Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,560 --> 00:00:53,759
SIX MORAL TALES
2
00:00:54,560 --> 00:00:58,079
MY NIGHT WITH MAUD
3
00:02:17,680 --> 00:02:21,279
Have mercy on us all.
4
00:02:22,280 --> 00:02:27,199
With Mary, the Virgin Mother of God...
5
00:02:27,760 --> 00:02:32,479
the apostles, the saints
who've known Your friendships...
6
00:02:33,240 --> 00:02:35,839
may we share eternal life...
7
00:02:36,200 --> 00:02:42,479
and glorify You
through Your son Jesus Christ.
8
00:02:47,480 --> 00:02:50,879
Through Him, with Him, in Him...
9
00:02:51,400 --> 00:02:55,839
in the unity of the Holy Spirit...
10
00:02:57,760 --> 00:03:03,639
all glory and honour
are Yours forever and ever.
11
00:03:10,240 --> 00:03:11,159
Let us pray.
12
00:03:11,880 --> 00:03:17,119
Taught by our Saviour's command,
we dare to say:
13
00:03:17,680 --> 00:03:20,479
Our Father who art in heaven...
14
00:03:47,920 --> 00:03:50,919
Deliver us, Lord, from all evil...
15
00:03:51,160 --> 00:03:53,759
past, present and future.
16
00:03:54,080 --> 00:03:58,959
By the intercession of Mary,
the blessed Mother of God...
17
00:03:59,400 --> 00:04:03,799
the apostles Peter and Paul,
Andrew and all the saints...
18
00:04:04,160 --> 00:04:07,199
grant peace in our time.
19
00:04:07,920 --> 00:04:12,119
That through Your mercy...
20
00:04:12,640 --> 00:04:14,959
we may be free from sin...
21
00:04:15,120 --> 00:04:17,319
and safe from every difficulty.
22
00:04:17,480 --> 00:04:20,159
Through Jesus Christ,
Your son, our Lord...
23
00:04:20,520 --> 00:04:24,759
who lives and reigns with You
in the Holy Spirit's unity...
24
00:04:24,920 --> 00:04:28,599
God, forever and ever.
25
00:04:31,840 --> 00:04:37,079
The peace of the Lord
be always with you.
26
00:04:48,840 --> 00:04:49,759
Lamb of God...
27
00:04:50,160 --> 00:04:54,079
...who takes away the sins of the world,
have mercy on us.
28
00:05:15,800 --> 00:05:20,599
Behold He who takes away
the sins of the world.
29
00:05:21,400 --> 00:05:25,039
Lord, I am not worthy
that You should come under my roof.
30
00:05:25,200 --> 00:05:28,639
Say but the word
and my soul will be healed.
31
00:08:44,720 --> 00:08:45,759
6:30!
32
00:09:05,040 --> 00:09:08,359
I was going around a curve.
33
00:09:08,640 --> 00:09:11,119
The speed limit was 40 mph.
34
00:09:11,280 --> 00:09:13,279
We were well over 100.
35
00:09:13,720 --> 00:09:16,679
I don't know how...
36
00:09:17,280 --> 00:09:18,719
but we still made it.
37
00:09:18,920 --> 00:09:20,679
See what you're up against?
38
00:09:22,080 --> 00:09:23,079
Where do you live?
39
00:09:23,760 --> 00:09:26,679
In the Chanturgue hills.
40
00:09:27,400 --> 00:09:31,359
I built a small house there.
41
00:09:32,360 --> 00:09:34,599
- In the vineyards?
- Yes, over Chanturgue.
42
00:09:35,360 --> 00:09:37,599
And where are you living?
43
00:09:38,040 --> 00:09:41,359
We're almost neighbours.
44
00:09:42,040 --> 00:09:45,239
I'm on the northwest side.
45
00:09:45,440 --> 00:09:47,919
It's just a small flat...
46
00:09:48,160 --> 00:09:52,679
very quiet.
The city was impossible.
47
00:09:53,000 --> 00:09:54,759
And you?
48
00:09:55,000 --> 00:09:56,079
In Ceyrat.
49
00:09:57,120 --> 00:09:59,119
Isn't that a little far?
50
00:09:59,680 --> 00:10:00,679
Not really.
51
00:10:00,840 --> 00:10:02,519
Ceyrat is all right.
52
00:10:03,040 --> 00:10:04,879
You'll have icy roads.
53
00:10:05,640 --> 00:10:08,079
We haven't yet.
54
00:10:08,240 --> 00:10:12,119
But I'm staying at a friend's place
at the moment.
55
00:10:45,040 --> 00:10:47,359
On that Monday, December 21st...
56
00:10:47,920 --> 00:10:50,399
I suddenly knew...
57
00:10:51,280 --> 00:10:53,359
Françoise would be my wife.
58
00:12:15,160 --> 00:12:19,959
Even this will naturally make you believeand deaden your acuteness.
59
00:12:20,200 --> 00:12:23,079
"But this is what I am afraid of."
60
00:12:23,360 --> 00:12:26,559
"And why? What have you to lose?"
61
00:12:28,320 --> 00:12:29,879
You're staying for Christmas?
62
00:12:30,040 --> 00:12:33,039
Yes. I'll see my family
on New Year's Day.
63
00:12:33,280 --> 00:12:35,679
Let's go skiing, there'll be snow.
64
00:12:35,840 --> 00:12:38,559
- It never snows at Christmas.
- My friends went skiing.
65
00:12:39,080 --> 00:12:42,399
I was joking.
I've just come from Canada.
66
00:12:42,880 --> 00:12:46,239
In Protestant countries,
Christmas is important.
67
00:12:47,120 --> 00:12:51,119
People stay home.
They don't even know if it's snowing.
68
00:12:51,280 --> 00:12:53,359
- Are you Protestant?
- Yes, and you?
69
00:12:53,520 --> 00:12:56,599
I'm Catholic. My family was.
70
00:13:12,800 --> 00:13:14,919
- Vidal, you're here!
- Yes, and you?
71
00:13:15,080 --> 00:13:17,879
- Let's get together one day.
- How about now?
72
00:13:19,320 --> 00:13:21,399
- Happy Christmas.
- You too.
73
00:13:33,400 --> 00:13:36,519
- Are you at the University?
- I'm teaching philosophy.
74
00:13:36,840 --> 00:13:38,239
What are you doing?
75
00:13:39,640 --> 00:13:41,919
I'm working for Michelin.
Since October.
76
00:13:42,520 --> 00:13:44,359
Before that,
I was in South America.
77
00:13:44,520 --> 00:13:47,119
How come we didn't meet sooner?
78
00:13:47,280 --> 00:13:49,839
Usually, after work,
I go straight home.
79
00:13:50,040 --> 00:13:53,319
Sometimes I eat out,
but I prefer to cook.
80
00:13:53,840 --> 00:13:55,679
I used to see too many people.
81
00:13:55,880 --> 00:13:58,279
- Now I like being alone.
- I can leave!
82
00:13:58,440 --> 00:14:01,359
No. I'm just tired
of meeting new faces.
83
00:14:01,520 --> 00:14:03,879
They're not worse here
than anywhere else.
84
00:14:04,040 --> 00:14:05,439
I like chance meetings.
85
00:14:05,600 --> 00:14:06,759
Are you married?
86
00:14:07,840 --> 00:14:11,439
- And you?
- No, I'm not in any hurry.
87
00:14:12,120 --> 00:14:15,799
A provincial bachelor's life
isn't much fun.
88
00:14:16,600 --> 00:14:19,199
- What are you doing tonight?
- Nothing...
89
00:14:19,480 --> 00:14:22,079
- Let's have dinner.
- I'm going to the Kogan concert.
90
00:14:22,280 --> 00:14:25,239
Come along.
The friend I invited can't make it.
91
00:14:25,400 --> 00:14:28,079
I'm not in the mood
for music tonight.
92
00:14:29,800 --> 00:14:32,639
There'll be the cream of Clermont,
and pretty girls.
93
00:14:32,800 --> 00:14:34,039
Some of your students?
94
00:14:34,200 --> 00:14:37,679
We've pretty girls here,
but they're not seen often.
95
00:14:39,320 --> 00:14:41,239
I'm sure you'll be a big success.
96
00:14:41,400 --> 00:14:43,159
I never was.
97
00:14:45,200 --> 00:14:48,159
I'll go, just to prove you're wrong.
98
00:14:56,320 --> 00:14:57,799
Do you come here often?
99
00:14:58,200 --> 00:14:59,839
Almost never. And you?
100
00:15:00,160 --> 00:15:01,679
It's my first time.
101
00:15:02,600 --> 00:15:06,519
And yet this is where we meet.
How strange!
102
00:15:06,960 --> 00:15:08,839
On the contrary, it's normal.
103
00:15:09,000 --> 00:15:11,799
Our paths don't ordinarily cross.
104
00:15:11,960 --> 00:15:15,319
Meeting is a question
of mathematical probability.
105
00:15:17,320 --> 00:15:19,359
Right now, I'm hung up on maths.
106
00:15:21,440 --> 00:15:25,239
I'd like to determine the probability.
107
00:15:25,440 --> 00:15:28,919
- Think it's possible?
- It's a problem to be solved.
108
00:15:30,200 --> 00:15:32,559
But first, the facts must be known.
109
00:15:33,880 --> 00:15:39,079
Such as: where that person
lives and works.
110
00:15:39,960 --> 00:15:42,399
Otherwise, it's incalculable.
111
00:15:45,080 --> 00:15:46,599
Are you interested in maths?
112
00:15:46,800 --> 00:15:49,119
A philosopher must be.
113
00:15:49,600 --> 00:15:52,279
It's necessary for linguistics.
114
00:15:52,680 --> 00:15:55,879
Pascal's triangle refers
to his theory of the wager.
115
00:15:56,040 --> 00:15:59,839
And that's what makes Pascal modern.
116
00:16:00,480 --> 00:16:03,079
The mathematician
and the metaphysician are one.
117
00:16:03,240 --> 00:16:05,719
- Ah, Pascal...
- You're surprised?
118
00:16:05,920 --> 00:16:08,599
It's funny, I'm reading him now.
119
00:16:12,360 --> 00:16:13,679
I'm disappointed.
120
00:16:14,960 --> 00:16:16,279
What do you mean?
121
00:16:17,920 --> 00:16:19,919
I don't know...
122
00:16:20,520 --> 00:16:24,159
Sometimes I think
I know Pascal by heart.
123
00:16:24,320 --> 00:16:26,639
But he doesn't do anything for me.
124
00:16:29,160 --> 00:16:31,039
And I find him empty.
125
00:16:33,000 --> 00:16:36,159
I'm Catholic.
At least, I try to be.
126
00:16:36,600 --> 00:16:39,359
But he doesn't fit into my religion.
127
00:16:40,200 --> 00:16:44,359
As a Christian, I fight his rigidity.
128
00:16:45,680 --> 00:16:50,039
If this is Christianity,
I'm an atheist.
129
00:16:52,840 --> 00:16:53,879
Still a Marxist?
130
00:16:55,800 --> 00:16:59,439
For a Communist,
Pascal's wager makes sense.
131
00:17:00,360 --> 00:17:05,079
I'm not sure
if History has any meaning.
132
00:17:06,160 --> 00:17:09,879
But I bet on its significance
and am on Pascal's side.
133
00:17:10,040 --> 00:17:13,919
Hypothesis A:
political action is meaningless.
134
00:17:14,080 --> 00:17:16,199
Hypothesis B:
History has a meaning.
135
00:17:16,360 --> 00:17:18,239
I'm not sure...
136
00:17:18,560 --> 00:17:20,959
if B is more true than A.
137
00:17:21,120 --> 00:17:23,039
It might even be less true.
138
00:17:23,400 --> 00:17:27,359
Let's say B has a 10% chance...
139
00:17:27,520 --> 00:17:29,319
and A, 90%.
140
00:17:31,640 --> 00:17:33,199
However,
141
00:17:33,360 --> 00:17:38,719
I'd still bet on B,
142
00:17:39,360 --> 00:17:43,439
because it is the only one -
that History has meaning -
143
00:17:43,600 --> 00:17:47,519
it is the only one
that justifies my life.
144
00:17:50,360 --> 00:17:52,639
Suppose I bet on A...
145
00:17:52,920 --> 00:17:55,999
and it wasn't true.
146
00:17:56,360 --> 00:17:58,439
Then my life would be lost.
147
00:17:58,600 --> 00:18:03,199
So I must choose B.
148
00:18:05,040 --> 00:18:08,839
Despite the 90% chance
that I'm wrong - it doesn't matter.
149
00:18:09,000 --> 00:18:11,319
It's called
the "mathematical expectation".
150
00:18:11,480 --> 00:18:13,559
Gain multiplied by probability.
151
00:18:13,920 --> 00:18:16,279
In the case of your hypothesis B,
152
00:18:16,800 --> 00:18:20,559
the probability may be slim,
but the gain is infinite.
153
00:18:20,720 --> 00:18:23,839
Your life has meaning,
and Pascal has eternal salvation.
154
00:18:24,520 --> 00:18:26,719
Gorki or Lenin...
or maybe Majakovski...
155
00:18:26,880 --> 00:18:30,479
said after the Russian Revolution...
156
00:18:30,920 --> 00:18:33,919
that circumstances forced them...
157
00:18:34,280 --> 00:18:36,639
to take one chance in a thousand.
158
00:18:36,960 --> 00:18:40,159
Even with those odds...
159
00:18:40,480 --> 00:18:42,999
it was worth it.
160
00:20:51,400 --> 00:20:52,879
Let's meet tomorrow.
161
00:20:53,680 --> 00:20:55,119
It's Christmas Eve.
162
00:20:55,400 --> 00:20:57,119
Come with me to Midnight Mass.
163
00:20:57,280 --> 00:20:58,159
Why not?
164
00:20:58,320 --> 00:21:01,519
I was planning to visit a girlfriend.
165
00:21:01,680 --> 00:21:03,439
But she has family problems.
166
00:21:04,120 --> 00:21:05,679
It's up to you.
167
00:21:07,880 --> 00:21:11,439
I won't see her before 12,
because of her child.
168
00:21:11,920 --> 00:21:12,999
She's divorced.
169
00:21:13,480 --> 00:21:15,439
We'll see her after Mass.
170
00:21:16,200 --> 00:21:19,439
The happiness I wish you...
171
00:21:20,360 --> 00:21:23,039
during this Christmas Mass...
172
00:21:23,280 --> 00:21:25,279
which we celebrate together...
173
00:21:25,520 --> 00:21:29,039
is profound and new.
174
00:21:30,200 --> 00:21:34,719
It doesn't come
from childhood memories...
175
00:21:35,000 --> 00:21:38,319
or from pious Christian habits...
176
00:21:38,480 --> 00:21:43,279
for it is a living joy,
a joy of today.
177
00:21:45,480 --> 00:21:48,559
This birth we rejoice in...
178
00:21:49,080 --> 00:21:53,199
is not only Jesus' birth,
but ours as well.
179
00:21:54,120 --> 00:21:58,159
Something new
must be born in us tonight.
180
00:21:59,280 --> 00:22:03,919
Each of us is asked...
181
00:22:04,120 --> 00:22:08,559
to believe in a fresh joy.
182
00:22:10,240 --> 00:22:12,479
For tonight
183
00:22:12,720 --> 00:22:16,319
we must pledge ourselves
in a new Hope.
184
00:23:03,440 --> 00:23:08,399
It's impossible, her ex-husband was there.
They had money problems to settle.
185
00:23:08,600 --> 00:23:10,999
She's exhausted.
But come tomorrow.
186
00:23:12,800 --> 00:23:15,439
- No, I don't know her.
- You'll meet her.
187
00:23:16,440 --> 00:23:19,119
She's a remarkable woman.
188
00:23:19,720 --> 00:23:22,159
You'll be glad
to know each other.
189
00:23:22,440 --> 00:23:23,839
That remains to be seen.
190
00:23:24,040 --> 00:23:26,719
Since her divorce,
she doesn't go out much.
191
00:23:27,080 --> 00:23:28,879
She feels a little uneasy.
192
00:23:29,120 --> 00:23:30,799
She's a doctor, a paediatrician.
193
00:23:30,960 --> 00:23:32,759
Her husband is a doctor too.
194
00:23:32,920 --> 00:23:34,919
He was a professor here.
195
00:23:35,080 --> 00:23:37,359
I didn't know him very well.
196
00:23:39,600 --> 00:23:40,799
She is...
197
00:23:42,720 --> 00:23:44,399
a beautiful woman.
198
00:23:44,760 --> 00:23:45,919
Marry her!
199
00:23:47,640 --> 00:23:50,199
Our relationship...
200
00:23:50,920 --> 00:23:54,959
has taken a different course.
201
00:23:56,200 --> 00:23:58,639
But we're still the best of friends.
202
00:24:00,280 --> 00:24:04,239
I'd like you to come,
because otherwise we'd make love.
203
00:24:04,400 --> 00:24:05,679
Then I won't come.
204
00:24:05,880 --> 00:24:09,679
We'd do it out of boredom.
205
00:24:10,560 --> 00:24:13,799
It isn't good for either of us.
You know me, I'm a puritan.
206
00:24:15,480 --> 00:24:16,879
More than I?
207
00:24:17,480 --> 00:24:18,839
A lot more!
208
00:24:41,080 --> 00:24:44,239
Such warmth!
You're looking well.
209
00:24:44,440 --> 00:24:45,799
It's been a long time.
210
00:24:46,000 --> 00:24:48,039
A week! Do sit down.
211
00:24:48,880 --> 00:24:50,959
So you haven't seen
each other for 15 years?
212
00:24:51,280 --> 00:24:54,479
- Let's say 14.
- And you recognized each other?
213
00:24:54,640 --> 00:24:56,959
You haven't changed a bit.
214
00:24:57,200 --> 00:24:57,999
Nor have you.
215
00:24:58,160 --> 00:25:00,399
You look like two teenagers.
216
00:25:00,600 --> 00:25:02,479
A criticism... or a compliment?
217
00:25:02,680 --> 00:25:04,639
Neither. It's a fact.
218
00:25:04,800 --> 00:25:07,119
Yet we've led quite different lives.
219
00:25:07,280 --> 00:25:09,039
He's had many adventures.
220
00:25:09,920 --> 00:25:11,239
Tell me!
221
00:25:11,680 --> 00:25:15,279
No, I mean,
I lived a long time overseas.
222
00:25:15,440 --> 00:25:16,439
In the jungle?
223
00:25:16,600 --> 00:25:18,919
No, very bourgeois towns.
224
00:25:19,080 --> 00:25:21,039
Vancouver and Valparaiso.
225
00:25:21,360 --> 00:25:22,639
Even Valparaiso?
226
00:25:22,800 --> 00:25:25,999
In my circle,
the people were bourgeois.
227
00:25:26,200 --> 00:25:28,079
Just like in Lyon or Marseille.
228
00:25:28,240 --> 00:25:29,439
Or here.
229
00:25:29,600 --> 00:25:31,879
You're always condemned
to the provinces.
230
00:25:32,040 --> 00:25:34,959
Well, I prefer them anyway.
231
00:25:35,240 --> 00:25:36,879
You want to leave Clermont?
232
00:25:38,320 --> 00:25:40,199
It's not the city,
but the people.
233
00:25:40,360 --> 00:25:42,479
I'm tired of the same faces.
234
00:25:42,720 --> 00:25:43,919
Even mine?
235
00:25:46,320 --> 00:25:49,839
I've decided to leave.
If you love me, follow me.
236
00:25:50,000 --> 00:25:52,639
- And what if I did?
- That would be a nuisance!
237
00:25:53,960 --> 00:25:57,359
What a way
for a professor to behave!
238
00:25:58,160 --> 00:25:59,759
Let's be serious.
239
00:26:00,800 --> 00:26:03,479
- Have you had a good Christmas?
- Excellent.
240
00:26:03,640 --> 00:26:07,359
My daughter was delighted.
She had so many presents!
241
00:26:07,560 --> 00:26:08,839
What did you do?
242
00:26:09,000 --> 00:26:10,479
I went to Midnight Mass.
243
00:26:10,640 --> 00:26:12,399
Soon you'll be giving masses.
244
00:26:12,560 --> 00:26:13,679
He dragged me along.
245
00:26:14,080 --> 00:26:15,399
Not really.
246
00:26:15,560 --> 00:26:16,879
I wanted to go.
247
00:26:17,040 --> 00:26:18,359
Are you Catholic?
248
00:26:18,640 --> 00:26:20,679
A practising Catholic?
249
00:26:21,560 --> 00:26:22,519
Well... yes.
250
00:26:22,680 --> 00:26:23,879
He doesn't look it.
251
00:26:25,160 --> 00:26:28,079
- I can see you as a boy scout.
- I was never a boy scout.
252
00:26:28,240 --> 00:26:29,839
I used to be a choir boy.
253
00:26:30,040 --> 00:26:31,959
I'm sure you'll be a priest.
254
00:26:32,360 --> 00:26:35,599
Well, you both stink of holy water.
255
00:26:36,560 --> 00:26:38,519
- Have a drink?
- No, thanks.
256
00:26:38,680 --> 00:26:40,479
- Really?
- No, really.
257
00:26:40,720 --> 00:26:43,119
- You?
- A little scotch.
258
00:26:44,320 --> 00:26:45,719
I've never been baptised.
259
00:26:45,880 --> 00:26:50,159
She comes
from an old radical family.
260
00:26:50,560 --> 00:26:54,639
Their non-religion
was a religion.
261
00:26:55,400 --> 00:26:58,319
I prefer it to the others.
262
00:26:59,680 --> 00:27:04,599
If my parents had been Catholic,
perhaps I'd have changed like you.
263
00:27:04,760 --> 00:27:06,359
One can be faithful to nothing.
264
00:27:06,520 --> 00:27:10,519
It's not nothing,
but another way of facing life.
265
00:27:10,680 --> 00:27:13,199
And it's often very strict...
266
00:27:13,360 --> 00:27:14,799
but without hypocrisy.
267
00:27:14,960 --> 00:27:16,399
We've heard that before.
268
00:27:16,560 --> 00:27:17,919
Don't be a know-it-all.
269
00:27:18,080 --> 00:27:20,479
Girls like you
would make me a papist.
270
00:27:20,640 --> 00:27:23,559
- I don't like people without problems.
- You're not normal.
271
00:27:23,720 --> 00:27:26,279
- See a psychoanalyst.
- Idiot!
272
00:27:26,840 --> 00:27:29,599
I have problems, real ones.
273
00:27:31,160 --> 00:27:33,759
I understand atheists,
I'm one myself.
274
00:27:33,920 --> 00:27:37,679
What's fascinating about Christianity
are the contradictions.
275
00:27:37,840 --> 00:27:41,919
- I'm not interested in dialectics.
- Pascal's strength. You've read him?
276
00:27:42,080 --> 00:27:44,239
"Man is a thinking reed..."
277
00:27:44,720 --> 00:27:47,439
"The two infinites..."
What else?
278
00:27:47,600 --> 00:27:50,239
- "Cleopatra's nose."
- He isn't my favourite writer.
279
00:27:50,400 --> 00:27:51,599
It's two against one.
280
00:27:51,760 --> 00:27:53,439
Why? Haven't you read Pascal?
281
00:27:53,600 --> 00:27:54,639
I've read him.
282
00:27:55,400 --> 00:27:57,839
Pascal is his bad conscience.
283
00:27:58,000 --> 00:28:00,399
He criticizes false Christians. Him!
284
00:28:00,560 --> 00:28:03,119
- Really?
- He's the living image of Jesuitism.
285
00:28:03,280 --> 00:28:04,879
Let him defend himself.
286
00:28:05,080 --> 00:28:08,479
Pascal's conception of Christianity...
287
00:28:08,640 --> 00:28:12,559
is very particular.
Condemned by the Church.
288
00:28:12,720 --> 00:28:14,319
Not the "Pensées".
289
00:28:14,480 --> 00:28:17,039
Jansenism was.
And Pascal isn't a saint.
290
00:28:17,200 --> 00:28:18,439
Very good answer.
291
00:28:21,680 --> 00:28:23,919
Stop talking all the time!
292
00:28:25,000 --> 00:28:26,159
You were saying?
293
00:28:27,080 --> 00:28:28,359
Forget it.
294
00:28:31,680 --> 00:28:34,959
I think there's another view
of Christianity.
295
00:28:36,320 --> 00:28:38,679
In terms of science,
I respect Pascal.
296
00:28:38,840 --> 00:28:41,359
But I don't agree
when he condemns science.
297
00:28:41,520 --> 00:28:43,599
- He didn't.
- At the end of his life.
298
00:28:43,760 --> 00:28:45,359
Not really.
299
00:28:50,480 --> 00:28:52,239
That's not what I mean.
300
00:28:52,440 --> 00:28:54,319
For instance, now we're eating.
301
00:28:54,480 --> 00:28:57,839
But we don't think
about what we eat.
302
00:28:58,200 --> 00:29:00,839
We even forget
this excellent wine.
303
00:29:01,000 --> 00:29:03,439
Only the best families
drink it here.
304
00:29:04,440 --> 00:29:07,119
- The best Catholic, masonic families.
- Quiet!
305
00:29:07,280 --> 00:29:10,959
Pascal, born here,
surely drank this wine.
306
00:29:11,120 --> 00:29:13,399
I don't mind that he abstained.
307
00:29:13,640 --> 00:29:15,799
It's all right to observe Lent.
308
00:29:15,960 --> 00:29:17,879
I'm against its suppression.
309
00:29:20,000 --> 00:29:22,799
Only Pascal wasn't aware
of this wine.
310
00:29:23,160 --> 00:29:27,119
His diet was only for good things.
311
00:29:27,280 --> 00:29:29,599
He never remembered what he ate.
312
00:29:29,760 --> 00:29:31,919
His sister wrote about it.
313
00:29:32,160 --> 00:29:34,199
He never said: "This is good."
314
00:29:34,360 --> 00:29:36,399
Well, I say: this is good.
315
00:29:37,240 --> 00:29:41,079
It's evil not to admit what is good.
I say this as a Christian.
316
00:29:41,400 --> 00:29:43,119
Your argument is pretty thin.
317
00:29:43,280 --> 00:29:45,359
No, it's very important.
318
00:29:45,720 --> 00:29:48,799
Another thing shocks me
about Pascal.
319
00:29:49,280 --> 00:29:50,559
He said that marriage...
320
00:29:50,800 --> 00:29:53,039
is the lowest state of Christianity.
321
00:29:54,280 --> 00:29:56,279
I find it rather low...
322
00:29:57,080 --> 00:29:59,279
but my reasons are different.
323
00:29:59,440 --> 00:30:00,879
Pascal was right.
324
00:30:01,680 --> 00:30:03,919
You might want to marry.
So might I.
325
00:30:04,320 --> 00:30:08,879
But marriage is below priesthood,
as a sacrament.
326
00:30:09,080 --> 00:30:13,679
Recently, at Mass, I thought about that.
There was a girl in front of me.
327
00:30:13,960 --> 00:30:16,399
I should go to Church to find girls.
328
00:30:16,560 --> 00:30:18,639
They're surely prettier
than your Party's.
329
00:30:18,840 --> 00:30:23,599
Out comes
your petty bourgeoisie.
330
00:30:23,760 --> 00:30:25,679
I'm that all right.
331
00:30:26,480 --> 00:30:28,239
So, that pretty girl...?
332
00:30:28,720 --> 00:30:30,479
I never said she was pretty.
333
00:30:31,240 --> 00:30:34,319
Well, she was. Well, quite!
334
00:30:35,800 --> 00:30:40,239
Not a girl - a young woman,
with her husband.
335
00:30:40,400 --> 00:30:41,399
Or her lover.
336
00:30:41,560 --> 00:30:44,679
- They had wedding rings.
- You took a good look.
337
00:30:46,520 --> 00:30:49,999
It's hard to make you understand...
338
00:30:53,520 --> 00:30:56,079
- You're laughing at me!
- Not at all.
339
00:30:58,320 --> 00:31:03,279
It's very good
to be obsessed with marriage.
340
00:31:03,920 --> 00:31:06,159
Especially at your age.
Our age.
341
00:31:07,080 --> 00:31:09,279
That Christian couple was sublime.
342
00:31:09,920 --> 00:31:12,399
You mean
religion adds a lot to women.
343
00:31:12,560 --> 00:31:14,559
There's nothing wrong with that.
344
00:31:15,000 --> 00:31:19,599
Religion adds to love,
and love to religion.
345
00:31:19,920 --> 00:31:21,679
What are you doing here?
346
00:31:23,400 --> 00:31:24,959
Come here.
347
00:31:30,560 --> 00:31:31,759
This is Marie.
348
00:31:34,560 --> 00:31:38,279
- What do you want?
- I want to see the tree lights.
349
00:31:38,560 --> 00:31:39,999
Now?
350
00:31:44,240 --> 00:31:45,679
Give me a kiss.
351
00:31:57,000 --> 00:31:58,279
See?
352
00:31:58,800 --> 00:31:59,919
Is it pretty?
353
00:32:02,200 --> 00:32:03,719
Is that enough?
354
00:32:04,800 --> 00:32:06,079
Are you happy?
355
00:32:06,920 --> 00:32:09,759
Now to bed. Come on, honey.
356
00:32:10,360 --> 00:32:11,839
'Night, everyone.
357
00:32:12,000 --> 00:32:13,359
'Night, Marie.
358
00:32:21,680 --> 00:32:23,919
There must be a copy
of Pascal here.
359
00:32:25,400 --> 00:32:27,119
Even in a masonic home.
360
00:32:31,360 --> 00:32:32,719
What did I tell you?
361
00:32:33,080 --> 00:32:34,599
Is there...
362
00:32:35,480 --> 00:32:38,319
a precise reference to maths...
363
00:32:38,480 --> 00:32:40,239
in the story of the wager?
364
00:32:41,720 --> 00:32:46,479
"Wherever there are no infinite
chances of loss against gain...
365
00:32:46,920 --> 00:32:49,199
"no hesitation, you must give all.
366
00:32:49,480 --> 00:32:53,479
"Forced to play, one must forego reason
to preserve one's life."
367
00:32:56,040 --> 00:32:57,999
That's the "expectation".
368
00:32:58,440 --> 00:33:00,599
To Pascal, it's always infinite.
369
00:33:00,760 --> 00:33:03,319
Unless his life's probability is nil.
370
00:33:03,560 --> 00:33:05,839
Multiplied by zero,
infinite equals zero.
371
00:33:06,000 --> 00:33:09,039
The argument is worthless
for the non-believer.
372
00:33:09,200 --> 00:33:12,519
But if you've some belief,
it's infinite again.
373
00:33:13,840 --> 00:33:15,679
Then you must bet.
374
00:33:15,840 --> 00:33:19,119
If I think there's a chance,
and the gain infinite.
375
00:33:19,280 --> 00:33:21,039
That's what you believe?
376
00:33:22,560 --> 00:33:25,999
Yet you take no chance,
you renounce nothing.
377
00:33:26,240 --> 00:33:28,399
There are things I give up.
378
00:33:28,720 --> 00:33:29,999
Not the wine.
379
00:33:33,280 --> 00:33:36,559
It's not at stake, why give it up?
380
00:33:38,800 --> 00:33:41,999
What I don't like in the Wager...
381
00:33:42,960 --> 00:33:44,879
is that it's like a lottery.
382
00:33:45,040 --> 00:33:48,719
We have to choose
between finite and infinite.
383
00:33:49,000 --> 00:33:53,039
It's not a choice
of wine versus God.
384
00:33:54,640 --> 00:33:55,759
And with girls?
385
00:33:56,640 --> 00:34:00,079
Maybe with them.
But as for marriage...
386
00:34:00,240 --> 00:34:01,919
that's another thing.
387
00:34:02,080 --> 00:34:03,719
- Still chasing girls?
- No.
388
00:34:03,880 --> 00:34:06,239
- You used to.
- I never did.
389
00:34:06,800 --> 00:34:10,839
When I met him, he was
a great ladies' man. A professional.
390
00:34:11,000 --> 00:34:12,879
We were 10 years old.
391
00:34:15,000 --> 00:34:18,479
We didn't meet again
since school.
392
00:34:19,280 --> 00:34:22,759
- You're talking nonsense.
- What about Marie-Hélene?
393
00:34:23,520 --> 00:34:26,959
What a memory!
What's become of her?
394
00:34:27,320 --> 00:34:28,799
Went into a convent.
395
00:34:29,560 --> 00:34:30,919
Who's Marie-Hélene?
396
00:34:31,400 --> 00:34:33,519
A friend of mine.
397
00:34:34,000 --> 00:34:35,759
His mistress, to be exact.
398
00:34:35,960 --> 00:34:37,159
Is that true?
399
00:34:37,640 --> 00:34:40,719
I've had "mistresses", as he says.
400
00:34:40,880 --> 00:34:42,639
There were several?
401
00:34:42,800 --> 00:34:44,639
I won't tell you my life story.
402
00:34:44,800 --> 00:34:48,919
I'm 34
and have known a lot of girls.
403
00:34:49,080 --> 00:34:51,919
I don't claim to be perfect.
404
00:34:52,840 --> 00:34:54,959
And it doesn't prove anything.
405
00:34:55,160 --> 00:34:56,719
I'm not trying to.
406
00:34:57,600 --> 00:34:59,639
My behaviour shocks you, I know.
407
00:35:00,360 --> 00:35:02,639
I've loved girls
I planned to marry.
408
00:35:02,800 --> 00:35:05,519
I never slept with any
for the hell of it.
409
00:35:05,680 --> 00:35:10,279
Not for moral reasons.
I'm just not interested.
410
00:35:12,240 --> 00:35:15,839
Suppose you met a charming girl...
411
00:35:16,440 --> 00:35:19,439
and knew you wouldn't see her again.
412
00:35:19,760 --> 00:35:23,079
Some temptations
are difficult to resist.
413
00:35:23,240 --> 00:35:27,119
Fate has always kept me
from such situations.
414
00:35:27,800 --> 00:35:30,119
I never had luck
with brief encounters.
415
00:35:30,280 --> 00:35:31,999
Incredible bad luck!
416
00:35:32,240 --> 00:35:36,079
I'm not the lucky type, but I did.
417
00:35:36,680 --> 00:35:38,919
Once in Italy with a Swedish girl...
418
00:35:39,080 --> 00:35:41,799
another time in Poland
with an English girl.
419
00:35:42,160 --> 00:35:46,319
Those two nights
are my best memories.
420
00:35:47,880 --> 00:35:52,559
I'm all for love affairs
on convention trips.
421
00:35:53,360 --> 00:35:56,399
There's no sticky bourgeois morality.
422
00:35:58,680 --> 00:36:00,719
I'm against that.
423
00:36:01,640 --> 00:36:05,679
But as it has never happened to me...
424
00:36:06,840 --> 00:36:08,239
Well, it could.
425
00:36:09,840 --> 00:36:14,919
If it happens, you won't resist?
426
00:36:15,320 --> 00:36:17,679
I meant in the old days.
427
00:36:20,040 --> 00:36:23,599
You make me think
of forgotten things.
428
00:36:24,240 --> 00:36:26,319
What's past is past.
429
00:36:27,440 --> 00:36:31,999
But if a woman
as lovely as Maud...
430
00:36:33,320 --> 00:36:36,239
and eager to please,
made you understand...
431
00:36:36,400 --> 00:36:37,479
You're not funny.
432
00:36:37,640 --> 00:36:39,919
Let me finish. If Maud...
433
00:36:40,080 --> 00:36:43,279
He's drunk. The Chanturgue wine.
434
00:36:45,120 --> 00:36:46,479
Answer anyway.
435
00:36:50,920 --> 00:36:53,679
In the past, yes. Not now.
436
00:36:53,840 --> 00:36:55,199
Why not?
437
00:36:56,080 --> 00:36:57,639
I've been converted.
438
00:36:58,440 --> 00:37:01,039
Conversion is a reality.
Read Pascal.
439
00:37:01,360 --> 00:37:04,959
I may be indiscreet,
but my intuition is good.
440
00:37:06,840 --> 00:37:09,839
I'm suspicious of this conversion.
441
00:37:10,920 --> 00:37:13,839
There's something strange about him.
442
00:37:14,000 --> 00:37:16,159
He seems to be day-dreaming.
443
00:37:18,960 --> 00:37:20,799
As if thinking of someone...
444
00:37:21,120 --> 00:37:24,159
Not something. Someone.
445
00:37:25,000 --> 00:37:26,559
He must be in love.
446
00:37:27,360 --> 00:37:28,559
That's news to me.
447
00:37:30,040 --> 00:37:32,999
- Is she blonde or brunette?
- He prefers blondes.
448
00:37:33,480 --> 00:37:35,519
Tell me, don't be afraid.
449
00:37:36,160 --> 00:37:37,639
I said no.
450
00:37:39,480 --> 00:37:43,159
In return, I'll tell you
my life story.
451
00:37:43,320 --> 00:37:44,639
That would take too long.
452
00:37:44,800 --> 00:37:46,239
We'll have several sessions.
453
00:37:46,560 --> 00:37:49,919
I don't love anyone. Period.
454
00:37:51,560 --> 00:37:52,759
She lives here?
455
00:37:53,640 --> 00:37:55,519
He says no. So there is a girl!
456
00:37:55,680 --> 00:37:58,239
There isn't!
457
00:37:58,680 --> 00:38:02,439
Even if there were,
I wouldn't tell you anyway.
458
00:38:03,640 --> 00:38:05,279
We're mean, aren't we?
459
00:38:07,280 --> 00:38:11,839
No. It amuses me
more than you think.
460
00:38:17,320 --> 00:38:20,319
Stop drinking.
I don't want to drive you home.
461
00:38:22,640 --> 00:38:25,039
You wouldn't have to. He would.
462
00:38:31,400 --> 00:38:33,759
I've a proposal to make.
463
00:38:34,040 --> 00:38:38,519
Since I've been tired,
the doctor ordered rest.
464
00:38:39,760 --> 00:38:41,519
- Are you the doctor?
- Sure.
465
00:38:41,680 --> 00:38:45,039
But I'm not throwing you out.
Stay.
466
00:38:45,360 --> 00:38:48,639
I'm not sleepy yet.
I like bedside company.
467
00:38:48,880 --> 00:38:49,999
In the bed?
468
00:38:50,440 --> 00:38:52,079
Not you, anyway.
469
00:38:52,240 --> 00:38:54,759
You'll see, it'll be like a "salon".
470
00:38:54,920 --> 00:38:57,599
That's why I sleep
in the living-room.
471
00:39:02,640 --> 00:39:04,319
Anyway, I'm tired.
472
00:39:05,680 --> 00:39:06,799
Don't leave me now.
473
00:39:06,960 --> 00:39:11,399
- Let's go, she wants to sleep.
- No way! It's her little number.
474
00:39:13,240 --> 00:39:16,839
You'll see. She's up to something.
475
00:39:17,640 --> 00:39:19,839
- Such as?
- You'll see.
476
00:39:20,200 --> 00:39:21,479
Stay.
477
00:39:22,120 --> 00:39:24,999
You're drunk.
When she comes back, I'll go.
478
00:39:28,080 --> 00:39:30,759
I'm not quite
the Marquise de Rambouillet!
479
00:39:30,920 --> 00:39:33,839
- You just want to show your legs.
- Exactly!
480
00:39:34,000 --> 00:39:35,879
My only means of seduction.
481
00:39:36,040 --> 00:39:38,639
Not the only means, but the best.
482
00:39:39,720 --> 00:39:43,039
At times, I feel
very exhibitionistic.
483
00:39:43,480 --> 00:39:45,879
But I only show what's decent.
484
00:39:46,040 --> 00:39:48,639
You're going to fall flat on your face.
485
00:39:48,800 --> 00:39:52,319
- Is this a sailor's jersey?
- Yes, a real one.
486
00:39:52,640 --> 00:39:54,239
It keeps you warm.
487
00:39:54,400 --> 00:39:57,439
But I sleep in the nude.
488
00:39:57,880 --> 00:39:59,359
I hate being...
489
00:39:59,520 --> 00:40:02,199
strangled by night-gowns.
490
00:40:02,360 --> 00:40:05,119
If you've trouble sleeping,
take pills.
491
00:40:06,040 --> 00:40:07,999
I'm against them.
492
00:40:08,360 --> 00:40:12,759
They're for emergencies only.
Move over, let me stretch my legs.
493
00:40:12,920 --> 00:40:17,399
I love feeling your toes
under the blanket. Does that feel better?
494
00:40:18,720 --> 00:40:19,639
Sit down.
495
00:40:31,280 --> 00:40:34,199
- What were we talking about?
- Girls.
496
00:40:34,720 --> 00:40:37,839
- His girls.
- Yes, he was going to tell us.
497
00:40:38,000 --> 00:40:39,239
No, you were.
498
00:40:40,040 --> 00:40:43,679
- You really shock me.
- He's saying awful things about me.
499
00:40:43,840 --> 00:40:45,799
- Say that I'm lying.
- No, but...
500
00:40:45,960 --> 00:40:48,919
A true Christian
remains chaste until marriage.
501
00:40:49,080 --> 00:40:50,879
I'm not a perfect example.
502
00:40:51,040 --> 00:40:52,919
Between words and deeds...
503
00:40:53,080 --> 00:40:55,519
I know boys
who never slept with girls.
504
00:40:55,840 --> 00:40:58,359
- Bald hunchbacks...
- Not necessarily.
505
00:40:58,520 --> 00:41:01,399
I'm not a perfect example.
Enough of the past.
506
00:41:01,560 --> 00:41:04,319
- I'm not proud of...
- Don't get angry.
507
00:41:05,160 --> 00:41:07,319
Actually, I like you.
508
00:41:09,640 --> 00:41:12,159
I like your frankness.
509
00:41:12,360 --> 00:41:14,279
It only goes up to a point.
510
00:41:14,600 --> 00:41:16,439
Is it true I shocked you?
511
00:41:18,280 --> 00:41:19,839
I'm sorry if I did.
512
00:41:20,440 --> 00:41:23,839
My Christianity
and my affairs are different.
513
00:41:24,080 --> 00:41:26,319
They conflict.
514
00:41:26,480 --> 00:41:28,639
Yet they live within you.
515
00:41:28,880 --> 00:41:31,039
Fighting all the time...
516
00:41:32,560 --> 00:41:35,279
Now I may surprise you again...
517
00:41:35,560 --> 00:41:38,639
but chasing girls
doesn't remove you from God...
518
00:41:38,800 --> 00:41:41,679
any more than mathematics.
519
00:41:43,960 --> 00:41:47,439
Pascal condemned
not only good food...
520
00:41:47,680 --> 00:41:51,399
but, at the end of his life,
even maths.
521
00:41:51,680 --> 00:41:53,959
Actually, I'm a lot more... No...
522
00:41:54,760 --> 00:41:57,119
You're more "Pascalian" than I.
523
00:41:57,680 --> 00:41:59,159
Maybe, after all.
524
00:41:59,320 --> 00:42:01,199
Maths distracts from God.
525
00:42:01,360 --> 00:42:05,239
It's an intellectual
useless diversion...
526
00:42:05,680 --> 00:42:07,759
like anything else, only worse.
527
00:42:07,920 --> 00:42:08,999
Why worse?
528
00:42:09,160 --> 00:42:13,479
Because... it's abstract, inhuman.
529
00:42:14,000 --> 00:42:15,559
Whereas women...
530
00:42:16,200 --> 00:42:19,119
I want to write
about Pascal and women.
531
00:42:19,960 --> 00:42:21,919
He was very interested in them.
532
00:42:22,080 --> 00:42:26,239
Though we don't know
if his Discourse on Love...
533
00:42:26,400 --> 00:42:30,159
- Open the window, it's smoky.
- ...is apocryphal.
534
00:42:32,000 --> 00:42:36,199
Or even if he knew women...
535
00:42:36,360 --> 00:42:38,559
in the biblical sense...
536
00:42:38,760 --> 00:42:41,839
though I find the expression crap.
537
00:42:42,080 --> 00:42:43,719
"The biblical sense..."
538
00:42:51,680 --> 00:42:52,959
It's snowing.
539
00:43:00,400 --> 00:43:01,719
It looks phony.
540
00:43:03,720 --> 00:43:05,399
I don't like snow.
541
00:43:06,120 --> 00:43:09,119
It looks artificial. It's kids' stuff.
542
00:43:10,520 --> 00:43:12,799
I hate everything about childhood.
543
00:43:12,960 --> 00:43:15,319
You've a distorted mind.
544
00:43:15,480 --> 00:43:17,519
Go to bed, you'll catch cold.
545
00:43:17,680 --> 00:43:19,799
Go to bed yourself, you brute!
546
00:43:21,640 --> 00:43:23,399
It's late, I'm going.
547
00:43:26,120 --> 00:43:29,119
- Where do you live?
- At Ceyrat. But I've a car.
548
00:43:29,280 --> 00:43:30,639
You'll have an accident.
549
00:43:30,800 --> 00:43:33,279
I'm not afraid of a little snow.
550
00:43:33,960 --> 00:43:37,999
It's dangerous when it's falling.
A friend got killed that way.
551
00:43:38,160 --> 00:43:40,159
I've never forgotten.
552
00:43:41,720 --> 00:43:43,959
You could sleep in the other room.
553
00:43:44,560 --> 00:43:46,839
Say yes, or I'd worry.
554
00:43:47,800 --> 00:43:49,919
I left a window open.
555
00:43:50,840 --> 00:43:52,999
It'll be snowing in my rooms.
556
00:43:54,120 --> 00:43:56,959
- I'll come with you.
- Why don't you stay?
557
00:43:59,040 --> 00:44:00,239
Bye, Maud.
558
00:44:03,160 --> 00:44:05,719
- I'll phone you.
- Don't forget tomorrow.
559
00:44:05,880 --> 00:44:08,439
- That's right. What time?
- Noon.
560
00:44:08,600 --> 00:44:09,679
What about Marie?
561
00:44:09,880 --> 00:44:12,439
She'll be with her father.
You'll come too?
562
00:44:12,600 --> 00:44:13,679
What's happening?
563
00:44:13,840 --> 00:44:17,959
An outing with friends to the mountains.
We'll eat at an inn.
564
00:44:18,120 --> 00:44:20,039
With snow, it'll be more fun.
565
00:44:28,720 --> 00:44:32,479
Honestly, I'm used to this kind
of weather. I'll be safe.
566
00:44:32,640 --> 00:44:35,039
This wet snow is very bad.
567
00:44:38,720 --> 00:44:40,279
I'll let you sleep.
568
00:44:40,440 --> 00:44:43,479
Stay a while. Please.
569
00:44:44,760 --> 00:44:46,239
You really want me to?
570
00:44:47,640 --> 00:44:49,679
All right, leave... go home!
571
00:44:49,840 --> 00:44:51,519
I'm sorry.
572
00:44:53,200 --> 00:44:54,799
I was...
573
00:44:55,840 --> 00:44:57,119
Don't be mad.
574
00:44:57,320 --> 00:44:59,839
I was trying to be polite.
575
00:45:00,200 --> 00:45:01,599
Yes, well...
576
00:45:02,200 --> 00:45:03,999
Don't overdo it.
577
00:45:04,960 --> 00:45:07,719
When I say yes, it's yes.
And no, it's no.
578
00:45:08,120 --> 00:45:10,119
If you want you to go, go!
579
00:45:10,640 --> 00:45:12,039
You said "go"!
580
00:45:14,720 --> 00:45:16,639
I'll stay but a second.
581
00:45:21,200 --> 00:45:22,879
You shock me terribly.
582
00:45:23,040 --> 00:45:24,639
You've already said so.
583
00:45:24,800 --> 00:45:27,839
I disapprove of you completely.
584
00:45:30,000 --> 00:45:32,479
Religion leaves me cold.
585
00:45:32,640 --> 00:45:34,759
I'm not for or against it but...
586
00:45:35,760 --> 00:45:39,319
people like you
keep me away from it.
587
00:45:41,040 --> 00:45:43,999
You're worried about respectability.
588
00:45:44,800 --> 00:45:48,199
Staying in a girl's room
after midnight is awful.
589
00:45:48,760 --> 00:45:50,879
You could be nice to me...
590
00:45:51,880 --> 00:45:54,799
since I feel lonely.
591
00:45:55,760 --> 00:45:58,759
And be a little more informal...
592
00:45:58,960 --> 00:46:01,359
though we might not meet again.
593
00:46:01,760 --> 00:46:03,999
But you would never think of that.
594
00:46:04,840 --> 00:46:06,679
I find that...
595
00:46:08,080 --> 00:46:11,199
stupid and not very Christian.
596
00:46:11,360 --> 00:46:13,759
Religion has nothing to do with it.
597
00:46:13,920 --> 00:46:16,239
I just thought you might be tired.
598
00:46:19,440 --> 00:46:20,959
You still think so?
599
00:46:21,880 --> 00:46:23,519
Not anymore.
600
00:46:27,200 --> 00:46:30,959
What troubles me
the most about you is...
601
00:46:31,760 --> 00:46:35,799
you're side-stepping.
You don't face your responsibilities.
602
00:46:36,040 --> 00:46:41,159
You're ashamed of being a Christian.
And ashamed of being a Don Juan!
603
00:46:41,640 --> 00:46:43,519
That's not true.
604
00:46:44,440 --> 00:46:46,359
I've loved.
605
00:46:47,280 --> 00:46:51,079
Two or three girls,
maybe three or four.
606
00:46:52,160 --> 00:46:55,039
They were serious affairs.
607
00:46:56,480 --> 00:46:58,719
I wasn't madly in love.
608
00:46:59,440 --> 00:47:02,559
No, I take that back.
609
00:47:04,080 --> 00:47:05,999
They loved me too.
610
00:47:06,800 --> 00:47:09,399
- I'm not bragging!
- No false modesty.
611
00:47:09,560 --> 00:47:13,119
For me, love must be shared.
612
00:47:13,760 --> 00:47:16,959
Some people are meant for each other.
613
00:47:17,600 --> 00:47:20,479
I guess they weren't right for me.
614
00:47:20,720 --> 00:47:21,759
Did you break off?
615
00:47:21,920 --> 00:47:25,719
No. Nor they. Circumstances.
616
00:47:26,400 --> 00:47:28,159
You should've overcome them.
617
00:47:28,320 --> 00:47:30,559
Impossible.
618
00:47:31,480 --> 00:47:33,839
I know, it's feasible.
619
00:47:34,040 --> 00:47:38,399
But it'd have been foolish.
620
00:47:39,400 --> 00:47:40,879
It was impossible.
621
00:47:42,480 --> 00:47:46,839
It was better that way.
622
00:47:48,480 --> 00:47:49,719
Do you see?
623
00:47:49,880 --> 00:47:51,519
I understand.
624
00:47:52,240 --> 00:47:54,519
Very human,
but not very Christian.
625
00:47:58,280 --> 00:48:02,239
Christian or not,
it doesn't matter.
626
00:48:02,680 --> 00:48:05,759
Let's drop religious talk.
627
00:48:06,600 --> 00:48:09,919
Girls brought a lot to me, morally.
628
00:48:11,840 --> 00:48:14,319
- That sounds...
- A little vulgar.
629
00:48:16,000 --> 00:48:17,919
Each time I've known a girl...
630
00:48:18,200 --> 00:48:21,759
It's different each time.
One can't generalize.
631
00:48:22,400 --> 00:48:26,119
I've discovered a new moral problem...
632
00:48:26,520 --> 00:48:28,879
I didn't have to face before.
633
00:48:29,480 --> 00:48:32,319
The experience was beneficial.
634
00:48:32,640 --> 00:48:34,519
It shook me from moral lethargy.
635
00:48:34,680 --> 00:48:38,079
You could take
a purely moral standpoint.
636
00:48:38,960 --> 00:48:40,399
Yes, but...
637
00:48:40,960 --> 00:48:45,079
The moral aspect only existed...
638
00:48:45,920 --> 00:48:48,439
I know, one can do anything...
639
00:48:49,080 --> 00:48:53,839
but let's face it, you can't separate
the physical and moral aspects.
640
00:48:54,680 --> 00:48:57,039
Maybe it was a trick of the devil.
641
00:48:57,200 --> 00:48:58,719
If so, I was caught.
642
00:48:59,160 --> 00:49:01,359
Yes, in a way.
643
00:49:01,840 --> 00:49:03,839
If I hadn't, I'd be a saint.
644
00:49:04,080 --> 00:49:07,479
- You don't want to be a saint?
- Not at all.
645
00:49:07,720 --> 00:49:09,679
Oh, really!
646
00:49:09,840 --> 00:49:14,079
I thought every Christian
wanted to be a saint.
647
00:49:15,520 --> 00:49:18,159
It's not that I don't want to -
I can't.
648
00:49:18,320 --> 00:49:20,439
What about grace?
649
00:49:21,560 --> 00:49:25,119
With grace, I might have a chance.
650
00:49:27,080 --> 00:49:29,079
Right or wrong...
651
00:49:29,920 --> 00:49:32,319
as not everyone can be a saint...
652
00:49:33,000 --> 00:49:36,919
we need people who aren't,
and I'm one of them...
653
00:49:37,360 --> 00:49:41,719
with my personality,
and my limitations.
654
00:49:43,200 --> 00:49:45,999
But in my mediocrity...
655
00:49:46,240 --> 00:49:50,199
my middle-of-the-road tepidness
that God despises...
656
00:49:50,440 --> 00:49:54,919
I could achieve
a certain completeness...
657
00:49:55,840 --> 00:49:58,239
a righteousness...
658
00:49:59,560 --> 00:50:02,399
as the Scriptures describe it.
659
00:50:02,960 --> 00:50:06,879
I'm in a century
accepted by religion.
660
00:50:08,960 --> 00:50:11,519
I'm not at all a Jansenist.
661
00:50:11,840 --> 00:50:14,519
- I never thought you were.
- Vidal did.
662
00:50:14,720 --> 00:50:17,719
- He talks nonsense.
- He was putting me on.
663
00:50:18,400 --> 00:50:20,639
He was smashed.
664
00:50:22,240 --> 00:50:26,079
- I'd never seen him like that.
- May I have a cigarette?
665
00:50:36,960 --> 00:50:38,559
Do you know him well?
666
00:50:39,200 --> 00:50:42,559
We hadn't seen each other
for 14 years.
667
00:50:43,040 --> 00:50:46,359
But we were great pals at school,
even afterwards.
668
00:50:47,000 --> 00:50:49,119
You weren't very nice tonight.
669
00:50:49,280 --> 00:50:50,559
Not nice?
670
00:50:53,440 --> 00:50:55,079
I, too, am unkind.
671
00:50:55,560 --> 00:50:57,119
Very unkind.
672
00:50:58,240 --> 00:51:01,439
He won't sleep tonight,
thinking of us together.
673
00:51:01,600 --> 00:51:04,719
- He wanted to leave.
- That was for show.
674
00:51:06,720 --> 00:51:08,959
You're a little naive.
675
00:51:09,680 --> 00:51:11,999
Didn't he tell you he loves me?
676
00:51:12,320 --> 00:51:16,039
No, but he said he admires you.
677
00:51:16,400 --> 00:51:19,359
And that you were a good friend.
678
00:51:20,320 --> 00:51:24,159
He's very discreet.
A fine person.
679
00:51:24,960 --> 00:51:28,639
But he lacks humour.
In his life, I mean.
680
00:51:30,640 --> 00:51:34,279
I know I hurt him...
but I can't help it.
681
00:51:35,600 --> 00:51:37,439
He's not my type.
682
00:51:38,480 --> 00:51:42,559
I was silly enough
to go to bed with him once.
683
00:51:44,360 --> 00:51:48,319
I'm very particular about men.
684
00:51:50,040 --> 00:51:52,159
It's not just a question of looks.
685
00:51:52,320 --> 00:51:54,719
He's smart enough to understand that.
686
00:51:55,040 --> 00:51:57,719
I know why he brought you here.
687
00:51:58,520 --> 00:52:00,759
To test me? No.
688
00:52:01,960 --> 00:52:06,839
But to have an excuse perhaps
to despise me...
689
00:52:07,000 --> 00:52:08,639
to hate me.
690
00:52:09,960 --> 00:52:12,959
He likes to create tensions.
691
00:52:19,960 --> 00:52:21,559
Where were we?
692
00:52:31,240 --> 00:52:33,279
Sure you don't want to sleep?
693
00:52:33,720 --> 00:52:35,279
Not at all.
694
00:52:37,320 --> 00:52:38,559
And you?
695
00:52:44,480 --> 00:52:46,279
You really don't?
696
00:52:48,280 --> 00:52:50,719
If I wanted to sleep, I'd tell you.
697
00:52:52,280 --> 00:52:55,399
It's been a long time
since I talked like this.
698
00:52:55,840 --> 00:52:57,439
It does me good.
699
00:53:05,560 --> 00:53:08,759
But you seem...
700
00:53:09,440 --> 00:53:11,199
very complicated.
701
00:53:15,520 --> 00:53:17,759
I thought a Christian...
702
00:53:18,400 --> 00:53:20,959
was judged by his actions.
703
00:53:21,520 --> 00:53:24,159
You don't seem to worry about them.
704
00:53:24,320 --> 00:53:28,039
But I do. Very much.
705
00:53:31,000 --> 00:53:34,239
What counts for me
is not one act...
706
00:53:34,400 --> 00:53:36,519
but life in its entirety.
707
00:53:37,200 --> 00:53:39,199
Life is a unit.
708
00:53:40,720 --> 00:53:45,279
What I mean is...
I've never had to ask myself...
709
00:53:46,000 --> 00:53:49,679
if I should sleep
with a girl or not.
710
00:53:50,200 --> 00:53:53,599
My life has a certain pattern.
711
00:53:53,760 --> 00:53:56,639
May I have a glass of water?
712
00:53:58,800 --> 00:54:01,199
What I don't like about the Church...
713
00:54:01,360 --> 00:54:03,359
- and it's now changing -
714
00:54:03,520 --> 00:54:05,279
is accounting...
715
00:54:05,760 --> 00:54:07,959
for one's sins and good deeds.
716
00:54:09,120 --> 00:54:11,679
What's important
is purity of the heart.
717
00:54:13,360 --> 00:54:18,399
When you're really in love with one girl,
you don't want to sleep with another.
718
00:54:18,760 --> 00:54:21,439
- Why are you laughing?
- No reason.
719
00:54:22,400 --> 00:54:24,479
- So it's true?
- What?
720
00:54:24,800 --> 00:54:28,239
- You're in love?
- In love? With whom?
721
00:54:30,160 --> 00:54:33,639
I don't know. The "blonde".
722
00:54:34,760 --> 00:54:37,799
- Have you found her?
- I already told you no.
723
00:54:38,000 --> 00:54:41,439
Don't deny it.
You want to get married?
724
00:54:41,800 --> 00:54:44,479
- Sure. Everyone does.
- But more? Confess!
725
00:54:44,640 --> 00:54:47,519
Why do you want to marry me off?
726
00:54:47,720 --> 00:54:49,759
Maybe I'm a marriage-broker.
727
00:54:49,920 --> 00:54:51,359
I shun them!
728
00:54:51,520 --> 00:54:53,279
How will you manage, then?
729
00:54:54,520 --> 00:54:55,959
I don't know.
730
00:54:57,240 --> 00:54:58,839
I'll advertise.
731
00:54:59,080 --> 00:55:03,359
"Engineer, 34, Catholic, 5'9"..."
732
00:55:03,640 --> 00:55:07,719
"...handsome, with car,
seeks blonde, practising Catholic."
733
00:55:07,880 --> 00:55:12,159
That's an idea.
Many people get married that way.
734
00:55:16,720 --> 00:55:19,999
- I'm joking, there's no hurry.
- You want to play around.
735
00:55:20,160 --> 00:55:21,719
Absolutely not.
736
00:55:22,240 --> 00:55:24,479
So if you find the right girl...
737
00:55:24,640 --> 00:55:27,479
you marry right away
and remain faithful.
738
00:55:27,640 --> 00:55:28,719
Absolutely.
739
00:55:28,920 --> 00:55:31,439
- You'd really be faithful?
- Of course.
740
00:55:31,600 --> 00:55:35,079
- And if she wasn't?
- If she loved me, she would be.
741
00:55:35,440 --> 00:55:39,239
- Love isn't eternal.
- In my view, it is.
742
00:55:42,400 --> 00:55:45,759
I can't understand infidelity.
743
00:55:47,680 --> 00:55:51,799
It's a question of self-respect.
I can't go changing my mind.
744
00:55:53,440 --> 00:55:57,159
I would love my wife for ever.
745
00:55:57,960 --> 00:56:02,399
- If I didn't, I'd hate myself.
- You're so worried about self-respect.
746
00:56:02,560 --> 00:56:05,839
- Nothing wrong with that.
- You're obsessed with it.
747
00:56:06,160 --> 00:56:08,119
You don't believe in divorce?
748
00:56:09,920 --> 00:56:11,519
So I'm condemned to hell.
749
00:56:11,680 --> 00:56:14,239
No, you are not Catholic.
750
00:56:14,480 --> 00:56:17,439
And I respect all religions.
751
00:56:17,760 --> 00:56:19,719
My beliefs are personal.
752
00:56:21,400 --> 00:56:23,359
Don't take offence.
753
00:56:23,880 --> 00:56:25,599
I didn't.
754
00:56:28,200 --> 00:56:29,879
Why did you get divorced?
755
00:56:32,320 --> 00:56:33,719
I don't know.
756
00:56:35,000 --> 00:56:38,239
No, I know very well.
We couldn't get along.
757
00:56:38,400 --> 00:56:41,959
We realized it very quickly.
A conflict of temperaments.
758
00:56:42,840 --> 00:56:46,159
Couldn't you have
worked something out?
759
00:56:46,320 --> 00:56:49,119
My husband was a fine man.
760
00:56:50,440 --> 00:56:53,079
I'll always regard him very highly.
761
00:56:55,320 --> 00:56:58,239
But he got on my nerves so much.
762
00:56:58,400 --> 00:57:01,679
In what way? A little like me?
763
00:57:01,880 --> 00:57:03,639
Not at all!
764
00:57:03,800 --> 00:57:05,799
You don't get on my nerves.
765
00:57:05,960 --> 00:57:09,119
I'd never dream of marrying you.
766
00:57:09,280 --> 00:57:11,279
Even in my wild youth.
767
00:57:12,920 --> 00:57:16,639
But you had a daughter together.
768
00:57:16,880 --> 00:57:20,479
It's bad for a child
when parents don't get on.
769
00:57:21,600 --> 00:57:23,479
There was something else.
770
00:57:24,760 --> 00:57:27,199
You really want to hear
my life story?
771
00:57:30,080 --> 00:57:31,679
I had a lover.
772
00:57:32,640 --> 00:57:34,599
And my husband, a mistress.
773
00:57:34,920 --> 00:57:37,599
She was a little like you.
774
00:57:38,240 --> 00:57:40,199
Very moral, Catholic...
775
00:57:40,920 --> 00:57:44,359
not a hypocrite... a sincere believer.
776
00:57:44,920 --> 00:57:47,679
But I hated her so much!
777
00:57:49,160 --> 00:57:50,919
She was crazy about him.
778
00:57:51,080 --> 00:57:53,639
He's a guy that drives girls crazy.
779
00:57:54,200 --> 00:57:56,119
I was crazy myself.
780
00:57:58,800 --> 00:58:02,519
I made him break with her.
That was my one good deed.
781
00:58:04,920 --> 00:58:07,159
She probably wouldn't have married him.
782
00:58:07,320 --> 00:58:11,839
That's why I laughed
when you talked about special situations.
783
00:58:12,000 --> 00:58:13,879
It was the same for her.
784
00:58:14,400 --> 00:58:15,839
And your lover?
785
00:58:19,880 --> 00:58:21,519
Well, now...
786
00:58:26,240 --> 00:58:29,279
It proves that I'm unlucky.
787
00:58:30,200 --> 00:58:33,119
I never succeed at anything good.
788
00:58:35,160 --> 00:58:37,919
I'm sure he was the man of my life.
789
00:58:40,120 --> 00:58:41,679
Someone...
790
00:58:43,360 --> 00:58:45,079
who liked me.
791
00:58:45,280 --> 00:58:47,519
I liked everything about him.
792
00:58:47,680 --> 00:58:49,759
He was a brilliant doctor...
793
00:58:49,920 --> 00:58:52,959
and wonderful fun to be with.
794
00:58:57,000 --> 00:58:59,359
I've never known anyone...
795
00:59:01,960 --> 00:59:06,199
who I enjoyed being with so much.
796
00:59:10,400 --> 00:59:14,439
He's dead. Killed in a car crash.
797
00:59:16,240 --> 00:59:19,119
His car skidded on an icy road.
798
00:59:22,560 --> 00:59:24,239
That's fate.
799
00:59:35,400 --> 00:59:37,279
Is it still snowing?
800
00:59:44,280 --> 00:59:46,039
That's all in the past.
801
00:59:46,320 --> 00:59:48,039
What's done is done.
802
00:59:48,560 --> 00:59:50,239
It was a year ago.
803
00:59:52,320 --> 00:59:54,239
Don't let it worry you.
804
01:00:02,040 --> 01:00:04,479
I'm sorry if I talked lightly.
805
01:00:05,400 --> 01:00:08,839
I see everything
from my petty point of view.
806
01:00:09,080 --> 01:00:10,999
It interests me.
807
01:00:11,480 --> 01:00:13,759
Otherwise, I'd have said goodnight.
808
01:00:19,480 --> 01:00:22,079
It's late. Where's my room?
809
01:00:22,240 --> 01:00:23,519
Nowhere.
810
01:00:26,720 --> 01:00:27,999
No other rooms?
811
01:00:28,160 --> 01:00:32,319
Yes. There's the office,
my daughter's room...
812
01:00:32,480 --> 01:00:35,919
and the maid's.
Spanish and prudish.
813
01:00:40,240 --> 01:00:41,719
Did Vidal know this?
814
01:00:41,920 --> 01:00:45,119
Of course.
That's why he left in a huff.
815
01:00:47,320 --> 01:00:49,759
Don't be childish.
Come lie next to me.
816
01:00:50,200 --> 01:00:52,599
On the blankets. Or under.
817
01:00:52,800 --> 01:00:54,279
If I'm not too ugly.
818
01:01:01,600 --> 01:01:03,039
I'll take the armchair.
819
01:01:03,360 --> 01:01:05,119
You'll have a cramp.
820
01:01:05,760 --> 01:01:07,159
Are you scared?
821
01:01:08,120 --> 01:01:10,399
Of yourself? Of me?
822
01:01:10,920 --> 01:01:13,439
I swear I won't touch you.
823
01:01:14,120 --> 01:01:16,799
I thought you had self-control.
824
01:01:23,360 --> 01:01:25,199
May I have this blanket?
825
01:01:27,360 --> 01:01:29,759
Turn off the lights, please.
826
01:03:06,800 --> 01:03:08,439
You'll be cold.
827
01:03:09,960 --> 01:03:11,199
I'll see.
828
01:03:16,800 --> 01:03:18,159
Goodnight.
829
01:04:39,880 --> 01:04:42,239
I like people
who know what they want.
830
01:05:20,520 --> 01:05:24,119
- Leaving without saying goodbye?
- Just getting my coat.
831
01:05:24,640 --> 01:05:27,839
Stay here, you'd get cold.
832
01:05:30,600 --> 01:05:32,319
Coming this afternoon?
833
01:05:33,920 --> 01:05:37,119
Come, or Vidal will talk.
834
01:05:37,440 --> 01:05:38,399
You want me to?
835
01:05:38,560 --> 01:05:40,639
We won't be alone.
836
01:05:40,920 --> 01:05:44,599
There'll be a girl you may like.
A blonde.
837
01:05:46,960 --> 01:05:49,439
So I'll see you at noon?
838
01:05:49,840 --> 01:05:51,519
All right, I'll try.
839
01:05:51,880 --> 01:05:53,079
Goodbye.
840
01:07:05,000 --> 01:07:06,959
A coffee, please.
841
01:07:28,320 --> 01:07:29,919
Did I wake you?
842
01:07:30,920 --> 01:07:32,119
Want to go skiing?
843
01:07:33,280 --> 01:07:35,519
I'm leaving in half an hour.
844
01:07:35,960 --> 01:07:37,439
I'm meeting...
845
01:07:39,720 --> 01:07:41,239
Excuse me.
846
01:08:16,120 --> 01:08:19,039
I ought to find an excuse,
but it's stupid...
847
01:08:19,840 --> 01:08:22,479
How can I get to know you?
848
01:08:22,640 --> 01:08:24,319
You seem to know!
849
01:08:24,480 --> 01:08:27,839
Running after girls
is against my principles.
850
01:08:28,080 --> 01:08:29,879
It's bad not to stick to them.
851
01:08:30,040 --> 01:08:32,559
Sometimes I don't. And you?
852
01:08:32,960 --> 01:08:35,599
- When I don't, I'm sorry.
- Not me.
853
01:08:36,040 --> 01:08:40,999
But when I don't stick to my principles,
it's worth it.
854
01:08:41,320 --> 01:08:43,519
I've no principles about...
855
01:08:43,680 --> 01:08:45,439
Meeting someone?
856
01:08:46,440 --> 01:08:50,199
It's silly to pass up
opportunities for principles.
857
01:08:50,920 --> 01:08:53,279
How do you know it's worth it?
858
01:08:54,160 --> 01:08:55,439
We'll see.
859
01:08:57,440 --> 01:09:00,319
I don't think
you count on chance.
860
01:09:00,560 --> 01:09:03,159
But I do.
It's the story of my life.
861
01:09:03,320 --> 01:09:05,079
I'm not sure about that.
862
01:09:07,000 --> 01:09:09,359
Isn't that dangerous
in this weather?
863
01:09:09,520 --> 01:09:13,239
I just use it in town.
I go home by bus.
864
01:09:13,760 --> 01:09:14,879
Where do you live?
865
01:09:15,600 --> 01:09:16,799
Just above Ceyrat.
866
01:09:16,960 --> 01:09:18,639
When can I see you again?
867
01:09:19,880 --> 01:09:22,279
- Whenever we meet.
- But we don't.
868
01:09:22,520 --> 01:09:23,679
Yes, we do.
869
01:09:24,040 --> 01:09:25,119
Tomorrow?
870
01:09:26,040 --> 01:09:28,159
You weren't at Mass last Sunday.
871
01:09:28,840 --> 01:09:31,039
I'll be there tomorrow.
872
01:09:31,600 --> 01:09:34,359
Then let's have lunch together.
873
01:09:38,080 --> 01:09:39,639
Perhaps. We'll see.
874
01:09:40,640 --> 01:09:42,559
Hurry, you'll catch cold.
875
01:10:08,000 --> 01:10:09,879
We're going.
876
01:10:10,040 --> 01:10:11,319
Meet you at the car.
877
01:10:12,160 --> 01:10:13,359
All right.
878
01:10:18,800 --> 01:10:21,599
Funny, you look like a Russian.
879
01:10:23,320 --> 01:10:25,079
I hope they'll be here soon.
880
01:10:25,240 --> 01:10:26,639
Who knows?
881
01:10:26,880 --> 01:10:28,479
I'm glad you came.
882
01:10:29,040 --> 01:10:31,599
Or I'd have been all alone.
883
01:10:31,760 --> 01:10:34,399
- You thought I'd come?
- Why not?
884
01:10:35,680 --> 01:10:37,119
I almost didn't.
885
01:10:38,280 --> 01:10:39,999
But I keep my promises.
886
01:10:40,680 --> 01:10:43,559
- Sorry to be here?
- Not at all.
887
01:10:43,800 --> 01:10:45,919
I'm having a great time.
888
01:10:47,840 --> 01:10:49,439
Can't you tell?
889
01:10:56,720 --> 01:10:59,839
- I like your company.
- You'd prefer the blonde.
890
01:11:00,000 --> 01:11:03,679
The one with Vidal?
Absolutely not.
891
01:11:03,840 --> 01:11:05,759
The lesser of two evils...
892
01:11:12,000 --> 01:11:13,759
Your lips are cold.
893
01:11:14,280 --> 01:11:17,079
Yours too. I like it.
894
01:11:17,280 --> 01:11:19,199
So are your feelings.
895
01:11:23,160 --> 01:11:26,559
- It's a friendly kiss.
- I wonder.
896
01:11:27,960 --> 01:11:29,919
You don't believe in my friendship?
897
01:11:30,280 --> 01:11:31,679
I don't know you.
898
01:11:32,320 --> 01:11:36,039
We've been together
less than 24 hours...
899
01:11:36,640 --> 01:11:39,359
yet it seems
I've known you forever.
900
01:11:40,360 --> 01:11:41,519
Don't you?
901
01:11:41,800 --> 01:11:44,639
We confided in each other very quickly.
902
01:11:45,280 --> 01:11:47,719
I can't stop talking.
903
01:11:48,280 --> 01:11:50,079
I need to open up.
904
01:11:51,360 --> 01:11:52,639
Get married.
905
01:11:53,480 --> 01:11:54,599
Who with?
906
01:11:55,040 --> 01:11:56,919
Your blonde.
907
01:11:57,760 --> 01:12:00,199
- She doesn't exist.
- Really?
908
01:12:01,720 --> 01:12:04,479
What if I married you?
Do you want to?
909
01:12:05,880 --> 01:12:07,599
I don't qualify.
910
01:12:07,760 --> 01:12:10,399
- How's that?
- I'm not blonde or Catholic.
911
01:12:10,560 --> 01:12:13,279
- Who said blonde?
- Vidal, I think.
912
01:12:13,440 --> 01:12:14,719
He knows nothing.
913
01:12:14,880 --> 01:12:16,479
She must be Catholic.
914
01:12:17,480 --> 01:12:19,479
- Oh, yes!
- I told you so.
915
01:12:21,240 --> 01:12:24,719
- I'll convert you.
- You'd have a hard time with me.
916
01:12:26,880 --> 01:12:28,159
So it's yes?
917
01:12:28,680 --> 01:12:30,719
Look at us together.
918
01:12:31,760 --> 01:12:33,919
We make a perfect couple.
919
01:12:35,000 --> 01:12:37,159
Why not? You're as good as Vidal.
920
01:12:37,360 --> 01:12:38,959
But you won't marry him...
921
01:12:39,120 --> 01:12:41,919
God forbid!
Though I often play the fool.
922
01:12:43,280 --> 01:12:45,119
He accepts the situation?
923
01:12:45,360 --> 01:12:49,119
He has to.
He acted silly last night.
924
01:12:49,800 --> 01:12:53,599
Threw you into my arms
to defend himself.
925
01:12:54,400 --> 01:12:56,159
I'm not in your arms!
926
01:12:57,240 --> 01:13:00,639
Anyway, you cured him.
You did a good deed.
927
01:13:00,800 --> 01:13:03,039
So you have a clear conscience.
928
01:13:03,200 --> 01:13:05,119
It always is.
929
01:13:05,920 --> 01:13:07,079
There we are!
930
01:13:13,240 --> 01:13:15,239
- Let's have a drink.
- Not now.
931
01:13:15,520 --> 01:13:18,559
It's the maid's day off.
I must get back.
932
01:13:18,720 --> 01:13:21,759
Want to go to the market?
We could have dinner.
933
01:13:21,920 --> 01:13:23,519
Yes, until 10.
934
01:13:23,680 --> 01:13:26,359
9:30. I need my sleep.
935
01:13:28,320 --> 01:13:30,479
- I'll call you.
- See you soon.
936
01:13:33,080 --> 01:13:34,759
How about a drink?
937
01:13:45,800 --> 01:13:48,159
It's good to hear from you.
938
01:13:48,640 --> 01:13:50,239
You're leaving tonight?
939
01:13:51,640 --> 01:13:54,239
Some of your things are still here.
940
01:13:56,000 --> 01:13:58,239
Maybe somebody can use them.
941
01:14:06,160 --> 01:14:07,399
Know who that was?
942
01:14:08,160 --> 01:14:09,279
My husband.
943
01:14:11,840 --> 01:14:14,879
He's found an office
for me in Toulouse.
944
01:14:15,040 --> 01:14:17,159
It sounds interesting.
945
01:14:18,680 --> 01:14:20,639
You knew I was leaving here?
946
01:14:20,800 --> 01:14:23,639
Yes, you said. When are you going?
947
01:14:24,440 --> 01:14:27,199
Very soon. Perhaps a month.
948
01:14:28,040 --> 01:14:29,599
Isn't he helpful?
949
01:14:29,760 --> 01:14:31,039
Your husband?
950
01:14:32,440 --> 01:14:34,079
My ex-husband.
951
01:14:34,680 --> 01:14:36,319
He's a fine man.
952
01:14:36,880 --> 01:14:38,999
Too bad we couldn't get along...
953
01:14:40,040 --> 01:14:42,719
He was here to see our daughter.
954
01:14:43,920 --> 01:14:45,359
Has he remarried?
955
01:14:48,400 --> 01:14:50,679
- Why do you ask?
- No reason.
956
01:14:51,680 --> 01:14:53,519
So you're leaving me behind?
957
01:14:57,400 --> 01:14:58,839
Know what I think?
958
01:14:59,840 --> 01:15:02,719
We've been together a whole day.
959
01:15:03,320 --> 01:15:05,279
It isn't much, but it's a lot.
960
01:15:05,440 --> 01:15:06,719
Not an entire day.
961
01:15:07,600 --> 01:15:09,879
You were unfaithful this morning.
962
01:15:16,040 --> 01:15:18,079
I hate leaving people.
963
01:15:18,760 --> 01:15:20,639
I'm faithful, even to you.
964
01:15:23,000 --> 01:15:25,959
If only it were possible...
965
01:15:26,600 --> 01:15:29,919
to have one true love,
even platonic...
966
01:15:30,080 --> 01:15:32,959
one would never have to leave.
967
01:15:33,120 --> 01:15:35,319
Especially if it's platonic.
968
01:15:45,160 --> 01:15:48,359
Thanks to you,
I'm on my way to holiness.
969
01:15:51,080 --> 01:15:53,639
Women always raise
my moral standards.
970
01:15:53,920 --> 01:15:55,599
Even in the brothels
of Vera Cruz?
971
01:15:55,760 --> 01:15:59,039
I've never been in a brothel there
or in Valparaiso.
972
01:15:59,200 --> 01:16:01,759
- I meant Valparaiso.
- Got a light?
973
01:16:03,080 --> 01:16:07,079
Anyway, perhaps
it would've done you good.
974
01:16:08,040 --> 01:16:09,319
You think so?
975
01:16:09,720 --> 01:16:10,839
Silly!
976
01:16:12,200 --> 01:16:16,199
You're not very natural.
977
01:16:16,680 --> 01:16:19,959
I open my soul to you.
What more do you want?
978
01:16:20,120 --> 01:16:23,159
I don't like your rules for love.
979
01:16:23,360 --> 01:16:25,959
I have no rules.
980
01:16:26,120 --> 01:16:29,119
I said one should love
only one woman.
981
01:16:29,360 --> 01:16:34,279
No, I'm talking about the way
you calculate and categorize...
982
01:16:34,600 --> 01:16:38,119
your demand
that your wife be Catholic.
983
01:16:38,280 --> 01:16:39,559
Not at all.
984
01:16:39,880 --> 01:16:43,559
It's easier to love someone
with the same beliefs.
985
01:16:44,680 --> 01:16:48,359
I could marry you,
but there's no love.
986
01:16:50,280 --> 01:16:53,599
I'm talking about mutual love.
987
01:16:55,080 --> 01:16:56,999
You'd really marry me?
988
01:16:57,160 --> 01:16:59,279
Did you have a Church wedding?
989
01:16:59,720 --> 01:17:01,799
So your marriage is not valid.
990
01:17:02,120 --> 01:17:04,839
We could even have a grand ceremony.
991
01:17:06,280 --> 01:17:10,759
I'd be a little embarrassed,
but if it's all right with the Church...
992
01:17:10,920 --> 01:17:12,599
Your Jesuitism amuses me.
993
01:17:13,320 --> 01:17:14,879
Then I'm not a Jansenist?
994
01:17:15,040 --> 01:17:16,599
I don't think so.
995
01:17:16,760 --> 01:17:19,919
Good. They're sad people.
996
01:17:21,640 --> 01:17:23,719
Your character is a happy one.
997
01:17:23,880 --> 01:17:27,079
- But you don't look it.
- With you, I'm very happy.
998
01:17:27,240 --> 01:17:29,679
- And with others?
- Sinister.
999
01:17:30,320 --> 01:17:33,479
I'm happy,
because I'll never see you again.
1000
01:17:34,080 --> 01:17:35,399
That's a good one!
1001
01:17:35,560 --> 01:17:39,479
With us, there's no future.
And it's the future that's sad.
1002
01:17:39,640 --> 01:17:42,759
I see. Perhaps we'll meet again?
1003
01:17:43,400 --> 01:17:44,799
Perhaps not.
1004
01:17:45,160 --> 01:17:46,239
Or very little.
1005
01:17:46,400 --> 01:17:48,519
Do you have a premonition?
1006
01:17:48,680 --> 01:17:50,919
A simple deduction.
You're leaving.
1007
01:17:51,080 --> 01:17:52,359
Not right away.
1008
01:17:52,840 --> 01:17:55,759
But I'll be very busy.
1009
01:17:55,920 --> 01:17:58,199
Affairs of business or the heart?
1010
01:17:58,360 --> 01:17:59,919
Of the heart.
1011
01:18:01,640 --> 01:18:03,079
So it is true.
1012
01:18:03,720 --> 01:18:06,919
I like teasing you.
Anyway, you'll never know.
1013
01:18:07,080 --> 01:18:08,679
So there is something.
1014
01:18:10,120 --> 01:18:12,359
If you like to think so.
1015
01:18:20,360 --> 01:18:22,119
We'll telephone each other?
1016
01:18:22,600 --> 01:18:24,479
- You ring first.
- All right.
1017
01:19:07,880 --> 01:19:09,959
We talked about chance!
1018
01:19:10,760 --> 01:19:12,199
You recognized me?
1019
01:19:12,360 --> 01:19:15,559
Given 10 chances
out of a hundred...
1020
01:19:15,880 --> 01:19:17,519
I'd have stopped.
1021
01:19:17,960 --> 01:19:19,759
Well, it is me!
1022
01:19:20,360 --> 01:19:23,159
- Going home on that?
- I missed my bus.
1023
01:19:23,320 --> 01:19:25,079
- I'll take you home.
- No need.
1024
01:19:25,240 --> 01:19:26,919
This weather's dangerous.
1025
01:19:27,400 --> 01:19:29,319
Besides, it's on my way.
1026
01:19:31,560 --> 01:19:33,159
In you get.
1027
01:19:35,480 --> 01:19:37,959
- What do you study?
- Biology.
1028
01:19:39,240 --> 01:19:43,399
I also work in a lab.
That's why I didn't go on vacation.
1029
01:19:43,560 --> 01:19:45,159
You like your work?
1030
01:19:46,920 --> 01:19:49,959
I didn't see myself as an engineer.
1031
01:19:51,240 --> 01:19:52,359
And as a doctor?
1032
01:19:52,680 --> 01:19:55,319
No. That's not for me.
1033
01:20:13,320 --> 01:20:17,599
- You live way out in the country.
- It's a house rented to students.
1034
01:20:17,760 --> 01:20:19,079
It's on the right.
1035
01:20:20,840 --> 01:20:23,399
Careful, the road might be icy.
1036
01:20:24,840 --> 01:20:25,879
Indeed there is.
1037
01:20:32,200 --> 01:20:34,599
- We won't make it?
- I think not.
1038
01:20:37,320 --> 01:20:38,919
What can we do?
1039
01:20:48,720 --> 01:20:49,999
Don't be afraid.
1040
01:20:50,160 --> 01:20:51,559
But there's a wall.
1041
01:20:53,800 --> 01:20:55,279
We're stuck.
1042
01:21:01,680 --> 01:21:03,079
I can't move.
1043
01:21:03,240 --> 01:21:05,799
It doesn't matter. We'll walk.
1044
01:21:06,920 --> 01:21:09,799
You can sleep there.
Everyone's on vacation.
1045
01:21:10,080 --> 01:21:11,479
I can't move.
1046
01:21:11,880 --> 01:21:13,439
Coming?
1047
01:21:14,600 --> 01:21:16,479
- Is it far?
- Just there.
1048
01:21:22,600 --> 01:21:24,359
Can I leave the car here?
1049
01:21:24,520 --> 01:21:28,359
Nobody else will be going through.
We'll get help tomorrow.
1050
01:21:47,120 --> 01:21:48,839
This is where I live.
1051
01:21:58,400 --> 01:21:59,759
Well, then...
1052
01:22:00,440 --> 01:22:03,039
- Do you smoke?
- No, but go ahead.
1053
01:22:06,920 --> 01:22:08,239
I haven't got a light.
1054
01:22:13,960 --> 01:22:15,119
Would you like some tea?
1055
01:22:16,200 --> 01:22:17,479
Yes, please.
1056
01:22:27,240 --> 01:22:29,639
- May I help you?
- There's no need.
1057
01:22:30,240 --> 01:22:32,359
I don't see what you could do.
1058
01:22:32,840 --> 01:22:34,599
I'm very good at making tea.
1059
01:22:35,080 --> 01:22:37,759
- One of my rare talents.
- Go on, then.
1060
01:22:38,680 --> 01:22:39,879
Pass me the box.
1061
01:22:51,000 --> 01:22:52,719
Don't put it in yet!
1062
01:22:53,320 --> 01:22:55,279
I thought it had to boil.
1063
01:22:58,600 --> 01:23:00,199
It's nice here.
1064
01:23:00,840 --> 01:23:02,599
I feel at home.
1065
01:23:04,840 --> 01:23:06,439
I have...
1066
01:23:07,360 --> 01:23:09,039
a furnished apartment...
1067
01:23:10,280 --> 01:23:14,359
but I never use the kitchen.
I wonder if I could live here.
1068
01:23:14,520 --> 01:23:16,839
It's only for students.
1069
01:23:17,000 --> 01:23:17,919
Boys?
1070
01:23:18,080 --> 01:23:20,479
And girls.
It's not a boarding school.
1071
01:23:20,840 --> 01:23:24,439
Then I'll register
at the University next year.
1072
01:23:26,280 --> 01:23:27,959
Been in Clermont long?
1073
01:23:28,600 --> 01:23:30,919
3 months.
I work for Michelin.
1074
01:23:31,080 --> 01:23:33,799
Before that,
I was in Canada and Chile.
1075
01:23:34,440 --> 01:23:36,919
But I like it here too.
1076
01:23:37,280 --> 01:23:39,239
Clermont isn't a bad town.
1077
01:23:39,720 --> 01:23:41,759
- The place or the people?
- The place.
1078
01:23:41,920 --> 01:23:43,559
I don't know the people.
1079
01:23:43,880 --> 01:23:45,079
Are they nice?
1080
01:23:45,800 --> 01:23:48,119
The ones I know.
1081
01:23:48,840 --> 01:23:50,239
You see them often?
1082
01:23:52,840 --> 01:23:56,839
Right now, I'm a bit lonely
due to circumstances.
1083
01:23:57,000 --> 01:23:58,279
Why?
1084
01:23:59,080 --> 01:24:00,999
External circumstances.
1085
01:24:01,160 --> 01:24:04,359
Some friends who left.
It's not interesting.
1086
01:24:04,520 --> 01:24:06,959
- For you or for me?
- For you.
1087
01:24:07,360 --> 01:24:08,839
You have colleagues?
1088
01:24:11,400 --> 01:24:13,679
I don't make friends easily.
1089
01:24:16,360 --> 01:24:21,279
I think it's silly to be friends
with people because you work with them.
1090
01:24:21,640 --> 01:24:23,079
Don't you agree?
1091
01:24:24,040 --> 01:24:27,039
In a certain way, yes, but...
1092
01:24:29,240 --> 01:24:32,039
Nothing. You're right.
1093
01:24:33,320 --> 01:24:35,719
Was I wrong to accost you?
1094
01:24:36,520 --> 01:24:38,759
No, but I could've sent you away.
1095
01:24:38,920 --> 01:24:41,959
So I'm lucky...
since you didn't.
1096
01:24:42,120 --> 01:24:43,719
Maybe I should have.
1097
01:24:44,680 --> 01:24:47,719
I never let anyone accost me before.
1098
01:24:48,200 --> 01:24:50,759
I never accosted a stranger before.
1099
01:24:50,920 --> 01:24:54,119
Luckily, I didn't stop to think.
1100
01:24:56,280 --> 01:24:57,439
The water's boiling.
1101
01:24:57,680 --> 01:24:59,719
Let me handle it, it's fun.
1102
01:25:17,640 --> 01:25:18,919
Laughing at me?
1103
01:25:19,080 --> 01:25:21,159
No, I'm learning.
1104
01:25:31,560 --> 01:25:32,999
You use so little.
1105
01:25:33,160 --> 01:25:35,839
- You like it strong?
- Not too strong.
1106
01:25:38,760 --> 01:25:40,639
You shouldn't use too much.
1107
01:25:41,640 --> 01:25:44,999
You must let it brew for 7 minutes.
1108
01:25:45,160 --> 01:25:46,279
That long?
1109
01:25:47,240 --> 01:25:48,839
It says so on the box.
1110
01:25:49,160 --> 01:25:51,559
Don't you ever read the instructions?
1111
01:25:52,520 --> 01:25:54,999
You'll poison yourself one day.
1112
01:26:08,360 --> 01:26:11,679
You're not bothered
that I always talk about my luck?
1113
01:26:12,520 --> 01:26:13,879
You don't.
1114
01:26:14,080 --> 01:26:15,679
Yes, I do.
1115
01:26:17,760 --> 01:26:19,719
I like to try my chances.
1116
01:26:20,520 --> 01:26:22,919
But I only succeed
when the cause is good.
1117
01:26:23,080 --> 01:26:26,279
I'd have no luck breaking the law.
1118
01:26:26,440 --> 01:26:28,839
So you've no problems of conscience.
1119
01:26:29,640 --> 01:26:31,079
Very few.
1120
01:26:32,520 --> 01:26:33,599
And you?
1121
01:26:35,560 --> 01:26:39,959
It's the opposite with me.
I'm suspicious of good luck.
1122
01:26:40,200 --> 01:26:43,079
That's a sin against hope.
It's very serious.
1123
01:26:44,040 --> 01:26:45,319
You believe in grace?
1124
01:26:45,480 --> 01:26:48,679
Yes, I do, but that's not grace.
1125
01:26:49,320 --> 01:26:51,559
It's not about material success.
1126
01:26:51,720 --> 01:26:54,239
I'm not talking
about material things.
1127
01:26:56,120 --> 01:26:59,959
If we were given grace
just to ease our conscience...
1128
01:27:00,240 --> 01:27:04,359
if we didn't have to merit it,
if it was just an excuse...
1129
01:27:04,520 --> 01:27:06,959
- You're very Jansenist.
- Not at all.
1130
01:27:07,800 --> 01:27:10,799
Unlike you,
I don't believe in predestination.
1131
01:27:11,320 --> 01:27:14,839
I believe
that we're always free to choose.
1132
01:27:15,360 --> 01:27:17,679
Even if God helps make the choice.
1133
01:27:18,280 --> 01:27:20,319
I make choices too.
1134
01:27:20,760 --> 01:27:24,119
It just so happens
that they're always simple.
1135
01:27:25,800 --> 01:27:27,479
As I realize afterwards.
1136
01:27:32,800 --> 01:27:33,839
Sugar?
1137
01:27:37,800 --> 01:27:40,439
Choices aren't necessarily
heart-breaking.
1138
01:27:40,840 --> 01:27:42,279
But sometimes they are.
1139
01:27:42,440 --> 01:27:44,039
No, you misunderstand.
1140
01:27:44,520 --> 01:27:46,919
I don't choose for pleasure...
1141
01:27:47,240 --> 01:27:49,999
but for moral guidance.
1142
01:27:50,760 --> 01:27:55,319
For instance, I loved a girl.
She didn't love me. Married someone else.
1143
01:27:55,480 --> 01:27:58,079
But it turned out for the best.
1144
01:27:58,240 --> 01:27:59,399
If she loved him.
1145
01:27:59,560 --> 01:28:01,599
It was the best thing for me.
1146
01:28:01,960 --> 01:28:06,439
Actually, I didn't love her.
The man left his family for her.
1147
01:28:06,600 --> 01:28:08,919
I had no one to leave.
1148
01:28:09,080 --> 01:28:13,279
But she knew that even if I had,
I wouldn't have done so.
1149
01:28:13,600 --> 01:28:16,759
In the end, I was lucky.
1150
01:28:18,360 --> 01:28:20,279
Because you've principles...
1151
01:28:20,440 --> 01:28:22,919
more important than your love.
1152
01:28:23,080 --> 01:28:25,479
She knew you'd made your choice.
1153
01:28:25,640 --> 01:28:28,519
I didn't choose. She left me.
1154
01:28:29,640 --> 01:28:32,079
For she knew about your principles.
1155
01:28:32,840 --> 01:28:35,719
But if she had had
a husband and children...
1156
01:28:35,880 --> 01:28:38,159
and wanted to leave them for you...
1157
01:28:38,640 --> 01:28:40,359
you'd have had to choose.
1158
01:28:40,560 --> 01:28:42,479
No, since I was lucky.
1159
01:28:52,840 --> 01:28:55,879
It's late, I'll show you your room.
1160
01:29:32,240 --> 01:29:35,759
Of True and False Conversation
1161
01:31:02,480 --> 01:31:03,639
Come in.
1162
01:31:10,280 --> 01:31:12,199
I still have no matches.
1163
01:31:12,680 --> 01:31:14,119
On the mantelpiece.
1164
01:31:17,160 --> 01:31:18,279
Keep them.
1165
01:31:21,360 --> 01:31:22,599
Thank you.
1166
01:31:23,400 --> 01:31:24,839
Goodnight.
1167
01:31:25,240 --> 01:31:26,359
Excuse me.
1168
01:31:43,400 --> 01:31:44,879
It's 9:30.
1169
01:31:45,840 --> 01:31:47,159
Come in.
1170
01:31:50,760 --> 01:31:52,039
Did you sleep well?
1171
01:31:53,320 --> 01:31:55,079
It was hard at first.
1172
01:31:55,720 --> 01:31:58,319
- It's late. You have an appointment.
- What?
1173
01:31:58,760 --> 01:32:00,359
With a girl, at church.
1174
01:32:00,840 --> 01:32:02,439
Oh, yes, it's Sunday!
1175
01:32:02,920 --> 01:32:06,439
- I have to see to my car.
- We'll get someone to help us.
1176
01:32:06,760 --> 01:32:08,799
I must shave and change clothes.
1177
01:32:08,960 --> 01:32:10,279
You look fine.
1178
01:32:10,480 --> 01:32:12,359
I've made some tea.
1179
01:32:20,680 --> 01:32:22,639
A good thing I took you home.
1180
01:32:22,920 --> 01:32:24,679
Despite your rough night?
1181
01:32:24,840 --> 01:32:26,759
Do I look that bad?
1182
01:32:28,840 --> 01:32:30,199
Why are you laughing?
1183
01:32:30,680 --> 01:32:31,919
No reason.
1184
01:32:32,920 --> 01:32:35,799
- You're a cheerful type.
- Yes. Aren't you?
1185
01:32:37,280 --> 01:32:40,599
Not really.
It depends who I'm with.
1186
01:32:41,400 --> 01:32:43,079
With you, I feel good.
1187
01:32:51,560 --> 01:32:53,479
Do you know I love you?
1188
01:32:54,440 --> 01:32:56,679
- Don't say that.
- Why not?
1189
01:32:57,640 --> 01:32:59,079
You don't know me.
1190
01:32:59,240 --> 01:33:01,279
I'm never wrong about people.
1191
01:33:01,640 --> 01:33:03,239
I might disappoint you.
1192
01:33:04,040 --> 01:33:05,399
Don't say that.
1193
01:33:07,440 --> 01:33:08,639
Let's go.
1194
01:33:18,360 --> 01:33:22,719
Christianity is not a morality...
1195
01:33:22,880 --> 01:33:24,919
It is a way of life...
1196
01:33:25,080 --> 01:33:28,439
It is an adventure...
1197
01:33:28,920 --> 01:33:31,159
the most exciting of all...
1198
01:33:31,480 --> 01:33:33,879
the way to holiness.
1199
01:33:35,640 --> 01:33:37,639
I am aware...
1200
01:33:39,320 --> 01:33:42,959
that one must be mad to be a saint...
1201
01:33:44,160 --> 01:33:49,559
and many canonized saints...
1202
01:33:51,480 --> 01:33:55,839
feared this involvement...
1203
01:33:57,240 --> 01:33:59,879
this progress...
1204
01:34:00,280 --> 01:34:04,119
towards holiness.
1205
01:34:05,840 --> 01:34:08,479
But beyond our fears...
1206
01:34:09,400 --> 01:34:12,159
we must have...
1207
01:34:12,560 --> 01:34:18,159
a deep faith in Jesus Christ...
1208
01:34:19,000 --> 01:34:22,279
a faith which goes beyond...
1209
01:34:22,600 --> 01:34:25,359
the wildest hopes of man...
1210
01:34:26,200 --> 01:34:29,559
a faith that reminds us...
1211
01:34:29,720 --> 01:34:32,279
that God loves us...
1212
01:34:32,960 --> 01:34:35,399
And continually...
1213
01:34:35,800 --> 01:34:40,639
this man, this saint
we're asked to become...
1214
01:34:41,000 --> 01:34:43,039
this man...
1215
01:34:43,280 --> 01:34:47,239
is a man who, on the one hand...
1216
01:34:47,680 --> 01:34:51,079
is dominated by...
1217
01:34:51,360 --> 01:34:56,279
a certain difficulty with living...
1218
01:34:56,600 --> 01:34:59,359
living with his human problems...
1219
01:34:59,520 --> 01:35:04,439
with his passions and weaknesses...
1220
01:35:04,920 --> 01:35:11,319
but he also wants
to follow Jesus Christ.
1221
01:35:22,360 --> 01:35:24,119
Is the Doctor in?
1222
01:35:25,720 --> 01:35:27,319
She's away or out?
1223
01:35:30,360 --> 01:35:32,759
Back on Friday? Thank you.
1224
01:35:54,560 --> 01:35:56,679
- How are you?
- You know each other?
1225
01:36:00,120 --> 01:36:01,719
Clermont's a small town.
1226
01:36:01,880 --> 01:36:04,439
You're a swine - you never called me!
1227
01:36:04,600 --> 01:36:06,359
I did, but you were out.
1228
01:36:07,000 --> 01:36:09,159
I was in Toulouse for two days.
1229
01:36:09,720 --> 01:36:12,439
A message for you:
our friend is leaving.
1230
01:36:12,720 --> 01:36:13,999
She's gone?
1231
01:36:14,520 --> 01:36:15,639
Not yet.
1232
01:36:16,120 --> 01:36:20,279
We both went down to have a look
and just returned.
1233
01:36:20,960 --> 01:36:22,559
She's leaving without me.
1234
01:36:22,800 --> 01:36:23,799
When?
1235
01:36:23,960 --> 01:36:25,239
Tomorrow, I think.
1236
01:36:25,880 --> 01:36:28,839
- It was soon settled.
- Is she home tonight?
1237
01:36:29,000 --> 01:36:31,719
- I suppose so.
- I'll phone her.
1238
01:36:32,440 --> 01:36:33,319
Happy New Year!
1239
01:36:35,640 --> 01:36:38,839
- You know him?
- He teaches philosophy.
1240
01:36:39,320 --> 01:36:40,439
You don't study that.
1241
01:36:40,600 --> 01:36:44,199
Clermont's a small town.
I know him slightly.
1242
01:36:44,760 --> 01:36:46,359
He's a friend of yours?
1243
01:36:46,520 --> 01:36:48,119
A school-mate.
1244
01:36:48,880 --> 01:36:50,199
You don't like him?
1245
01:36:50,360 --> 01:36:53,039
I hardly know him, that's all.
1246
01:36:57,880 --> 01:37:00,599
- What is it?
- I wish I'd always known you.
1247
01:37:00,760 --> 01:37:02,519
Let's pretend it is so.
1248
01:37:02,680 --> 01:37:04,879
I always have known you!
1249
01:37:05,160 --> 01:37:07,319
You've always been in my life.
1250
01:37:07,960 --> 01:37:09,599
You could be wrong.
1251
01:37:10,520 --> 01:37:11,959
It doesn't matter.
1252
01:37:12,760 --> 01:37:15,639
Anyway, I'm not wrong.
1253
01:37:16,920 --> 01:37:17,959
Kiss me.
1254
01:37:22,840 --> 01:37:24,439
You don't want to?
1255
01:37:25,520 --> 01:37:26,599
What's up?
1256
01:37:28,520 --> 01:37:31,119
- Nothing.
- You're acting very strange.
1257
01:37:31,480 --> 01:37:33,079
No, I'm being sensible.
1258
01:37:33,240 --> 01:37:34,919
Listen, Françoise...
1259
01:37:35,320 --> 01:37:38,959
I'm 34, you're 22 -
we're behaving like 15-year-olds.
1260
01:37:41,080 --> 01:37:42,679
Don't you trust me?
1261
01:37:44,600 --> 01:37:46,239
Don't you think I'm serious?
1262
01:37:47,480 --> 01:37:48,559
I do.
1263
01:37:49,800 --> 01:37:50,999
Well, then?
1264
01:37:55,320 --> 01:37:56,599
I have a lover.
1265
01:38:04,120 --> 01:38:05,919
You have...
1266
01:38:06,840 --> 01:38:08,279
now?
1267
01:38:08,760 --> 01:38:10,519
Until recently.
1268
01:38:17,080 --> 01:38:18,559
Do you love him?
1269
01:38:19,000 --> 01:38:20,279
I did.
1270
01:38:22,640 --> 01:38:25,079
- Who is it?
- You don't know him.
1271
01:38:26,680 --> 01:38:28,639
Don't worry, it isn't Vidal.
1272
01:38:31,320 --> 01:38:33,119
Was he the one who left you?
1273
01:38:33,720 --> 01:38:36,039
It's more complicated than that.
1274
01:38:37,560 --> 01:38:38,999
He's married.
1275
01:38:45,240 --> 01:38:47,479
I respect you
and your independence.
1276
01:38:47,640 --> 01:38:50,199
- If you don't love me...
- You're crazy!
1277
01:38:50,360 --> 01:38:52,719
I mean if you're not sure
you love me...
1278
01:38:52,880 --> 01:38:55,319
But I do! I love you.
1279
01:38:57,400 --> 01:38:58,679
And him?
1280
01:38:59,640 --> 01:39:02,359
I loved him. Madly.
1281
01:39:03,320 --> 01:39:05,439
I could say I've forgotten him...
1282
01:39:05,720 --> 01:39:08,479
but you can't forget
someone you've loved.
1283
01:39:09,520 --> 01:39:11,959
We parted just before I met you.
1284
01:39:12,120 --> 01:39:13,679
Do you see him often?
1285
01:39:14,040 --> 01:39:15,479
He left Clermont.
1286
01:39:16,560 --> 01:39:17,919
It's all over.
1287
01:39:19,800 --> 01:39:22,279
We'll never see each other again.
1288
01:39:34,160 --> 01:39:35,759
Listen, Françoise...
1289
01:39:38,840 --> 01:39:41,279
We can wait as long as you want.
1290
01:39:45,240 --> 01:39:49,679
You're wrong if you think
it changes anything for me.
1291
01:39:51,400 --> 01:39:53,279
I have no right.
1292
01:39:55,960 --> 01:39:58,639
Actually, I'm...
1293
01:39:59,520 --> 01:40:00,759
happy.
1294
01:40:02,120 --> 01:40:03,439
It's true.
1295
01:40:04,640 --> 01:40:06,719
I felt uneasy before...
1296
01:40:08,600 --> 01:40:11,799
Some of my affairs
lasted a very long time.
1297
01:40:13,240 --> 01:40:15,319
Now we're even.
1298
01:40:16,600 --> 01:40:18,319
Your girls weren't married.
1299
01:40:19,160 --> 01:40:21,399
And it happened in America.
1300
01:40:23,160 --> 01:40:26,039
I'll make a confession:
the morning we meet...
1301
01:40:26,520 --> 01:40:28,119
I'd just left a girl.
1302
01:40:29,080 --> 01:40:30,959
I'd slept with her.
1303
01:40:35,800 --> 01:40:37,879
Let's not ever talk about that.
1304
01:40:39,080 --> 01:40:42,439
If you don't mind,
let's not discuss it again.
1305
01:41:03,760 --> 01:41:05,079
Well, it's you!
1306
01:41:05,760 --> 01:41:08,119
- Been here long?
- We've just arrived.
1307
01:41:08,280 --> 01:41:12,239
- I never thought I'd see you here.
- We come every year.
1308
01:41:12,400 --> 01:41:14,559
- You've not changed.
- Nor have you.
1309
01:41:17,120 --> 01:41:19,079
Do you know my wife?
1310
01:41:19,240 --> 01:41:22,959
We know each other... by sight.
Congratulations.
1311
01:41:23,200 --> 01:41:24,919
Why didn't you send a card?
1312
01:41:25,360 --> 01:41:26,999
I didn't know your address.
1313
01:41:27,160 --> 01:41:29,519
You could've phoned before I left.
1314
01:41:29,880 --> 01:41:31,319
I think I did.
1315
01:41:31,520 --> 01:41:35,159
Don't lie. I have a good memory.
You ran out on me.
1316
01:41:35,320 --> 01:41:37,599
You must have had your reasons.
1317
01:41:38,320 --> 01:41:40,679
- Excuse me.
- I'll catch you up.
1318
01:41:42,560 --> 01:41:43,839
It was her.
1319
01:41:44,800 --> 01:41:47,199
Funny, I should've guessed.
1320
01:41:47,960 --> 01:41:50,559
- "Her"?
- Your wife, Françoise.
1321
01:41:50,800 --> 01:41:52,919
But I never told you about her.
1322
01:41:53,520 --> 01:41:56,679
You did!
Your fiancée, blonde, Catholic.
1323
01:41:56,920 --> 01:41:58,239
I've a good memory.
1324
01:41:58,400 --> 01:42:00,679
Impossible,
I didn't know her then.
1325
01:42:00,840 --> 01:42:02,119
Why are you lying?
1326
01:42:02,280 --> 01:42:04,639
I met her the day after...
1327
01:42:04,800 --> 01:42:06,439
that evening with you.
1328
01:42:06,800 --> 01:42:10,719
"Evening"?
You mean "night". Our night.
1329
01:42:10,880 --> 01:42:13,119
You kept talking about her.
1330
01:42:17,120 --> 01:42:18,719
Did she mention me?
1331
01:42:22,840 --> 01:42:24,519
You're still secretive.
1332
01:42:26,080 --> 01:42:29,599
Let's not rehash the past.
It was a long time ago.
1333
01:42:29,760 --> 01:42:31,679
You haven't changed a bit.
1334
01:42:32,480 --> 01:42:33,599
Nor have you.
1335
01:42:33,760 --> 01:42:36,159
It seems so long ago.
1336
01:42:38,480 --> 01:42:41,279
Not so long ago really.
1337
01:42:42,000 --> 01:42:43,559
Oh, I remarried.
1338
01:42:43,720 --> 01:42:44,919
Congratulations.
1339
01:42:45,120 --> 01:42:48,319
It's not going too well at the moment.
1340
01:42:49,280 --> 01:42:52,399
I never have any luck with men.
1341
01:42:55,520 --> 01:42:57,239
I'm glad to see you.
1342
01:42:58,880 --> 01:43:01,039
Even if it's to hear...
1343
01:43:02,120 --> 01:43:04,439
I can see I'm boring you.
1344
01:43:06,960 --> 01:43:08,639
Staying here long?
1345
01:43:09,200 --> 01:43:10,879
No, I'm leaving tonight.
1346
01:43:11,040 --> 01:43:13,039
Do you ever come to Clermont?
1347
01:43:13,360 --> 01:43:14,599
No, never.
1348
01:43:14,920 --> 01:43:17,119
- And you... to Toulouse?
- Never.
1349
01:43:17,800 --> 01:43:19,919
See you in 5 years, maybe.
1350
01:43:20,920 --> 01:43:22,679
Yes, see you then!
1351
01:43:23,080 --> 01:43:25,919
Hurry, or your wife'll think
I'm gossiping.
1352
01:43:37,640 --> 01:43:39,559
She sends her regards.
1353
01:43:42,760 --> 01:43:45,359
She's sailing tonight with her husband.
1354
01:43:46,760 --> 01:43:49,159
I didn't know
you knew each other.
1355
01:43:49,560 --> 01:43:53,719
When she left Clermont,
I hardly knew you. We had just met.
1356
01:43:55,720 --> 01:43:57,879
She says we haven't changed.
1357
01:43:58,600 --> 01:44:00,159
Nor has she.
1358
01:44:02,320 --> 01:44:05,719
Funny how little
people change in 5 years.
1359
01:44:07,400 --> 01:44:10,999
I couldn't ignore her.
And she's a nice woman.
1360
01:44:12,400 --> 01:44:13,679
You know...
1361
01:44:15,360 --> 01:44:18,199
When I met you,
I'd just left her, but...
1362
01:44:18,800 --> 01:44:21,599
I was to say"Nothing happened".
1363
01:44:22,080 --> 01:44:27,159
I saw that her embarrassment didn't comefrom what she'd learned about me...
1364
01:44:27,880 --> 01:44:33,159
but from what she guessedI'd just learned about her.
1365
01:44:34,000 --> 01:44:35,559
It suddenly hit me.
1366
01:44:35,880 --> 01:44:37,639
Instead, I said...
1367
01:44:37,800 --> 01:44:39,879
That was my last fling.
1368
01:44:41,480 --> 01:44:43,999
It's odd that we bumped into her.
1369
01:44:48,520 --> 01:44:50,919
I find it rather funny.
1370
01:44:51,080 --> 01:44:53,799
Anyway, all that was so long ago.
1371
01:44:54,840 --> 01:44:59,399
- We said we'd never talk about it.
- Yes, it doesn't matter at all.
1372
01:44:59,760 --> 01:45:01,079
Let's swim!
1373
01:45:02,760 --> 01:45:04,479
Coming swimming?
90183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.