All language subtitles for Madame.Web.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,156 --> 00:01:44,785 Do you think we're close? 2 00:01:45,985 --> 00:01:48,391 They're almost impossible to find. 3 00:01:48,527 --> 00:01:50,791 No one's ever captured one alive. 4 00:01:53,961 --> 00:01:55,501 I agreed to provide security for you 5 00:01:55,637 --> 00:01:59,037 because I thought you were close to finding the spider. 6 00:01:59,173 --> 00:02:00,504 Well, it'll be worth the wait. 7 00:02:01,107 --> 00:02:02,506 Dead specimens show that 8 00:02:02,641 --> 00:02:05,179 the peptides in the spider's venom, they... 9 00:02:06,681 --> 00:02:10,217 Basically, they supercharge their cellular structure. 10 00:02:11,887 --> 00:02:12,887 That spider can give 11 00:02:12,945 --> 00:02:14,412 superhuman strength and power, 12 00:02:14,547 --> 00:02:16,455 like Las Arañas. 13 00:02:16,857 --> 00:02:18,222 Las Arañas? 14 00:02:18,357 --> 00:02:20,960 The, uh, mythical spider people 15 00:02:21,095 --> 00:02:22,296 who run across the treetops 16 00:02:22,431 --> 00:02:25,528 and punish evil men with their black, poisoned touch? 17 00:02:25,664 --> 00:02:27,834 I like to base my research in science, 18 00:02:27,969 --> 00:02:29,534 not legends, Mr. Sims. 19 00:02:29,669 --> 00:02:32,568 Those powers are wasted here. 20 00:02:32,704 --> 00:02:34,699 These little spiders have the potential 21 00:02:34,835 --> 00:02:36,434 to cure hundreds of diseases. 22 00:02:36,569 --> 00:02:37,569 It could... 23 00:02:39,212 --> 00:02:41,347 - Are you okay? - No. 24 00:02:41,482 --> 00:02:43,679 She's trying her best to keep me from working. 25 00:02:45,111 --> 00:02:46,814 But I'm not gonna let her do that. 26 00:02:47,813 --> 00:02:48,952 Not when I'm this close. 27 00:02:51,894 --> 00:02:53,392 Perhaps you should rest. 28 00:02:54,326 --> 00:02:56,527 I don't have time. 29 00:02:58,800 --> 00:02:59,827 Thank you. 30 00:03:00,902 --> 00:03:02,231 For the umbrella. 31 00:03:46,113 --> 00:03:47,209 I found it. 32 00:03:47,345 --> 00:03:48,606 I found the spider. 33 00:03:49,813 --> 00:03:51,483 Oh, my God. 34 00:03:52,981 --> 00:03:54,487 - Isn't she beautiful? - Wow! 35 00:03:54,623 --> 00:03:56,500 Incredible, isn't it? 36 00:03:56,524 --> 00:03:58,354 Something so small yet have so much power. 37 00:04:04,692 --> 00:04:05,728 What are you doing? 38 00:04:06,560 --> 00:04:07,328 I don't... 39 00:04:07,464 --> 00:04:08,633 I don't understand. 40 00:04:08,768 --> 00:04:11,228 I've been searching for that spider for years. 41 00:04:11,363 --> 00:04:13,504 No, don't... We could help so many people. 42 00:04:13,639 --> 00:04:15,166 I'm not interested in helping people. 43 00:04:15,301 --> 00:04:18,277 No one helped me when my family was starving. 44 00:04:18,412 --> 00:04:20,179 My road was not as clear as yours. 45 00:04:20,315 --> 00:04:21,907 We didn't have the same choices. 46 00:04:22,043 --> 00:04:23,161 You're making the wrong decision. 47 00:04:23,185 --> 00:04:24,225 - Give me the spider! - No. 48 00:04:24,276 --> 00:04:25,952 You're making the wrong decision. 49 00:04:26,088 --> 00:04:27,712 - Give it to me. - No. 50 00:04:27,848 --> 00:04:29,185 - Give it to me. - No. 51 00:04:29,321 --> 00:04:30,519 You can just walk away. 52 00:04:40,759 --> 00:04:41,830 No. 53 00:05:59,306 --> 00:06:01,138 Her journey will not be easy, 54 00:06:01,273 --> 00:06:02,778 but she is strong. 55 00:06:02,914 --> 00:06:05,314 She will come back when she needs answers. 56 00:06:05,450 --> 00:06:06,710 And when she does... 57 00:06:08,618 --> 00:06:10,083 I will be here for her. 58 00:06:27,936 --> 00:06:29,040 Come on! 59 00:06:30,875 --> 00:06:33,012 Whoa! 60 00:06:36,352 --> 00:06:39,178 - Move! - All right! All right! 61 00:06:41,381 --> 00:06:43,824 This is 2-10 with a 42-year-old female. 62 00:06:43,959 --> 00:06:44,959 Code three. 63 00:06:45,018 --> 00:06:46,192 Cassie, I lost the pulse. 64 00:06:46,328 --> 00:06:47,528 I'm starting compressions now. 65 00:06:47,662 --> 00:06:49,661 Ben, what are you even doing back there? 66 00:06:49,796 --> 00:06:51,695 Oh, you wanna come take over? I can drive. 67 00:06:51,831 --> 00:06:53,757 She's not going room temp on my watch. 68 00:07:04,580 --> 00:07:06,017 Come on. 69 00:07:17,226 --> 00:07:18,549 How you doing back there? 70 00:07:18,685 --> 00:07:20,336 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 71 00:07:20,360 --> 00:07:21,551 I was being shot at. 72 00:07:21,686 --> 00:07:23,566 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 73 00:07:23,664 --> 00:07:24,889 Never thought I'd be this happy 74 00:07:25,024 --> 00:07:26,059 to be back in Queens. 75 00:07:26,195 --> 00:07:27,835 What, you've never been shot at in Queens? 76 00:07:39,611 --> 00:07:40,688 Shouldn't you be in school? 77 00:07:42,515 --> 00:07:44,617 Who flips off an ambulance? 78 00:07:46,119 --> 00:07:47,382 Jesus. 79 00:07:49,188 --> 00:07:50,216 Kids. 80 00:07:55,927 --> 00:07:58,357 - I'm gonna get roped in. - You're not. 81 00:07:58,492 --> 00:08:01,259 You're gonna be in the backyard grilling with us. 82 00:08:01,395 --> 00:08:03,434 Mm-mm. I know how these things work, Ben. 83 00:08:03,569 --> 00:08:04,737 Oh, do you? How do you know? 84 00:08:04,872 --> 00:08:06,443 I bet you've never even been to a baby shower. 85 00:08:06,467 --> 00:08:09,467 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 86 00:08:09,603 --> 00:08:11,644 I'm glad I caught you before you headed back out. 87 00:08:12,247 --> 00:08:13,272 She's gonna be okay. 88 00:08:15,148 --> 00:08:16,280 Who? 89 00:08:16,415 --> 00:08:18,748 Your, uh, patient. 90 00:08:18,884 --> 00:08:20,954 Her little boy wanted to say thank you. 91 00:08:22,686 --> 00:08:24,723 Um... You know what, 92 00:08:24,858 --> 00:08:27,088 Mr. Ben Parker here did all the work, so... 93 00:08:28,196 --> 00:08:29,223 Just take it. 94 00:08:29,459 --> 00:08:30,561 Take it. 95 00:08:30,696 --> 00:08:32,160 Just take it. 96 00:08:33,163 --> 00:08:35,094 - That's... I mean... - Thank you. 97 00:08:35,230 --> 00:08:36,801 - Thanks, buddy. - Thank you. 98 00:08:37,936 --> 00:08:39,397 I'll take you in to see her. 99 00:08:39,532 --> 00:08:41,292 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 100 00:08:41,342 --> 00:08:42,506 I'm her stepdaughter. 101 00:08:42,641 --> 00:08:44,303 I think she might prefer... 102 00:08:45,742 --> 00:08:46,777 Yeah, it's okay, Dad. 103 00:08:46,913 --> 00:08:49,649 I'll see you guys back at your apartment? 104 00:08:50,249 --> 00:08:51,249 Okay. 105 00:08:51,383 --> 00:08:52,619 Come on, buddy. 106 00:08:53,354 --> 00:08:54,445 Let's go see Mommy. 107 00:08:54,580 --> 00:08:57,254 Okay. This one is for you. This is for me. 108 00:08:57,389 --> 00:08:58,757 Thanks so much. 109 00:09:01,387 --> 00:09:03,295 What am I supposed to do with this? 110 00:09:03,431 --> 00:09:04,893 Just put it in your pocket 111 00:09:05,029 --> 00:09:07,601 and then throw it away somewhere else. 112 00:09:08,935 --> 00:09:11,572 Can't even fold it. It's like cardboard. 113 00:09:13,273 --> 00:09:15,268 Oh, come on. 114 00:09:16,477 --> 00:09:18,678 We both hate family stuff. 115 00:09:19,912 --> 00:09:21,714 I think I have plans anyways, so... 116 00:09:21,849 --> 00:09:23,449 Plans? Since when do you have plans? 117 00:09:23,509 --> 00:09:25,276 You're, like, impossible to pin down. 118 00:09:25,412 --> 00:09:27,254 Well, I like to keep my options open. 119 00:09:27,389 --> 00:09:28,579 You know, I might sleep in. 120 00:09:28,714 --> 00:09:30,685 I might go to the museum. I might walk the dog. 121 00:09:30,820 --> 00:09:32,015 You don't have a dog. 122 00:09:32,150 --> 00:09:33,489 I might adopt one. 123 00:09:33,624 --> 00:09:34,960 Return the favor. 124 00:09:35,096 --> 00:09:37,861 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 125 00:09:37,997 --> 00:09:39,958 I don't know what you're talking about. 126 00:09:40,094 --> 00:09:41,598 I was a model foster kid. 127 00:09:41,734 --> 00:09:43,670 I peed outside and everything. 128 00:09:45,272 --> 00:09:46,772 So I, um... 129 00:09:49,476 --> 00:09:51,040 I kinda met someone. 130 00:09:51,776 --> 00:09:52,970 - Oh, yeah? - Yeah. 131 00:09:53,106 --> 00:09:54,377 What's this one's name? 132 00:09:59,879 --> 00:10:00,951 Oh. 133 00:10:02,024 --> 00:10:03,052 Serious. 134 00:10:09,529 --> 00:10:11,258 She's a lucky lady, Ben. 135 00:10:12,926 --> 00:10:13,661 Thank you. 136 00:10:15,301 --> 00:10:16,701 Oh. 137 00:10:16,836 --> 00:10:18,461 "You have a winning personality." 138 00:10:18,597 --> 00:10:19,797 I guess I got yours by mistake. 139 00:10:19,873 --> 00:10:22,074 You're an asshole. 140 00:10:22,209 --> 00:10:23,237 Here. 141 00:10:24,571 --> 00:10:26,746 Let's see what your future holds for you. 142 00:10:28,747 --> 00:10:30,206 What if I don't wanna know? 143 00:10:30,342 --> 00:10:31,480 Well, it's just a cookie. 144 00:10:36,787 --> 00:10:38,021 "You will." 145 00:10:38,986 --> 00:10:40,023 You will what? 146 00:10:41,125 --> 00:10:44,355 - Apparently, I have no future. - Cassie. 147 00:10:44,491 --> 00:10:46,260 - Do you know what this means? - What? 148 00:10:47,935 --> 00:10:49,830 It means that their printer is broken. 149 00:10:49,966 --> 00:10:51,333 We can't eat here anymore. 150 00:11:07,747 --> 00:11:09,187 We'll have it for you tomorrow. 151 00:11:09,220 --> 00:11:10,859 My dad just needs to pick up his paycheck. 152 00:11:10,883 --> 00:11:12,843 Well, let me come in and talk to your dad. 153 00:11:12,924 --> 00:11:14,224 I haven't seen him in a while. 154 00:11:14,360 --> 00:11:16,520 - We can work something out. - He's not home right now, 155 00:11:16,594 --> 00:11:17,620 actually. 156 00:11:17,756 --> 00:11:19,236 Look, I'll be back tomorrow. 157 00:11:19,291 --> 00:11:20,827 But no more excuses. 158 00:11:20,963 --> 00:11:22,402 I swear. We'll have it. 159 00:11:22,537 --> 00:11:24,166 All right. 160 00:12:02,667 --> 00:12:04,910 Us strays need to stick together. 161 00:12:06,172 --> 00:12:07,781 Somebody's hungry. 162 00:13:29,722 --> 00:13:31,759 Hope the spiders were worth it, Mom. 163 00:13:42,010 --> 00:13:44,339 You gotta get, like, Jaws of Life for that. 164 00:13:45,074 --> 00:13:47,013 MVA, three vehicles. 165 00:13:47,148 --> 00:13:49,515 One vehicle flipped over with entrapment. 166 00:13:49,651 --> 00:13:50,708 Copy that. 167 00:13:50,843 --> 00:13:51,925 Sending backup to your location. 168 00:13:51,949 --> 00:13:53,810 It won't open. 169 00:13:53,945 --> 00:13:55,262 All right, sir. We're gonna get you 170 00:13:55,286 --> 00:13:57,823 out of there, okay? Just don't move. 171 00:13:57,958 --> 00:13:59,756 Hi, sir. 172 00:13:59,892 --> 00:14:01,185 Can you tell me your name? 173 00:14:01,320 --> 00:14:02,560 Robert. 174 00:14:02,696 --> 00:14:04,864 Robert, I'm Cassie. 175 00:14:04,999 --> 00:14:06,763 I'm gonna help you out today, okay? 176 00:14:06,899 --> 00:14:07,939 You're gonna be all right. 177 00:14:08,069 --> 00:14:09,242 All right, I'm gonna cut your seatbelt. 178 00:14:09,266 --> 00:14:10,443 And when I do, you're gonna fall 179 00:14:10,467 --> 00:14:11,982 and my partner Ben is gonna help you out 180 00:14:12,006 --> 00:14:13,630 on that side, okay? 181 00:14:13,766 --> 00:14:15,533 Three, two, one. 182 00:14:15,669 --> 00:14:17,367 All right, Robert. 183 00:14:17,503 --> 00:14:18,543 We're gonna move on three. 184 00:14:18,639 --> 00:14:19,880 - Okay? Here we go. - Yeah. 185 00:14:19,904 --> 00:14:22,607 One, two, three. 186 00:14:22,742 --> 00:14:24,512 Okay. You're gonna be okay, sir. 187 00:14:24,648 --> 00:14:26,982 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 188 00:14:27,117 --> 00:14:29,247 - Hey! Cassie! - Ben! 189 00:14:29,383 --> 00:14:31,188 - Cassie! - Ben! 190 00:14:56,551 --> 00:14:57,883 79 over 55. 191 00:14:58,019 --> 00:14:59,339 Dial it back, I'm fine. 192 00:14:59,453 --> 00:15:01,232 You need a real workup at a real hospital. 193 00:15:01,256 --> 00:15:03,486 No, you were right. They're roping ya in. 194 00:15:03,855 --> 00:15:05,450 Games! 195 00:15:05,585 --> 00:15:06,825 You guys are ice-cold. 196 00:15:08,093 --> 00:15:09,460 Cassie! 197 00:15:09,595 --> 00:15:11,593 This place has always been a death trap. 198 00:15:11,729 --> 00:15:15,058 Are these the shadows of things that must be 199 00:15:15,194 --> 00:15:17,793 or are they only shadows of things that might be? 200 00:15:17,929 --> 00:15:19,798 You can't save all three! 201 00:15:19,933 --> 00:15:21,904 ...web to be in more than one place 202 00:15:22,039 --> 00:15:23,341 at the same time. 203 00:15:23,477 --> 00:15:26,469 You are the only one who can change the future. 204 00:15:26,605 --> 00:15:28,173 No! 205 00:15:28,308 --> 00:15:29,308 Cassie! 206 00:15:29,413 --> 00:15:30,460 That's it, Cassie, breathe! 207 00:15:30,484 --> 00:15:31,484 Come on! 208 00:15:34,514 --> 00:15:36,352 You're okay. You're okay. 209 00:15:37,591 --> 00:15:38,990 Did I die? 210 00:15:39,126 --> 00:15:40,784 Yeah. You were down three minutes 211 00:15:40,920 --> 00:15:42,452 before I fished you out. 212 00:15:42,587 --> 00:15:44,492 - Three minutes? - Yeah. 213 00:15:46,068 --> 00:15:47,764 Welcome back to the land of the living. 214 00:15:59,514 --> 00:16:00,838 79 over 55. 215 00:16:00,973 --> 00:16:03,978 You need a real workup at a real hospital 216 00:16:04,114 --> 00:16:05,783 with a real doctor. 217 00:16:05,918 --> 00:16:07,218 I don't need a doctor. 218 00:16:07,984 --> 00:16:09,286 I trust you. 219 00:16:10,483 --> 00:16:12,089 Ah, 80%. No, it's great. 220 00:16:12,225 --> 00:16:14,522 Slightly above that of a dead fish. 221 00:16:15,661 --> 00:16:16,688 Ah. 222 00:16:16,824 --> 00:16:20,660 All right. Well, O2 is going up to 89. 223 00:16:22,202 --> 00:16:23,701 Jump back in the water anytime. 224 00:16:31,304 --> 00:16:32,705 79 over 55. 225 00:16:32,840 --> 00:16:35,680 You need a real workup at a real hospital 226 00:16:35,816 --> 00:16:37,643 with a real doctor. 227 00:16:37,779 --> 00:16:40,585 Seriously, Ben, dial it back. 228 00:16:40,720 --> 00:16:41,780 I'm fine. 229 00:16:43,456 --> 00:16:45,622 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 230 00:16:45,757 --> 00:16:47,089 Again? 231 00:16:47,224 --> 00:16:48,428 What are you talking about? 232 00:16:48,563 --> 00:16:50,162 My O2 is 89. 233 00:16:51,357 --> 00:16:52,395 No, it's... 234 00:16:54,867 --> 00:16:56,533 Oh, you're right. 235 00:17:00,466 --> 00:17:01,466 Are you okay? 236 00:17:01,571 --> 00:17:02,817 What the hell happened down there? 237 00:17:02,841 --> 00:17:04,406 I'm fine. 238 00:17:04,541 --> 00:17:07,278 I just wanna go home and watch Idol. 239 00:18:34,459 --> 00:18:35,498 Wow. 240 00:18:36,995 --> 00:18:38,732 Great apartment. 241 00:19:04,896 --> 00:19:07,697 Where's my spider? They took my spider. 242 00:19:17,374 --> 00:19:18,901 Who are you? 243 00:19:49,272 --> 00:19:53,679 No! 244 00:20:02,252 --> 00:20:04,119 Mm, bad dream? 245 00:20:04,254 --> 00:20:05,555 It's not a dream. 246 00:20:06,589 --> 00:20:09,027 I'm gonna be murdered one day. 247 00:20:09,162 --> 00:20:11,693 Oh, wow, that's a buzzkill. 248 00:20:15,299 --> 00:20:16,995 The same three faces. 249 00:20:18,370 --> 00:20:21,340 Every night, the same vision. 250 00:20:22,206 --> 00:20:23,732 It's a curse. 251 00:20:23,868 --> 00:20:25,540 But we all die someday. 252 00:20:25,675 --> 00:20:27,676 Nothing we can really do to stop that. 253 00:20:27,812 --> 00:20:30,547 But if you saw who was going to murder you... 254 00:20:32,052 --> 00:20:33,517 you'd try to stop them. 255 00:20:34,821 --> 00:20:36,289 Okay... 256 00:20:37,458 --> 00:20:40,256 You have no idea of the torment and torture 257 00:20:40,392 --> 00:20:43,192 of dying over and over again. 258 00:20:43,327 --> 00:20:45,397 And I can't escape it. 259 00:20:45,533 --> 00:20:47,861 So I'm not gonna sit back and let it happen. 260 00:20:51,570 --> 00:20:53,933 I will find them and kill them first. 261 00:20:55,868 --> 00:20:57,271 So you know who did it... 262 00:20:57,407 --> 00:21:00,878 I mean, will do it? 263 00:21:03,448 --> 00:21:05,450 It's always those three faces. 264 00:21:06,652 --> 00:21:10,281 Can you imagine how frustrating it's been? 265 00:21:10,417 --> 00:21:14,024 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 266 00:21:14,159 --> 00:21:15,922 Mm-hmm. 267 00:21:16,921 --> 00:21:18,989 But as the years pass, 268 00:21:19,125 --> 00:21:21,500 there have been technological advances. 269 00:21:22,503 --> 00:21:25,569 New ways to find people, if you know their faces. 270 00:21:27,474 --> 00:21:29,409 The kind of technology I've heard 271 00:21:29,544 --> 00:21:32,372 the National Security Agency has been pursuing. 272 00:21:49,055 --> 00:21:51,331 What are you doing? 273 00:21:52,364 --> 00:21:53,999 How are you poisoning me? 274 00:21:54,134 --> 00:21:55,468 What's your password? 275 00:21:56,171 --> 00:21:58,063 I can't tell you. Oh, please! 276 00:21:59,437 --> 00:22:01,440 Is "please" your password? 277 00:22:02,371 --> 00:22:03,408 Tell me quickly 278 00:22:03,544 --> 00:22:05,703 before the paralysis reaches your lips 279 00:22:05,839 --> 00:22:07,044 and I'll stop the poison. 280 00:22:18,024 --> 00:22:21,427 Q-9-2-0... 281 00:22:21,961 --> 00:22:25,090 B-3-7-5. 282 00:22:29,771 --> 00:22:31,265 Oh, God. 283 00:22:35,334 --> 00:22:38,576 Believe me, it's a good thing you had no idea 284 00:22:38,711 --> 00:22:41,381 today was the day you were going to die. 285 00:22:54,987 --> 00:22:56,188 - Hey, Cassie. - Hey. 286 00:22:56,323 --> 00:22:57,900 I'm serious. You should open, like, a barbecue. 287 00:22:57,924 --> 00:22:58,924 - Hey. - Hey, man. 288 00:22:58,994 --> 00:23:00,137 You know what you're doing. 289 00:23:00,161 --> 00:23:01,761 - I saw him leave. - Yeah, I... 290 00:23:01,794 --> 00:23:02,794 - Hey! - Cassie! 291 00:23:02,927 --> 00:23:04,602 - Hey! - Hi. 292 00:23:04,737 --> 00:23:06,470 Hey, the next time you wanna go swimmin', 293 00:23:06,606 --> 00:23:08,435 maybe you should stick to Astoria Park. 294 00:23:08,571 --> 00:23:09,705 Oh, that's really funny. 295 00:23:09,841 --> 00:23:11,506 You're such a funny guy. 296 00:23:11,642 --> 00:23:13,804 Are you pressing the burgers? 297 00:23:13,939 --> 00:23:15,113 I'm releasin' the fat. 298 00:23:15,249 --> 00:23:16,349 That's called flavor, man. 299 00:23:16,484 --> 00:23:18,107 Plus, it's, like, really flammable. 300 00:23:18,242 --> 00:23:20,278 - Here you go. - Oh, thanks. 301 00:23:20,413 --> 00:23:22,363 You don't think that maybe in light of recent events 302 00:23:22,387 --> 00:23:24,114 I could use a beer? 303 00:23:24,249 --> 00:23:26,426 Well, as you know, the protocol is 304 00:23:26,561 --> 00:23:29,759 no booze within 24 hours of your death. So... 305 00:23:29,894 --> 00:23:32,161 - Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 306 00:23:32,297 --> 00:23:33,322 That's boring. 307 00:23:33,458 --> 00:23:35,131 I feel like there's more of a story there. 308 00:23:35,267 --> 00:23:36,359 No, there's... 309 00:23:36,494 --> 00:23:38,115 You guys, we've seen this a hundred times. 310 00:23:38,139 --> 00:23:39,297 It was cardiac arrest. 311 00:23:39,432 --> 00:23:42,002 When your heart starts back up again, you're fine. 312 00:23:42,943 --> 00:23:43,971 Really? 313 00:23:44,869 --> 00:23:46,312 Dead, huh? 314 00:23:46,448 --> 00:23:47,980 Did you see a white light or... 315 00:23:50,241 --> 00:23:53,376 Well, actually, I saw Jersey, 316 00:23:53,511 --> 00:23:55,483 - so you tell me. - Oh, come on, you saw Jer... 317 00:23:55,619 --> 00:23:56,619 - Hey. - Hey. 318 00:23:56,755 --> 00:23:58,130 She hit me with a Jersey joke. 319 00:23:58,154 --> 00:24:00,048 Has he been pressin' the burgers again? 320 00:24:00,184 --> 00:24:01,190 Yeah, they're ruined now. 321 00:24:01,326 --> 00:24:03,195 For you, sir. 322 00:24:03,331 --> 00:24:04,374 Oh, now they're really ruined. 323 00:24:04,398 --> 00:24:05,465 Oh, okay. 324 00:24:05,600 --> 00:24:07,623 - We're ready to start. - What? 325 00:24:07,858 --> 00:24:09,030 What? 326 00:24:09,165 --> 00:24:10,878 They're starting, so you should get in there. 327 00:24:10,902 --> 00:24:12,835 No, you were right, they're roping ya in. 328 00:24:12,970 --> 00:24:14,874 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 329 00:24:15,009 --> 00:24:16,036 Have fun. 330 00:24:18,338 --> 00:24:19,913 ...for you, okay. 331 00:24:19,937 --> 00:24:21,008 Oh, my God. 332 00:24:21,143 --> 00:24:22,943 - Hi. - Look at you. Hi. 333 00:24:23,041 --> 00:24:24,143 Okay. This is crazy. 334 00:24:24,278 --> 00:24:25,691 Well, I couldn't decide, so I got two. 335 00:24:25,715 --> 00:24:26,948 Yeah, that's like... 336 00:24:27,584 --> 00:24:29,053 - Hey. Hi. - Hi. 337 00:24:29,188 --> 00:24:30,914 Um, Cassie Webb. 338 00:24:31,050 --> 00:24:32,449 Um, thanks for having me. 339 00:24:32,585 --> 00:24:35,689 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 340 00:24:35,825 --> 00:24:37,420 - Nice to meet you. - Mm-hmm. 341 00:24:37,555 --> 00:24:40,158 Ben is so excited about being an uncle. 342 00:24:40,294 --> 00:24:41,745 I don't know what we'd do without him. 343 00:24:41,769 --> 00:24:43,999 - Especially with Richard away. - Again. 344 00:24:44,568 --> 00:24:45,732 Where is it this time? 345 00:24:45,868 --> 00:24:47,463 He's in Mumbai... 346 00:24:47,598 --> 00:24:50,136 Shanghai... I can't keep track. 347 00:24:52,008 --> 00:24:55,278 Never stops leaping around in there. 348 00:24:55,413 --> 00:24:56,777 And always hungry. 349 00:24:56,912 --> 00:24:59,849 Um, does it have a name? The... 350 00:25:02,382 --> 00:25:04,018 We're saving that for one of the games. 351 00:25:04,719 --> 00:25:06,422 - Games? - Games! 352 00:25:10,395 --> 00:25:11,395 Games! 353 00:25:13,529 --> 00:25:15,163 Okay. 354 00:25:15,298 --> 00:25:19,200 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 355 00:25:19,336 --> 00:25:21,172 Oh. 356 00:25:21,308 --> 00:25:22,308 Chloe, is that you? 357 00:25:22,405 --> 00:25:23,405 Yes. 358 00:25:25,275 --> 00:25:28,273 My mom said the crusts would make my hair go curly. 359 00:25:28,408 --> 00:25:30,147 It was years before I figured that one out. 360 00:25:31,381 --> 00:25:32,618 Okay. 361 00:25:36,487 --> 00:25:37,553 Whose is this? 362 00:25:37,689 --> 00:25:38,987 Don't give him any money. 363 00:25:39,622 --> 00:25:41,259 Oh, it's mine. 364 00:25:41,394 --> 00:25:42,526 You must have at least 365 00:25:42,661 --> 00:25:44,125 one fond memory of your mother. 366 00:25:44,260 --> 00:25:48,634 Um, well, my mother actually died, uh, in childbirth. 367 00:25:50,629 --> 00:25:52,469 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 368 00:25:52,564 --> 00:25:55,338 I mean, obviously, it was bad, you know. 369 00:25:55,473 --> 00:25:57,137 She died. 370 00:25:58,372 --> 00:26:01,779 Um, but, um, I grew up totally healthy. 371 00:26:02,748 --> 00:26:05,114 Death in childbirth is super rare. 372 00:26:05,249 --> 00:26:08,850 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon 373 00:26:08,985 --> 00:26:11,190 for the last month of her pregnancy 374 00:26:11,325 --> 00:26:12,348 hundreds of miles away 375 00:26:12,484 --> 00:26:14,192 from any medical facilities, so... 376 00:26:14,328 --> 00:26:16,187 Okay, so let's, um, 377 00:26:16,323 --> 00:26:17,504 let's move on to the next game. 378 00:26:19,128 --> 00:26:21,400 Guess the name of Mary's baby. 379 00:26:21,535 --> 00:26:22,965 Oh, yes! 380 00:26:23,100 --> 00:26:25,500 Okay, I'll kick things off. 381 00:26:27,506 --> 00:26:28,731 - Sam. - Nope. 382 00:26:28,867 --> 00:26:29,672 Steven. 383 00:26:29,807 --> 00:26:31,138 - He's not named Steven. - Shoot. 384 00:26:31,273 --> 00:26:33,346 - Baby sausage? - You guys are ice-cold. 385 00:26:38,815 --> 00:26:40,877 Richard Junior? 386 00:26:41,012 --> 00:26:42,087 Richard wishes. 387 00:26:43,550 --> 00:26:45,035 Get your hamburger. Get your hamburger. 388 00:26:45,059 --> 00:26:46,059 Cassie, 389 00:26:46,117 --> 00:26:47,154 what's your guess? 390 00:26:48,590 --> 00:26:49,590 Um... 391 00:26:49,658 --> 00:26:51,092 Mm. Hmm... 392 00:26:52,099 --> 00:26:53,160 Um... 393 00:26:53,295 --> 00:26:54,641 Do that thing where you throw it up 394 00:26:54,665 --> 00:26:55,665 and catch it on the... 395 00:26:57,097 --> 00:26:58,097 - Oh, my God. - Ben? 396 00:26:58,167 --> 00:26:59,406 - Look at that. - The name is... 397 00:27:06,171 --> 00:27:07,207 Baby sausage? 398 00:27:09,612 --> 00:27:10,614 Richard Junior? 399 00:27:10,749 --> 00:27:12,609 Richard wishes. 400 00:27:12,744 --> 00:27:14,431 Get your hamburger. Get your hamburger. 401 00:27:14,455 --> 00:27:16,315 Cassie, what's your guess? 402 00:27:16,450 --> 00:27:18,113 Put five dollars down, let's go. 403 00:27:18,249 --> 00:27:19,923 Wait. We just did this. 404 00:27:20,058 --> 00:27:21,689 Do that thing where you throw it up 405 00:27:21,824 --> 00:27:23,553 and catch it on the... 406 00:27:25,525 --> 00:27:27,628 What, seriously, is this part of the game? 407 00:27:29,166 --> 00:27:31,533 Uh, sorry. They're calling everyone in. 408 00:27:31,669 --> 00:27:33,002 Fire down at the docks. 409 00:27:33,932 --> 00:27:34,971 So... 410 00:27:37,376 --> 00:27:38,502 You okay? 411 00:27:38,638 --> 00:27:42,880 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 412 00:27:43,015 --> 00:27:44,975 I got you, man. 413 00:27:46,711 --> 00:27:48,255 Come on, come on. This way. 414 00:27:48,279 --> 00:27:49,414 Turn around, come on! 415 00:27:51,484 --> 00:27:53,422 Come on. Go. Go. Go. 416 00:27:57,589 --> 00:27:59,264 Okay, looks like a fractured left radius. 417 00:27:59,399 --> 00:28:00,733 Otherwise stable. 418 00:28:02,298 --> 00:28:04,836 Wait, wait, wait, wait. Check his abdomen. 419 00:28:07,072 --> 00:28:10,242 Okay, and internal injuries. Good catch. 420 00:28:10,377 --> 00:28:11,711 Let's go. Come on. 421 00:28:16,345 --> 00:28:17,992 Hey, I need to get my guys in there. 422 00:28:18,016 --> 00:28:19,307 No, it's not safe. 423 00:28:19,443 --> 00:28:20,443 The structure's unstable. 424 00:28:20,513 --> 00:28:21,755 Hey, the people are trapped. 425 00:28:21,779 --> 00:28:23,129 We need to treat 'em before we move them. 426 00:28:23,153 --> 00:28:25,490 The place is packed with explosives. 427 00:28:25,625 --> 00:28:26,816 Industrial grade fireworks. 428 00:28:27,825 --> 00:28:29,322 It could blow up any minute. 429 00:28:33,292 --> 00:28:34,800 It could blow up any minute. 430 00:28:34,935 --> 00:28:36,736 - Cassie! - Blow up any minute. 431 00:28:37,767 --> 00:28:38,831 Cassie! 432 00:28:43,072 --> 00:28:44,304 It's not safe. 433 00:28:44,440 --> 00:28:46,320 This place has always been a death trap. 434 00:28:46,410 --> 00:28:48,380 Come on, come on. This way. Turn around, come on! 435 00:28:48,515 --> 00:28:49,906 Otherwise stable. 436 00:28:50,042 --> 00:28:52,122 Wait, wait, wait, wait. Check his abdomen. 437 00:28:52,710 --> 00:28:55,353 And internal injuries. Good catch. 438 00:28:55,488 --> 00:28:56,488 Let's go. Come on. 439 00:29:01,695 --> 00:29:02,855 I gotta get my guys in there. 440 00:29:02,896 --> 00:29:04,398 The structure's unstable. 441 00:29:04,422 --> 00:29:05,542 Hey, the people are trapped. 442 00:29:05,658 --> 00:29:07,498 Place is packed with explosives. 443 00:29:07,524 --> 00:29:08,691 Industrial grade fireworks. 444 00:29:08,827 --> 00:29:10,642 This place has always been a death trap. 445 00:29:10,666 --> 00:29:11,666 Cassie! 446 00:29:11,734 --> 00:29:12,734 Cassie! Cassie. 447 00:29:12,837 --> 00:29:14,400 I need you at the triage. 448 00:29:16,042 --> 00:29:17,841 Sir, you're okay. You're okay. 449 00:29:17,977 --> 00:29:19,840 He's stable. Ready to transport. 450 00:29:19,975 --> 00:29:21,211 Copy that. 451 00:29:21,713 --> 00:29:22,713 You're gonna be okay. 452 00:29:24,814 --> 00:29:26,852 Wait. O'Neil! 453 00:29:27,886 --> 00:29:29,113 Hey, what is it? I gotta roll. 454 00:29:29,248 --> 00:29:30,588 Will you let me drive? 455 00:29:30,723 --> 00:29:32,024 What are you talking about? 456 00:29:32,160 --> 00:29:34,757 I don't know. I just have a weird feeling. 457 00:29:34,893 --> 00:29:36,358 Cassie, I need you over here. 458 00:29:37,195 --> 00:29:38,688 Will you just let me drive? 459 00:29:38,823 --> 00:29:41,097 Look, you had a bad experience on the job. 460 00:29:42,133 --> 00:29:43,634 I don't think that's what's happening. 461 00:29:45,906 --> 00:29:47,186 Don't let it mess with your head. 462 00:29:48,709 --> 00:29:50,106 Cassie, come on! 463 00:29:58,281 --> 00:29:59,682 This is O'Neil. 464 00:29:59,818 --> 00:30:00,818 Clear of dock side. 465 00:30:00,887 --> 00:30:02,118 Headed back... 466 00:30:26,512 --> 00:30:28,104 O'Neil, come on. 467 00:30:32,276 --> 00:30:33,886 Come on. O'Neil. 468 00:30:34,288 --> 00:30:35,288 Come on! 469 00:30:39,590 --> 00:30:40,618 Wake up! 470 00:30:41,461 --> 00:30:42,753 O'Neil, come on. 471 00:30:42,888 --> 00:30:44,596 Did you see a white light or... 472 00:30:44,732 --> 00:30:46,261 O'Neil, come on. 473 00:30:46,997 --> 00:30:48,868 Cassie! Cassie! 474 00:30:51,363 --> 00:30:53,103 Come on. Come back. 475 00:30:54,004 --> 00:30:56,171 Come on, come on. 476 00:30:56,307 --> 00:30:58,367 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 477 00:30:58,503 --> 00:31:00,638 It's all right. It's okay. 478 00:31:01,272 --> 00:31:03,212 It's okay. Okay? 479 00:31:03,347 --> 00:31:05,746 There's nothing you could have done. Okay? 480 00:31:42,889 --> 00:31:45,253 So, was it worth the trouble? 481 00:31:45,389 --> 00:31:46,989 The scale of the NSA surveillance 482 00:31:47,022 --> 00:31:48,256 is unprecedented. 483 00:31:48,392 --> 00:31:50,026 They can access everything. There's... 484 00:31:51,522 --> 00:31:52,558 There's nowhere to hide. 485 00:31:53,027 --> 00:31:54,162 That's the idea. 486 00:31:54,297 --> 00:31:57,035 The potential is infinite. It's... 487 00:31:57,670 --> 00:31:59,037 It's intoxicating. 488 00:32:00,170 --> 00:32:02,700 But in the wrong hands, I mean, 489 00:32:02,835 --> 00:32:04,775 people can be tracked wherever they go. 490 00:32:04,911 --> 00:32:07,409 It's gonna change everything. 491 00:32:07,545 --> 00:32:10,539 As long as it has the ability to find those women now 492 00:32:10,675 --> 00:32:12,776 before they get their powers. 493 00:32:12,911 --> 00:32:14,785 This is what they look like in your visions 494 00:32:14,921 --> 00:32:16,452 as well as you can recollect. 495 00:32:16,587 --> 00:32:19,482 Their faces have been taunting me for years. 496 00:32:19,618 --> 00:32:20,694 We don't know exactly 497 00:32:20,718 --> 00:32:21,878 when your vision takes place, 498 00:32:21,995 --> 00:32:24,286 so I'm giving us a 10-year range 499 00:32:24,421 --> 00:32:25,459 just to be safe. 500 00:32:26,362 --> 00:32:28,424 Here's what they should look like now. 501 00:32:33,403 --> 00:32:35,469 They're younger than I thought. I... 502 00:32:36,572 --> 00:32:38,274 I didn't know we'd be targeting teenagers. 503 00:32:38,409 --> 00:32:41,304 They're teenagers now, but in the future 504 00:32:41,439 --> 00:32:42,506 they have powers, 505 00:32:42,642 --> 00:32:43,905 and they will try to destroy me. 506 00:32:44,041 --> 00:32:46,249 I came from nothing, less than nothing. 507 00:32:46,384 --> 00:32:48,951 I will not give up everything I've built 508 00:32:49,086 --> 00:32:51,056 and have my life cut short. 509 00:32:52,126 --> 00:32:55,592 Well, if they ride public transportation, 510 00:32:55,727 --> 00:32:56,991 go to a museum, 511 00:32:57,126 --> 00:32:59,260 get money from an ATM, 512 00:32:59,395 --> 00:33:01,066 wherever they are in the world... 513 00:33:02,030 --> 00:33:03,266 Find them. 514 00:33:04,001 --> 00:33:05,769 I pay you a fortune. 515 00:33:05,904 --> 00:33:07,204 Yeah, I'll find them. 516 00:33:10,305 --> 00:33:11,807 Still no blurriness. 517 00:33:11,942 --> 00:33:13,468 No double vision. 518 00:33:13,604 --> 00:33:15,014 No discoloration at all. 519 00:33:16,717 --> 00:33:17,873 Your eyesight is good, 520 00:33:18,008 --> 00:33:20,151 and all your other vitals check out. 521 00:33:21,450 --> 00:33:24,154 Um, but what about the visions? 522 00:33:24,290 --> 00:33:26,355 How am I seeing that stuff? 523 00:33:26,490 --> 00:33:28,991 Mm, sometimes when we experience trauma, 524 00:33:29,127 --> 00:33:30,729 it can have a lasting effect. 525 00:33:30,865 --> 00:33:32,663 This isn't trauma. 526 00:33:32,799 --> 00:33:34,594 I knew he was gonna die. 527 00:33:35,833 --> 00:33:36,858 I saw it. 528 00:33:36,994 --> 00:33:38,737 Cassie, I have all your reports here 529 00:33:38,873 --> 00:33:40,831 from your other consultations. 530 00:33:40,966 --> 00:33:44,008 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 531 00:33:44,143 --> 00:33:45,438 The scan showed no abnormalities. 532 00:33:45,574 --> 00:33:47,244 I know that it sounds crazy, I know, 533 00:33:47,379 --> 00:33:49,279 but I don't understand what's happening. 534 00:33:49,415 --> 00:33:51,714 I will be recommending that you take a week off. 535 00:33:51,850 --> 00:33:53,277 Get some rest. 536 00:33:53,412 --> 00:33:54,918 Watch old movies. 537 00:33:55,053 --> 00:33:56,187 If you still have concerns, 538 00:33:56,323 --> 00:33:58,386 I can run some bloods or refer you to psych. 539 00:33:58,522 --> 00:34:00,515 But I'm sure everything will be back to normal 540 00:34:00,651 --> 00:34:01,687 before you know it. 541 00:34:05,298 --> 00:34:06,818 I am in the presence 542 00:34:06,927 --> 00:34:08,624 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 543 00:34:10,437 --> 00:34:12,197 And you're going to show me shadows of things 544 00:34:12,263 --> 00:34:14,700 that have not yet happened but will happen. 545 00:34:16,441 --> 00:34:17,966 Spirit of the Future, I fear you more 546 00:34:18,101 --> 00:34:19,508 than any other specter I've seen. 547 00:34:19,643 --> 00:34:21,638 But even in my fear, 548 00:34:21,773 --> 00:34:23,780 I must tell you, I am too old. 549 00:34:23,916 --> 00:34:25,150 I cannot change. 550 00:34:25,285 --> 00:34:27,284 Whose funeral were they talking about? 551 00:34:31,489 --> 00:34:34,818 Hey, Cass, it's me again. Uh, Ben. 552 00:34:34,954 --> 00:34:36,623 I know you're there. Just pick up. 553 00:34:38,297 --> 00:34:41,065 Okay, well, uh, O'Neil's funeral 554 00:34:41,201 --> 00:34:42,833 starts at 2:00 in Poughkeepsie. 555 00:34:42,968 --> 00:34:44,092 Everyone's going. 556 00:34:44,228 --> 00:34:47,238 I know it's the last place you wanna be, 557 00:34:47,373 --> 00:34:50,005 but it would help Susan if you came. 558 00:34:50,140 --> 00:34:52,310 It might help you too. 559 00:34:52,445 --> 00:34:54,575 Look, if you leave now, you can still make it. 560 00:34:55,715 --> 00:34:56,742 Cassie? 561 00:34:57,816 --> 00:34:58,843 Cass? 562 00:35:05,890 --> 00:35:07,871 Before I draw nearer to that stone, 563 00:35:07,895 --> 00:35:09,217 answer me one question. 564 00:35:09,352 --> 00:35:12,562 Are these the shadows of things that must be 565 00:35:12,698 --> 00:35:15,396 or are they only shadows of things that might be? 566 00:35:15,531 --> 00:35:18,298 I hate to break it to you, Scrooge, 567 00:35:18,434 --> 00:35:20,799 but you can't change anything. 568 00:35:56,641 --> 00:35:58,205 Are these the shadows 569 00:35:58,341 --> 00:36:00,170 of things that must be? 570 00:36:00,306 --> 00:36:02,980 Or are they only shadows of things that might be? 571 00:36:10,620 --> 00:36:12,521 This isn't gonna change anything. 572 00:36:35,512 --> 00:36:37,447 Guess you didn't die after all. 573 00:37:04,843 --> 00:37:06,754 Please keep all personal 574 00:37:06,778 --> 00:37:09,413 belongings with you throughout your trip. 575 00:37:12,647 --> 00:37:14,119 Come on, guys. This way. 576 00:37:14,254 --> 00:37:15,911 Come on, let's go down the rail. 577 00:37:16,046 --> 00:37:17,586 Yeah, awesome. 578 00:37:33,197 --> 00:37:34,933 Can I have one to Poughkeepsie, please? 579 00:37:41,746 --> 00:37:44,849 Anya Corazón is now moving onto the platform. 580 00:37:44,984 --> 00:37:46,549 She's on her own. 581 00:37:47,851 --> 00:37:51,851 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 582 00:37:55,754 --> 00:37:56,988 And Martha Franklin. 583 00:37:59,591 --> 00:38:00,595 Shit. Um... 584 00:38:00,730 --> 00:38:02,037 What are the odds of them all being 585 00:38:02,061 --> 00:38:03,337 in the same place at the same time? 586 00:38:03,361 --> 00:38:04,946 It's not a coincidence. 587 00:38:04,970 --> 00:38:07,463 There must be something that connects them. 588 00:38:07,598 --> 00:38:08,637 Or... 589 00:38:10,109 --> 00:38:11,300 something that will. 590 00:38:11,435 --> 00:38:13,055 Please keep all belongings 591 00:38:13,079 --> 00:38:14,445 with you at all times. 592 00:38:14,580 --> 00:38:16,172 If you see something suspicious, 593 00:38:16,307 --> 00:38:18,740 find a member of the MTA staff. 594 00:38:25,656 --> 00:38:27,116 Train to New Haven 595 00:38:27,252 --> 00:38:29,427 now ready to leave on Track 25. 596 00:38:30,095 --> 00:38:31,594 All aboard. 597 00:38:43,641 --> 00:38:45,239 New York City is a whole new level 598 00:38:45,375 --> 00:38:46,708 of crazy these days. 599 00:39:21,239 --> 00:39:22,492 Train to New Haven 600 00:39:22,516 --> 00:39:25,180 now ready to leave on Track 25. 601 00:39:25,315 --> 00:39:26,616 All aboard. 602 00:40:02,379 --> 00:40:03,699 Train to New Haven 603 00:40:03,788 --> 00:40:06,353 now ready to leave on Track 25. 604 00:40:06,488 --> 00:40:07,822 All aboard. 605 00:40:08,925 --> 00:40:11,160 This is the train to Mount Vernon, right? 606 00:40:21,933 --> 00:40:23,506 Oh, my God. 607 00:40:23,642 --> 00:40:24,851 Train to New Haven 608 00:40:24,875 --> 00:40:26,841 now ready to leave on Track 25. 609 00:40:27,744 --> 00:40:29,514 - All aboard. - Is this real? 610 00:40:30,249 --> 00:40:32,041 Are you okay, dear? 611 00:40:32,176 --> 00:40:34,517 Oh, God, I think I'm going crazy. 612 00:40:34,653 --> 00:40:36,020 New York City is a whole new level 613 00:40:36,156 --> 00:40:37,456 of crazy these days. 614 00:40:46,523 --> 00:40:48,500 This is the train to Mount Vernon, right? 615 00:40:50,300 --> 00:40:51,360 I hope not. 616 00:40:51,495 --> 00:40:52,781 The Mount Vernon train 617 00:40:52,805 --> 00:40:54,971 will be leaving in three minutes, Track 8. 618 00:40:55,107 --> 00:40:58,037 Hey, get back here! Yeah, they're coming your way. 619 00:41:30,202 --> 00:41:32,406 Get... Get up! Get off! Get off! 620 00:41:32,541 --> 00:41:33,744 - Get up! - Me? 621 00:41:33,879 --> 00:41:35,906 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 622 00:41:36,041 --> 00:41:37,041 - Get up! - We are? 623 00:41:37,109 --> 00:41:38,283 Are you threatening us? 624 00:41:38,418 --> 00:41:39,649 This is an emergency situation. 625 00:41:39,784 --> 00:41:41,417 I need you to follow my instructions. 626 00:41:41,552 --> 00:41:42,852 Get off the train. Come on. 627 00:41:42,987 --> 00:41:44,867 My mom told me never to talk to strangers. So... 628 00:41:44,922 --> 00:41:47,152 - Get up! - Hey, give me that back! 629 00:41:47,755 --> 00:41:50,023 Hey, give me that back! 630 00:41:52,357 --> 00:41:54,594 I am so pressing charges. 631 00:41:54,730 --> 00:41:56,357 Okay, knock yourself out. 632 00:41:56,493 --> 00:41:58,196 Give me my freakin' skateboard back. 633 00:42:12,617 --> 00:42:15,818 Let's go. 634 00:42:18,057 --> 00:42:20,152 What? No. 635 00:42:21,228 --> 00:42:23,384 Okay, never mind. Um... 636 00:42:23,520 --> 00:42:24,986 Give me my freaking skateboard back. 637 00:42:25,121 --> 00:42:26,121 Okay... 638 00:42:26,159 --> 00:42:27,630 Um, what exactly is this emergency? 639 00:42:27,766 --> 00:42:29,423 This woman's trying to abduct us! 640 00:42:29,559 --> 00:42:31,092 What? No, that's not... That's... 641 00:42:31,227 --> 00:42:32,934 Shh. That's... 642 00:42:34,803 --> 00:42:37,202 That's your emergency. That. 643 00:42:44,475 --> 00:42:46,209 Is anybody else seeing this? 644 00:42:46,344 --> 00:42:47,550 That man is trying to kill you. 645 00:42:47,685 --> 00:42:48,685 - And how do you... - Why? 646 00:42:48,783 --> 00:42:50,050 I don't know. Come on. 647 00:42:52,550 --> 00:42:54,194 We don't have tickets for this train. 648 00:42:54,218 --> 00:42:55,552 That's your biggest concern? 649 00:42:55,688 --> 00:42:57,757 Please stand clear of closing doors. 650 00:42:57,892 --> 00:42:58,926 This train is departing. 651 00:42:59,062 --> 00:43:00,957 Please be kind and remove your bags 652 00:43:01,093 --> 00:43:02,227 from the empty seats 653 00:43:02,363 --> 00:43:03,963 and place them in the luggage rack above. 654 00:43:04,601 --> 00:43:05,601 Come on. 655 00:43:13,871 --> 00:43:15,379 Okay. 656 00:43:15,515 --> 00:43:17,412 Hey, am I on the right train? 657 00:43:17,547 --> 00:43:18,947 I don't know, man. 658 00:43:19,082 --> 00:43:20,796 Please have all tickets ready. 659 00:43:20,820 --> 00:43:22,020 This is Metro North to North... 660 00:43:22,152 --> 00:43:23,595 Hey, what are you doing? 661 00:43:23,619 --> 00:43:24,619 No! Help... 662 00:43:32,330 --> 00:43:33,722 Holy shit. 663 00:43:33,858 --> 00:43:34,897 Come on. 664 00:43:43,175 --> 00:43:44,203 Go. 665 00:43:46,079 --> 00:43:47,239 Run! 666 00:43:56,252 --> 00:43:59,022 There's an emergency exit to the street that way. 667 00:43:59,224 --> 00:44:00,291 Go. 668 00:44:00,426 --> 00:44:01,691 Hey, help. Over here. 669 00:44:01,827 --> 00:44:03,267 I've never been so happy to see cops. 670 00:44:03,389 --> 00:44:04,669 You guys need to call for backup. 671 00:44:04,722 --> 00:44:06,368 That will not be necessary as long as you cooperate. 672 00:44:06,392 --> 00:44:07,435 Wait. What? No, it's not me. Ow. 673 00:44:07,459 --> 00:44:08,659 No. You don't understand. 674 00:44:08,692 --> 00:44:10,412 - We're being attacked. - Don't worry. Calm down. 675 00:44:10,436 --> 00:44:11,501 You're safe. 676 00:44:12,801 --> 00:44:14,200 Run! Go! 677 00:44:14,536 --> 00:44:15,536 Run! 678 00:44:20,543 --> 00:44:22,113 Run! Run! 679 00:44:22,248 --> 00:44:23,811 Go! Go! Go! 680 00:44:48,174 --> 00:44:49,235 Come on. 681 00:44:52,578 --> 00:44:53,578 - Get in. - What? 682 00:44:53,642 --> 00:44:54,713 Here you go. 683 00:44:54,848 --> 00:44:56,223 - Thank you so much. - Get in! 684 00:44:56,247 --> 00:44:57,660 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 685 00:44:57,684 --> 00:45:00,015 I appreciate it. Thank you so much. 686 00:45:00,150 --> 00:45:01,794 Oh, wow, thank... Hey! 687 00:45:01,818 --> 00:45:02,886 That guy was nuts. 688 00:45:03,021 --> 00:45:04,296 Do you guys think he killed those cops? 689 00:45:04,320 --> 00:45:06,383 Uh, he could climb on walls and dodge bullets. 690 00:45:06,519 --> 00:45:07,868 - How is that even possible? - It's not. 691 00:45:07,892 --> 00:45:09,102 There's not enough frictional force 692 00:45:09,126 --> 00:45:10,766 in the bare human foot to overcome gravity 693 00:45:10,822 --> 00:45:12,731 and keep him stuck to the wall much less the ceiling. 694 00:45:12,755 --> 00:45:14,074 What the hell is going on? 695 00:45:14,098 --> 00:45:15,741 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 696 00:45:15,765 --> 00:45:16,900 so what good is it? 697 00:45:17,036 --> 00:45:18,771 - What good is science? - Okay, enough. 698 00:45:18,795 --> 00:45:20,407 - Please, don't fight. - Enough. 699 00:45:20,431 --> 00:45:21,609 No, I was just telling them... 700 00:45:21,633 --> 00:45:23,765 Enough! Your voices are, like, drilling 701 00:45:23,900 --> 00:45:26,470 in the center of my skull and I need to think. 702 00:45:33,177 --> 00:45:34,813 I'm Cassie. Okay? 703 00:45:34,949 --> 00:45:36,650 What are your names? 704 00:45:36,786 --> 00:45:37,816 What are your names? 705 00:45:37,952 --> 00:45:38,952 I'm Julia Cornwall. 706 00:45:39,087 --> 00:45:41,418 My dad lives here in New York, 707 00:45:41,553 --> 00:45:42,937 and my mom lives back in L.A., but... 708 00:45:42,961 --> 00:45:44,521 We don't need your whole life story. 709 00:45:46,564 --> 00:45:48,866 I'm Anya Corazón. 710 00:45:49,335 --> 00:45:50,561 Mattie Franklin. 711 00:45:50,697 --> 00:45:52,142 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 712 00:45:52,166 --> 00:45:53,638 I'm not... That's not... 713 00:45:53,774 --> 00:45:55,101 That's not what's happening here. 714 00:45:55,237 --> 00:45:58,674 I'm not protecting you. I am, I am... 715 00:45:58,810 --> 00:45:59,974 Your parents can handle this. 716 00:46:00,109 --> 00:46:01,670 My parents are on a business trip. 717 00:46:01,805 --> 00:46:03,474 Uh, yeah. My parents are out of town too. 718 00:46:03,609 --> 00:46:05,151 Uh, my dad is busy working, so... 719 00:46:05,175 --> 00:46:06,212 Oh, my God. 720 00:46:06,348 --> 00:46:07,423 I was gonna go stay with some friends. 721 00:46:07,447 --> 00:46:08,530 Well, where do your friends live? 722 00:46:08,554 --> 00:46:10,045 I'll drop you off first. 723 00:46:10,180 --> 00:46:11,859 ...in finding a person of interest 724 00:46:11,883 --> 00:46:14,783 seen in the attack on multiple NYPD officers 725 00:46:14,918 --> 00:46:16,692 at Grand Central Terminal this afternoon. 726 00:46:16,828 --> 00:46:18,629 That's great. Good. 727 00:46:18,764 --> 00:46:20,660 I hope they find his crazy ass. 728 00:46:20,795 --> 00:46:22,230 That was insane. 729 00:46:22,366 --> 00:46:24,276 They better lock him up. Right? I mean... 730 00:46:24,300 --> 00:46:25,796 She is also the same person 731 00:46:25,932 --> 00:46:28,082 police are seeking to question in the possible abduction 732 00:46:28,106 --> 00:46:30,032 - of the three teenage girls. - She? 733 00:46:30,167 --> 00:46:32,870 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 734 00:46:33,006 --> 00:46:34,815 The public has been asked for any information and to keep 735 00:46:34,839 --> 00:46:36,705 - an eye out for these girls. - Uh... What? 736 00:46:36,840 --> 00:46:38,426 What? That's... But you guys... 737 00:46:38,450 --> 00:46:39,607 What about them? 738 00:46:39,743 --> 00:46:40,963 And he was crawling on the ceiling. 739 00:46:40,987 --> 00:46:43,486 What about that guy? I mean, you saw. I... 740 00:46:43,622 --> 00:46:44,622 No one saw ceiling guy. 741 00:46:44,748 --> 00:46:46,188 Everyone thinks you're the kidnapper. 742 00:46:46,221 --> 00:46:47,791 Yeah, because you told them I was. 743 00:46:47,927 --> 00:46:49,326 I didn't know what was happening. 744 00:46:49,461 --> 00:46:50,794 Okay, guys. 745 00:46:50,930 --> 00:46:52,304 My uncle, Jonah, can totally help us. 746 00:46:52,328 --> 00:46:54,130 - I'm gonna call him. - You have a phone? 747 00:46:54,265 --> 00:46:56,395 You know they can track those nowadays, right? 748 00:46:57,728 --> 00:47:00,102 - Hey! You can't do that. - She's right. 749 00:47:00,237 --> 00:47:01,616 It's okay. Daddy will buy you a new one. 750 00:47:01,640 --> 00:47:02,705 What is your problem? 751 00:47:02,841 --> 00:47:03,885 - What do you mean? - Please. 752 00:47:03,909 --> 00:47:05,240 - I'm just trying to help. - Okay. 753 00:47:05,375 --> 00:47:08,244 Anyone who wants to leave can leave right now. 754 00:47:08,647 --> 00:47:10,476 - Okay. - Wait. 755 00:47:11,312 --> 00:47:13,784 Sorry. No, you can't actually leave 756 00:47:13,920 --> 00:47:15,753 because you guys are the only ones 757 00:47:15,888 --> 00:47:17,548 that know what actually happened. 758 00:47:21,357 --> 00:47:23,192 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 759 00:47:23,327 --> 00:47:26,227 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 760 00:47:27,158 --> 00:47:28,766 And, um... 761 00:47:28,902 --> 00:47:30,429 I'll figure out how to get out of this. 762 00:47:37,570 --> 00:47:39,100 This is still not a kidnapping. 763 00:47:39,235 --> 00:47:40,274 Okay? 764 00:47:41,614 --> 00:47:43,310 Feels like a kidnapping. 765 00:47:45,983 --> 00:47:47,477 How'd they get away? 766 00:47:47,613 --> 00:47:49,417 It's like they knew I was coming. 767 00:47:49,553 --> 00:47:51,362 No hits at the train station, 768 00:47:51,386 --> 00:47:54,025 bus depot, or any of the bridges. 769 00:47:54,160 --> 00:47:55,865 Wherever they went, there aren't any cameras. 770 00:47:55,889 --> 00:47:57,920 The police don't have this technology. 771 00:47:58,055 --> 00:48:01,127 You have access to every camera in the city. 772 00:48:01,262 --> 00:48:02,462 We should be ahead of them. 773 00:48:02,597 --> 00:48:06,194 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 774 00:48:06,329 --> 00:48:07,862 Use them better. 775 00:48:08,965 --> 00:48:10,540 I've always wanted to be a Girl Scout. 776 00:48:10,676 --> 00:48:11,910 Of course you did. 777 00:48:12,843 --> 00:48:14,478 Anybody else starving? 778 00:48:14,614 --> 00:48:16,179 All I have is gum. 779 00:48:17,249 --> 00:48:20,149 Here. I found this in the glove compartment. 780 00:48:21,218 --> 00:48:22,427 Wait. That bag's already been opened. 781 00:48:22,451 --> 00:48:23,991 We don't know how long it's been in there. 782 00:48:24,015 --> 00:48:27,221 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 783 00:48:27,357 --> 00:48:30,352 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 784 00:48:30,488 --> 00:48:32,124 I told you, I don't know. 785 00:48:32,259 --> 00:48:33,339 I've never seen him before. 786 00:48:33,461 --> 00:48:34,861 Then how did you know he was coming? 787 00:48:34,929 --> 00:48:36,300 Oh, my God. 788 00:48:36,435 --> 00:48:38,716 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 789 00:48:38,835 --> 00:48:40,962 I don't know. 790 00:48:41,098 --> 00:48:43,772 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 791 00:48:43,907 --> 00:48:46,039 Stop asking me. Okay? 792 00:48:46,174 --> 00:48:47,638 Wait. You're the paramedic. 793 00:48:49,077 --> 00:48:50,342 You saved my stepmother, 794 00:48:50,478 --> 00:48:52,709 then you were super awkward about it. 795 00:48:54,148 --> 00:48:57,082 That does sound like me. 796 00:48:57,218 --> 00:48:59,213 Wait. I recognize you too. 797 00:48:59,348 --> 00:49:00,757 What? 798 00:49:00,893 --> 00:49:02,985 Yeah. You live in my building. 799 00:49:03,755 --> 00:49:05,426 You leave your junk mail in the lobby 800 00:49:05,561 --> 00:49:07,561 and then everybody else has to clean it up for you. 801 00:49:07,629 --> 00:49:10,195 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 802 00:49:10,331 --> 00:49:12,300 You don't think this is weird? 803 00:49:13,134 --> 00:49:14,236 That we both know you? 804 00:49:14,371 --> 00:49:16,540 It's honestly, like, the least weird thing 805 00:49:16,676 --> 00:49:17,976 that's happened all day. 806 00:49:21,337 --> 00:49:22,475 What? 807 00:49:24,847 --> 00:49:26,083 Total stranger. 808 00:49:27,519 --> 00:49:28,547 No. 809 00:49:29,656 --> 00:49:31,186 You flipped me off. 810 00:49:31,322 --> 00:49:32,891 That's not really narrowing it down much. 811 00:49:32,915 --> 00:49:34,290 You guys, this is so freaky. 812 00:49:34,993 --> 00:49:37,193 Who are you? What is going on? 813 00:49:39,490 --> 00:49:41,362 I can see the future. 814 00:49:42,897 --> 00:49:44,134 Kind of. 815 00:49:49,905 --> 00:49:51,108 I mean... 816 00:49:51,844 --> 00:49:53,339 - Oh. - What the hell? 817 00:49:53,475 --> 00:49:55,145 See? She didn't see that coming. 818 00:49:55,280 --> 00:49:57,476 It doesn't work like that. 819 00:49:57,612 --> 00:49:59,876 You guys, just give her a chance, please. 820 00:50:00,011 --> 00:50:01,855 Wait. When you were looking into the future 821 00:50:01,879 --> 00:50:05,152 did you see us in the middle of nowhere 822 00:50:05,287 --> 00:50:06,487 eating glove-compartment jerky? 823 00:50:06,588 --> 00:50:09,785 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 824 00:50:09,921 --> 00:50:12,196 I didn't ask to be doing this with you. 825 00:50:12,332 --> 00:50:14,528 And I didn't ask for this to happen to me, either. 826 00:50:14,663 --> 00:50:18,635 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 827 00:50:18,771 --> 00:50:21,237 So, you're welcome. 828 00:50:23,071 --> 00:50:24,405 How does it work? 829 00:50:27,041 --> 00:50:28,337 It just happens. 830 00:50:28,472 --> 00:50:30,444 Can you do it now? 831 00:50:31,641 --> 00:50:32,943 I can't control it. 832 00:50:33,079 --> 00:50:35,916 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 833 00:50:36,051 --> 00:50:37,517 Uh, no, he can't. 834 00:50:38,989 --> 00:50:40,454 He was using his hands. 835 00:50:41,090 --> 00:50:42,091 Why are you like this? 836 00:50:42,227 --> 00:50:44,760 I'm just saying it was more of a crawl. 837 00:50:44,896 --> 00:50:46,724 It was like a spider... 838 00:50:47,797 --> 00:50:48,797 person. 839 00:50:58,143 --> 00:51:01,374 I'm gonna be back in a few hours. 840 00:51:01,510 --> 00:51:04,211 Where are you going? 841 00:51:04,346 --> 00:51:06,012 I need to check some things out 842 00:51:06,147 --> 00:51:07,312 about all of this. 843 00:51:07,448 --> 00:51:09,951 You can't just leave us here. 844 00:51:10,086 --> 00:51:11,155 We'll be okay, Julia. 845 00:51:11,290 --> 00:51:13,026 - We don't need a babysitter. - Oh, yeah, sure. 846 00:51:13,050 --> 00:51:14,468 Just three teenagers alone in the woods. 847 00:51:14,492 --> 00:51:16,651 Definitely not the opening of a horror film. 848 00:51:16,786 --> 00:51:19,020 You are way safer out here. 849 00:51:19,155 --> 00:51:23,591 Just, you know, be, um, like a Girl Scout girl. 850 00:51:23,726 --> 00:51:25,331 Be that. Just be that. 851 00:51:25,466 --> 00:51:27,468 Can you bring us some sandwiches? 852 00:51:27,936 --> 00:51:29,173 Cassie. 853 00:51:31,535 --> 00:51:32,605 Can we trust you? 854 00:51:34,076 --> 00:51:36,114 Three hours. Okay? 855 00:51:36,249 --> 00:51:39,315 Just stay here. And don't do anything dumb. 856 00:51:43,519 --> 00:51:47,290 Seriously. Don't do dumb things. 857 00:51:50,120 --> 00:51:51,636 She was talking to you. 858 00:51:51,660 --> 00:51:53,861 Okay, well, you're just a bitch, so... 859 00:52:01,137 --> 00:52:02,470 I know tae kwon do. 860 00:52:03,038 --> 00:52:04,868 You? 861 00:52:05,003 --> 00:52:07,043 Yeah, I had a few rough years in school 862 00:52:07,178 --> 00:52:08,378 when my parents were divorcing. 863 00:52:08,479 --> 00:52:10,812 So I wanted to feel like I could fight back 864 00:52:10,947 --> 00:52:12,612 if I needed to. 865 00:52:13,713 --> 00:52:15,443 Uh... 866 00:52:17,219 --> 00:52:18,684 That's what I thought. 867 00:53:31,161 --> 00:53:33,726 One second, cat. 868 00:53:36,230 --> 00:53:38,033 Come on. 869 00:53:42,065 --> 00:53:44,638 "Research on Amazonian spiders, 870 00:53:45,803 --> 00:53:48,571 "peptides, more peptides." 871 00:53:48,706 --> 00:53:50,347 Come on, where is it? 872 00:53:51,917 --> 00:53:53,746 Ah. Spider people. 873 00:53:54,315 --> 00:53:55,979 "Las Arañas." 874 00:53:57,487 --> 00:53:59,413 Have you ever heard of Las Arañas? 875 00:54:01,024 --> 00:54:02,260 Me neither. 876 00:54:04,328 --> 00:54:07,023 "According to local folklore, 877 00:54:08,259 --> 00:54:11,832 "they possess powers derived from spider venom 878 00:54:12,802 --> 00:54:16,032 "and are incredibly fast, incredibly strong 879 00:54:18,310 --> 00:54:20,003 "and they can climb like spiders." 880 00:54:22,344 --> 00:54:23,875 Just like ceiling guy. 881 00:54:30,054 --> 00:54:31,421 How would you know 882 00:54:31,557 --> 00:54:35,656 if you could climb a wall if you've never tried? 883 00:54:52,445 --> 00:54:54,941 Okay, let's not mention that to anybody. 884 00:55:03,379 --> 00:55:07,381 "Las Arañas are said to possess a sixth sense 885 00:55:07,516 --> 00:55:10,460 "as if they had the ability to glimpse the future." 886 00:55:24,272 --> 00:55:25,673 Oh, my God. 887 00:55:44,328 --> 00:55:45,457 Hey, who's got the jerky? 888 00:55:45,592 --> 00:55:47,195 You ate it all. 889 00:55:47,331 --> 00:55:48,990 I had, like, three pieces. 890 00:55:49,126 --> 00:55:51,199 - Out of five. - You counted? 891 00:55:51,334 --> 00:55:53,536 You also ate all mine. 892 00:55:54,899 --> 00:55:57,269 - What's this? - Stop. 893 00:55:57,405 --> 00:55:58,772 Stop. Just... 894 00:55:59,845 --> 00:56:00,873 Jeez. 895 00:56:02,840 --> 00:56:04,279 Okay, forget jerky. 896 00:56:04,414 --> 00:56:05,494 Did you guys see that diner 897 00:56:05,581 --> 00:56:07,648 like a half-mile down the road? 898 00:56:07,784 --> 00:56:09,257 Let's just go there and get real food. 899 00:56:09,281 --> 00:56:11,413 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 900 00:56:11,848 --> 00:56:13,080 She bailed on us. 901 00:56:13,215 --> 00:56:15,091 We don't have any money, genius. 902 00:56:15,227 --> 00:56:17,417 Well, I have money, so... 903 00:56:17,553 --> 00:56:19,788 You have money so we should do what you want? 904 00:56:19,924 --> 00:56:21,464 You got something to say? 905 00:56:21,600 --> 00:56:24,325 You know, I bet your dad is a senator 906 00:56:24,460 --> 00:56:26,044 and your mom sits on the board at the Met. 907 00:56:26,068 --> 00:56:28,369 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 908 00:56:28,504 --> 00:56:31,035 So sad about Martha Stewart. 909 00:56:33,938 --> 00:56:35,203 My parents are in Beijing 910 00:56:35,338 --> 00:56:36,855 where my dad is raking in a ton of money 911 00:56:36,879 --> 00:56:38,559 for making plastics that pollute the ocean, 912 00:56:38,651 --> 00:56:40,883 and my mom is spending it all on hideous art. 913 00:56:41,018 --> 00:56:42,217 So... 914 00:56:42,353 --> 00:56:43,514 I talk to them on Mondays. 915 00:56:43,650 --> 00:56:45,016 So who do you live with? 916 00:56:45,991 --> 00:56:47,084 The housekeeper. 917 00:56:48,693 --> 00:56:51,625 Well, on the upside, no curfew. 918 00:56:51,760 --> 00:56:53,861 I bet you have your own room at least. 919 00:56:53,996 --> 00:56:57,467 I live with my dad and his wife and their kid. 920 00:56:57,602 --> 00:56:59,734 - What about your mom? - Uh, she's... 921 00:57:01,172 --> 00:57:02,203 not really around. 922 00:57:02,338 --> 00:57:03,804 She bailed on you? 923 00:57:04,538 --> 00:57:06,974 Right. So, diner? 924 00:57:08,011 --> 00:57:09,971 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 925 00:57:10,014 --> 00:57:11,041 Yay. 926 00:57:11,177 --> 00:57:12,978 I'm going to order everything on the menu. 927 00:57:16,088 --> 00:57:17,488 Julia, you in? 928 00:57:18,957 --> 00:57:20,115 Hey. 929 00:57:20,251 --> 00:57:21,987 We have to take care of ourselves. 930 00:57:29,363 --> 00:57:30,600 Yeah. 931 00:57:32,830 --> 00:57:33,867 You're right. 932 00:57:35,371 --> 00:57:36,837 Let's go do this. 933 00:57:38,708 --> 00:57:40,174 She's kind of cute when she's mad. 934 00:57:40,310 --> 00:57:41,644 I heard that. 935 00:57:43,044 --> 00:57:45,448 You are making the right decision, Julia. 936 00:57:45,584 --> 00:57:47,942 You will not like me when I'm hangry. 937 00:57:48,078 --> 00:57:49,752 Who says we like you now? 938 00:57:49,887 --> 00:57:52,379 God! I knew we shouldn't have done this. 939 00:57:57,426 --> 00:57:58,492 Shit. 940 00:57:58,627 --> 00:58:00,124 Do you think there's ticks? 941 00:58:01,463 --> 00:58:02,499 Can we walk 942 00:58:02,635 --> 00:58:04,465 - a little faster, please? - Julia. 943 00:58:04,601 --> 00:58:06,201 You said this was a shortcut. 944 00:58:06,337 --> 00:58:07,361 Are we lost? 945 00:58:07,497 --> 00:58:08,616 Do you know where you're going? 946 00:58:08,640 --> 00:58:09,680 You know where you're going? 947 00:58:09,704 --> 00:58:11,168 Yeah. Actually, I do. 948 00:58:13,511 --> 00:58:15,106 Ow! Shit! 949 00:58:18,883 --> 00:58:21,176 Okay. Don't talk to anybody except to order. 950 00:58:21,312 --> 00:58:22,518 We're in the middle of nowhere. 951 00:58:22,653 --> 00:58:24,254 No one's gonna track us down here. 952 00:58:24,389 --> 00:58:25,719 Just don't make eye contact. 953 00:58:25,855 --> 00:58:28,559 I hope they have cherry pie. 954 00:58:39,271 --> 00:58:40,802 Let's sit at the bar. 955 00:58:47,641 --> 00:58:48,942 There you go. 956 00:58:50,081 --> 00:58:51,142 Here. 957 00:58:52,615 --> 00:58:53,712 Should we make a game plan? 958 00:58:53,847 --> 00:58:56,114 Eat first, strategize later. 959 00:58:58,654 --> 00:59:00,714 Okay. Here we go. 960 00:59:03,462 --> 00:59:05,662 Mm. Keep it coming. 961 00:59:05,798 --> 00:59:08,494 Let's just eat quickly and then get out of here. 962 00:59:08,630 --> 00:59:10,124 Absolutely, great idea. 963 00:59:10,259 --> 00:59:11,569 Uh, right after cherry pie. 964 00:59:12,402 --> 00:59:15,102 No. No cherry pie. 965 00:59:16,172 --> 00:59:19,775 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 966 00:59:21,243 --> 00:59:23,187 Yeah, whatever you guys are arguing about... 967 00:59:23,211 --> 00:59:26,210 I'm sure you're both making really good points. 968 00:59:28,278 --> 00:59:29,427 Yo, she's looking at you. 969 00:59:35,189 --> 00:59:37,254 We should go over there and talk to them. 970 00:59:37,887 --> 00:59:38,959 Really? 971 00:59:39,826 --> 00:59:41,560 No. We... 972 00:59:41,696 --> 00:59:43,223 Should we? We can't. 973 00:59:43,359 --> 00:59:45,132 Come on. You know you want to. 974 00:59:45,268 --> 00:59:46,268 No. 975 00:59:46,329 --> 00:59:47,529 Okay, wait, wait, wait. 976 00:59:47,572 --> 00:59:48,839 This is not a good idea. 977 00:59:48,974 --> 00:59:50,309 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 978 00:59:50,333 --> 00:59:51,533 Just hold on a second. 979 00:59:51,640 --> 00:59:52,907 What is this? 980 00:59:55,045 --> 00:59:56,691 It's just a little confidence boost. 981 00:59:56,715 --> 00:59:58,979 This... This isn't really my style. 982 01:00:00,553 --> 01:00:02,376 So what? You look cute. Come on. 983 01:00:02,512 --> 01:00:04,919 This is not a good idea. Seriously, guys. 984 01:00:05,354 --> 01:00:06,355 Okay. 985 01:00:06,490 --> 01:00:07,790 Hi. Hey, guys. 986 01:00:07,926 --> 01:00:09,638 I'm Mattie. This is Julia. 987 01:00:09,662 --> 01:00:11,220 - Can we sit? - Yeah, of course. 988 01:00:11,356 --> 01:00:12,704 We've been saving the seats for you. 989 01:00:12,728 --> 01:00:13,963 Awesome. 990 01:00:14,799 --> 01:00:16,168 Hey, what's up? How you doing? 991 01:00:16,192 --> 01:00:17,527 Nice to meet you, too. 992 01:00:17,663 --> 01:00:18,813 Thank you for your information. 993 01:00:18,837 --> 01:00:20,110 Can you just confirm your location? 994 01:00:20,134 --> 01:00:22,472 4 Star Diner. Davis Road, Route 206. 995 01:00:22,607 --> 01:00:23,774 - Hey. - Church Hill. 996 01:00:23,909 --> 01:00:25,701 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 997 01:00:25,837 --> 01:00:28,377 Connect me with Church Hill police dispatch. 998 01:00:28,513 --> 01:00:30,076 Yeah. Patching you in now. 999 01:00:38,857 --> 01:00:42,522 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 1000 01:00:42,658 --> 01:00:44,119 Route 206 at Davis Road. 1001 01:00:44,255 --> 01:00:45,561 Go ahead, 2-2-3. 1002 01:00:45,696 --> 01:00:48,292 No need to send backup. 1003 01:00:49,460 --> 01:00:51,201 These aren't our missing persons. 1004 01:00:53,129 --> 01:00:54,868 Code four. Repeat. 1005 01:00:55,004 --> 01:00:56,871 These are not our missing persons. 1006 01:01:07,449 --> 01:01:08,818 Girls! 1007 01:01:18,196 --> 01:01:19,224 Girls! 1008 01:01:23,796 --> 01:01:25,164 Oh, God damn it. 1009 01:01:43,155 --> 01:01:44,183 Girls! 1010 01:01:52,795 --> 01:01:54,397 Let's go. Let's go! 1011 01:01:54,533 --> 01:01:55,573 Don't even pretend 1012 01:01:55,625 --> 01:01:56,676 that you're cooler than Britney. 1013 01:01:56,700 --> 01:01:57,868 I know you know the words. 1014 01:01:58,003 --> 01:01:59,671 Come on, get up here. 1015 01:01:59,695 --> 01:02:01,871 So much for not attracting attention. 1016 01:02:15,177 --> 01:02:16,214 Can you... 1017 01:02:16,350 --> 01:02:18,446 What are you doing? 1018 01:02:18,582 --> 01:02:19,764 - What are you... - What is that? 1019 01:02:19,788 --> 01:02:21,253 We have to go. 1020 01:02:24,023 --> 01:02:26,126 I'm so sorry. 1021 01:02:28,762 --> 01:02:29,965 Get down! 1022 01:02:30,902 --> 01:02:32,142 This isn't what you think. 1023 01:02:32,202 --> 01:02:34,068 - Get your stuff. - You left us. 1024 01:02:35,231 --> 01:02:36,774 I'm so sorry. 1025 01:02:38,443 --> 01:02:39,937 Julia! 1026 01:02:40,073 --> 01:02:41,275 Julia! 1027 01:02:42,739 --> 01:02:44,339 Julia, get back! 1028 01:02:55,117 --> 01:02:55,922 Come on! 1029 01:02:56,057 --> 01:02:58,057 Stop! Mattie! 1030 01:02:58,192 --> 01:03:00,193 No. 1031 01:03:46,377 --> 01:03:48,282 This track is going to be huge. 1032 01:03:48,306 --> 01:03:49,336 Are you in the zone? 1033 01:03:49,472 --> 01:03:51,145 This is Britney Spears. 1034 01:03:53,717 --> 01:03:55,182 Let's try that again. 1035 01:04:05,787 --> 01:04:08,691 I love this song. 1036 01:04:12,327 --> 01:04:13,495 Guys. 1037 01:04:13,631 --> 01:04:16,170 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1038 01:04:20,946 --> 01:04:22,586 - Come on, Julia. - Mattie, no! 1039 01:04:23,613 --> 01:04:25,348 Great. Okay. 1040 01:04:33,757 --> 01:04:34,992 All right, come on. 1041 01:04:38,854 --> 01:04:40,795 - Guys. - Seriously, dude. 1042 01:04:40,931 --> 01:04:42,997 Come on. 1043 01:04:51,676 --> 01:04:52,867 Come on. Let's go. 1044 01:04:53,002 --> 01:04:54,722 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1045 01:04:54,746 --> 01:04:55,786 I know you know the words. 1046 01:04:55,838 --> 01:04:57,673 Come on, get up here. 1047 01:04:58,174 --> 01:04:59,510 Hey! 1048 01:05:01,782 --> 01:05:03,052 Come on. 1049 01:05:11,126 --> 01:05:12,422 You're toxic 1050 01:05:12,557 --> 01:05:14,287 - I'm slippin' under - Hey! 1051 01:05:18,203 --> 01:05:20,295 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1052 01:05:28,946 --> 01:05:30,679 Girls, get in! Get in! Get in! 1053 01:05:30,814 --> 01:05:32,574 Leave everything. Run! 1054 01:05:32,709 --> 01:05:33,828 Come on, let's go. Let's go! 1055 01:05:33,852 --> 01:05:34,986 Mattie, come on! Hurry! 1056 01:05:35,010 --> 01:05:36,563 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1057 01:05:55,374 --> 01:05:56,435 God! 1058 01:05:59,110 --> 01:06:00,769 So much for not needing a babysitter. 1059 01:06:00,904 --> 01:06:03,044 Do you guys think of anybody but yourselves? 1060 01:06:03,180 --> 01:06:05,340 You're so impulsive and entitled, 1061 01:06:05,475 --> 01:06:06,475 and you don't listen! 1062 01:06:06,546 --> 01:06:07,794 - We didn't mean to... - Whatever! 1063 01:06:07,818 --> 01:06:09,085 Don't even say anything! 1064 01:06:09,719 --> 01:06:11,116 God! 1065 01:06:11,251 --> 01:06:13,188 Your futures were almost... 1066 01:06:13,824 --> 01:06:16,658 so different. 1067 01:06:16,794 --> 01:06:18,486 You're lucky I saw them. 1068 01:06:18,621 --> 01:06:20,327 - I'm so sorry. - Yes. 1069 01:06:21,530 --> 01:06:25,068 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1070 01:06:27,329 --> 01:06:28,368 God! 1071 01:06:41,343 --> 01:06:42,382 Tsk. 1072 01:06:51,654 --> 01:06:53,459 Amaria, where did they go? 1073 01:06:53,594 --> 01:06:55,395 I'm running checks now. 1074 01:06:56,630 --> 01:06:58,300 I don't understand how they're doing this. 1075 01:06:58,435 --> 01:07:00,560 I've got a match on the woman who's with them. 1076 01:07:00,696 --> 01:07:02,266 I'm not interested in her. 1077 01:07:02,402 --> 01:07:04,566 Focus on finding those girls. 1078 01:07:04,701 --> 01:07:06,240 Cassandra Webb. 1079 01:07:06,376 --> 01:07:09,040 Daughter of Constance Webb, deceased. 1080 01:07:09,176 --> 01:07:10,476 Did you say, "Webb"? 1081 01:07:11,311 --> 01:07:13,077 Uh, yeah. Do you know her? 1082 01:07:13,213 --> 01:07:14,777 That's not possible. 1083 01:07:17,456 --> 01:07:18,484 Come on. 1084 01:07:22,525 --> 01:07:26,053 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1085 01:07:26,188 --> 01:07:29,264 I don't know what he wants. I don't know anything. 1086 01:07:30,935 --> 01:07:33,465 But you can see the future. 1087 01:07:33,600 --> 01:07:36,137 Can't you stop him with your visions? 1088 01:07:36,273 --> 01:07:38,405 I don't know how to control them. 1089 01:07:39,073 --> 01:07:40,175 It's useless. 1090 01:07:40,311 --> 01:07:41,751 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1091 01:07:41,775 --> 01:07:43,735 Is your hand okay? 1092 01:07:45,507 --> 01:07:46,714 It's fine. 1093 01:07:51,379 --> 01:07:53,781 First thing in the morning, I'm taking you all home. 1094 01:07:53,917 --> 01:07:55,488 Your parents can deal with this. 1095 01:07:56,752 --> 01:07:58,788 No, they can't. 1096 01:08:01,823 --> 01:08:03,298 My mom's in a psych ward. 1097 01:08:03,998 --> 01:08:05,235 She, um... 1098 01:08:05,370 --> 01:08:07,170 She didn't really cope well after my dad left, 1099 01:08:07,205 --> 01:08:08,836 and so, I got sent to live with him 1100 01:08:08,971 --> 01:08:09,996 and his new family 1101 01:08:10,132 --> 01:08:11,834 and I don't think that they want me there. 1102 01:08:15,278 --> 01:08:17,246 I wondered if they missed me if... 1103 01:08:18,816 --> 01:08:20,183 if I ran away. 1104 01:08:20,718 --> 01:08:23,219 Hmm. So you did. 1105 01:08:23,354 --> 01:08:25,114 My parents aren't around either. 1106 01:08:25,249 --> 01:08:28,286 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1107 01:08:28,421 --> 01:08:29,501 I don't think they're gonna 1108 01:08:29,591 --> 01:08:30,933 fly back from China to deal with this. 1109 01:08:30,957 --> 01:08:32,888 And I really don't wanna find out, so... 1110 01:08:33,864 --> 01:08:34,890 I'm on my own. 1111 01:08:37,599 --> 01:08:39,829 Well, fine. Then you guys can just... 1112 01:08:41,029 --> 01:08:42,799 - go to the police. - No. 1113 01:08:46,244 --> 01:08:49,202 My dad got deported six months ago. 1114 01:08:50,072 --> 01:08:52,605 I came home from school, and he was gone. 1115 01:08:52,741 --> 01:08:53,773 What about your mom? 1116 01:08:53,908 --> 01:08:55,482 My mom died when I was five. 1117 01:08:56,250 --> 01:08:58,178 It's just me and my dad. 1118 01:08:58,313 --> 01:09:00,201 Except he never told me he didn't have his papers. 1119 01:09:00,225 --> 01:09:01,990 So, I've just been living by myself 1120 01:09:02,125 --> 01:09:03,484 at our apartment since then. 1121 01:09:03,620 --> 01:09:04,623 You're on your own? 1122 01:09:05,693 --> 01:09:08,396 I don't need anyone else to look out for me. 1123 01:09:10,301 --> 01:09:11,762 And I don't have a curfew, either. 1124 01:09:15,073 --> 01:09:16,902 So, I can't go to the police. 1125 01:09:17,037 --> 01:09:18,336 Okay? 1126 01:09:18,471 --> 01:09:21,200 Until I'm 18, I can't exist. 1127 01:09:22,337 --> 01:09:24,409 And there's no way I'm getting deported too. 1128 01:09:24,545 --> 01:09:26,612 Or going into the foster system. 1129 01:09:28,710 --> 01:09:30,880 Well, 1130 01:09:32,082 --> 01:09:35,225 foster system isn't always that terrible. 1131 01:09:38,120 --> 01:09:40,428 Things didn't turn out so bad for me. 1132 01:09:40,863 --> 01:09:41,891 Right. 1133 01:09:45,167 --> 01:09:46,731 Cassie, please help us. 1134 01:12:07,977 --> 01:12:11,104 No one survives once enough poison enters their system. 1135 01:12:11,240 --> 01:12:14,041 You won't be so lucky next time. 1136 01:12:14,176 --> 01:12:16,286 Why are you doing this? 1137 01:12:16,421 --> 01:12:19,246 I need to stop them from killing me. 1138 01:12:19,381 --> 01:12:22,183 They're not killers. They're just teenagers. 1139 01:12:22,318 --> 01:12:24,617 In the future, they become much more. 1140 01:12:25,687 --> 01:12:28,893 They will destroy me and everything I've built. 1141 01:12:30,202 --> 01:12:32,500 Those girls cannot exist. 1142 01:12:32,636 --> 01:12:34,601 How come you get to decide? 1143 01:12:34,736 --> 01:12:36,835 Because I'm the one with the powers. 1144 01:12:40,578 --> 01:12:44,579 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1145 01:12:46,114 --> 01:12:47,441 Would I? 1146 01:12:47,577 --> 01:12:50,420 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1147 01:12:50,555 --> 01:12:53,080 The only thing I know is that, in the future, 1148 01:12:53,216 --> 01:12:54,589 they also have powers. 1149 01:12:56,628 --> 01:12:59,726 The girls? The girls have powers in the future? 1150 01:12:59,861 --> 01:13:02,465 Did you think you could beat me with your mind? 1151 01:13:03,367 --> 01:13:05,699 Your mother underestimated me. 1152 01:13:07,129 --> 01:13:08,929 The power of the spider... 1153 01:13:09,064 --> 01:13:10,935 Don't make the same mistake. 1154 01:13:12,033 --> 01:13:13,539 Tell me where they are! 1155 01:13:13,675 --> 01:13:15,104 They don't mean anything to you. 1156 01:13:16,313 --> 01:13:17,546 You could just walk away. 1157 01:14:13,962 --> 01:14:15,637 What is this? 1158 01:14:19,868 --> 01:14:21,576 Rise and shine. 1159 01:14:21,712 --> 01:14:25,179 Okay, so this guy's hands somehow release 1160 01:14:25,315 --> 01:14:26,547 an acute neurotoxin, 1161 01:14:26,682 --> 01:14:29,251 and it is painful. I was lucky. 1162 01:14:29,387 --> 01:14:30,749 The longer he holds on to you, 1163 01:14:30,885 --> 01:14:33,121 the more poison gets into your system. 1164 01:14:33,256 --> 01:14:34,491 Then what happens? 1165 01:14:35,523 --> 01:14:37,087 Then your heart stops. 1166 01:14:38,454 --> 01:14:41,860 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1167 01:14:41,996 --> 01:14:45,525 So you interlock your hands like this. 1168 01:14:46,094 --> 01:14:47,537 You lock your elbows, 1169 01:14:47,672 --> 01:14:50,063 and then you place the heel of your hand 1170 01:14:50,198 --> 01:14:52,305 right on the sternum. Okay? 1171 01:14:52,440 --> 01:14:53,510 And then you pump. 1172 01:14:53,645 --> 01:14:55,843 And you wanna go, like, two inches down. 1173 01:14:55,978 --> 01:14:59,043 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1174 01:14:59,545 --> 01:15:00,549 You ready? 1175 01:15:00,684 --> 01:15:03,047 Okay, begin compressions. Go. Good. 1176 01:15:04,784 --> 01:15:06,180 Okay. And when do I stop? 1177 01:15:06,316 --> 01:15:08,082 You don't stop. If you stop, they die. 1178 01:15:08,217 --> 01:15:10,317 - Oh. - And if you get tired, 1179 01:15:10,452 --> 01:15:12,724 then you need somebody to take over. 1180 01:15:12,860 --> 01:15:14,188 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1181 01:15:14,324 --> 01:15:16,092 - Anya, get ready to take over. - Mm-hmm. 1182 01:15:16,228 --> 01:15:18,463 But you have to pick up the exact same rhythm. 1183 01:15:18,599 --> 01:15:19,599 - Okay? - Yeah. 1184 01:15:19,665 --> 01:15:20,803 - Ready? - Yep. 1185 01:15:20,939 --> 01:15:21,967 And go. 1186 01:15:25,100 --> 01:15:27,042 Great. Nice, Mattie. 1187 01:15:27,177 --> 01:15:28,204 Not cool. 1188 01:15:30,846 --> 01:15:32,978 Julia, you wanna take over? Okay. 1189 01:15:34,118 --> 01:15:35,145 Get ready. 1190 01:15:36,949 --> 01:15:39,985 Okay. One, two, three. Perfect. 1191 01:15:40,454 --> 01:15:41,855 Nice job, Anya. 1192 01:15:44,026 --> 01:15:46,563 I've never said this before in my entire life, 1193 01:15:47,332 --> 01:15:48,730 but you're a good teacher. 1194 01:15:50,669 --> 01:15:54,604 Well, I've been learning some things, too. 1195 01:15:56,933 --> 01:15:58,201 About my mom. 1196 01:16:04,779 --> 01:16:06,172 Wait, so you do know this guy. 1197 01:16:06,307 --> 01:16:08,347 My mom did. I think. 1198 01:16:08,482 --> 01:16:09,613 That's her. 1199 01:16:09,749 --> 01:16:11,016 She's really pretty. 1200 01:16:15,426 --> 01:16:17,352 So, this is because of you? 1201 01:16:19,589 --> 01:16:22,755 All I know is that she was researching spiders. 1202 01:16:23,491 --> 01:16:25,327 In her notebook, there's some stuff 1203 01:16:25,462 --> 01:16:27,928 about a local tribe in Peru that can do, 1204 01:16:28,063 --> 01:16:30,162 like, crazy stuff. 1205 01:16:30,298 --> 01:16:31,839 What kind of crazy stuff? 1206 01:16:33,169 --> 01:16:35,645 Climb like spiders. 1207 01:16:37,073 --> 01:16:39,947 So, is he one of them? 1208 01:16:40,483 --> 01:16:42,278 I need more information. 1209 01:16:46,047 --> 01:16:47,085 You're leaving. 1210 01:16:50,818 --> 01:16:53,289 I have to go and figure out what is going on. 1211 01:16:53,790 --> 01:16:55,027 How? 1212 01:16:57,599 --> 01:16:58,899 You have to go to Peru. 1213 01:17:02,497 --> 01:17:03,549 I'll be gone a week. 1214 01:17:03,573 --> 01:17:04,573 I don't wanna leave them, 1215 01:17:04,708 --> 01:17:06,068 but he's out there looking for them 1216 01:17:06,202 --> 01:17:07,303 and they're relying on me, 1217 01:17:07,438 --> 01:17:08,513 and I don't know how else to protect them. 1218 01:17:08,537 --> 01:17:10,108 Okay, uh, look, I'm staying with Mary 1219 01:17:10,243 --> 01:17:11,958 for a few weeks while Richard's out of town. 1220 01:17:11,982 --> 01:17:15,148 He won't find them there. But, Cassie, I... 1221 01:17:15,283 --> 01:17:18,144 I can't pretend to understand what's going on here. 1222 01:17:18,279 --> 01:17:20,118 Just be careful, okay? 1223 01:17:20,253 --> 01:17:22,590 I'll be back as soon as I can. Thank you, Ben. 1224 01:17:22,725 --> 01:17:23,956 You didn't ask for any of this. 1225 01:17:24,092 --> 01:17:26,124 Okay, well, neither did you. 1226 01:19:52,702 --> 01:19:55,537 You have come back looking for answers. 1227 01:19:59,613 --> 01:20:00,613 Back? 1228 01:20:00,709 --> 01:20:03,050 I promised your mother I would be here. 1229 01:20:06,189 --> 01:20:08,788 My mom thought Las Arañas were a myth. 1230 01:20:08,923 --> 01:20:10,057 What do you think? 1231 01:20:10,193 --> 01:20:12,718 I think she was crazy for coming here alone. 1232 01:20:12,853 --> 01:20:15,126 Mm, she came here hoping to extract 1233 01:20:15,262 --> 01:20:17,029 healing properties from the spiders. 1234 01:20:17,165 --> 01:20:19,293 She thought she was being protected. 1235 01:20:19,428 --> 01:20:20,568 By Ezekiel Sims? 1236 01:20:20,704 --> 01:20:22,538 His motives were selfish. 1237 01:20:22,673 --> 01:20:24,432 He used your mom to find us. 1238 01:20:24,568 --> 01:20:26,132 But, because he stole the spider 1239 01:20:26,268 --> 01:20:28,010 he was cursed. 1240 01:20:28,146 --> 01:20:30,843 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1241 01:20:37,919 --> 01:20:39,614 This is where my mom died? 1242 01:20:40,349 --> 01:20:42,188 And where you were born. 1243 01:20:47,328 --> 01:20:49,694 I don't understand why she risked my life 1244 01:20:49,830 --> 01:20:51,032 to come here. 1245 01:20:51,735 --> 01:20:53,802 To see the future clearly, 1246 01:20:53,938 --> 01:20:56,071 you have to heal the wounds of your past. 1247 01:20:56,206 --> 01:20:58,572 That sounds like literally every therapy session 1248 01:20:58,707 --> 01:20:59,732 I've ever avoided. 1249 01:20:59,868 --> 01:21:01,873 You have to go back to your beginning 1250 01:21:02,009 --> 01:21:03,642 and keep going past that. 1251 01:21:03,777 --> 01:21:04,803 There are powers 1252 01:21:04,939 --> 01:21:07,984 you don't even know you're capable of. 1253 01:21:08,119 --> 01:21:11,217 Your thread did not start when you were born. 1254 01:21:14,986 --> 01:21:16,222 Do you trust me? 1255 01:21:18,459 --> 01:21:20,930 Not really sure at this point I have a choice. 1256 01:21:28,997 --> 01:21:30,582 You could just walk away. 1257 01:21:30,606 --> 01:21:33,835 Your thread did not start when you were born. 1258 01:21:33,970 --> 01:21:35,652 They're almost impossible to find. 1259 01:21:37,106 --> 01:21:39,538 She really is trying her best to keep me from working. 1260 01:21:39,673 --> 01:21:40,739 Not when I'm this close. 1261 01:21:40,875 --> 01:21:42,376 But I'm not gonna let her do that. 1262 01:21:42,511 --> 01:21:44,619 Why did you hate me so much? 1263 01:21:44,754 --> 01:21:45,754 Thank you. 1264 01:21:45,821 --> 01:21:47,914 For the umbrella. 1265 01:21:48,049 --> 01:21:49,867 Give it to me. 1266 01:21:49,891 --> 01:21:51,092 I found it. 1267 01:21:51,695 --> 01:21:52,891 I found the spider. 1268 01:21:53,026 --> 01:21:54,026 Incredible, isn't it? 1269 01:21:56,457 --> 01:21:57,260 Give it to me. 1270 01:21:57,395 --> 01:21:58,968 - No, please. - Give it to me. 1271 01:21:59,103 --> 01:22:00,400 You're making the wrong decision. 1272 01:22:00,536 --> 01:22:02,012 - You could just walk away. - You're making the wrong... 1273 01:22:14,711 --> 01:22:18,148 I'm sorry. I'm sorry. I'm s... 1274 01:22:18,283 --> 01:22:21,221 I'm so sorry. I'm so sorry. 1275 01:22:23,160 --> 01:22:25,551 Las Arañas could not stand by. 1276 01:22:25,687 --> 01:22:27,661 We tried to save you both. 1277 01:22:45,446 --> 01:22:47,478 Her journey will not be easy, 1278 01:22:48,179 --> 01:22:49,550 but she is strong. 1279 01:22:59,162 --> 01:23:01,094 Your test results came back. 1280 01:23:01,230 --> 01:23:02,994 I'm sorry to tell you that your baby 1281 01:23:03,129 --> 01:23:04,999 has myasthenia gravis. 1282 01:23:05,134 --> 01:23:08,202 It's a genetic neuromuscular disorder. 1283 01:23:08,337 --> 01:23:10,099 But I don't have a neuromuscular disorder. 1284 01:23:10,235 --> 01:23:12,940 Life expectancy varies. 1285 01:23:13,075 --> 01:23:14,742 Do you need a tissue? 1286 01:23:14,877 --> 01:23:16,745 No. No. I need a cure. 1287 01:23:16,880 --> 01:23:18,981 I'm afraid there is no cure. 1288 01:23:19,117 --> 01:23:21,850 Uh, single target nucleotide intervention. 1289 01:23:21,985 --> 01:23:23,911 It's, um, it's experimental, 1290 01:23:24,046 --> 01:23:26,116 but there are some promising leads in the Amazon. 1291 01:23:26,252 --> 01:23:27,584 That's why you went there? 1292 01:23:28,459 --> 01:23:29,786 For me? 1293 01:23:29,922 --> 01:23:32,063 I have to advise you against traveling in your condition. 1294 01:23:32,087 --> 01:23:35,027 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1295 01:23:35,163 --> 01:23:36,927 I know this is hard to accept. 1296 01:23:37,062 --> 01:23:38,398 No, no, I am... 1297 01:23:38,533 --> 01:23:42,668 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1298 01:23:43,604 --> 01:23:46,500 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1299 01:23:55,652 --> 01:23:56,712 You did it. 1300 01:23:58,545 --> 01:23:59,649 You did it. 1301 01:24:01,022 --> 01:24:02,949 I never knew I was sick. 1302 01:24:03,084 --> 01:24:05,820 The spider venom did have healing properties. 1303 01:24:08,928 --> 01:24:11,793 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1304 01:24:56,203 --> 01:24:59,081 I always thought my mom didn't care about me. 1305 01:24:59,216 --> 01:25:01,683 Sometimes you must sacrifice yourself 1306 01:25:01,819 --> 01:25:02,877 for those you love. 1307 01:25:06,949 --> 01:25:09,588 I was there. I was in the room... 1308 01:25:09,723 --> 01:25:12,594 I was in the room with her. How did you do that? 1309 01:25:12,730 --> 01:25:13,889 You did that. 1310 01:25:14,024 --> 01:25:16,529 Now you're starting to see what you're capable of. 1311 01:25:16,664 --> 01:25:20,400 You came here to learn the truth about your past. 1312 01:25:20,536 --> 01:25:22,965 But you will leave ready to embrace your future. 1313 01:25:24,605 --> 01:25:27,507 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1314 01:25:27,642 --> 01:25:30,604 I need to stop him before he kills those girls. 1315 01:25:30,740 --> 01:25:32,171 But I can't do what he can do. 1316 01:25:32,307 --> 01:25:36,883 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1317 01:25:37,019 --> 01:25:38,118 You didn't get the gift 1318 01:25:38,254 --> 01:25:39,912 of the greater physical strength 1319 01:25:40,048 --> 01:25:42,422 or the ability to release poison, 1320 01:25:42,558 --> 01:25:47,062 but seeing into the future is only the start. 1321 01:25:47,197 --> 01:25:50,156 Your mind has infinite potential. 1322 01:25:50,291 --> 01:25:53,269 If you master your power, you can use the web 1323 01:25:53,404 --> 01:25:56,163 to be in more than one place at the same time. 1324 01:25:57,199 --> 01:26:01,342 You are the only one who can change the future. 1325 01:26:01,477 --> 01:26:04,312 And when you take on the responsibility, 1326 01:26:05,179 --> 01:26:07,414 great power will come. 1327 01:26:24,759 --> 01:26:25,893 Every day that goes by, 1328 01:26:26,029 --> 01:26:28,600 my appointment with death gets closer. 1329 01:26:29,570 --> 01:26:31,568 And you still have found nothing? 1330 01:26:31,704 --> 01:26:33,709 How can she have kept three teenagers 1331 01:26:33,844 --> 01:26:35,100 hidden for a week? 1332 01:26:35,236 --> 01:26:37,010 I'm running checks every three minutes, 1333 01:26:37,145 --> 01:26:38,879 scanning CCTV camera. 1334 01:26:39,015 --> 01:26:40,115 I have hacked police 1335 01:26:40,251 --> 01:26:41,875 and emergency services frequencies. 1336 01:26:42,011 --> 01:26:43,875 I have eyes on all of their houses, 1337 01:26:44,011 --> 01:26:45,612 including friends and family. 1338 01:26:47,825 --> 01:26:48,825 Still nothing. 1339 01:26:48,958 --> 01:26:50,787 Do you understand? 1340 01:26:52,388 --> 01:26:53,191 Huh? 1341 01:26:53,327 --> 01:26:55,359 Those girls cannot exist. 1342 01:26:55,494 --> 01:26:57,198 They will try to destroy me, 1343 01:26:57,334 --> 01:26:59,565 as I will you if you don't find them. 1344 01:27:01,863 --> 01:27:03,870 She can't hide them forever. 1345 01:27:08,204 --> 01:27:10,541 Okay, it's still pretty quiet out there. Uh... 1346 01:27:10,677 --> 01:27:12,304 - What'd I miss? - Ben said words. 1347 01:27:12,440 --> 01:27:14,185 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1348 01:27:14,209 --> 01:27:15,491 - to pick up after ourselves. - Nice nails. 1349 01:27:15,515 --> 01:27:16,515 - Okay, guys? - Thank you. 1350 01:27:16,584 --> 01:27:17,625 - Hey! - I mean, this is really... 1351 01:27:17,649 --> 01:27:18,827 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1352 01:27:18,851 --> 01:27:20,300 - Guys? - All right, throwing popcorn 1353 01:27:20,324 --> 01:27:21,666 - is super fun. - I cannot wait for that. 1354 01:27:21,690 --> 01:27:23,759 - But I also think... - Guys, either I peed myself 1355 01:27:23,894 --> 01:27:25,785 or my water broke. 1356 01:27:28,160 --> 01:27:29,187 Ew! 1357 01:27:29,323 --> 01:27:30,707 Well, honestly, you probably peed yourself 1358 01:27:30,731 --> 01:27:32,658 because that isn't supposed to happen yet. 1359 01:27:32,794 --> 01:27:33,794 Richard's not here, 1360 01:27:33,898 --> 01:27:36,438 and the baby isn't due for four weeks. 1361 01:27:36,573 --> 01:27:39,008 I don't think the baby got the memo, Ben. 1362 01:27:39,143 --> 01:27:40,465 - Okay. - Okay. Okay. Uh... 1363 01:27:40,601 --> 01:27:44,004 Looks like we may have to wait a little while for the... 1364 01:27:44,139 --> 01:27:45,770 ...ambulance. 1365 01:27:45,906 --> 01:27:47,840 The baby is not waiting. 1366 01:27:47,975 --> 01:27:50,181 He's coming now. 1367 01:27:50,317 --> 01:27:51,582 Now. 1368 01:27:51,718 --> 01:27:53,719 Uh, like, here? In the dining room? 1369 01:27:53,854 --> 01:27:56,956 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1370 01:27:57,091 --> 01:27:58,450 Okay. Uh... 1371 01:27:59,887 --> 01:28:01,325 Uh, get in the car. 1372 01:28:05,134 --> 01:28:06,368 Keep your head down. 1373 01:28:10,404 --> 01:28:11,637 It's gonna be okay. 1374 01:28:12,668 --> 01:28:13,841 Okay. Um... 1375 01:28:13,976 --> 01:28:15,003 Okay, okay. 1376 01:28:16,710 --> 01:28:19,113 Everyone okay? 1377 01:28:19,248 --> 01:28:21,182 Okay, seat belts, everybody. 1378 01:28:21,317 --> 01:28:22,975 Seriously? 1379 01:28:23,110 --> 01:28:24,115 - Yeah. - Let's go. 1380 01:28:24,250 --> 01:28:25,348 Uh, never mind. 1381 01:28:29,318 --> 01:28:31,393 All right, let's step on it. 1382 01:28:51,213 --> 01:28:52,213 I might have something. 1383 01:29:00,248 --> 01:29:02,054 I've intercepted a call to the hospital. 1384 01:29:02,190 --> 01:29:03,190 St. Timothy's. 1385 01:29:03,256 --> 01:29:04,256 Track the route. 1386 01:29:04,357 --> 01:29:05,592 Tracking. 1387 01:29:43,498 --> 01:29:44,731 The baby is not waiting. 1388 01:29:44,867 --> 01:29:46,272 ...doesn't get me to the hospital, then... 1389 01:29:46,296 --> 01:29:47,403 No! Get out, get out, get out! 1390 01:29:47,427 --> 01:29:48,475 - Go, go, go! - No, no! 1391 01:29:52,007 --> 01:29:53,007 Shit! 1392 01:30:04,913 --> 01:30:06,082 Sorry, guys. 1393 01:30:09,192 --> 01:30:10,426 Hey! 1394 01:30:14,756 --> 01:30:15,893 Thank you. 1395 01:30:21,628 --> 01:30:24,071 So, the last one was three minutes and 24 seconds 1396 01:30:24,207 --> 01:30:25,302 after the previous one. 1397 01:30:25,437 --> 01:30:26,574 Uh, uh... 1398 01:30:26,710 --> 01:30:28,902 So that means the time between contractions 1399 01:30:29,037 --> 01:30:30,578 is reducing at a rate of... 1400 01:30:31,807 --> 01:30:33,482 21.6 seconds. 1401 01:30:34,651 --> 01:30:36,783 Oh, that's pretty fast. 1402 01:30:36,919 --> 01:30:38,694 You better hurry up 'cause I'm not sticking around 1403 01:30:38,718 --> 01:30:39,785 - if it gets gross. - Okay. 1404 01:30:39,920 --> 01:30:41,167 He's heading southwest 1405 01:30:41,191 --> 01:30:42,191 on Vernon Avenue. 1406 01:30:42,259 --> 01:30:43,358 I'll cut them off 1407 01:30:43,494 --> 01:30:44,814 at the Second Avenue intersection. 1408 01:30:44,891 --> 01:30:46,527 Drive faster. 1409 01:30:46,662 --> 01:30:49,095 Let's go. Let's go, please. 1410 01:30:57,639 --> 01:30:59,541 Hack into traffic control. 1411 01:31:00,309 --> 01:31:01,372 Turn the lights green. 1412 01:31:03,410 --> 01:31:04,579 Amaria, now. 1413 01:31:04,714 --> 01:31:06,647 Turning all traffic lights to green. 1414 01:31:09,751 --> 01:31:11,054 Why is no one stopping? Hey! 1415 01:31:11,078 --> 01:31:12,147 Ben, watch out! 1416 01:31:14,021 --> 01:31:15,265 - What's happening? - They're not stopping. 1417 01:31:15,289 --> 01:31:16,289 Whoa, whoa! 1418 01:31:17,625 --> 01:31:19,895 Ben! 1419 01:31:21,527 --> 01:31:22,656 Everyone okay? 1420 01:31:22,791 --> 01:31:23,628 Yeah. 1421 01:31:23,763 --> 01:31:25,032 - Are you okay? - Yeah. 1422 01:31:25,167 --> 01:31:26,194 I'm fine. 1423 01:31:29,269 --> 01:31:30,864 Um... 1424 01:31:31,000 --> 01:31:32,470 What is that? 1425 01:31:36,477 --> 01:31:38,074 Oh, my God, it's him. 1426 01:31:39,015 --> 01:31:40,043 Guys. 1427 01:31:51,986 --> 01:31:52,986 Ben, go, go! 1428 01:31:53,024 --> 01:31:54,034 Everybody, get out right now! 1429 01:31:54,058 --> 01:31:55,239 Go, go, go! 1430 01:32:26,625 --> 01:32:27,661 Cassie! 1431 01:32:27,797 --> 01:32:29,460 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1432 01:32:29,595 --> 01:32:30,760 It's not over. Go. 1433 01:32:30,895 --> 01:32:32,698 Ben, I need you to get Mary 1434 01:32:32,834 --> 01:32:34,394 as far away from us as possible. 1435 01:32:34,529 --> 01:32:36,534 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1436 01:32:36,670 --> 01:32:38,465 Well, what about you? 1437 01:32:38,600 --> 01:32:41,374 I liked it better when you didn't make plans. 1438 01:33:04,334 --> 01:33:05,359 You're showing off. 1439 01:33:06,432 --> 01:33:07,564 Not yet. 1440 01:33:07,700 --> 01:33:09,434 Uh, I think we lost him. 1441 01:33:14,909 --> 01:33:17,444 Get in the back and charge the AED. 1442 01:33:17,580 --> 01:33:18,977 - For what? - Just do it. Go. 1443 01:33:21,384 --> 01:33:23,015 Okay, press "charge." 1444 01:33:23,150 --> 01:33:25,410 Am I having a heart attack? 1445 01:33:25,545 --> 01:33:26,766 I think I'm having a heart attack. 1446 01:33:26,790 --> 01:33:28,366 You're not gonna have a heart attack. 1447 01:33:28,390 --> 01:33:29,420 Hey! Hey! 1448 01:33:29,555 --> 01:33:31,319 Okay, get ready. 1449 01:33:32,858 --> 01:33:34,419 Get it close to the ceiling. 1450 01:33:34,555 --> 01:33:36,324 Nobody touch the sides or anything. 1451 01:33:37,863 --> 01:33:39,393 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1452 01:33:42,530 --> 01:33:44,070 Wait. Wait. 1453 01:33:44,206 --> 01:33:45,206 Now! 1454 01:33:53,545 --> 01:33:54,545 Sorry. 1455 01:33:54,617 --> 01:33:55,714 - You okay? - Yeah. 1456 01:33:55,850 --> 01:33:57,278 - You okay? - You okay? 1457 01:33:59,852 --> 01:34:02,014 Okay. 1458 01:34:02,150 --> 01:34:03,290 Now you're showing off. 1459 01:34:03,426 --> 01:34:04,884 Maybe a little. 1460 01:34:34,820 --> 01:34:36,055 Now what? 1461 01:34:36,925 --> 01:34:38,390 Those girls cannot exist. 1462 01:34:38,525 --> 01:34:40,001 - ...doesn't look safe! - It's a deathtrap. 1463 01:34:40,025 --> 01:34:41,358 Infinite potential. 1464 01:34:41,494 --> 01:34:43,622 This place has always been a death trap. 1465 01:34:43,757 --> 01:34:45,333 ...packed with explosives. 1466 01:34:45,469 --> 01:34:46,999 Get down! 1467 01:34:48,502 --> 01:34:50,429 Go! Run! 1468 01:34:50,565 --> 01:34:51,641 Jump! 1469 01:34:51,665 --> 01:34:53,302 Come on, get in the helicopter. 1470 01:35:01,408 --> 01:35:04,182 I have a code 30. PD-36-307. 1471 01:35:04,317 --> 01:35:08,022 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1472 01:35:08,157 --> 01:35:10,289 Copy that. 1473 01:35:10,424 --> 01:35:11,558 Okay. 1474 01:35:15,093 --> 01:35:16,429 It's gonna get a little crazy. 1475 01:35:16,565 --> 01:35:18,190 It's already crazy. 1476 01:35:18,325 --> 01:35:20,398 You didn't bail on us. 1477 01:35:20,533 --> 01:35:23,635 Whatever happens, I promise I'm going to protect you guys. 1478 01:35:23,771 --> 01:35:25,273 We'll protect each other. 1479 01:35:25,409 --> 01:35:26,434 We're in this together. 1480 01:35:27,342 --> 01:35:28,440 Right? 1481 01:35:28,575 --> 01:35:30,537 Yeah. 1482 01:35:30,672 --> 01:35:32,440 Okay. We are still not doing a high five. 1483 01:35:33,450 --> 01:35:35,415 I know. It's not cool. 1484 01:35:35,551 --> 01:35:36,649 Let's go. Out the back. 1485 01:35:36,785 --> 01:35:38,025 - What? - Go, go, go. 1486 01:35:48,863 --> 01:35:50,296 This doesn't look safe. 1487 01:35:50,432 --> 01:35:53,466 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1488 01:35:53,602 --> 01:35:55,437 That doesn't sound safe. 1489 01:35:55,572 --> 01:35:57,234 It's a death trap. 1490 01:35:57,837 --> 01:35:59,204 And that's a good thing? 1491 01:35:59,339 --> 01:36:01,810 As long as we're not the ones who get trapped. 1492 01:36:02,809 --> 01:36:04,305 No matter what happens, 1493 01:36:04,441 --> 01:36:07,013 we need to work together, okay? 1494 01:36:08,314 --> 01:36:10,410 We're listening this time, Cassie. 1495 01:36:10,546 --> 01:36:12,415 Yeah, and we won't be impulsive. 1496 01:36:12,851 --> 01:36:14,114 Are we ready? 1497 01:36:19,526 --> 01:36:22,429 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1498 01:36:22,564 --> 01:36:24,722 Here. Take these. 1499 01:36:24,858 --> 01:36:27,330 Put them in as many crates as you can. 1500 01:36:32,099 --> 01:36:33,139 Okay? 1501 01:36:34,042 --> 01:36:35,608 You two, go that way. 1502 01:36:35,744 --> 01:36:37,143 We need to slow him down. 1503 01:36:37,278 --> 01:36:38,792 - Mattie, this way. - You come with me. 1504 01:36:38,816 --> 01:36:41,278 Come on. 1505 01:36:45,185 --> 01:36:46,854 I got this one. 1506 01:36:46,989 --> 01:36:49,191 Come on, Julia. Let's go. 1507 01:37:00,999 --> 01:37:02,332 Anya, go. 1508 01:37:06,067 --> 01:37:07,434 Go. 1509 01:37:18,253 --> 01:37:21,153 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1510 01:37:25,786 --> 01:37:28,061 What do you mean? It's a dead end. 1511 01:37:29,794 --> 01:37:30,794 Now! 1512 01:37:35,428 --> 01:37:36,428 Whoa, whoa! 1513 01:37:36,496 --> 01:37:37,532 Go! Run! 1514 01:37:38,799 --> 01:37:40,540 Now you're really showing off. 1515 01:37:40,675 --> 01:37:41,837 Come on, upstairs. 1516 01:37:53,386 --> 01:37:54,866 I knew it. I knew she had a plan. 1517 01:37:54,890 --> 01:37:56,153 - Hey! - Hey! 1518 01:37:56,288 --> 01:37:57,690 - Hey! - We're here! 1519 01:37:57,825 --> 01:37:59,057 Down here! 1520 01:37:59,192 --> 01:38:00,788 - Here! - Hey! Here! 1521 01:38:00,924 --> 01:38:03,360 Make your way to the south side. 1522 01:38:05,665 --> 01:38:06,902 Come on. 1523 01:38:09,839 --> 01:38:11,199 Wait. Get down! 1524 01:38:12,976 --> 01:38:14,772 Let's go. He said south side. 1525 01:38:14,908 --> 01:38:15,908 We can go this way. 1526 01:38:15,977 --> 01:38:17,646 Anya, stop! 1527 01:38:27,287 --> 01:38:29,323 - Let's go! - Mattie! 1528 01:38:29,458 --> 01:38:30,655 Whoa! 1529 01:38:36,996 --> 01:38:38,026 We need to go this way. 1530 01:38:38,162 --> 01:38:40,232 Come on, Anya. Get down! 1531 01:38:42,134 --> 01:38:43,866 Go to the ladder. Let's go. 1532 01:38:45,806 --> 01:38:47,305 Come on, come on! 1533 01:38:51,638 --> 01:38:53,014 Use the web. 1534 01:38:54,915 --> 01:38:56,545 Cassie! 1535 01:39:06,689 --> 01:39:07,897 Get to the helicopter. 1536 01:39:07,921 --> 01:39:10,530 - Hey! - Wait! Girls! Get down! 1537 01:39:12,568 --> 01:39:15,898 It's not safe to land. You'll have to get higher. 1538 01:39:16,033 --> 01:39:17,070 Guys, this way. 1539 01:39:17,205 --> 01:39:19,469 We can get to the chopper from up there. 1540 01:39:24,272 --> 01:39:25,376 Anya, jump. 1541 01:39:26,706 --> 01:39:28,611 Jump now! Julia, get back! 1542 01:39:35,888 --> 01:39:37,124 Julia, get down! 1543 01:39:49,802 --> 01:39:51,664 Oh, God! 1544 01:39:51,800 --> 01:39:53,047 You should have walked away! 1545 01:39:55,679 --> 01:39:56,706 You can't protect them. 1546 01:39:56,842 --> 01:39:58,079 Cassie! 1547 01:40:03,082 --> 01:40:04,613 Over here, asshole. 1548 01:40:06,984 --> 01:40:08,254 Mattie! 1549 01:40:19,626 --> 01:40:20,761 Don't hurt her! 1550 01:40:28,269 --> 01:40:29,440 Anya! 1551 01:40:32,539 --> 01:40:33,576 Cassie! 1552 01:40:50,900 --> 01:40:52,523 You can't save all three. 1553 01:40:55,329 --> 01:40:57,870 And when you take on the responsibility, 1554 01:40:58,005 --> 01:40:59,739 great power will come. 1555 01:41:06,381 --> 01:41:08,712 Julia, I got you. 1556 01:41:08,848 --> 01:41:10,085 Come on. 1557 01:41:11,251 --> 01:41:13,579 Mattie. You're gonna be okay. 1558 01:41:13,715 --> 01:41:15,783 Anya. Anya, give me your hand. 1559 01:41:47,487 --> 01:41:49,487 You still can't beat me with your mind. 1560 01:41:52,895 --> 01:41:54,558 What makes you so sure? 1561 01:42:01,729 --> 01:42:03,695 Come on. Come on, come on. 1562 01:42:03,831 --> 01:42:05,069 You're just like your mother. 1563 01:42:05,204 --> 01:42:07,142 Yes, I am. 1564 01:42:29,629 --> 01:42:31,760 You've been trying to change your future. 1565 01:42:33,401 --> 01:42:35,797 But the girls were never your future. 1566 01:42:37,431 --> 01:42:38,530 I was. 1567 01:42:52,612 --> 01:42:57,249 No! 1568 01:43:17,276 --> 01:43:19,511 No. Cassie! 1569 01:44:13,069 --> 01:44:14,259 She's not breathing. 1570 01:44:14,394 --> 01:44:16,514 - Her heart's not beating. - We know what to do. 1571 01:44:16,896 --> 01:44:18,468 Beginning compressions. 1572 01:44:18,603 --> 01:44:20,170 Interlock your fingers. 1573 01:44:20,305 --> 01:44:21,305 Come back, Cassie. 1574 01:44:21,374 --> 01:44:22,743 Come on, Cassie, come on! 1575 01:44:24,311 --> 01:44:25,973 Keep going. We don't stop. 1576 01:44:26,873 --> 01:44:27,909 Come on, Cassie. 1577 01:44:28,876 --> 01:44:30,017 I'm getting a little tired. 1578 01:44:30,152 --> 01:44:31,649 Okay, okay. I'm right here. 1579 01:44:32,485 --> 01:44:33,946 Cassie, wake up! Please. 1580 01:44:34,082 --> 01:44:35,851 - Cassie! - Come back, Cassie. 1581 01:44:37,450 --> 01:44:39,757 We're here, Cassie. We're not leaving you. 1582 01:44:39,893 --> 01:44:41,994 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1583 01:44:44,295 --> 01:44:45,394 Oh, my God! 1584 01:44:45,530 --> 01:44:47,163 Cassie. 1585 01:44:48,537 --> 01:44:50,180 - It's okay. - It's okay. It's okay, Cassie. 1586 01:44:50,204 --> 01:44:51,204 Oh, my God. We did it. 1587 01:44:56,507 --> 01:44:57,770 We did it. 1588 01:45:18,735 --> 01:45:19,763 Hey. 1589 01:45:22,068 --> 01:45:23,096 Hello. 1590 01:45:26,833 --> 01:45:28,508 Oh, he's perfect. 1591 01:45:29,144 --> 01:45:30,507 He is. 1592 01:45:30,642 --> 01:45:32,611 - He's perfect. - Yeah. 1593 01:45:40,123 --> 01:45:41,622 We're still here, Cassie. 1594 01:45:42,224 --> 01:45:43,655 Yeah. We're not leaving you. 1595 01:45:44,785 --> 01:45:45,788 I wouldn't be here 1596 01:45:45,923 --> 01:45:47,283 if it weren't for the three of you. 1597 01:45:47,997 --> 01:45:49,487 Right back at ya. 1598 01:45:49,623 --> 01:45:52,694 Ben said to tell you that the baby is doing really well. 1599 01:45:52,829 --> 01:45:54,659 And he's loving being an uncle. 1600 01:45:54,795 --> 01:45:55,898 Yeah. 1601 01:45:56,033 --> 01:45:58,571 All the fun and none of the responsibility. 1602 01:45:59,867 --> 01:46:01,237 That's what he thinks. 1603 01:46:04,478 --> 01:46:07,078 Are you all immediate family? 1604 01:46:07,213 --> 01:46:08,449 Yes. 1605 01:46:09,744 --> 01:46:11,386 They're all mine. 1606 01:46:18,259 --> 01:46:19,792 Can we get you anything? 1607 01:46:19,928 --> 01:46:21,427 No. 1608 01:46:21,563 --> 01:46:24,795 I have everything I need right here. 1609 01:46:53,022 --> 01:46:54,620 No. 1610 01:46:57,930 --> 01:47:01,194 You left your junk mail downstairs again. 1611 01:47:01,329 --> 01:47:04,439 And we got takeout. But we didn't know... 1612 01:47:04,574 --> 01:47:06,203 Kung Pao chicken is perfect. 1613 01:47:06,338 --> 01:47:07,739 How'd you know? 1614 01:47:08,373 --> 01:47:09,568 Bless you, Anya. 1615 01:47:09,703 --> 01:47:10,703 What? 1616 01:47:13,114 --> 01:47:14,141 Thank you. 1617 01:47:17,986 --> 01:47:19,043 Mattie! 1618 01:47:19,179 --> 01:47:21,313 What? I told you I'm starving. 1619 01:47:21,448 --> 01:47:22,998 And I told you guys that you wouldn't... 1620 01:47:23,022 --> 01:47:24,982 ...wouldn't like you if you were hangry. 1621 01:47:25,118 --> 01:47:27,022 Well, you wouldn't, so... 1622 01:47:28,164 --> 01:47:29,495 How's your eyesight? 1623 01:47:29,631 --> 01:47:31,690 I can see better than I ever have. 1624 01:47:31,825 --> 01:47:33,024 Oh, yeah? 1625 01:47:33,160 --> 01:47:35,635 Can you see us in the future? 1626 01:47:36,236 --> 01:47:37,472 Yes. 1627 01:47:38,536 --> 01:47:40,239 I can see you. 1628 01:47:41,842 --> 01:47:43,944 Standing up for what you believe. 1629 01:47:46,340 --> 01:47:47,391 Let go! 1630 01:47:47,415 --> 01:47:48,649 Just give me the bag, lady! 1631 01:47:48,785 --> 01:47:50,947 Never giving up. 1632 01:47:55,820 --> 01:47:57,349 Discovering you were always 1633 01:47:57,484 --> 01:47:59,186 more powerful than you thought. 1634 01:48:00,759 --> 01:48:02,794 Nothing I didn't already know. 1635 01:48:05,224 --> 01:48:07,126 I don't know about you two, 1636 01:48:07,261 --> 01:48:10,004 but that totally makes sense to me. 1637 01:48:10,139 --> 01:48:11,530 What? I'm serious. 1638 01:48:11,666 --> 01:48:12,672 Wow. 1639 01:48:14,606 --> 01:48:16,143 What? I'm being serious. 1640 01:48:19,577 --> 01:48:21,615 Oh, wow. Okay. 1641 01:48:21,751 --> 01:48:24,015 Wow. I was trying to have a nice bonding moment. 1642 01:48:24,151 --> 01:48:25,927 Hey! No, wait. I don't want to miss the whole... 1643 01:48:25,951 --> 01:48:27,755 And now you're gonna get the... 1644 01:48:31,584 --> 01:48:33,858 Whatever the future holds... 1645 01:48:39,333 --> 01:48:40,898 we'll be ready. 1646 01:48:42,565 --> 01:48:45,100 And you know the best thing about the future? 1647 01:48:46,771 --> 01:48:48,774 It hasn't happened yet. 112525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.