.
It's...
487
00:31:57,670 --> 00:31:59,037
It's intoxicating.
488
00:32:00,170 --> 00:32:02,700
But in the wrong hands,
I mean,
489
00:32:02,835 --> 00:32:04,775
people can be tracked
wherever they go.
490
00:32:04,911 --> 00:32:07,409
It's gonna change everything.
491
00:32:07,545 --> 00:32:10,539
As long as it has the ability
to find those women now
492
00:32:10,675 --> 00:32:12,776
before they get their powers.
493
00:32:12,911 --> 00:32:14,785
This is what they look like
in your visions
494
00:32:14,921 --> 00:32:16,452
as well as you can recollect.
495
00:32:16,587 --> 00:32:19,482
Their faces have been
taunting me for years.
496
00:32:19,618 --> 00:32:20,694
We don't know exactly
497
00:32:20,718 --> 00:32:21,878
when your vision takes place,
498
00:32:21,995 --> 00:32:24,286
so I'm giving us
a 10-year range
499
00:32:24,421 --> 00:32:25,459
just to be safe.
500
00:32:26,362 --> 00:32:28,424
Here's what they should
look like now.
501
00:32:33,403 --> 00:32:35,469
They're younger
than I thought. I...
502
00:32:36,572 --> 00:32:38,274
I didn't know
we'd be targeting teenagers.
503
00:32:38,409 --> 00:32:41,304
They're teenagers now,
but in the future
504
00:32:41,439 --> 00:32:42,506
they have powers,
505
00:32:42,642 --> 00:32:43,905
and they will try
to destroy me.
506
00:32:44,041 --> 00:32:46,249
I came from nothing,
less than nothing.
507
00:32:46,384 --> 00:32:48,951
I will not give up
everything I've built
508
00:32:49,086 --> 00:32:51,056
and have my life cut short.
509
00:32:52,126 --> 00:32:55,592
Well, if they ride
public transportation,
510
00:32:55,727 --> 00:32:56,991
go to a museum,
511
00:32:57,126 --> 00:32:59,260
get money from an ATM,
512
00:32:59,395 --> 00:33:01,066
wherever they are
in the world...
513
00:33:02,030 --> 00:33:03,266
Find them.
514
00:33:04,001 --> 00:33:05,769
I pay you a fortune.
515
00:33:05,904 --> 00:33:07,204
Yeah, I'll find them.
516
00:33:10,305 --> 00:33:11,807
Still no blurriness.
517
00:33:11,942 --> 00:33:13,468
No double vision.
518
00:33:13,604 --> 00:33:15,014
No discoloration at all.
519
00:33:16,717 --> 00:33:17,873
Your eyesight is good,
520
00:33:18,008 --> 00:33:20,151
and all your other vitals
check out.
521
00:33:21,450 --> 00:33:24,154
Um, but what about
the visions?
522
00:33:24,290 --> 00:33:26,355
How am I
seeing that stuff?
523
00:33:26,490 --> 00:33:28,991
Mm, sometimes when
we experience trauma,
524
00:33:29,127 --> 00:33:30,729
it can have a lasting effect.
525
00:33:30,865 --> 00:33:32,663
This isn't trauma.
526
00:33:32,799 --> 00:33:34,594
I knew he was gonna die.
527
00:33:35,833 --> 00:33:36,858
I saw it.
528
00:33:36,994 --> 00:33:38,737
Cassie, I have
all your reports here
529
00:33:38,873 --> 00:33:40,831
from your other consultations.
530
00:33:40,966 --> 00:33:44,008
Your head CT was normal.
Your MRI was clear.
531
00:33:44,143 --> 00:33:45,438
The scan showed
no abnormalities.
532
00:33:45,574 --> 00:33:47,244
I know that it sounds crazy,
I know,
533
00:33:47,379 --> 00:33:49,279
but I don't understand
what's happening.
534
00:33:49,415 --> 00:33:51,714
I will be recommending
that you take a week off.
535
00:33:51,850 --> 00:33:53,277
Get some rest.
536
00:33:53,412 --> 00:33:54,918
Watch old movies.
537
00:33:55,053 --> 00:33:56,187
If you still have concerns,
538
00:33:56,323 --> 00:33:58,386
I can run some bloods
or refer you to psych.
539
00:33:58,522 --> 00:34:00,515
But I'm sure everything
will be back to normal
540
00:34:00,651 --> 00:34:01,687
before you know it.
541
00:34:05,298 --> 00:34:06,818
I am in the presence
542
00:34:06,927 --> 00:34:08,624
of the Spirit of Christmas
Yet-to-Come.
543
00:34:10,437 --> 00:34:12,197
And you're going
to show me shadows of things
544
00:34:12,263 --> 00:34:14,700
that have not yet happened
but will happen.
545
00:34:16,441 --> 00:34:17,966
Spirit of the Future,
I fear you more
546
00:34:18,101 --> 00:34:19,508
than any other specter
I've seen.
547
00:34:19,643 --> 00:34:21,638
But even in my fear,
548
00:34:21,773 --> 00:34:23,780
I must tell you, I am too old.
549
00:34:23,916 --> 00:34:25,150
I cannot change.
550
00:34:25,285 --> 00:34:27,284
Whose funeral
were they talking about?
551
00:34:31,489 --> 00:34:34,818
Hey, Cass,
it's me again. Uh, Ben.
552
00:34:34,954 --> 00:34:36,623
I know you're there.
Just pick up.
553
00:34:38,297 --> 00:34:41,065
Okay, well, uh,
O'Neil's funeral
554
00:34:41,201 --> 00:34:42,833
starts at 2:00
in Poughkeepsie.
555
00:34:42,968 --> 00:34:44,092
Everyone's going.
556
00:34:44,228 --> 00:34:47,238
I know it's the last place
you wanna be,
557
00:34:47,373 --> 00:34:50,005
but it would help Susan
if you came.
558
00:34:50,140 --> 00:34:52,310
It might help you too.
559
00:34:52,445 --> 00:34:54,575
Look, if you leave now,
you can still make it.
560
00:34:55,715 --> 00:34:56,742
Cassie?
561
00:34:57,816 --> 00:34:58,843
Cass?
562
00:35:05,890 --> 00:35:07,871
Before
I draw nearer to that stone,
563
00:35:07,895 --> 00:35:09,217
answer me one question.
564
00:35:09,352 --> 00:35:12,562
Are these the shadows
of things that must be
565
00:35:12,698 --> 00:35:15,396
or are they only shadows
of things that might be?
566
00:35:15,531 --> 00:35:18,298
I hate to break it
to you, Scrooge,
567
00:35:18,434 --> 00:35:20,799
but you can't change anything.
568
00:35:56,641 --> 00:35:58,205
Are these the shadows
569
00:35:58,341 --> 00:36:00,170
of things that must be?
570
00:36:00,306 --> 00:36:02,980
Or are they only shadows
of things that might be?
571
00:36:10,620 --> 00:36:12,521
This isn't
gonna change anything.
572
00:36:35,512 --> 00:36:37,447
Guess you didn't die
after all.
573
00:37:04,843 --> 00:37:06,754
Please keep all personal
574
00:37:06,778 --> 00:37:09,413
belongings with you
throughout your trip.
575
00:37:12,647 --> 00:37:14,119
Come on, guys. This way.
576
00:37:14,254 --> 00:37:15,911
Come on,
let's go down the rail.
577
00:37:16,046 --> 00:37:17,586
Yeah, awesome.
578
00:37:33,197 --> 00:37:34,933
Can I have one
to Poughkeepsie, please?
579
00:37:41,746 --> 00:37:44,849
Anya Corazón is now moving
onto the platform.
580
00:37:44,984 --> 00:37:46,549
She's on her own.
581
00:37:47,851 --> 00:37:51,851
Julia Cornwall is on
the concourse, also alone.
582
00:37:55,754 --> 00:37:56,988
And Martha Franklin.
583
00:37:59,591 --> 00:38:00,595
Shit. Um...
584
00:38:00,730 --> 00:38:02,037
What are the odds
of them all being
585
00:38:02,061 --> 00:38:03,337
in the same place
at the same time?
586
00:38:03,361 --> 00:38:04,946
It's not a coincidence.
587
00:38:04,970 --> 00:38:07,463
There must be
something that connects them.
588
00:38:07,598 --> 00:38:08,637
Or...
589
00:38:10,109 --> 00:38:11,300
something that will.
590
00:38:11,435 --> 00:38:13,055
Please keep all belongings
591
00:38:13,079 --> 00:38:14,445
with you at all times.
592
00:38:14,580 --> 00:38:16,172
If you see
something suspicious,
593
00:38:16,307 --> 00:38:18,740
find a member
of the MTA staff.
594
00:38:25,656 --> 00:38:27,116
Train to New Haven
595
00:38:27,252 --> 00:38:29,427
now ready to leave
on Track 25.
596
00:38:30,095 --> 00:38:31,594
All aboard.
597
00:38:43,641 --> 00:38:45,239
New York City
is a whole new level
598
00:38:45,375 --> 00:38:46,708
of crazy these days.
599
00:39:21,239 --> 00:39:22,492
Train to New Haven
600
00:39:22,516 --> 00:39:25,180
now ready to leave
on Track 25.
601
00:39:25,315 --> 00:39:26,616
All aboard.
602
00:40:02,379 --> 00:40:03,699
Train to New Haven
603
00:40:03,788 --> 00:40:06,353
now ready to leave
on Track 25.
604
00:40:06,488 --> 00:40:07,822
All aboard.
605
00:40:08,925 --> 00:40:11,160
This is the train
to Mount Vernon, right?
606
00:40:21,933 --> 00:40:23,506
Oh, my God.
607
00:40:23,642 --> 00:40:24,851
Train to New Haven
608
00:40:24,875 --> 00:40:26,841
now ready to leave
on Track 25.
609
00:40:27,744 --> 00:40:29,514
- All aboard.
- Is this real?
610
00:40:30,249 --> 00:40:32,041
Are you okay, dear?
611
00:40:32,176 --> 00:40:34,517
Oh, God,
I think I'm going crazy.
612
00:40:34,653 --> 00:40:36,020
New York City
is a whole new level
613
00:40:36,156 --> 00:40:37,456
of crazy these days.
614
00:40:46,523 --> 00:40:48,500
This is the train
to Mount Vernon, right?
615
00:40:50,300 --> 00:40:51,360
I hope not.
616
00:40:51,495 --> 00:40:52,781
The Mount Vernon train
617
00:40:52,805 --> 00:40:54,971
will be leaving in
three minutes, Track 8.
618
00:40:55,107 --> 00:40:58,037
Hey, get back here!
Yeah, they're coming your way.
619
00:41:30,202 --> 00:41:32,406
Get... Get up!
Get off! Get off!
620
00:41:32,541 --> 00:41:33,744
- Get up!
- Me?
621
00:41:33,879 --> 00:41:35,906
Go! Get off! You're gonna die
if you stay here!
622
00:41:36,041 --> 00:41:37,041
- Get up!
- We are?
623
00:41:37,109 --> 00:41:38,283
Are you threatening us?
624
00:41:38,418 --> 00:41:39,649
This is
an emergency situation.
625
00:41:39,784 --> 00:41:41,417
I need you
to follow my instructions.
626
00:41:41,552 --> 00:41:42,852
Get off the train. Come on.
627
00:41:42,987 --> 00:41:44,867
My mom told me never
to talk to strangers. So...
628
00:41:44,922 --> 00:41:47,152
- Get up!
- Hey, give me that back!
629
00:41:47,755 --> 00:41:50,023
Hey, give me that back!
630
00:41:52,357 --> 00:41:54,594
I am so pressing charges.
631
00:41:54,730 --> 00:41:56,357
Okay, knock yourself out.
632
00:41:56,493 --> 00:41:58,196
Give me
my freakin' skateboard back.
633
00:42:12,617 --> 00:42:15,818
Let's go.
634
00:42:18,057 --> 00:42:20,152
What? No.
635
00:42:21,228 --> 00:42:23,384
Okay, never mind. Um...
636
00:42:23,520 --> 00:42:24,986
Give me
my freaking skateboard back.
637
00:42:25,121 --> 00:42:26,121
Okay...
638
00:42:26,159 --> 00:42:27,630
Um, what exactly
is this emergency?
639
00:42:27,766 --> 00:42:29,423
This woman's
trying to abduct us!
640
00:42:29,559 --> 00:42:31,092
What?
No, that's not... That's...
641
00:42:31,227 --> 00:42:32,934
Shh. That's...
642
00:42:34,803 --> 00:42:37,202
That's your emergency. That.
643
00:42:44,475 --> 00:42:46,209
Is anybody else
seeing this?
644
00:42:46,344 --> 00:42:47,550
That man is trying
to kill you.
645
00:42:47,685 --> 00:42:48,685
- And how do you...
- Why?
646
00:42:48,783 --> 00:42:50,050
I don't know. Come on.
647
00:42:52,550 --> 00:42:54,194
We don't have tickets
for this train.
648
00:42:54,218 --> 00:42:55,552
That's your biggest concern?
649
00:42:55,688 --> 00:42:57,757
Please stand
clear of closing doors.
650
00:42:57,892 --> 00:42:58,926
This train is departing.
651
00:42:59,062 --> 00:43:00,957
Please be kind
and remove your bags
652
00:43:01,093 --> 00:43:02,227
from the empty seats
653
00:43:02,363 --> 00:43:03,963
and place them
in the luggage rack above.
654
00:43:04,601 --> 00:43:05,601
Come on.
655
00:43:13,871 --> 00:43:15,379
Okay.
656
00:43:15,515 --> 00:43:17,412
Hey, am I on the right train?
657
00:43:17,547 --> 00:43:18,947
I don't know, man.
658
00:43:19,082 --> 00:43:20,796
Please have all tickets ready.
659
00:43:20,820 --> 00:43:22,020
This is Metro North
to North...
660
00:43:22,152 --> 00:43:23,595
Hey, what are you doing?
661
00:43:23,619 --> 00:43:24,619
No! Help...
662
00:43:32,330 --> 00:43:33,722
Holy shit.
663
00:43:33,858 --> 00:43:34,897
Come on.
664
00:43:43,175 --> 00:43:44,203
Go.
665
00:43:46,079 --> 00:43:47,239
Run!
666
00:43:56,252 --> 00:43:59,022
There's an emergency exit
to the street that way.
667
00:43:59,224 --> 00:44:00,291
Go.
668
00:44:00,426 --> 00:44:01,691
Hey, help. Over here.
669
00:44:01,827 --> 00:44:03,267
I've never been
so happy to see cops.
670
00:44:03,389 --> 00:44:04,669
You guys need
to call for backup.
671
00:44:04,722 --> 00:44:06,368
That will not be necessary
as long as you cooperate.
672
00:44:06,392 --> 00:44:07,435
Wait. What?
No, it's not me. Ow.
673
00:44:07,459 --> 00:44:08,659
No. You don't understand.
674
00:44:08,692 --> 00:44:10,412
- We're being attacked.
- Don't worry. Calm down.
675
00:44:10,436 --> 00:44:11,501
You're safe.
676
00:44:12,801 --> 00:44:14,200
Run! Go!
677
00:44:14,536 --> 00:44:15,536
Run!
678
00:44:20,543 --> 00:44:22,113
Run! Run!
679
00:44:22,248 --> 00:44:23,811
Go! Go! Go!
680
00:44:48,174 --> 00:44:49,235
Come on.
681
00:44:52,578 --> 00:44:53,578
- Get in.
- What?
682
00:44:53,642 --> 00:44:54,713
Here you go.
683
00:44:54,848 --> 00:44:56,223
- Thank you so much.
- Get in!
684
00:44:56,247 --> 00:44:57,660
- Come on, come on, come on.
- Move. Slide over.
685
00:44:57,684 --> 00:45:00,015
I appreciate it.
Thank you so much.
686
00:45:00,150 --> 00:45:01,794
Oh, wow, thank... Hey!
687
00:45:01,818 --> 00:45:02,886
That guy was nuts.
688
00:45:03,021 --> 00:45:04,296
Do you guys think
he killed those cops?
689
00:45:04,320 --> 00:45:06,383
Uh, he could climb on walls
and dodge bullets.
690
00:45:06,519 --> 00:45:07,868
- How is that even possible?
- It's not.
691
00:45:07,892 --> 00:45:09,102
There's not enough
frictional force
692
00:45:09,126 --> 00:45:10,766
in the bare human foot
to overcome gravity
693
00:45:10,822 --> 00:45:12,731
and keep him stuck to the wall
much less the ceiling.
694
00:45:12,755 --> 00:45:14,074
What the hell is going on?
695
00:45:14,098 --> 00:45:15,741
Yeah, well, science
didn't seem to stop him,
696
00:45:15,765 --> 00:45:16,900
so what good is it?
697
00:45:17,036 --> 00:45:18,771
- What good is science?
- Okay, enough.
698
00:45:18,795 --> 00:45:20,407
- Please, don't fight.
- Enough.
699
00:45:20,431 --> 00:45:21,609
No, I was just telling them...
700
00:45:21,633 --> 00:45:23,765
Enough! Your voices
are, like, drilling
701
00:45:23,900 --> 00:45:26,470
in the center of my skull
and I need to think.
702
00:45:33,177 --> 00:45:34,813
I'm Cassie. Okay?
703
00:45:34,949 --> 00:45:36,650
What are your names?
704
00:45:36,786 --> 00:45:37,816
What are your names?
705
00:45:37,952 --> 00:45:38,952
I'm Julia Cornwall.
706
00:45:39,087 --> 00:45:41,418
My dad lives here in New York,
707
00:45:41,553 --> 00:45:42,937
and my mom
lives back in L.A., but...
708
00:45:42,961 --> 00:45:44,521
We don't need
your whole life story.
709
00:45:46,564 --> 00:45:48,866
I'm Anya Corazón.
710
00:45:49,335 --> 00:45:50,561
Mattie Franklin.
711
00:45:50,697 --> 00:45:52,142
- Thank you for protecting us.
- No, no, no.
712
00:45:52,166 --> 00:45:53,638
I'm not... That's not...
713
00:45:53,774 --> 00:45:55,101
That's not
what's happening here.
714
00:45:55,237 --> 00:45:58,674
I'm not protecting you.
I am, I am...
715
00:45:58,810 --> 00:45:59,974
Your parents can handle this.
716
00:46:00,109 --> 00:46:01,670
My parents
are on a business trip.
717
00:46:01,805 --> 00:46:03,474
Uh, yeah. My parents
are out of town too.
718
00:46:03,609 --> 00:46:05,151
Uh, my dad is
busy working, so...
719
00:46:05,175 --> 00:46:06,212
Oh, my God.
720
00:46:06,348 --> 00:46:07,423
I was gonna
go stay with some friends.
721
00:46:07,447 --> 00:46:08,530
Well,
where do your friends live?
722
00:46:08,554 --> 00:46:10,045
I'll drop you off first.
723
00:46:10,180 --> 00:46:11,859
...in
finding a person of interest
724
00:46:11,883 --> 00:46:14,783
seen in the attack
on multiple NYPD officers
725
00:46:14,918 --> 00:46:16,692
at Grand Central Terminal
this afternoon.
726
00:46:16,828 --> 00:46:18,629
That's great. Good.
727
00:46:18,764 --> 00:46:20,660
I hope they find
his crazy ass.
728
00:46:20,795 --> 00:46:22,230
That was insane.
729
00:46:22,366 --> 00:46:24,276
They better lock him up.
Right? I mean...
730
00:46:24,300 --> 00:46:25,796
She is also the same person
731
00:46:25,932 --> 00:46:28,082
police are seeking to question
in the possible abduction
732
00:46:28,106 --> 00:46:30,032
- of the three teenage girls.
- She?
733
00:46:30,167 --> 00:46:32,870
Eyewitnesses have identified
the woman in her early 30s.
734
00:46:33,006 --> 00:46:34,815
The public has been asked for
any information and to keep
735
00:46:34,839 --> 00:46:36,705
- an eye out for these girls.
- Uh... What?
736
00:46:36,840 --> 00:46:38,426
What? That's...
But you guys...
737
00:46:38,450 --> 00:46:39,607
What about them?
738
00:46:39,743 --> 00:46:40,963
And he was crawling
on the ceiling.
739
00:46:40,987 --> 00:46:43,486
What about that guy?
I mean, you saw. I...
740
00:46:43,622 --> 00:46:44,622
No one saw ceiling guy.
741
00:46:44,748 --> 00:46:46,188
Everyone thinks
you're the kidnapper.
742
00:46:46,221 --> 00:46:47,791
Yeah, because you told them
I was.
743
00:46:47,927 --> 00:46:49,326
I didn't know
what was happening.
744
00:46:49,461 --> 00:46:50,794
Okay, guys.
745
00:46:50,930 --> 00:46:52,304
My uncle, Jonah,
can totally help us.
746
00:46:52,328 --> 00:46:54,130
- I'm gonna call him.
- You have a phone?
747
00:46:54,265 --> 00:46:56,395
You know they can
track those nowadays, right?
748
00:46:57,728 --> 00:47:00,102
- Hey! You can't do that.
- She's right.
749
00:47:00,237 --> 00:47:01,616
It's okay. Daddy will buy you
a new one.
750
00:47:01,640 --> 00:47:02,705
What is your problem?
751
00:47:02,841 --> 00:47:03,885
- What do you mean?
- Please.
752
00:47:03,909 --> 00:47:05,240
- I'm just trying to help.
- Okay.
753
00:47:05,375 --> 00:47:08,244
Anyone who wants to leave
can leave right now.
754
00:47:08,647 --> 00:47:10,476
- Okay.
- Wait.
755
00:47:11,312 --> 00:47:13,784
Sorry. No,
you can't actually leave
756
00:47:13,920 --> 00:47:15,753
because you guys
are the only ones
757
00:47:15,888 --> 00:47:17,548
that know
what actually happened.
758
00:47:21,357 --> 00:47:23,192
Okay, well, this is what
we're gonna do, okay?
759
00:47:23,327 --> 00:47:26,227
We're just gonna, like,
lay low for a little bit.
760
00:47:27,158 --> 00:47:28,766
And, um...
761
00:47:28,902 --> 00:47:30,429
I'll figure out
how to get out of this.
762
00:47:37,570 --> 00:47:39,100
This is still
not a kidnapping.
763
00:47:39,235 --> 00:47:40,274
Okay?
764
00:47:41,614 --> 00:47:43,310
Feels like a kidnapping.
765
00:47:45,983 --> 00:47:47,477
How'd they get away?
766
00:47:47,613 --> 00:47:49,417
It's like they knew
I was coming.
767
00:47:49,553 --> 00:47:51,362
No hits at the train station,
768
00:47:51,386 --> 00:47:54,025
bus depot,
or any of the bridges.
769
00:47:54,160 --> 00:47:55,865
Wherever they went,
there aren't any cameras.
770
00:47:55,889 --> 00:47:57,920
The police don't have
this technology.
771
00:47:58,055 --> 00:48:01,127
You have access
to every camera in the city.
772
00:48:01,262 --> 00:48:02,462
We should be ahead of them.
773
00:48:02,597 --> 00:48:06,194
I went to a lot of trouble
to steal you these tools.
774
00:48:06,329 --> 00:48:07,862
Use them better.
775
00:48:08,965 --> 00:48:10,540
I've always wanted
to be a Girl Scout.
776
00:48:10,676 --> 00:48:11,910
Of course you did.
777
00:48:12,843 --> 00:48:14,478
Anybody else starving?
778
00:48:14,614 --> 00:48:16,179
All I have is gum.
779
00:48:17,249 --> 00:48:20,149
Here. I found this
in the glove compartment.
780
00:48:21,218 --> 00:48:22,427
Wait. That bag's
already been opened.
781
00:48:22,451 --> 00:48:23,991
We don't know how long
it's been in there.
782
00:48:24,015 --> 00:48:27,221
Okay, I hope you're good
at, um, catching squirrels.
783
00:48:27,357 --> 00:48:30,352
Okay, so what's the deal
with ceiling guy?
784
00:48:30,488 --> 00:48:32,124
I told you, I don't know.
785
00:48:32,259 --> 00:48:33,339
I've never seen him before.
786
00:48:33,461 --> 00:48:34,861
Then how did you know
he was coming?
787
00:48:34,929 --> 00:48:36,300
Oh, my God.
788
00:48:36,435 --> 00:48:38,716
I'm kind of more interested
in why he's trying to kill us.
789
00:48:38,835 --> 00:48:40,962
I don't know.
790
00:48:41,098 --> 00:48:43,772
Crazy shit's been happening,
and I don't know why.
791
00:48:43,907 --> 00:48:46,039
Stop asking me. Okay?
792
00:48:46,174 --> 00:48:47,638
Wait. You're the paramedic.
793
00:48:49,077 --> 00:48:50,342
You saved my stepmother,
794
00:48:50,478 --> 00:48:52,709
then you were
super awkward about it.
795
00:48:54,148 --> 00:48:57,082
That does sound like me.
796
00:48:57,218 --> 00:48:59,213
Wait. I recognize you too.
797
00:48:59,348 --> 00:49:00,757
What?
798
00:49:00,893 --> 00:49:02,985
Yeah. You live in my building.
799
00:49:03,755 --> 00:49:05,426
You leave your junk mail
in the lobby
800
00:49:05,561 --> 00:49:07,561
and then everybody else
has to clean it up for you.
801
00:49:07,629 --> 00:49:10,195
Okay. Well, there should be
a recycling bin there.
802
00:49:10,331 --> 00:49:12,300
You don't think this is weird?
803
00:49:13,134 --> 00:49:14,236
That we both know you?
804
00:49:14,371 --> 00:49:16,540
It's honestly, like,
the least weird thing
805
00:49:16,676 --> 00:49:17,976
that's happened all day.
806
00:49:21,337 --> 00:49:22,475
What?
807
00:49:24,847 --> 00:49:26,083
Total stranger.
808
00:49:27,519 --> 00:49:28,547
No.
809
00:49:29,656 --> 00:49:31,186
You flipped me off.
810
00:49:31,322 --> 00:49:32,891
That's not really
narrowing it down much.
811
00:49:32,915 --> 00:49:34,290
You guys,
this is so freaky.
812
00:49:34,993 --> 00:49:37,193
Who are you? What is going on?
813
00:49:39,490 --> 00:49:41,362
I can see the future.
814
00:49:42,897 --> 00:49:44,134
Kind of.
815
00:49:49,905 --> 00:49:51,108
I mean...
816
00:49:51,844 --> 00:49:53,339
- Oh.
- What the hell?
817
00:49:53,475 --> 00:49:55,145
See?
She didn't see that coming.
818
00:49:55,280 --> 00:49:57,476
It doesn't work like that.
819
00:49:57,612 --> 00:49:59,876
You guys, just give her
a chance, please.
820
00:50:00,011 --> 00:50:01,855
Wait. When you were
looking into the future
821
00:50:01,879 --> 00:50:05,152
did you see us
in the middle of nowhere
822
00:50:05,287 --> 00:50:06,487
eating
glove-compartment jerky?
823
00:50:06,588 --> 00:50:09,785
Okay, look. Believe me
or don't. I don't care.
824
00:50:09,921 --> 00:50:12,196
I didn't ask
to be doing this with you.
825
00:50:12,332 --> 00:50:14,528
And I didn't ask for this
to happen to me, either.
826
00:50:14,663 --> 00:50:18,635
Also, I'm pretty sure
I saved all of your lives.
827
00:50:18,771 --> 00:50:21,237
So, you're welcome.
828
00:50:23,071 --> 00:50:24,405
How does it work?
829
00:50:27,041 --> 00:50:28,337
It just happens.
830
00:50:28,472 --> 00:50:30,444
Can you do it now?
831
00:50:31,641 --> 00:50:32,943
I can't control it.
832
00:50:33,079 --> 00:50:35,916
You know the other guy can
walk on the ceiling, right?
833
00:50:36,051 --> 00:50:37,517
Uh, no, he can't.
834
00:50:38,989 --> 00:50:40,454
He was using his hands.
835
00:50:41,090 --> 00:50:42,091
Why are you like this?
836
00:50:42,227 --> 00:50:44,760
I'm just saying
it was more of a crawl.
837
00:50:44,896 --> 00:50:46,724
It was like a spider...
838
00:50:47,797 --> 00:50:48,797
person.
839
00:50:58,143 --> 00:51:01,374
I'm gonna be back
in a few hours.
840
00:51:01,510 --> 00:51:04,211
Where are you going?
841
00:51:04,346 --> 00:51:06,012
I need to check
some things out
842
00:51:06,147 --> 00:51:07,312
about all of this.
843
00:51:07,448 --> 00:51:09,951
You can't just leave us here.
844
00:51:10,086 --> 00:51:11,155
We'll be okay, Julia.
845
00:51:11,290 --> 00:51:13,026
- We don't need a babysitter.
- Oh, yeah, sure.
846
00:51:13,050 --> 00:51:14,468
Just three teenagers
alone in the woods.
847
00:51:14,492 --> 00:51:16,651
Definitely not the opening
of a horror film.
848
00:51:16,786 --> 00:51:19,020
You are way safer out here.
849
00:51:19,155 --> 00:51:23,591
Just, you know, be, um,
like a Girl Scout girl.
850
00:51:23,726 --> 00:51:25,331
Be that. Just be that.
851
00:51:25,466 --> 00:51:27,468
Can you bring us
some sandwiches?
852
00:51:27,936 --> 00:51:29,173
Cassie.
853
00:51:31,535 --> 00:51:32,605
Can we trust you?
854
00:51:34,076 --> 00:51:36,114
Three hours. Okay?
855
00:51:36,249 --> 00:51:39,315
Just stay here.
And don't do anything dumb.
856
00:51:43,519 --> 00:51:47,290
Seriously.
Don't do dumb things.
857
00:51:50,120 --> 00:51:51,636
She was talking to you.
858
00:51:51,660 --> 00:51:53,861
Okay, well,
you're just a bitch, so...
859
00:52:01,137 --> 00:52:02,470
I know tae kwon do.
860
00:52:03,038 --> 00:52:04,868
You?
861
00:52:05,003 --> 00:52:07,043
Yeah, I had
a few rough years in school
862
00:52:07,178 --> 00:52:08,378
when my parents
were divorcing.
863
00:52:08,479 --> 00:52:10,812
So I wanted to feel like
I could fight back
864
00:52:10,947 --> 00:52:12,612
if I needed to.
865
00:52:13,713 --> 00:52:15,443
Uh...
866
00:52:17,219 --> 00:52:18,684
That's what I thought.
867
00:53:31,161 --> 00:53:33,726
One second, cat.
868
00:53:36,230 --> 00:53:38,033
Come on.
869
00:53:42,065 --> 00:53:44,638
"Research on
Amazonian spiders,
870
00:53:45,803 --> 00:53:48,571
"peptides, more peptides."
871
00:53:48,706 --> 00:53:50,347
Come on, where is it?
872
00:53:51,917 --> 00:53:53,746
Ah. Spider people.
873
00:53:54,315 --> 00:53:55,979
"Las Arañas."
874
00:53:57,487 --> 00:53:59,413
Have you ever heard
of Las Arañas?
875
00:54:01,024 --> 00:54:02,260
Me neither.
876
00:54:04,328 --> 00:54:07,023
"According to local folklore,
877
00:54:08,259 --> 00:54:11,832
"they possess powers
derived from spider venom
878
00:54:12,802 --> 00:54:16,032
"and are incredibly fast,
incredibly strong
879
00:54:18,310 --> 00:54:20,003
"and they can climb
like spiders."
880
00:54:22,344 --> 00:54:23,875
Just like ceiling guy.
881
00:54:30,054 --> 00:54:31,421
How would you know
882
00:54:31,557 --> 00:54:35,656
if you could climb a wall
if you've never tried?
883
00:54:52,445 --> 00:54:54,941
Okay, let's not mention that
to anybody.
884
00:55:03,379 --> 00:55:07,381
"Las Arañas are said
to possess a sixth sense
885
00:55:07,516 --> 00:55:10,460
"as if they had the ability
to glimpse the future."
886
00:55:24,272 --> 00:55:25,673
Oh, my God.
887
00:55:44,328 --> 00:55:45,457
Hey, who's got the jerky?
888
00:55:45,592 --> 00:55:47,195
You ate it all.
889
00:55:47,331 --> 00:55:48,990
I had, like, three pieces.
890
00:55:49,126 --> 00:55:51,199
- Out of five.
- You counted?
891
00:55:51,334 --> 00:55:53,536
You also ate all mine.
892
00:55:54,899 --> 00:55:57,269
- What's this?
- Stop.
893
00:55:57,405 --> 00:55:58,772
Stop. Just...
894
00:55:59,845 --> 00:56:00,873
Jeez.
895
00:56:02,840 --> 00:56:04,279
Okay, forget jerky.
896
00:56:04,414 --> 00:56:05,494
Did you guys see that diner
897
00:56:05,581 --> 00:56:07,648
like a half-mile
down the road?
898
00:56:07,784 --> 00:56:09,257
Let's just go there
and get real food.
899
00:56:09,281 --> 00:56:11,413
- Cassie told us to stay here.
- Come on, Julia.
900
00:56:11,848 --> 00:56:13,080
She bailed on us.
901
00:56:13,215 --> 00:56:15,091
We don't have any money, genius.
902
00:56:15,227 --> 00:56:17,417
Well, I have money, so...
903
00:56:17,553 --> 00:56:19,788
You have money
so we should do what you want?
904
00:56:19,924 --> 00:56:21,464
You got something to say?
905
00:56:21,600 --> 00:56:24,325
You know,
I bet your dad is a senator
906
00:56:24,460 --> 00:56:26,044
and your mom
sits on the board at the Met.
907
00:56:26,068 --> 00:56:28,369
And you summer in the Hamptons
next to Martha Stewart.
908
00:56:28,504 --> 00:56:31,035
So sad about Martha Stewart.
909
00:56:33,938 --> 00:56:35,203
My parents are in Beijing
910
00:56:35,338 --> 00:56:36,855
where my dad is raking in
a ton of money
911
00:56:36,879 --> 00:56:38,559
for making plastics
that pollute the ocean,
912
00:56:38,651 --> 00:56:40,883
and my mom is spending it
all on hideous art.
913
00:56:41,018 --> 00:56:42,217
So...
914
00:56:42,353 --> 00:56:43,514
I talk to them on Mondays.
915
00:56:43,650 --> 00:56:45,016
So who do you live with?
916
00:56:45,991 --> 00:56:47,084
The housekeeper.
917
00:56:48,693 --> 00:56:51,625
Well, on the upside,
no curfew.
918
00:56:51,760 --> 00:56:53,861
I bet you have
your own room at least.
919
00:56:53,996 --> 00:56:57,467
I live with my dad
and his wife and their kid.
920
00:56:57,602 --> 00:56:59,734
- What about your mom?
- Uh, she's...
921
00:57:01,172 --> 00:57:02,203
not really around.
922
00:57:02,338 --> 00:57:03,804
She bailed on you?
923
00:57:04,538 --> 00:57:06,974
Right. So, diner?
924
00:57:08,011 --> 00:57:09,971
We spend some of Mattie's
daddy's pollution money?
925
00:57:10,014 --> 00:57:11,041
Yay.
926
00:57:11,177 --> 00:57:12,978
I'm going to order
everything on the menu.
927
00:57:16,088 --> 00:57:17,488
Julia, you in?
928
00:57:18,957 --> 00:57:20,115
Hey.
929
00:57:20,251 --> 00:57:21,987
We have to take care
of ourselves.
930
00:57:29,363 --> 00:57:30,600
Yeah.
931
00:57:32,830 --> 00:57:33,867
You're right.
932
00:57:35,371 --> 00:57:36,837
Let's go do this.
933
00:57:38,708 --> 00:57:40,174
She's kind of cute
when she's mad.
934
00:57:40,310 --> 00:57:41,644
I heard that.
935
00:57:43,044 --> 00:57:45,448
You are making
the right decision, Julia.
936
00:57:45,584 --> 00:57:47,942
You will not like me
when I'm hangry.
937
00:57:48,078 --> 00:57:49,752
Who says we like you now?
938
00:57:49,887 --> 00:57:52,379
God! I knew
we shouldn't have done this.
939
00:57:57,426 --> 00:57:58,492
Shit.
940
00:57:58,627 --> 00:58:00,124
Do you think there's ticks?
941
00:58:01,463 --> 00:58:02,499
Can we walk
942
00:58:02,635 --> 00:58:04,465
- a little faster, please?
- Julia.
943
00:58:04,601 --> 00:58:06,201
You said this was a shortcut.
944
00:58:06,337 --> 00:58:07,361
Are we lost?
945
00:58:07,497 --> 00:58:08,616
Do you know
where you're going?
946
00:58:08,640 --> 00:58:09,680
You know
where you're going?
947
00:58:09,704 --> 00:58:11,168
Yeah. Actually, I do.
948
00:58:13,511 --> 00:58:15,106
Ow! Shit!
949
00:58:18,883 --> 00:58:21,176
Okay. Don't talk to anybody
except to order.
950
00:58:21,312 --> 00:58:22,518
We're in the middle
of nowhere.
951
00:58:22,653 --> 00:58:24,254
No one's gonna track us
down here.
952
00:58:24,389 --> 00:58:25,719
Just don't make eye contact.
953
00:58:25,855 --> 00:58:28,559
I hope they have cherry pie.
954
00:58:39,271 --> 00:58:40,802
Let's sit at the bar.
955
00:58:47,641 --> 00:58:48,942
There you go.
956
00:58:50,081 --> 00:58:51,142
Here.
957
00:58:52,615 --> 00:58:53,712
Should we make a game plan?
958
00:58:53,847 --> 00:58:56,114
Eat first, strategize later.
959
00:58:58,654 --> 00:59:00,714
Okay. Here we go.
960
00:59:03,462 --> 00:59:05,662
Mm. Keep it coming.
961
00:59:05,798 --> 00:59:08,494
Let's just eat quickly
and then get out of here.
962
00:59:08,630 --> 00:59:10,124
Absolutely, great idea.
963
00:59:10,259 --> 00:59:11,569
Uh, right after cherry pie.
964
00:59:12,402 --> 00:59:15,102
No. No cherry pie.
965
00:59:16,172 --> 00:59:19,775
Julia, tell me you agree
that we should get dessert.
966
00:59:21,243 --> 00:59:23,187
Yeah, whatever you guys
are arguing about...
967
00:59:23,211 --> 00:59:26,210
I'm sure you're both
making really good points.
968
00:59:28,278 --> 00:59:29,427
Yo, she's looking at you.
969
00:59:35,189 --> 00:59:37,254
We should go over there
and talk to them.
970
00:59:37,887 --> 00:59:38,959
Really?
971
00:59:39,826 --> 00:59:41,560
No. We...
972
00:59:41,696 --> 00:59:43,223
Should we? We can't.
973
00:59:43,359 --> 00:59:45,132
Come on. You know you want to.
974
00:59:45,268 --> 00:59:46,268
No.
975
00:59:46,329 --> 00:59:47,529
Okay, wait, wait, wait.
976
00:59:47,572 --> 00:59:48,839
This is not a good idea.
977
00:59:48,974 --> 00:59:50,309
- What're you doing?
- Yeah, what are you doing?
978
00:59:50,333 --> 00:59:51,533
Just hold on a second.
979
00:59:51,640 --> 00:59:52,907
What is this?
980
00:59:55,045 --> 00:59:56,691
It's just
a little confidence boost.
981
00:59:56,715 --> 00:59:58,979
This...
This isn't really my style.
982
01:00:00,553 --> 01:00:02,376
So what? You look cute.
Come on.
983
01:00:02,512 --> 01:00:04,919
This is not a good idea.
Seriously, guys.
984
01:00:05,354 --> 01:00:06,355
Okay.
985
01:00:06,490 --> 01:00:07,790
Hi. Hey, guys.
986
01:00:07,926 --> 01:00:09,638
I'm Mattie. This is Julia.
987
01:00:09,662 --> 01:00:11,220
- Can we sit?
- Yeah, of course.
988
01:00:11,356 --> 01:00:12,704
We've been saving
the seats for you.
989
01:00:12,728 --> 01:00:13,963
Awesome.
990
01:00:14,799 --> 01:00:16,168
Hey, what's up?
How you doing?
991
01:00:16,192 --> 01:00:17,527
Nice to meet you, too.
992
01:00:17,663 --> 01:00:18,813
Thank you
for your information.
993
01:00:18,837 --> 01:00:20,110
Can you just confirm
your location?
994
01:00:20,134 --> 01:00:22,472
4 Star Diner.
Davis Road, Route 206.
995
01:00:22,607 --> 01:00:23,774
- Hey.
- Church Hill.
996
01:00:23,909 --> 01:00:25,701
Possible sighting
in Church Hill, New Jersey.
997
01:00:25,837 --> 01:00:28,377
Connect me with
Church Hill police dispatch.
998
01:00:28,513 --> 01:00:30,076
Yeah. Patching you in now.
999
01:00:38,857 --> 01:00:42,522
2-2-3 dispatch.
On scene at 4 Star Diner.
1000
01:00:42,658 --> 01:00:44,119
Route 206 at Davis Road.
1001
01:00:44,255 --> 01:00:45,561
Go ahead, 2-2-3.
1002
01:00:45,696 --> 01:00:48,292
No need to send backup.
1003
01:00:49,460 --> 01:00:51,201
These aren't
our missing persons.
1004
01:00:53,129 --> 01:00:54,868
Code four. Repeat.
1005
01:00:55,004 --> 01:00:56,871
These are not
our missing persons.
1006
01:01:07,449 --> 01:01:08,818
Girls!
1007
01:01:18,196 --> 01:01:19,224
Girls!
1008
01:01:23,796 --> 01:01:25,164
Oh, God damn it.
1009
01:01:43,155 --> 01:01:44,183
Girls!
1010
01:01:52,795 --> 01:01:54,397
Let's go. Let's go!
1011
01:01:54,533 --> 01:01:55,573
Don't even pretend
1012
01:01:55,625 --> 01:01:56,676
that you're cooler
than Britney.
1013
01:01:56,700 --> 01:01:57,868
I know you know the words.
1014
01:01:58,003 --> 01:01:59,671
Come on, get up here.
1015
01:01:59,695 --> 01:02:01,871
So much
for not attracting attention.
1016
01:02:15,177 --> 01:02:16,214
Can you...
1017
01:02:16,350 --> 01:02:18,446
What are you doing?
1018
01:02:18,582 --> 01:02:19,764
- What are you...
- What is that?
1019
01:02:19,788 --> 01:02:21,253
We have to go.
1020
01:02:24,023 --> 01:02:26,126
I'm so sorry.
1021
01:02:28,762 --> 01:02:29,965
Get down!
1022
01:02:30,902 --> 01:02:32,142
This isn't what you think.
1023
01:02:32,202 --> 01:02:34,068
- Get your stuff.
- You left us.
1024
01:02:35,231 --> 01:02:36,774
I'm so sorry.
1025
01:02:38,443 --> 01:02:39,937
Julia!
1026
01:02:40,073 --> 01:02:41,275
Julia!
1027
01:02:42,739 --> 01:02:44,339
Julia, get back!
1028
01:02:55,117 --> 01:02:55,922
Come on!
1029
01:02:56,057 --> 01:02:58,057
Stop! Mattie!
1030
01:02:58,192 --> 01:03:00,193
No.
1031
01:03:46,377 --> 01:03:48,282
This track
is going to be huge.
1032
01:03:48,306 --> 01:03:49,336
Are you in the zone?
1033
01:03:49,472 --> 01:03:51,145
This is Britney Spears.
1034
01:03:53,717 --> 01:03:55,182
Let's try that again.
1035
01:04:05,787 --> 01:04:08,691
I love this song.
1036
01:04:12,327 --> 01:04:13,495
Guys.
1037
01:04:13,631 --> 01:04:16,170
Okay, okay, I'm sorry.
I have to dance.
1038
01:04:20,946 --> 01:04:22,586
- Come on, Julia.
- Mattie, no!
1039
01:04:23,613 --> 01:04:25,348
Great. Okay.
1040
01:04:33,757 --> 01:04:34,992
All right, come on.
1041
01:04:38,854 --> 01:04:40,795
- Guys.
- Seriously, dude.
1042
01:04:40,931 --> 01:04:42,997
Come on.
1043
01:04:51,676 --> 01:04:52,867
Come on. Let's go.
1044
01:04:53,002 --> 01:04:54,722
Don't even pretend that
you're cooler than Britney.
1045
01:04:54,746 --> 01:04:55,786
I know you know the words.
1046
01:04:55,838 --> 01:04:57,673
Come on, get up here.
1047
01:04:58,174 --> 01:04:59,510
Hey!
1048
01:05:01,782 --> 01:05:03,052
Come on.
1049
01:05:11,126 --> 01:05:12,422
You're toxic
1050
01:05:12,557 --> 01:05:14,287
- I'm slippin' under
- Hey!
1051
01:05:18,203 --> 01:05:20,295
Guys. Guys, guys.
We have to go, we have to...
1052
01:05:28,946 --> 01:05:30,679
Girls, get in! Get in! Get in!
1053
01:05:30,814 --> 01:05:32,574
Leave everything. Run!
1054
01:05:32,709 --> 01:05:33,828
Come on,
let's go. Let's go!
1055
01:05:33,852 --> 01:05:34,986
Mattie, come on! Hurry!
1056
01:05:35,010 --> 01:05:36,563
- Get in!
- I'm so sorry, Cassie.
1057
01:05:55,374 --> 01:05:56,435
God!
1058
01:05:59,110 --> 01:06:00,769
So much
for not needing a babysitter.
1059
01:06:00,904 --> 01:06:03,044
Do you guys think of anybody
but yourselves?
1060
01:06:03,180 --> 01:06:05,340
You're so impulsive
and entitled,
1061
01:06:05,475 --> 01:06:06,475
and you don't listen!
1062
01:06:06,546 --> 01:06:07,794
- We didn't mean to...
- Whatever!
1063
01:06:07,818 --> 01:06:09,085
Don't even say anything!
1064
01:06:09,719 --> 01:06:11,116
God!
1065
01:06:11,251 --> 01:06:13,188
Your futures were almost...
1066
01:06:13,824 --> 01:06:16,658
so different.
1067
01:06:16,794 --> 01:06:18,486
You're lucky I saw them.
1068
01:06:18,621 --> 01:06:20,327
- I'm so sorry.
- Yes.
1069
01:06:21,530 --> 01:06:25,068
You should be so sorry.
All of you should be sorry.
1070
01:06:27,329 --> 01:06:28,368
God!
1071
01:06:41,343 --> 01:06:42,382
Tsk.
1072
01:06:51,654 --> 01:06:53,459
Amaria, where did they go?
1073
01:06:53,594 --> 01:06:55,395
I'm running checks now.
1074
01:06:56,630 --> 01:06:58,300
I don't understand
how they're doing this.
1075
01:06:58,435 --> 01:07:00,560
I've got a match on the woman
who's with them.
1076
01:07:00,696 --> 01:07:02,266
I'm not interested in her.
1077
01:07:02,402 --> 01:07:04,566
Focus on finding those girls.
1078
01:07:04,701 --> 01:07:06,240
Cassandra Webb.
1079
01:07:06,376 --> 01:07:09,040
Daughter of Constance Webb, deceased.
1080
01:07:09,176 --> 01:07:10,476
Did you say, "Webb"?
1081
01:07:11,311 --> 01:07:13,077
Uh, yeah. Do you know her?
1082
01:07:13,213 --> 01:07:14,777
That's not possible.
1083
01:07:17,456 --> 01:07:18,484
Come on.
1084
01:07:22,525 --> 01:07:26,053
He's not gonna stop
until he kills us, is he?
1085
01:07:26,188 --> 01:07:29,264
I don't know what he wants.
I don't know anything.
1086
01:07:30,935 --> 01:07:33,465
But you can see the future.
1087
01:07:33,600 --> 01:07:36,137
Can't you stop him
with your visions?
1088
01:07:36,273 --> 01:07:38,405
I don't know
how to control them.
1089
01:07:39,073 --> 01:07:40,175
It's useless.
1090
01:07:40,311 --> 01:07:41,751
Well, we're alive.
Maybe that's a plus.
1091
01:07:41,775 --> 01:07:43,735
Is your hand okay?
1092
01:07:45,507 --> 01:07:46,714
It's fine.
1093
01:07:51,379 --> 01:07:53,781
First thing in the morning,
I'm taking you all home.
1094
01:07:53,917 --> 01:07:55,488
Your parents
can deal with this.
1095
01:07:56,752 --> 01:07:58,788
No, they can't.
1096
01:08:01,823 --> 01:08:03,298
My mom's in a psych ward.
1097
01:08:03,998 --> 01:08:05,235
She, um...
1098
01:08:05,370 --> 01:08:07,170
She didn't really cope well
after my dad left,
1099
01:08:07,205 --> 01:08:08,836
and so,
I got sent to live with him
1100
01:08:08,971 --> 01:08:09,996
and his new family
1101
01:08:10,132 --> 01:08:11,834
and I don't think
that they want me there.
1102
01:08:15,278 --> 01:08:17,246
I wondered
if they missed me if...
1103
01:08:18,816 --> 01:08:20,183
if I ran away.
1104
01:08:20,718 --> 01:08:23,219
Hmm. So you did.
1105
01:08:23,354 --> 01:08:25,114
My parents
aren't around either.
1106
01:08:25,249 --> 01:08:28,286
I think they resent how having
a kid messed up their lives.
1107
01:08:28,421 --> 01:08:29,501
I don't think they're gonna
1108
01:08:29,591 --> 01:08:30,933
fly back from China
to deal with this.
1109
01:08:30,957 --> 01:08:32,888
And I really
don't wanna find out, so...
1110
01:08:33,864 --> 01:08:34,890
I'm on my own.
1111
01:08:37,599 --> 01:08:39,829
Well, fine.
Then you guys can just...
1112
01:08:41,029 --> 01:08:42,799
- go to the police.
- No.
1113
01:08:46,244 --> 01:08:49,202
My dad got deported
six months ago.
1114
01:08:50,072 --> 01:08:52,605
I came home from school,
and he was gone.
1115
01:08:52,741 --> 01:08:53,773
What about your mom?
1116
01:08:53,908 --> 01:08:55,482
My mom died when I was five.
1117
01:08:56,250 --> 01:08:58,178
It's just me and my dad.
1118
01:08:58,313 --> 01:09:00,201
Except he never told me
he didn't have his papers.
1119
01:09:00,225 --> 01:09:01,990
So, I've just
been living by myself
1120
01:09:02,125 --> 01:09:03,484
at our apartment since then.
1121
01:09:03,620 --> 01:09:04,623
You're on your own?
1122
01:09:05,693 --> 01:09:08,396
I don't need anyone else
to look out for me.
1123
01:09:10,301 --> 01:09:11,762
And I don't have
a curfew, either.
1124
01:09:15,073 --> 01:09:16,902
So, I can't go to the police.
1125
01:09:17,037 --> 01:09:18,336
Okay?
1126
01:09:18,471 --> 01:09:21,200
Until I'm 18, I can't exist.
1127
01:09:22,337 --> 01:09:24,409
And there's no way
I'm getting deported too.
1128
01:09:24,545 --> 01:09:26,612
Or going
into the foster system.
1129
01:09:28,710 --> 01:09:30,880
Well,
1130
01:09:32,082 --> 01:09:35,225
foster system isn't always
that terrible.
1131
01:09:38,120 --> 01:09:40,428
Things didn't turn out
so bad for me.
1132
01:09:40,863 --> 01:09:41,891
Right.
1133
01:09:45,167 --> 01:09:46,731
Cassie, please help us.
1134
01:12:07,977 --> 01:12:11,104
No one survives once enough
poison enters their system.
1135
01:12:11,240 --> 01:12:14,041
You won't be so lucky
next time.
1136
01:12:14,176 --> 01:12:16,286
Why are you doing this?
1137
01:12:16,421 --> 01:12:19,246
I need to stop them
from killing me.
1138
01:12:19,381 --> 01:12:22,183
They're not killers.
They're just teenagers.
1139
01:12:22,318 --> 01:12:24,617
In the future,
they become much more.
1140
01:12:25,687 --> 01:12:28,893
They will destroy me
and everything I've built.
1141
01:12:30,202 --> 01:12:32,500
Those girls cannot exist.
1142
01:12:32,636 --> 01:12:34,601
How come you get to decide?
1143
01:12:34,736 --> 01:12:36,835
Because I'm the one
with the powers.
1144
01:12:40,578 --> 01:12:44,579
If you knew what I knew,
you'd do the same thing.
1145
01:12:46,114 --> 01:12:47,441
Would I?
1146
01:12:47,577 --> 01:12:50,420
If I knew the price to pay
was the lives of three girls?
1147
01:12:50,555 --> 01:12:53,080
The only thing I know
is that, in the future,
1148
01:12:53,216 --> 01:12:54,589
they also have powers.
1149
01:12:56,628 --> 01:12:59,726
The girls? The girls
have powers in the future?
1150
01:12:59,861 --> 01:13:02,465
Did you think you could
beat me with your mind?
1151
01:13:03,367 --> 01:13:05,699
Your mother underestimated me.
1152
01:13:07,129 --> 01:13:08,929
The power of the spider...
1153
01:13:09,064 --> 01:13:10,935
Don't make the same mistake.
1154
01:13:12,033 --> 01:13:13,539
Tell me where they are!
1155
01:13:13,675 --> 01:13:15,104
They don't mean
anything to you.
1156
01:13:16,313 --> 01:13:17,546
You could just walk away.
1157
01:14:13,962 --> 01:14:15,637
What is this?
1158
01:14:19,868 --> 01:14:21,576
Rise and shine.
1159
01:14:21,712 --> 01:14:25,179
Okay, so this guy's hands
somehow release
1160
01:14:25,315 --> 01:14:26,547
an acute neurotoxin,
1161
01:14:26,682 --> 01:14:29,251
and it is painful.
I was lucky.
1162
01:14:29,387 --> 01:14:30,749
The longer he holds on to you,
1163
01:14:30,885 --> 01:14:33,121
the more poison
gets into your system.
1164
01:14:33,256 --> 01:14:34,491
Then what happens?
1165
01:14:35,523 --> 01:14:37,087
Then your heart stops.
1166
01:14:38,454 --> 01:14:41,860
But you can offset
cardiac arrest with CPR.
1167
01:14:41,996 --> 01:14:45,525
So you interlock your hands
like this.
1168
01:14:46,094 --> 01:14:47,537
You lock your elbows,
1169
01:14:47,672 --> 01:14:50,063
and then you place
the heel of your hand
1170
01:14:50,198 --> 01:14:52,305
right on the sternum. Okay?
1171
01:14:52,440 --> 01:14:53,510
And then you pump.
1172
01:14:53,645 --> 01:14:55,843
And you wanna go,
like, two inches down.
1173
01:14:55,978 --> 01:14:59,043
And you wanna keep a rhythm
like a heartbeat. Okay?
1174
01:14:59,545 --> 01:15:00,549
You ready?
1175
01:15:00,684 --> 01:15:03,047
Okay, begin compressions.
Go. Good.
1176
01:15:04,784 --> 01:15:06,180
Okay. And when do I stop?
1177
01:15:06,316 --> 01:15:08,082
You don't stop.
If you stop, they die.
1178
01:15:08,217 --> 01:15:10,317
- Oh.
- And if you get tired,
1179
01:15:10,452 --> 01:15:12,724
then you need somebody
to take over.
1180
01:15:12,860 --> 01:15:14,188
- I'm getting kinda tired.
- Okay.
1181
01:15:14,324 --> 01:15:16,092
- Anya, get ready to take over.
- Mm-hmm.
1182
01:15:16,228 --> 01:15:18,463
But you have to pick up
the exact same rhythm.
1183
01:15:18,599 --> 01:15:19,599
- Okay?
- Yeah.
1184
01:15:19,665 --> 01:15:20,803
- Ready?
- Yep.
1185
01:15:20,939 --> 01:15:21,967
And go.
1186
01:15:25,100 --> 01:15:27,042
Great. Nice, Mattie.
1187
01:15:27,177 --> 01:15:28,204
Not cool.
1188
01:15:30,846 --> 01:15:32,978
Julia, you wanna take over?
Okay.
1189
01:15:34,118 --> 01:15:35,145
Get ready.
1190
01:15:36,949 --> 01:15:39,985
Okay. One, two, three.
Perfect.
1191
01:15:40,454 --> 01:15:41,855
Nice job, Anya.
1192
01:15:44,026 --> 01:15:46,563
I've never said this before
in my entire life,
1193
01:15:47,332 --> 01:15:48,730
but you're a good teacher.
1194
01:15:50,669 --> 01:15:54,604
Well, I've been learning
some things, too.
1195
01:15:56,933 --> 01:15:58,201
About my mom.
1196
01:16:04,779 --> 01:16:06,172
Wait, so you do know this guy.
1197
01:16:06,307 --> 01:16:08,347
My mom did. I think.
1198
01:16:08,482 --> 01:16:09,613
That's her.
1199
01:16:09,749 --> 01:16:11,016
She's really pretty.
1200
01:16:15,426 --> 01:16:17,352
So, this is because of you?
1201
01:16:19,589 --> 01:16:22,755
All I know is that
she was researching spiders.
1202
01:16:23,491 --> 01:16:25,327
In her notebook,
there's some stuff
1203
01:16:25,462 --> 01:16:27,928
about a local tribe in Peru
that can do,
1204
01:16:28,063 --> 01:16:30,162
like, crazy stuff.
1205
01:16:30,298 --> 01:16:31,839
What kind of crazy stuff?
1206
01:16:33,169 --> 01:16:35,645
Climb like spiders.
1207
01:16:37,073 --> 01:16:39,947
So, is he one of them?
1208
01:16:40,483 --> 01:16:42,278
I need more information.
1209
01:16:46,047 --> 01:16:47,085
You're leaving.
1210
01:16:50,818 --> 01:16:53,289
I have to go and figure out
what is going on.
1211
01:16:53,790 --> 01:16:55,027
How?
1212
01:16:57,599 --> 01:16:58,899
You have to go to Peru.
1213
01:17:02,497 --> 01:17:03,549
I'll be gone a week.
1214
01:17:03,573 --> 01:17:04,573
I don't wanna leave them,
1215
01:17:04,708 --> 01:17:06,068
but he's out there
looking for them
1216
01:17:06,202 --> 01:17:07,303
and they're relying on me,
1217
01:17:07,438 --> 01:17:08,513
and I don't know
how else to protect them.
1218
01:17:08,537 --> 01:17:10,108
Okay, uh, look,
I'm staying with Mary
1219
01:17:10,243 --> 01:17:11,958
for a few weeks
while Richard's out of town.
1220
01:17:11,982 --> 01:17:15,148
He won't find them there.
But, Cassie, I...
1221
01:17:15,283 --> 01:17:18,144
I can't pretend to understand
what's going on here.
1222
01:17:18,279 --> 01:17:20,118
Just be careful, okay?
1223
01:17:20,253 --> 01:17:22,590
I'll be back as soon as I can.
Thank you, Ben.
1224
01:17:22,725 --> 01:17:23,956
You didn't ask
for any of this.
1225
01:17:24,092 --> 01:17:26,124
Okay, well, neither did you.
1226
01:19:52,702 --> 01:19:55,537
You have come back
looking for answers.
1227
01:19:59,613 --> 01:20:00,613
Back?
1228
01:20:00,709 --> 01:20:03,050
I promised your mother
I would be here.
1229
01:20:06,189 --> 01:20:08,788
My mom thought
Las Arañas were a myth.
1230
01:20:08,923 --> 01:20:10,057
What do you think?
1231
01:20:10,193 --> 01:20:12,718
I think she was crazy
for coming here alone.
1232
01:20:12,853 --> 01:20:15,126
Mm, she came here
hoping to extract
1233
01:20:15,262 --> 01:20:17,029
healing properties
from the spiders.
1234
01:20:17,165 --> 01:20:19,293
She thought
she was being protected.
1235
01:20:19,428 --> 01:20:20,568
By Ezekiel Sims?
1236
01:20:20,704 --> 01:20:22,538
His motives were selfish.
1237
01:20:22,673 --> 01:20:24,432
He used your mom to find us.
1238
01:20:24,568 --> 01:20:26,132
But, because he stole
the spider
1239
01:20:26,268 --> 01:20:28,010
he was cursed.
1240
01:20:28,146 --> 01:20:30,843
And he's been trying to outrun
his destiny ever since.
1241
01:20:37,919 --> 01:20:39,614
This is where my mom died?
1242
01:20:40,349 --> 01:20:42,188
And where you were born.
1243
01:20:47,328 --> 01:20:49,694
I don't understand
why she risked my life
1244
01:20:49,830 --> 01:20:51,032
to come here.
1245
01:20:51,735 --> 01:20:53,802
To see the future clearly,
1246
01:20:53,938 --> 01:20:56,071
you have to heal
the wounds of your past.
1247
01:20:56,206 --> 01:20:58,572
That sounds like literally
every therapy session
1248
01:20:58,707 --> 01:20:59,732
I've ever avoided.
1249
01:20:59,868 --> 01:21:01,873
You have to go back
to your beginning
1250
01:21:02,009 --> 01:21:03,642
and keep going past that.
1251
01:21:03,777 --> 01:21:04,803
There are powers
1252
01:21:04,939 --> 01:21:07,984
you don't even know
you're capable of.
1253
01:21:08,119 --> 01:21:11,217
Your thread did not start
when you were born.
1254
01:21:14,986 --> 01:21:16,222
Do you trust me?
1255
01:21:18,459 --> 01:21:20,930
Not really sure at this point
I have a choice.
1256
01:21:28,997 --> 01:21:30,582
You could just walk away.
1257
01:21:30,606 --> 01:21:33,835
Your thread did not
start when you were born.
1258
01:21:33,970 --> 01:21:35,652
They're almost
impossible to find.
1259
01:21:37,106 --> 01:21:39,538
She really is trying her best
to keep me from working.
1260
01:21:39,673 --> 01:21:40,739
Not when I'm this close.
1261
01:21:40,875 --> 01:21:42,376
But I'm not gonna
let her do that.
1262
01:21:42,511 --> 01:21:44,619
Why did you hate me so much?
1263
01:21:44,754 --> 01:21:45,754
Thank you.
1264
01:21:45,821 --> 01:21:47,914
For the umbrella.
1265
01:21:48,049 --> 01:21:49,867
Give it to me.
1266
01:21:49,891 --> 01:21:51,092
I found it.
1267
01:21:51,695 --> 01:21:52,891
I found the spider.
1268
01:21:53,026 --> 01:21:54,026
Incredible, isn't it?
1269
01:21:56,457 --> 01:21:57,260
Give it to me.
1270
01:21:57,395 --> 01:21:58,968
- No, please.
- Give it to me.
1271
01:21:59,103 --> 01:22:00,400
You're making
the wrong decision.
1272
01:22:00,536 --> 01:22:02,012
- You could just walk away.
- You're making the wrong...
1273
01:22:14,711 --> 01:22:18,148
I'm sorry. I'm sorry. I'm s...
1274
01:22:18,283 --> 01:22:21,221
I'm so sorry. I'm so sorry.
1275
01:22:23,160 --> 01:22:25,551
Las Arañas could not stand by.
1276
01:22:25,687 --> 01:22:27,661
We tried to save you both.
1277
01:22:45,446 --> 01:22:47,478
Her journey
will not be easy,
1278
01:22:48,179 --> 01:22:49,550
but she is strong.
1279
01:22:59,162 --> 01:23:01,094
Your test results came back.
1280
01:23:01,230 --> 01:23:02,994
I'm sorry to tell you
that your baby
1281
01:23:03,129 --> 01:23:04,999
has myasthenia gravis.
1282
01:23:05,134 --> 01:23:08,202
It's a genetic
neuromuscular disorder.
1283
01:23:08,337 --> 01:23:10,099
But I don't have
a neuromuscular disorder.
1284
01:23:10,235 --> 01:23:12,940
Life expectancy varies.
1285
01:23:13,075 --> 01:23:14,742
Do you need a tissue?
1286
01:23:14,877 --> 01:23:16,745
No. No. I need a cure.
1287
01:23:16,880 --> 01:23:18,981
I'm afraid there is no cure.
1288
01:23:19,117 --> 01:23:21,850
Uh, single target
nucleotide intervention.
1289
01:23:21,985 --> 01:23:23,911
It's, um, it's experimental,
1290
01:23:24,046 --> 01:23:26,116
but there are some
promising leads in the Amazon.
1291
01:23:26,252 --> 01:23:27,584
That's why you went there?
1292
01:23:28,459 --> 01:23:29,786
For me?
1293
01:23:29,922 --> 01:23:32,063
I have to advise you against
traveling in your condition.
1294
01:23:32,087 --> 01:23:35,027
I'm sorry, what are you
offering besides tissues?
1295
01:23:35,163 --> 01:23:36,927
I know this is hard to accept.
1296
01:23:37,062 --> 01:23:38,398
No, no, I am...
1297
01:23:38,533 --> 01:23:42,668
I'm unwilling to accept
a diagnosis of helplessness.
1298
01:23:43,604 --> 01:23:46,500
And I'm not gonna
teach my daughter to either.
1299
01:23:55,652 --> 01:23:56,712
You did it.
1300
01:23:58,545 --> 01:23:59,649
You did it.
1301
01:24:01,022 --> 01:24:02,949
I never knew I was sick.
1302
01:24:03,084 --> 01:24:05,820
The spider venom
did have healing properties.
1303
01:24:08,928 --> 01:24:11,793
I'm so sorry I spent so long
being mad at you.
1304
01:24:56,203 --> 01:24:59,081
I always thought my mom
didn't care about me.
1305
01:24:59,216 --> 01:25:01,683
Sometimes you must
sacrifice yourself
1306
01:25:01,819 --> 01:25:02,877
for those you love.
1307
01:25:06,949 --> 01:25:09,588
I was there.
I was in the room...
1308
01:25:09,723 --> 01:25:12,594
I was in the room with her.
How did you do that?
1309
01:25:12,730 --> 01:25:13,889
You did that.
1310
01:25:14,024 --> 01:25:16,529
Now you're starting to see
what you're capable of.
1311
01:25:16,664 --> 01:25:20,400
You came here to learn
the truth about your past.
1312
01:25:20,536 --> 01:25:22,965
But you will leave ready
to embrace your future.
1313
01:25:24,605 --> 01:25:27,507
Seeing into the future
is no match for Ezekiel.
1314
01:25:27,642 --> 01:25:30,604
I need to stop him
before he kills those girls.
1315
01:25:30,740 --> 01:25:32,171
But I can't do what he can do.
1316
01:25:32,307 --> 01:25:36,883
I can't do the leapy, crawly,
like, death poison.
1317
01:25:37,019 --> 01:25:38,118
You didn't get the gift
1318
01:25:38,254 --> 01:25:39,912
of the greater
physical strength
1319
01:25:40,048 --> 01:25:42,422
or the ability
to release poison,
1320
01:25:42,558 --> 01:25:47,062
but seeing into the future
is only the start.
1321
01:25:47,197 --> 01:25:50,156
Your mind
has infinite potential.
1322
01:25:50,291 --> 01:25:53,269
If you master your power,
you can use the web
1323
01:25:53,404 --> 01:25:56,163
to be in more than one place
at the same time.
1324
01:25:57,199 --> 01:26:01,342
You are the only one
who can change the future.
1325
01:26:01,477 --> 01:26:04,312
And when you take on
the responsibility,
1326
01:26:05,179 --> 01:26:07,414
great power will come.
1327
01:26:24,759 --> 01:26:25,893
Every day that goes by,
1328
01:26:26,029 --> 01:26:28,600
my appointment with death
gets closer.
1329
01:26:29,570 --> 01:26:31,568
And you still
have found nothing?
1330
01:26:31,704 --> 01:26:33,709
How can she have kept
three teenagers
1331
01:26:33,844 --> 01:26:35,100
hidden for a week?
1332
01:26:35,236 --> 01:26:37,010
I'm running checks
every three minutes,
1333
01:26:37,145 --> 01:26:38,879
scanning CCTV camera.
1334
01:26:39,015 --> 01:26:40,115
I have hacked police
1335
01:26:40,251 --> 01:26:41,875
and emergency services
frequencies.
1336
01:26:42,011 --> 01:26:43,875
I have eyes
on all of their houses,
1337
01:26:44,011 --> 01:26:45,612
including friends and family.
1338
01:26:47,825 --> 01:26:48,825
Still nothing.
1339
01:26:48,958 --> 01:26:50,787
Do you understand?
1340
01:26:52,388 --> 01:26:53,191
Huh?
1341
01:26:53,327 --> 01:26:55,359
Those girls cannot exist.
1342
01:26:55,494 --> 01:26:57,198
They will try to destroy me,
1343
01:26:57,334 --> 01:26:59,565
as I will you
if you don't find them.
1344
01:27:01,863 --> 01:27:03,870
She can't hide them forever.
1345
01:27:08,204 --> 01:27:10,541
Okay, it's still pretty quiet
out there. Uh...
1346
01:27:10,677 --> 01:27:12,304
- What'd I miss?
- Ben said words.
1347
01:27:12,440 --> 01:27:14,185
- Oh, boring.
- Okay, let's try and remember
1348
01:27:14,209 --> 01:27:15,491
- to pick up after ourselves.
- Nice nails.
1349
01:27:15,515 --> 01:27:16,515
- Okay, guys?
- Thank you.
1350
01:27:16,584 --> 01:27:17,625
- Hey!
- I mean, this is really...
1351
01:27:17,649 --> 01:27:18,827
- Whoa! Whoa, whoa, whoa!
- Rude!
1352
01:27:18,851 --> 01:27:20,300
- Guys?
- All right, throwing popcorn
1353
01:27:20,324 --> 01:27:21,666
- is super fun.
- I cannot wait for that.
1354
01:27:21,690 --> 01:27:23,759
- But I also think...
- Guys, either I peed myself
1355
01:27:23,894 --> 01:27:25,785
or my water broke.
1356
01:27:28,160 --> 01:27:29,187
Ew!
1357
01:27:29,323 --> 01:27:30,707
Well, honestly,
you probably peed yourself
1358
01:27:30,731 --> 01:27:32,658
because that isn't
supposed to happen yet.
1359
01:27:32,794 --> 01:27:33,794
Richard's not here,
1360
01:27:33,898 --> 01:27:36,438
and the baby isn't due
for four weeks.
1361
01:27:36,573 --> 01:27:39,008
I don't think the baby
got the memo, Ben.
1362
01:27:39,143 --> 01:27:40,465
- Okay.
- Okay. Okay. Uh...
1363
01:27:40,601 --> 01:27:44,004
Looks like we may have to wait
a little while for the...
1364
01:27:44,139 --> 01:27:45,770
...ambulance.
1365
01:27:45,906 --> 01:27:47,840
The baby is not waiting.
1366
01:27:47,975 --> 01:27:50,181
He's coming now.
1367
01:27:50,317 --> 01:27:51,582
Now.
1368
01:27:51,718 --> 01:27:53,719
Uh, like, here?
In the dining room?
1369
01:27:53,854 --> 01:27:56,956
If Ben doesn't get me
to the hospital, then yes.
1370
01:27:57,091 --> 01:27:58,450
Okay. Uh...
1371
01:27:59,887 --> 01:28:01,325
Uh, get in the car.
1372
01:28:05,134 --> 01:28:06,368
Keep your head down.
1373
01:28:10,404 --> 01:28:11,637
It's gonna be okay.
1374
01:28:12,668 --> 01:28:13,841
Okay. Um...
1375
01:28:13,976 --> 01:28:15,003
Okay, okay.
1376
01:28:16,710 --> 01:28:19,113
Everyone okay?
1377
01:28:19,248 --> 01:28:21,182
Okay, seat belts, everybody.
1378
01:28:21,317 --> 01:28:22,975
Seriously?
1379
01:28:23,110 --> 01:28:24,115
- Yeah.
- Let's go.
1380
01:28:24,250 --> 01:28:25,348
Uh, never mind.
1381
01:28:29,318 --> 01:28:31,393
All right, let's step on it.
1382
01:28:51,213 --> 01:28:52,213
I might have something.
1383
01:29:00,248 --> 01:29:02,054
I've intercepted a call
to the hospital.
1384
01:29:02,190 --> 01:29:03,190
St. Timothy's.
1385
01:29:03,256 --> 01:29:04,256
Track the route.
1386
01:29:04,357 --> 01:29:05,592
Tracking.
1387
01:29:43,498 --> 01:29:44,731
The baby is not waiting.
1388
01:29:44,867 --> 01:29:46,272
...doesn't get me
to the hospital, then...
1389
01:29:46,296 --> 01:29:47,403
No!
Get out, get out, get out!
1390
01:29:47,427 --> 01:29:48,475
- Go, go, go!
- No, no!
1391
01:29:52,007 --> 01:29:53,007
Shit!
1392
01:30:04,913 --> 01:30:06,082
Sorry, guys.
1393
01:30:09,192 --> 01:30:10,426
Hey!
1394
01:30:14,756 --> 01:30:15,893
Thank you.
1395
01:30:21,628 --> 01:30:24,071
So, the last one was
three minutes and 24 seconds
1396
01:30:24,207 --> 01:30:25,302
after the previous one.
1397
01:30:25,437 --> 01:30:26,574
Uh, uh...
1398
01:30:26,710 --> 01:30:28,902
So that means
the time between contractions
1399
01:30:29,037 --> 01:30:30,578
is reducing at a rate of...
1400
01:30:31,807 --> 01:30:33,482
21.6 seconds.
1401
01:30:34,651 --> 01:30:36,783
Oh, that's pretty fast.
1402
01:30:36,919 --> 01:30:38,694
You better hurry up
'cause I'm not sticking around
1403
01:30:38,718 --> 01:30:39,785
- if it gets gross.
- Okay.
1404
01:30:39,920 --> 01:30:41,167
He's heading southwest
1405
01:30:41,191 --> 01:30:42,191
on Vernon Avenue.
1406
01:30:42,259 --> 01:30:43,358
I'll cut them off
1407
01:30:43,494 --> 01:30:44,814
at the Second Avenue
intersection.
1408
01:30:44,891 --> 01:30:46,527
Drive faster.
1409
01:30:46,662 --> 01:30:49,095
Let's go. Let's go, please.
1410
01:30:57,639 --> 01:30:59,541
Hack into traffic control.
1411
01:31:00,309 --> 01:31:01,372
Turn the lights green.
1412
01:31:03,410 --> 01:31:04,579
Amaria, now.
1413
01:31:04,714 --> 01:31:06,647
Turning all
traffic lights to green.
1414
01:31:09,751 --> 01:31:11,054
Why is no one stopping? Hey!
1415
01:31:11,078 --> 01:31:12,147
Ben, watch out!
1416
01:31:14,021 --> 01:31:15,265
- What's happening?
- They're not stopping.
1417
01:31:15,289 --> 01:31:16,289
Whoa, whoa!
1418
01:31:17,625 --> 01:31:19,895
Ben!
1419
01:31:21,527 --> 01:31:22,656
Everyone okay?
1420
01:31:22,791 --> 01:31:23,628
Yeah.
1421
01:31:23,763 --> 01:31:25,032
- Are you okay?
- Yeah.
1422
01:31:25,167 --> 01:31:26,194
I'm fine.
1423
01:31:29,269 --> 01:31:30,864
Um...
1424
01:31:31,000 --> 01:31:32,470
What is that?
1425
01:31:36,477 --> 01:31:38,074
Oh, my God, it's him.
1426
01:31:39,015 --> 01:31:40,043
Guys.
1427
01:31:51,986 --> 01:31:52,986
Ben, go, go!
1428
01:31:53,024 --> 01:31:54,034
Everybody,
get out right now!
1429
01:31:54,058 --> 01:31:55,239
Go, go, go!
1430
01:32:26,625 --> 01:32:27,661
Cassie!
1431
01:32:27,797 --> 01:32:29,460
Get out. Go on.
Get in the ambulance. Go.
1432
01:32:29,595 --> 01:32:30,760
It's not over. Go.
1433
01:32:30,895 --> 01:32:32,698
Ben, I need you to get Mary
1434
01:32:32,834 --> 01:32:34,394
as far away from us
as possible.
1435
01:32:34,529 --> 01:32:36,534
Okay? Ezekiel,
he won't care about you now.
1436
01:32:36,670 --> 01:32:38,465
Well, what about you?
1437
01:32:38,600 --> 01:32:41,374
I liked it better
when you didn't make plans.
1438
01:33:04,334 --> 01:33:05,359
You're showing off.
1439
01:33:06,432 --> 01:33:07,564
Not yet.
1440
01:33:07,700 --> 01:33:09,434
Uh, I think we lost him.
1441
01:33:14,909 --> 01:33:17,444
Get in the back
and charge the AED.
1442
01:33:17,580 --> 01:33:18,977
- For what?
- Just do it. Go.
1443
01:33:21,384 --> 01:33:23,015
Okay, press "charge."
1444
01:33:23,150 --> 01:33:25,410
Am I having a heart attack?
1445
01:33:25,545 --> 01:33:26,766
I think I'm having
a heart attack.
1446
01:33:26,790 --> 01:33:28,366
You're not gonna have
a heart attack.
1447
01:33:28,390 --> 01:33:29,420
Hey! Hey!
1448
01:33:29,555 --> 01:33:31,319
Okay, get ready.
1449
01:33:32,858 --> 01:33:34,419
Get it close to the ceiling.
1450
01:33:34,555 --> 01:33:36,324
Nobody touch the sides
or anything.
1451
01:33:37,863 --> 01:33:39,393
- Ready?
- Okay. Yep, yep.
1452
01:33:42,530 --> 01:33:44,070
Wait. Wait.
1453
01:33:44,206 --> 01:33:45,206
Now!
1454
01:33:53,545 --> 01:33:54,545
Sorry.
1455
01:33:54,617 --> 01:33:55,714
- You okay?
- Yeah.
1456
01:33:55,850 --> 01:33:57,278
- You okay?
- You okay?
1457
01:33:59,852 --> 01:34:02,014
Okay.
1458
01:34:02,150 --> 01:34:03,290
Now you're showing off.
1459
01:34:03,426 --> 01:34:04,884
Maybe a little.
1460
01:34:34,820 --> 01:34:36,055
Now what?
1461
01:34:36,925 --> 01:34:38,390
Those girls cannot exist.
1462
01:34:38,525 --> 01:34:40,001
- ...doesn't look safe!
- It's a deathtrap.
1463
01:34:40,025 --> 01:34:41,358
Infinite potential.
1464
01:34:41,494 --> 01:34:43,622
This place has always
been a death trap.
1465
01:34:43,757 --> 01:34:45,333
...packed with explosives.
1466
01:34:45,469 --> 01:34:46,999
Get down!
1467
01:34:48,502 --> 01:34:50,429
Go! Run!
1468
01:34:50,565 --> 01:34:51,641
Jump!
1469
01:34:51,665 --> 01:34:53,302
Come on,
get in the helicopter.
1470
01:35:01,408 --> 01:35:04,182
I have a code 30. PD-36-307.
1471
01:35:04,317 --> 01:35:08,022
Requesting airlift support.
Dockside, Queens.
1472
01:35:08,157 --> 01:35:10,289
Copy that.
1473
01:35:10,424 --> 01:35:11,558
Okay.
1474
01:35:15,093 --> 01:35:16,429
It's gonna get a little crazy.
1475
01:35:16,565 --> 01:35:18,190
It's already crazy.
1476
01:35:18,325 --> 01:35:20,398
You didn't bail on us.
1477
01:35:20,533 --> 01:35:23,635
Whatever happens, I promise
I'm going to protect you guys.
1478
01:35:23,771 --> 01:35:25,273
We'll protect each other.
1479
01:35:25,409 --> 01:35:26,434
We're in this together.
1480
01:35:27,342 --> 01:35:28,440
Right?
1481
01:35:28,575 --> 01:35:30,537
Yeah.
1482
01:35:30,672 --> 01:35:32,440
Okay. We are still
not doing a high five.
1483
01:35:33,450 --> 01:35:35,415
I know. It's not cool.
1484
01:35:35,551 --> 01:35:36,649
Let's go. Out the back.
1485
01:35:36,785 --> 01:35:38,025
- What?
- Go, go, go.
1486
01:35:48,863 --> 01:35:50,296
This doesn't look safe.
1487
01:35:50,432 --> 01:35:53,466
Well, it's full of explosives
and it's structurally unsound.
1488
01:35:53,602 --> 01:35:55,437
That doesn't sound safe.
1489
01:35:55,572 --> 01:35:57,234
It's a death trap.
1490
01:35:57,837 --> 01:35:59,204
And that's a good thing?
1491
01:35:59,339 --> 01:36:01,810
As long as we're not the ones
who get trapped.
1492
01:36:02,809 --> 01:36:04,305
No matter what happens,
1493
01:36:04,441 --> 01:36:07,013
we need to work together, okay?
1494
01:36:08,314 --> 01:36:10,410
We're listening
this time, Cassie.
1495
01:36:10,546 --> 01:36:12,415
Yeah, and we won't
be impulsive.
1496
01:36:12,851 --> 01:36:14,114
Are we ready?
1497
01:36:19,526 --> 01:36:22,429
We have to get to the roof.
He's gonna be here any minute.
1498
01:36:22,564 --> 01:36:24,722
Here. Take these.
1499
01:36:24,858 --> 01:36:27,330
Put them in as many crates
as you can.
1500
01:36:32,099 --> 01:36:33,139
Okay?
1501
01:36:34,042 --> 01:36:35,608
You two, go that way.
1502
01:36:35,744 --> 01:36:37,143
We need to slow him down.
1503
01:36:37,278 --> 01:36:38,792
- Mattie, this way.
- You come with me.
1504
01:36:38,816 --> 01:36:41,278
Come on.
1505
01:36:45,185 --> 01:36:46,854
I got this one.
1506
01:36:46,989 --> 01:36:49,191
Come on, Julia. Let's go.
1507
01:37:00,999 --> 01:37:02,332
Anya, go.
1508
01:37:06,067 --> 01:37:07,434
Go.
1509
01:37:18,253 --> 01:37:21,153
Go straight ahead.
When I say "now," get down.
1510
01:37:25,786 --> 01:37:28,061
What do you mean?
It's a dead end.
1511
01:37:29,794 --> 01:37:30,794
Now!
1512
01:37:35,428 --> 01:37:36,428
Whoa, whoa!
1513
01:37:36,496 --> 01:37:37,532
Go! Run!
1514
01:37:38,799 --> 01:37:40,540
Now you're really showing off.
1515
01:37:40,675 --> 01:37:41,837
Come on, upstairs.
1516
01:37:53,386 --> 01:37:54,866
I knew it.
I knew she had a plan.
1517
01:37:54,890 --> 01:37:56,153
- Hey!
- Hey!
1518
01:37:56,288 --> 01:37:57,690
- Hey!
- We're here!
1519
01:37:57,825 --> 01:37:59,057
Down here!
1520
01:37:59,192 --> 01:38:00,788
- Here!
- Hey! Here!
1521
01:38:00,924 --> 01:38:03,360
Make your way
to the south side.
1522
01:38:05,665 --> 01:38:06,902
Come on.
1523
01:38:09,839 --> 01:38:11,199
Wait. Get down!
1524
01:38:12,976 --> 01:38:14,772
Let's go.
He said south side.
1525
01:38:14,908 --> 01:38:15,908
We can go this way.
1526
01:38:15,977 --> 01:38:17,646
Anya, stop!
1527
01:38:27,287 --> 01:38:29,323
- Let's go!
- Mattie!
1528
01:38:29,458 --> 01:38:30,655
Whoa!
1529
01:38:36,996 --> 01:38:38,026
We need to go this way.
1530
01:38:38,162 --> 01:38:40,232
Come on, Anya. Get down!
1531
01:38:42,134 --> 01:38:43,866
Go to the ladder. Let's go.
1532
01:38:45,806 --> 01:38:47,305
Come on, come on!
1533
01:38:51,638 --> 01:38:53,014
Use the web.
1534
01:38:54,915 --> 01:38:56,545
Cassie!
1535
01:39:06,689 --> 01:39:07,897
Get to the helicopter.
1536
01:39:07,921 --> 01:39:10,530
- Hey!
- Wait! Girls! Get down!
1537
01:39:12,568 --> 01:39:15,898
It's not safe to land.
You'll have to get higher.
1538
01:39:16,033 --> 01:39:17,070
Guys, this way.
1539
01:39:17,205 --> 01:39:19,469
We can get to the chopper
from up there.
1540
01:39:24,272 --> 01:39:25,376
Anya, jump.
1541
01:39:26,706 --> 01:39:28,611
Jump now! Julia, get back!
1542
01:39:35,888 --> 01:39:37,124
Julia, get down!
1543
01:39:49,802 --> 01:39:51,664
Oh, God!
1544
01:39:51,800 --> 01:39:53,047
You should have walked away!
1545
01:39:55,679 --> 01:39:56,706
You can't protect them.
1546
01:39:56,842 --> 01:39:58,079
Cassie!
1547
01:40:03,082 --> 01:40:04,613
Over here, asshole.
1548
01:40:06,984 --> 01:40:08,254
Mattie!
1549
01:40:19,626 --> 01:40:20,761
Don't hurt her!
1550
01:40:28,269 --> 01:40:29,440
Anya!
1551
01:40:32,539 --> 01:40:33,576
Cassie!
1552
01:40:50,900 --> 01:40:52,523
You can't save all three.
1553
01:40:55,329 --> 01:40:57,870
And when you take on
the responsibility,
1554
01:40:58,005 --> 01:40:59,739
great power will come.
1555
01:41:06,381 --> 01:41:08,712
Julia, I got you.
1556
01:41:08,848 --> 01:41:10,085
Come on.
1557
01:41:11,251 --> 01:41:13,579
Mattie. You're gonna be okay.
1558
01:41:13,715 --> 01:41:15,783
Anya. Anya, give me your hand.
1559
01:41:47,487 --> 01:41:49,487
You still can't beat me
with your mind.
1560
01:41:52,895 --> 01:41:54,558
What makes you so sure?
1561
01:42:01,729 --> 01:42:03,695
Come on. Come on, come on.
1562
01:42:03,831 --> 01:42:05,069
You're just like your mother.
1563
01:42:05,204 --> 01:42:07,142
Yes, I am.
1564
01:42:29,629 --> 01:42:31,760
You've been trying
to change your future.
1565
01:42:33,401 --> 01:42:35,797
But the girls
were never your future.
1566
01:42:37,431 --> 01:42:38,530
I was.
1567
01:42:52,612 --> 01:42:57,249
No!
1568
01:43:17,276 --> 01:43:19,511
No. Cassie!
1569
01:44:13,069 --> 01:44:14,259
She's not breathing.
1570
01:44:14,394 --> 01:44:16,514
- Her heart's not beating.
- We know what to do.
1571
01:44:16,896 --> 01:44:18,468
Beginning compressions.
1572
01:44:18,603 --> 01:44:20,170
Interlock your fingers.
1573
01:44:20,305 --> 01:44:21,305
Come back, Cassie.
1574
01:44:21,374 --> 01:44:22,743
Come on, Cassie, come on!
1575
01:44:24,311 --> 01:44:25,973
Keep going. We don't stop.
1576
01:44:26,873 --> 01:44:27,909
Come on, Cassie.
1577
01:44:28,876 --> 01:44:30,017
I'm getting a little tired.
1578
01:44:30,152 --> 01:44:31,649
Okay, okay. I'm right here.
1579
01:44:32,485 --> 01:44:33,946
Cassie, wake up! Please.
1580
01:44:34,082 --> 01:44:35,851
- Cassie!
- Come back, Cassie.
1581
01:44:37,450 --> 01:44:39,757
We're here, Cassie.
We're not leaving you.
1582
01:44:39,893 --> 01:44:41,994
Cassie, you got this.
Please. I need you. Please.
1583
01:44:44,295 --> 01:44:45,394
Oh, my God!
1584
01:44:45,530 --> 01:44:47,163
Cassie.
1585
01:44:48,537 --> 01:44:50,180
- It's okay.
- It's okay. It's okay, Cassie.
1586
01:44:50,204 --> 01:44:51,204
Oh, my God. We did it.
1587
01:44:56,507 --> 01:44:57,770
We did it.
1588
01:45:18,735 --> 01:45:19,763
Hey.
1589
01:45:22,068 --> 01:45:23,096
Hello.
1590
01:45:26,833 --> 01:45:28,508
Oh, he's perfect.
1591
01:45:29,144 --> 01:45:30,507
He is.
1592
01:45:30,642 --> 01:45:32,611
- He's perfect.
- Yeah.
1593
01:45:40,123 --> 01:45:41,622
We're still here, Cassie.
1594
01:45:42,224 --> 01:45:43,655
Yeah. We're not leaving you.
1595
01:45:44,785 --> 01:45:45,788
I wouldn't be here
1596
01:45:45,923 --> 01:45:47,283
if it weren't
for the three of you.
1597
01:45:47,997 --> 01:45:49,487
Right back at ya.
1598
01:45:49,623 --> 01:45:52,694
Ben said to tell you that
the baby is doing really well.
1599
01:45:52,829 --> 01:45:54,659
And he's loving
being an uncle.
1600
01:45:54,795 --> 01:45:55,898
Yeah.
1601
01:45:56,033 --> 01:45:58,571
All the fun and none
of the responsibility.
1602
01:45:59,867 --> 01:46:01,237
That's what he thinks.
1603
01:46:04,478 --> 01:46:07,078
Are you all immediate family?
1604
01:46:07,213 --> 01:46:08,449
Yes.
1605
01:46:09,744 --> 01:46:11,386
They're all mine.
1606
01:46:18,259 --> 01:46:19,792
Can we get you anything?
1607
01:46:19,928 --> 01:46:21,427
No.
1608
01:46:21,563 --> 01:46:24,795
I have everything
I need right here.
1609
01:46:53,022 --> 01:46:54,620
No.
1610
01:46:57,930 --> 01:47:01,194
You left your junk mail
downstairs again.
1611
01:47:01,329 --> 01:47:04,439
And we got takeout.
But we didn't know...
1612
01:47:04,574 --> 01:47:06,203
Kung Pao chicken
is perfect.
1613
01:47:06,338 --> 01:47:07,739
How'd you know?
1614
01:47:08,373 --> 01:47:09,568
Bless you, Anya.
1615
01:47:09,703 --> 01:47:10,703
What?
1616
01:47:13,114 --> 01:47:14,141
Thank you.
1617
01:47:17,986 --> 01:47:19,043
Mattie!
1618
01:47:19,179 --> 01:47:21,313
What? I told you I'm starving.
1619
01:47:21,448 --> 01:47:22,998
And I told you guys
that you wouldn't...
1620
01:47:23,022 --> 01:47:24,982
...wouldn't like you
if you were hangry.
1621
01:47:25,118 --> 01:47:27,022
Well, you wouldn't, so...
1622
01:47:28,164 --> 01:47:29,495
How's your eyesight?
1623
01:47:29,631 --> 01:47:31,690
I can see better
than I ever have.
1624
01:47:31,825 --> 01:47:33,024
Oh, yeah?
1625
01:47:33,160 --> 01:47:35,635
Can you see us in the future?
1626
01:47:36,236 --> 01:47:37,472
Yes.
1627
01:47:38,536 --> 01:47:40,239
I can see you.
1628
01:47:41,842 --> 01:47:43,944
Standing up
for what you believe.
1629
01:47:46,340 --> 01:47:47,391
Let go!
1630
01:47:47,415 --> 01:47:48,649
Just give me the bag, lady!
1631
01:47:48,785 --> 01:47:50,947
Never giving up.
1632
01:47:55,820 --> 01:47:57,349
Discovering you were always
1633
01:47:57,484 --> 01:47:59,186
more powerful
than you thought.
1634
01:48:00,759 --> 01:48:02,794
Nothing I didn't already know.
1635
01:48:05,224 --> 01:48:07,126
I don't know about you two,
1636
01:48:07,261 --> 01:48:10,004
but that totally
makes sense to me.
1637
01:48:10,139 --> 01:48:11,530
What? I'm serious.
1638
01:48:11,666 --> 01:48:12,672
Wow.
1639
01:48:14,606 --> 01:48:16,143
What? I'm being serious.
1640
01:48:19,577 --> 01:48:21,615
Oh, wow. Okay.
1641
01:48:21,751 --> 01:48:24,015
Wow. I was trying to have
a nice bonding moment.
1642
01:48:24,151 --> 01:48:25,927
Hey! No, wait. I don't
want to miss the whole...
1643
01:48:25,951 --> 01:48:27,755
And now
you're gonna get the...
1644
01:48:31,584 --> 01:48:33,858
Whatever the future holds...
1645
01:48:39,333 --> 01:48:40,898
we'll be ready.
1646
01:48:42,565 --> 01:48:45,100
And you know the best thing
about the future?
1647
01:48:46,771 --> 01:48:48,774
It hasn't happened yet.
112525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.