All language subtitles for Last of the Summer Wine S01E03 - Pate and Chips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,060 --> 00:00:05,740 Oh. He's late again. I knew it - 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,980 he's not only unsavoury, he's unpunctual as well. 3 00:00:08,980 --> 00:00:10,580 It's a bit early for Compo. 4 00:00:10,580 --> 00:00:14,260 He's not had the practice of getting off to work like we used to have. 5 00:00:14,260 --> 00:00:16,820 Oh, there you are! Ah, come on in. 6 00:00:16,820 --> 00:00:21,380 I can't stand people who prat about the crack of early morning thingy. 7 00:00:21,380 --> 00:00:22,820 I won't be a minute. 8 00:00:23,900 --> 00:00:28,380 You'd think he'd unglue himself from his tattered blankets on an occasion like this. 9 00:00:28,380 --> 00:00:33,420 Especially since it's his relative who's picking us up. Who's also late, you'll notice. 10 00:00:33,420 --> 00:00:37,500 Oh, stop looking at your watch. I'll bet he's another shifty Simmonite. 11 00:00:37,500 --> 00:00:41,700 I'll bet you'd be a misery if you had to hire out rowing boats. 12 00:00:43,980 --> 00:00:48,380 Phwoar! They're all the same, his lot. Drain on the economy. 13 00:00:48,380 --> 00:00:52,700 If ever you've been near his feet, you'll know when I say "drain", I mean "drain". 14 00:00:52,700 --> 00:00:57,180 He's all right. There's a sort of luminous quality to the seat of his trousers - 15 00:00:57,180 --> 00:00:59,460 and you must admit he does wear a funny hat. 16 00:00:59,460 --> 00:01:03,620 I think there's still a place in this country for people who wear funny hats. 17 00:01:03,620 --> 00:01:05,780 And he's good when it comes to cleaning me bike. 18 00:01:05,780 --> 00:01:10,020 When does he ever clean your bike? He doesn't, but you can always count on him for a bit of rag. 19 00:01:10,020 --> 00:01:13,260 Well, of course you can. That's his suit! 20 00:01:13,260 --> 00:01:17,260 I only hope he'll smarten himself up a bit this morning, that's all! 21 00:01:17,260 --> 00:01:20,360 I know it's a stately home, but we're only visiting. 22 00:01:20,360 --> 00:01:23,380 I knew it'd only inflame your feudal tendencies. 23 00:01:23,380 --> 00:01:28,420 Well, they don't want any scoffy peasant loping all over their reduced circumstances. 24 00:01:28,420 --> 00:01:31,980 And I only hope that relative of his has some manners as well. 25 00:01:31,980 --> 00:01:36,420 Being a member of his family should be a notifiable industrial disease. 26 00:01:36,420 --> 00:01:40,580 Put your sandwiches in here. It'll give an executive air to the day. 27 00:01:40,580 --> 00:01:42,620 What have you brought, by the way? 28 00:01:42,620 --> 00:01:46,020 Cheese. Oh, really? I've brought a little pate, myself. 29 00:01:46,020 --> 00:01:50,960 Cyril, you've a tendency to go very Reader's Digest. 30 00:01:50,960 --> 00:01:53,900 COMPO COUGHS HARSHLY 31 00:01:58,220 --> 00:02:01,460 Ah, there's no pleasure like lying abed like it used to be 32 00:02:01,460 --> 00:02:03,220 when I was supposed to be at work. 33 00:02:03,220 --> 00:02:06,100 Just look at him! He looks like cardboard in the rain. 34 00:02:07,160 --> 00:02:10,500 Well, at least he's got up. Yes, right up my nostrils. 35 00:02:10,500 --> 00:02:14,260 Wellies are optional for stately homes - you don't have to wear them. 36 00:02:14,260 --> 00:02:17,420 I've cleaned 'em! I walk through every puddle. 37 00:02:17,420 --> 00:02:19,460 On all fours, by the look of it. 38 00:02:19,460 --> 00:02:22,100 Couldn't you have got dressed up just for once?! 39 00:02:22,100 --> 00:02:26,180 Well, you cheeky bat, I AM dressed. What do you think this is? 40 00:02:26,180 --> 00:02:28,620 Some sort of tourniquet, I imagine. 41 00:02:28,620 --> 00:02:30,940 Well, I'll stand stuffy. 42 00:02:30,940 --> 00:02:32,620 I wouldn't recommend it. 43 00:02:32,620 --> 00:02:34,380 Not till you've loosened this a bit. 44 00:02:34,380 --> 00:02:37,580 You know, I think I liked you better BEFORE you were purple. 45 00:02:37,580 --> 00:02:40,780 Yeah, well it's the last time I get dressed up, duke or no duke. 46 00:02:40,780 --> 00:02:43,540 I put this on special! And at no small risk. 47 00:02:43,540 --> 00:02:45,520 Because if this is round your neck, 48 00:02:45,520 --> 00:02:48,260 what, we ask ourselves, is holding your trousers up? 49 00:02:51,120 --> 00:02:53,980 Hah! Somebody's clothesline. Mrs Batty's. 50 00:02:53,980 --> 00:02:55,660 Sentimental value. 51 00:02:55,660 --> 00:02:59,380 Yeah, well I thought I'd wear it next to me skin. Nice(!) 52 00:02:59,380 --> 00:03:00,720 He's thieved it. 53 00:03:00,720 --> 00:03:04,740 Well, she refused point-blank to discuss her knicker elastic. 54 00:03:06,820 --> 00:03:09,780 Well, nobody smokin', then? BLAMIRE SIGHS 55 00:03:09,780 --> 00:03:14,860 Well, just because we're having a day out, there's no need to get niggly with the nicotine. 56 00:03:14,860 --> 00:03:19,180 And he hasn't even shaved. They dressed like that for the French Revolution! 57 00:03:19,180 --> 00:03:22,520 If the duke's at home, he'll think you're swarming him. Not visiting him! 58 00:03:22,520 --> 00:03:25,740 Well - I hope tha's brought tha own sandwiches. 59 00:03:25,740 --> 00:03:27,820 These'll not go round. 60 00:03:27,820 --> 00:03:30,420 They'll not go round in public, I hope! 61 00:03:31,820 --> 00:03:34,520 Here - put 'em in here to keep 'em out of sight. 62 00:03:34,520 --> 00:03:37,780 And don't you dare ask for them when anybody's looking! 63 00:03:37,780 --> 00:03:41,620 If all goes well, you can rendezvous secretly and pass them over in the gents. 64 00:03:42,980 --> 00:03:44,780 What have you got in 'ere? Potted meat. 65 00:03:44,780 --> 00:03:46,380 Have you left it in the jar(?) 66 00:03:47,380 --> 00:03:49,020 Cyril's got pate. 67 00:03:49,020 --> 00:03:52,780 Well, he should get to t'doctor's instead of spreading it about. 68 00:03:54,320 --> 00:03:57,220 I'll tell you who's not about - your relative. Where is he, then? 69 00:03:57,220 --> 00:03:59,860 What, our Chip? He'll be here when he's ready. 70 00:03:59,860 --> 00:04:04,260 They've got kids to look after, they ain't got all day to ponce about like us. 71 00:04:04,260 --> 00:04:08,780 Wife, kids and us three to pick up? Must have a decent-sized car. 72 00:04:08,780 --> 00:04:13,180 Is it possible that one of his lot should have given up the family tradition of worthlessness? 73 00:04:13,180 --> 00:04:17,660 Been accidentally overexposed to a broadcast on behalf of the Conservative Party. 74 00:04:17,660 --> 00:04:19,740 I wonder if HE'LL bring pate. 75 00:04:19,740 --> 00:04:21,220 Aaah! 76 00:04:21,220 --> 00:04:24,720 Ah, well. Come on! Let's go wait for him down at t'caff. Aye, come on. 77 00:04:24,720 --> 00:04:28,980 What with your feet, and them ferrets... Ergh! Stretch me legs. 78 00:04:28,980 --> 00:04:32,940 I feel as though I've been sleeping with them in a reef knot! 79 00:04:35,180 --> 00:04:38,740 Suppose we miss him altogether? He'll know where to find us. 80 00:04:38,740 --> 00:04:41,540 I told him if we were late we'd be in Sid's caff. 81 00:04:41,540 --> 00:04:44,080 Compose yourself, Cyril. I haven't seen you like this 82 00:04:44,080 --> 00:04:46,740 since you were approached by that Jehovah's Witness. 83 00:04:46,740 --> 00:04:49,280 I get them now and again. I know, I've seen you scrattin'. 84 00:04:49,280 --> 00:04:52,140 Jehovah's Witnesses! Oh... 85 00:04:52,140 --> 00:04:56,740 They don't bother. It's about all I do get calling at t'house these days. 86 00:04:56,740 --> 00:05:00,340 Them and that lot what keeps coming and taking back me telly. 87 00:05:00,340 --> 00:05:05,420 I've no time to be stood on the front doorstep discussing biblical criticism. 88 00:05:05,420 --> 00:05:10,620 Especially with old hands who are notoriously swift with the Watchtower. 89 00:05:10,620 --> 00:05:13,540 What puzzles me when I think about life, 90 00:05:13,540 --> 00:05:17,620 is where does all that fluff come from that gathers in your navel? 91 00:05:18,620 --> 00:05:23,820 Don't just stand there like Hudson's Bakery. Local bloody landmark(!) 92 00:05:23,820 --> 00:05:28,340 Are you going to shift or do I have to go to t'council for a bloody demolition order? 93 00:05:28,340 --> 00:05:33,620 Why don't you go to night school instead and learn euthanasia, you bloody thing? Oh, go on, get lost! 94 00:05:35,300 --> 00:05:36,780 We're only half open. 95 00:05:36,780 --> 00:05:39,540 All right, give us three half-cups of tea. 96 00:05:40,540 --> 00:05:42,080 Sid...! 97 00:05:42,080 --> 00:05:45,740 Here, keep your molars off. Get away, I ain't had any breakfast! Do you ever? 98 00:05:45,740 --> 00:05:48,100 Mmm. Sometimes I have a bit o' dripping. 99 00:05:48,100 --> 00:05:52,940 Would you believe it? 1973, the age of the computer, and he's still eating dripping. 100 00:05:52,940 --> 00:05:54,880 Well, tha don't know what tha's missing. 101 00:05:54,880 --> 00:05:56,740 Gravy's a dying art. 102 00:05:56,740 --> 00:06:01,700 SID AND IVY BICKER Some people ought to get their mouths double-glazed! 103 00:06:01,700 --> 00:06:03,900 You're early this morning, you lot, aren't you? 104 00:06:03,900 --> 00:06:07,140 Aye, we're having a day out. We're going to Upperdyke Hall. 105 00:06:07,140 --> 00:06:10,500 If somebody I know's relative gets round to picking us up! 106 00:06:11,540 --> 00:06:15,080 Have tha got any dripping, Sid? That went out with the Depression. 107 00:06:15,080 --> 00:06:18,440 Nay - Sid went out with the Depression. Then he goes and marries it. 108 00:06:18,440 --> 00:06:20,740 Huh. Tha's not far wrong, either! 109 00:06:20,740 --> 00:06:22,700 Wish I could get a day out now and again. 110 00:06:22,700 --> 00:06:24,580 Do you know, I never go out on me own, me. 111 00:06:24,580 --> 00:06:27,680 Come on, Sid, don't exaggerate. What about national service? 112 00:06:29,900 --> 00:06:31,100 HORN TOOTS 113 00:06:34,380 --> 00:06:36,300 CHILDREN CHATTER, DOG BARKS 114 00:06:37,620 --> 00:06:42,300 You've woken him up, Chip. He shouldn't be, not with all that swill inside him. 115 00:06:42,300 --> 00:06:44,980 I could hear him sloshing every time we went round the corner! 116 00:06:44,980 --> 00:06:47,380 He's just like his dad, a 14-pinter. 117 00:06:48,480 --> 00:06:50,500 Who's a 14-pinter? Eh(?) 118 00:06:53,340 --> 00:06:55,420 Aye... They must be in the cafe. 119 00:06:58,580 --> 00:07:02,240 I've been meaning to talk to you, our Connie, about wearing longer dresses. 120 00:07:02,240 --> 00:07:04,540 You'll go mad if I do. 121 00:07:04,540 --> 00:07:07,300 All right, you lot, come on - in the back. CHILD: Oh, no... 122 00:07:07,300 --> 00:07:09,660 Come on. In you go. Come on, budge up... 123 00:07:09,660 --> 00:07:13,100 Watch the dog! Come on. Right... 124 00:07:13,100 --> 00:07:19,180 And how was they able to build places like Upperdyke Hall? By plundering poor folk like me! 125 00:07:19,180 --> 00:07:22,260 You could plunder him all day long and all you'd get was itchy. 126 00:07:22,260 --> 00:07:23,980 We were in a big house in the Army. 127 00:07:23,980 --> 00:07:26,500 Glasshouse(?) No, it weren't like that at all. 128 00:07:26,500 --> 00:07:30,300 It were like a castle. It had little tiny windows and dark corners. 129 00:07:30,300 --> 00:07:33,380 Oh! Barbara Castle. 130 00:07:33,380 --> 00:07:36,100 BLAMIRE LAUGHS Oh, we had to guard it. 131 00:07:36,100 --> 00:07:38,500 That must have been a sight. You on t'battlements. 132 00:07:38,500 --> 00:07:40,859 It were t'training centre for Army typists. 133 00:07:40,859 --> 00:07:45,460 By 'ell! You were there, weren't you? 134 00:07:45,460 --> 00:07:46,900 Army typists(!) 135 00:07:46,900 --> 00:07:51,940 You old warhorse. Do your ears still twitch at the sound of the massed Olivettis(?) 136 00:07:51,940 --> 00:07:55,060 Well, I didn't ask to be posted there. I wanted to be near me mate. 137 00:07:55,060 --> 00:07:57,540 Where'd he got to? Hospital, he had deformed feet. 138 00:07:59,700 --> 00:08:03,300 What a war record. Fancy pitting that against the master race! 139 00:08:03,300 --> 00:08:05,500 Well, we won, didn't we? No thanks to you! 140 00:08:05,500 --> 00:08:08,980 Be fair, Cyril. Maybe his mate was the brains behind the second front. 141 00:08:08,980 --> 00:08:13,100 Maybe he was sitting up in bed plotting strategy... scratching his deformed feet. 142 00:08:13,100 --> 00:08:16,660 Oh, but he had a good thing going with black market petrol. 143 00:08:16,660 --> 00:08:19,900 He used to buy it off the Yanks, then flog it to this vicar 144 00:08:19,900 --> 00:08:21,540 who was trying to combat sin 145 00:08:21,540 --> 00:08:24,300 within the regions of the American Airfields, 146 00:08:24,300 --> 00:08:27,440 and he didn't know how to cope with it on his bicycle. 147 00:08:27,440 --> 00:08:30,640 Lucky for you you didn't come face to face with the enemy. 148 00:08:30,640 --> 00:08:33,460 We had some Gerry prisoners billeted near the big house. 149 00:08:33,460 --> 00:08:36,260 'Ello, close combat stories now, eh? 150 00:08:36,260 --> 00:08:40,740 One of 'em built me a crucifix out of a bullet. They were all right. 151 00:08:40,740 --> 00:08:43,540 They were better than our sergeant, I'll tell ya that. 152 00:08:43,540 --> 00:08:45,040 Where was he from? 153 00:08:45,040 --> 00:08:46,500 Wales. Oh, well. 154 00:08:47,700 --> 00:08:51,180 I give it to a bird in the village, but it were no good, 155 00:08:51,180 --> 00:08:52,980 it didn't get me anywhere. 156 00:08:52,980 --> 00:08:56,740 You know, they were getting too much stuff off the Yanks. 157 00:08:56,740 --> 00:08:59,740 If it didn't have a flamin' oil well or a ranch, 158 00:08:59,740 --> 00:09:01,860 it didn't stand a chance at all. 159 00:09:01,860 --> 00:09:05,300 So we had to go back to Lucy, she were our corporal cook. 160 00:09:05,300 --> 00:09:07,300 She had blood all down her apron. 161 00:09:07,300 --> 00:09:11,140 And you wouldn't imagine the things she could do with a whistle. 162 00:09:13,100 --> 00:09:15,860 Hello! Hello, Chip, 'ow are ya? You all right? 163 00:09:15,860 --> 00:09:18,340 Don't go out just yet, she's changing a nappy, 164 00:09:18,340 --> 00:09:19,740 it's a terrifying sight. 165 00:09:19,740 --> 00:09:23,100 How's the family then, all right? Aye, multiplying. 166 00:09:23,100 --> 00:09:25,400 Dad, can I have some ice cream for t'dog? 167 00:09:25,400 --> 00:09:27,660 No, you can't. Go out. Get back in the van. 168 00:09:27,660 --> 00:09:32,700 Van? I didn't get a right look at 'im, but I think he were one of ours, they usually are! 169 00:09:32,700 --> 00:09:34,660 Oh, great. Dripping! 170 00:09:37,060 --> 00:09:38,100 That's our Chip. 171 00:09:42,220 --> 00:09:44,140 All right, come on, you lot. 172 00:09:44,140 --> 00:09:46,820 Hurry up and get in. Come on, you lot. 173 00:09:46,820 --> 00:09:48,940 Come on. Watch me feet! 174 00:09:48,940 --> 00:09:50,660 All right, gentlemen? 175 00:09:50,660 --> 00:09:52,820 DOG BARKS 176 00:09:52,820 --> 00:09:56,220 Mind that dog, he eats clothes. I'm not kidding, corduroy even! 177 00:09:56,220 --> 00:10:01,220 He's supposed to eat rabbits, but no chance. Not unless he finds one in a tracksuit. Mind the doors! 178 00:10:03,220 --> 00:10:05,060 He's a lovely boy. 179 00:10:05,060 --> 00:10:08,420 We've got none, you know. All I can do is mother 'im. 180 00:10:08,420 --> 00:10:10,940 You can have one of ours, we've got a van full. 181 00:10:12,460 --> 00:10:15,860 He's nowt but a big kid himself. They're all alike, love. 182 00:10:15,860 --> 00:10:17,740 Say goodbye to your Auntie Ivy. Ta-ta! 183 00:10:20,860 --> 00:10:24,140 If I had my way, we'd all be sterilised. Ha! 184 00:11:05,500 --> 00:11:07,820 Let's go, come on! 185 00:11:12,300 --> 00:11:14,219 Stop 'em, Chip, they'll fall in. 186 00:11:14,219 --> 00:11:18,800 They won't fall in. I've 'ad 'em playing on the roof and everything, 187 00:11:18,800 --> 00:11:20,940 Hey, you kids, don't go too near the water. 188 00:11:20,940 --> 00:11:25,000 I bet he hasn't even got a licence for it. What, for biting her ear? 189 00:11:25,000 --> 00:11:27,400 Road fund licence. I told you. 190 00:11:27,400 --> 00:11:28,820 It's expired. 191 00:11:28,820 --> 00:11:31,000 Well, I expect it slipped his mind. 192 00:11:31,000 --> 00:11:32,780 Since 1967? 193 00:11:36,020 --> 00:11:37,900 There's a good dog, Abbey. 194 00:12:14,700 --> 00:12:18,220 Of course, this would be completely outside my experience 195 00:12:18,220 --> 00:12:22,460 had I not once been inside the area offices of the National Pool Board. 196 00:12:22,460 --> 00:12:26,100 Can you feel the sense of history? It's marvellous. 197 00:12:26,100 --> 00:12:28,260 I bet they got mice. 198 00:12:36,414 --> 00:12:37,934 That is a Constable. 199 00:12:37,934 --> 00:12:40,294 It must be CID in that outfit. 200 00:12:41,814 --> 00:12:43,414 Unless it's a police woman. 201 00:12:43,414 --> 00:12:47,214 I knew a police woman sergeant in Huddersfield wi' a face like that. 202 00:12:47,214 --> 00:12:51,014 A painting by Constable, you tatty 'erbert. 203 00:12:51,014 --> 00:12:53,294 She threw me out of a boozer. 204 00:12:53,294 --> 00:12:56,394 You've had an interesting life. 205 00:12:56,394 --> 00:12:59,694 Yes, he has. Never wasted any of it on work, did he? 206 00:13:08,174 --> 00:13:11,214 They call her Muriel. Who told you that? 207 00:13:11,214 --> 00:13:14,174 She did. This police woman sergeant. 208 00:13:14,174 --> 00:13:19,574 She was sat outside this boozer and 209 00:13:19,574 --> 00:13:22,154 Rubbish! He's talking rubbish. 210 00:13:22,154 --> 00:13:24,094 She fancied you. I think she did. 211 00:13:24,094 --> 00:13:29,974 Out of all them fellas in the pub, it was you that she selected to toss out on the pavement. I thought it! 212 00:13:29,974 --> 00:13:35,254 Compo's going to be here all night, 213 00:13:36,854 --> 00:13:39,014 Do you know, I'd never have though of that. 214 00:13:39,014 --> 00:13:41,814 It just come to me. He's a bigger liar than... 215 00:13:41,814 --> 00:13:44,494 No, no, no. It's a very touching little story. 216 00:13:44,494 --> 00:13:45,974 He was touched all right. 217 00:13:45,974 --> 00:13:49,654 I've seen him flapping his arms, and trying to fly off the wash house. 218 00:13:49,654 --> 00:13:53,814 Shows grit. Scientific curiosity. Shows grit all right, a face full. 219 00:13:53,814 --> 00:13:58,214 Well, I had hole in me jersey. You've always had hole in your jersey. 220 00:13:58,214 --> 00:14:00,814 On a dewy morning, it looked like a spider's web. 221 00:14:00,814 --> 00:14:02,174 COMPO GROANS 222 00:14:02,174 --> 00:14:05,014 There was a time when I had the scientific curiosity. 223 00:14:05,014 --> 00:14:07,054 During old Fosdyke's lessons. 224 00:14:07,054 --> 00:14:10,894 I was very impressed by the behaviour of iron filings. 225 00:14:10,894 --> 00:14:13,854 All them invisible patterns in the air. 226 00:14:13,854 --> 00:14:17,654 It makes you think. Maybe the Almighty's got a plan, after all. 227 00:14:17,654 --> 00:14:22,154 Or is he just passing the time embroidering his doily? 228 00:15:02,094 --> 00:15:04,374 Wehay! 229 00:15:22,654 --> 00:15:24,514 DISTANT VOICES 230 00:15:26,574 --> 00:15:29,514 HE SPLUTTERS 231 00:15:29,514 --> 00:15:31,734 COMPO COUGHS AND SPLUTTERS 232 00:15:31,734 --> 00:15:33,774 Ugh! You two. 233 00:15:37,374 --> 00:15:39,774 In years to come, archaeologists round here 234 00:15:39,774 --> 00:15:43,334 may discover traces of a culture based upon greyhounds 235 00:15:43,334 --> 00:15:48,334 and extra-marital sex. The aristocracy certainly know how to live. 236 00:15:48,334 --> 00:15:52,174 Every stupid pillock knows how to live, you just keep breathing in and out. 237 00:15:53,534 --> 00:15:56,534 You know it's just a habit. You could break it if you tried. 238 00:15:56,534 --> 00:16:00,134 I was referring to style, you evil goblin. 239 00:16:00,134 --> 00:16:03,614 Here! That's where I've seen him, squatting on toadstools, 240 00:16:03,614 --> 00:16:06,934 being unpleasant to fairies. There it is. 241 00:16:06,934 --> 00:16:09,734 Style, refinement, culture. 242 00:16:09,734 --> 00:16:13,214 What he means is they all used to loll about in their golden wellies. 243 00:16:13,214 --> 00:16:15,454 All I needs is money. 244 00:16:15,454 --> 00:16:19,974 Never. You're not telling me that if you had money, you could producea place like this? 245 00:16:19,974 --> 00:16:22,214 I'd be satisfied if he bought his own fags! 246 00:16:22,214 --> 00:16:26,014 It's easy, you just pick up a phone and order a palace. 247 00:16:26,014 --> 00:16:28,574 Hey, that'd fetch Mrs Batty running, eh? 248 00:16:28,574 --> 00:16:31,534 I wouldn't want it like this any road. 249 00:16:31,534 --> 00:16:35,134 I'd have some right pigeon pictures 250 00:16:35,134 --> 00:16:38,374 You can see it, can't you? A betting shop in cinemascope. 251 00:16:38,374 --> 00:16:41,454 The only bloke in England with ferrets on his crest. 252 00:16:41,454 --> 00:16:47,334 Yes, I should clap me hands and order Mrs Batty to be brought before my golden throne. 253 00:16:47,334 --> 00:16:50,254 I'd give her a whole wing. 254 00:16:50,254 --> 00:16:53,854 I give you three guesses who'd get parson's nose. 255 00:16:53,854 --> 00:16:57,054 Aye, she'd be after me then would Mrs Batty, eh? 256 00:16:57,054 --> 00:17:01,054 I'd put it to her straight, as soon as she finished curtseying, 257 00:17:01,054 --> 00:17:04,414 I'd say, "Righto, Nora, come on, let's be knowing." 258 00:17:04,414 --> 00:17:07,914 How much do I owe you for this clothes line? Get off. 259 00:17:07,914 --> 00:17:13,534 Wrong century, that's my problem, you see, born too late for the age of elegance. 260 00:17:27,674 --> 00:17:29,554 LOUD BELCH 261 00:17:29,554 --> 00:17:32,874 Uh-oh, certain rumblings in the catering trade. 262 00:17:32,874 --> 00:17:36,954 The dog won't bite, but if you're feeding the kids watch your fingers, 263 00:17:36,954 --> 00:17:40,194 especially this one, he's got teeth like his mother. 264 00:17:40,194 --> 00:17:42,194 Look! She can't keep her hands off me. 265 00:17:42,194 --> 00:17:45,594 Aye, we're all sexpots us simonites. 266 00:17:45,594 --> 00:17:47,274 We know, look at your Albert. 267 00:17:47,274 --> 00:17:50,374 Aye, well, that were a mistake. He thought he knew her. 268 00:17:50,374 --> 00:17:52,874 Well, couldn't he shake hands like anybody else? 269 00:17:52,874 --> 00:17:56,514 Kids, off you go and play. Shaun, take the baby for a walk. 270 00:17:56,514 --> 00:18:00,374 Come on, then. Give him some grass. Don't go near the water now. 271 00:18:00,374 --> 00:18:03,074 You stay with your uncle. Come on, lad. 272 00:18:03,394 --> 00:18:06,794 Ah, here, there you are, Julian, 273 00:18:06,794 --> 00:18:12,434 there you see your first man eating pate, that's potted meat for Tories. 274 00:18:13,834 --> 00:18:19,074 She breeds like a duck, but she's kept her figure, hey? I should have kept it away from you. 275 00:18:19,074 --> 00:18:23,594 I can't stand fellas who obliterate the ends of paragraphs with HP Sauce. 276 00:18:23,594 --> 00:18:26,074 Have you finished here then you lot? 277 00:18:26,074 --> 00:18:28,834 Well, we have if you're going to get violent. 278 00:18:28,834 --> 00:18:31,034 Well, take your mucky mess with you. 279 00:18:31,034 --> 00:18:34,434 She'd make a right bouncer that one. Must be the duchess. 280 00:18:34,434 --> 00:18:38,234 Hey, duchess! Don't forget, he's with us, tha knows. 281 00:18:38,234 --> 00:18:41,774 I shall deny it whoever you are. 282 00:18:44,314 --> 00:18:47,314 Where's the father? He ought to be doing this. 283 00:18:47,314 --> 00:18:49,274 They've gone off on their own. 284 00:18:49,274 --> 00:18:51,714 They don't get much time on their own. 285 00:18:51,714 --> 00:18:54,314 They get quite enough by the look of this lot. 286 00:18:54,314 --> 00:18:58,274 Julian, wipe you hand! Not on my coat, there's a good lad. 287 00:18:58,274 --> 00:19:00,934 Use your hankie. Oh, not on there! 288 00:19:00,934 --> 00:19:05,634 Oh my god! Shut up whittling, Cyril. Hold the water. 289 00:19:09,034 --> 00:19:12,374 CHILD WHINES What did you say? 290 00:19:12,374 --> 00:19:15,434 Oh, now he wants to be picked up. 291 00:19:15,434 --> 00:19:20,194 Well, pick him up, there's plenty of places you can use for handle. 292 00:19:20,194 --> 00:19:22,434 Come on then, hey up. 293 00:19:22,434 --> 00:19:26,974 Oh dear, how can he be hungry after eating all that lot. 294 00:19:26,974 --> 00:19:29,234 How's the baby? 295 00:19:29,234 --> 00:19:34,474 Seems nice enough. But I think they're more attractive when they've got all their fur. 296 00:19:34,474 --> 00:19:36,974 This is no way to see a stately home. 297 00:19:36,974 --> 00:19:41,034 He's eating again, I don't know where he puts it. 298 00:19:41,034 --> 00:19:43,874 I can tell you where he puts it, all down my trouser leg. 299 00:19:43,874 --> 00:19:47,234 They're completely out of control these children. 300 00:19:47,234 --> 00:19:50,394 Oh, and they get a piece of string and put it on the dog. 301 00:19:50,394 --> 00:19:53,514 Skin's funny stuff when you think about it. 302 00:19:53,514 --> 00:19:58,074 We started off like animals, but we're going to finish off more like fruit. 303 00:19:58,074 --> 00:20:03,434 In summary, there is a set of six stairs of Chippendale pattern. 304 00:20:03,434 --> 00:20:07,354 Closely following the pattern in the cabinet maker's own book, 305 00:20:07,354 --> 00:20:10,474 The Director, published in 1754. 306 00:20:11,074 --> 00:20:16,754 The earlier periods of oak and walnut are represented by a fine set of six Dutch chairs. 307 00:20:16,754 --> 00:20:18,154 Come on. Just a moment. 308 00:20:18,154 --> 00:20:22,274 Let me remind you of Olly Aspinall, to improve himself, 309 00:20:22,274 --> 00:20:25,354 and finally became a first class prat. Shh. 310 00:20:27,874 --> 00:20:31,394 This staircase gives onto the family's own private quarters 311 00:20:31,394 --> 00:20:32,634 whilst in residence. 312 00:20:33,274 --> 00:20:37,034 The present Earl is a man of wide cultural and sporting interests, 313 00:20:37,034 --> 00:20:38,674 and, er... RUSTLING 314 00:20:38,674 --> 00:20:43,434 Ah-ha. One moment. Just a moment, your lordship, I have the keys. 315 00:20:48,354 --> 00:20:50,154 Just one moment, your lordship. 316 00:20:53,434 --> 00:20:55,674 Shan't keep you a moment, your lordship. 317 00:20:55,674 --> 00:20:57,794 It's...it's these keys. 318 00:20:57,794 --> 00:21:01,794 I keep telling them it's obvious they ought to be marked. 319 00:21:02,874 --> 00:21:04,874 But we don't always get the same set. 320 00:21:04,874 --> 00:21:07,834 Our housekeeper gets her fingers in them. 321 00:21:07,834 --> 00:21:10,754 I'm coming as fast as I can, your lordship. 322 00:21:10,754 --> 00:21:13,034 She thinks she owns the place. 323 00:21:13,034 --> 00:21:16,994 Gets away with it because certain parties fancy her. 324 00:21:16,994 --> 00:21:20,234 And you should see where she's allowed to park. 325 00:21:20,234 --> 00:21:25,154 We've got to leave our cars where the great snorting British public 326 00:21:25,154 --> 00:21:26,434 can swarm all over 'em. 327 00:21:26,434 --> 00:21:29,794 Ah! Ah. 328 00:21:29,794 --> 00:21:32,634 Will you move back please, just move back a little bit. 329 00:21:32,634 --> 00:21:36,274 Give us a little bit of elbow room, come on. Get back there, that's it. 330 00:21:43,154 --> 00:21:46,534 I should fetch a shovel, old lad, he's crapped all over t'carpet. 331 00:21:52,394 --> 00:21:55,074 No idea how to behave on Ducal premises! 332 00:21:55,074 --> 00:21:56,554 Come on, at the double. 333 00:21:56,554 --> 00:22:00,594 Oh, give over! No idea. 334 00:22:03,034 --> 00:22:04,954 Oh, they're coming. 335 00:22:04,954 --> 00:22:07,034 Hello. How are you? 336 00:22:07,034 --> 00:22:10,394 I'm not going in there. Come on! 337 00:22:10,394 --> 00:22:12,154 Here you are, lad, take care of dog. 338 00:22:14,314 --> 00:22:17,894 What would a lass like you do for another barley wine? Nothing. 339 00:22:17,894 --> 00:22:20,714 Now, think twice before you make a decision like that. 340 00:22:20,714 --> 00:22:23,034 It's too important for snap judgments. 341 00:22:23,034 --> 00:22:24,354 Well, it's been a change. 342 00:22:24,354 --> 00:22:26,554 It's been a catastrophe, a humiliation. 343 00:22:26,554 --> 00:22:28,914 Economical, though. It don't cost much. 344 00:22:28,914 --> 00:22:31,434 Well, I enjoyed it. Out in fresh air. 345 00:22:31,434 --> 00:22:34,514 Fresh air? You've been swilling ale for the past two hours. 346 00:22:34,514 --> 00:22:37,314 Here, put your sleeve in here. 347 00:22:37,314 --> 00:22:40,634 Put your arm in there. Stop waving it about! 348 00:22:40,634 --> 00:22:43,434 I can insert me own arm, thank you very much. 349 00:22:43,434 --> 00:22:47,034 Here, I'll get Chip to run us home past the woods. 350 00:22:47,034 --> 00:22:48,034 All right, Chip. 351 00:22:48,034 --> 00:22:49,354 All right, Compo. 352 00:22:49,354 --> 00:22:52,754 Yeah. There were at time when I knew every inch of them woods. 353 00:22:52,754 --> 00:22:55,354 And the shortest way through Rosemary Sutcliffe. 354 00:22:55,354 --> 00:22:57,314 Well, everybody knew that. 355 00:22:57,314 --> 00:22:58,594 I didn't. 356 00:22:58,594 --> 00:23:00,034 Everybody normal. 357 00:23:00,034 --> 00:23:02,314 I was perfectly normal, thank you very much. 358 00:23:02,314 --> 00:23:05,894 I remember during the war, I had plenty of offers. 359 00:23:05,894 --> 00:23:09,154 But I sweared an oath to be faithful to Ann Shelton. 360 00:23:11,754 --> 00:23:16,954 While the others were out carousing, I was sitting, playing her records. 361 00:23:16,954 --> 00:23:18,354 You stupid pillock. 362 00:23:18,354 --> 00:23:21,954 You wouldn't understand. You've never had any finer feelings. 363 00:23:21,954 --> 00:23:24,634 I've had finer feelings than that. 364 00:23:24,634 --> 00:23:26,514 She didn't even know you existed. 365 00:23:26,514 --> 00:23:28,714 Oh, yes, she did. I wrote to her. 366 00:23:28,714 --> 00:23:31,894 And one Monday night, on the forces programme, 367 00:23:31,894 --> 00:23:34,434 she sang My Yiddische Momme just for me. 368 00:23:34,434 --> 00:23:36,994 Oh, it's pathetic. 369 00:23:36,994 --> 00:23:39,894 It was a beautiful relationship. 370 00:23:39,894 --> 00:23:43,514 You know, I went into battle with her letter on my person. 371 00:23:43,514 --> 00:23:45,094 She wrote to you? 372 00:23:45,094 --> 00:23:47,434 Yes. The letter said, "dear listener", 373 00:23:47,434 --> 00:23:49,154 and the "dear" was underlined. 374 00:23:49,154 --> 00:23:52,194 The trouble was, I was torn between here and Anne Ziegler. 375 00:23:52,194 --> 00:23:54,794 Why, didn't you fancy Webster Booth? 376 00:23:57,314 --> 00:24:01,234 You know what it's like. When peace comes, you drift apart. 377 00:24:01,234 --> 00:24:04,354 The trouble was, they spoilt me for other women. 378 00:24:04,354 --> 00:24:07,834 Her down at the rates office seemed lacklustre by comparison. 379 00:24:07,834 --> 00:24:10,914 Of course, there were the usual physical things. 380 00:24:10,914 --> 00:24:13,154 You know what it's like in wartime. 381 00:24:13,154 --> 00:24:15,114 Yes, it was peacetime, only darker. 382 00:24:16,194 --> 00:24:20,114 The night before battle, one's thoughts drifted towards... 383 00:24:20,114 --> 00:24:21,114 Desertion? 384 00:24:21,114 --> 00:24:23,354 ..Brief episodes of the flesh. 385 00:24:23,354 --> 00:24:25,034 Medical inspection. 386 00:24:25,034 --> 00:24:28,154 Ah! What what did you feel when you got to t'tropics? 387 00:24:28,154 --> 00:24:30,794 I had prickly heat. 388 00:24:30,794 --> 00:24:37,254 Oh, very romantic(!) A giant moon, and him scratching his bot! 389 00:24:38,394 --> 00:24:40,654 Just think, Cyril, if it wasn't for the war, 390 00:24:40,654 --> 00:24:43,394 you'd have given up all the golden moments of your youth 391 00:24:43,394 --> 00:24:44,674 for a life of dedication 392 00:24:44,674 --> 00:24:47,514 in the service of the Huddersfield Coke and Gas Company. 393 00:24:47,514 --> 00:24:49,474 Well, I was sinking into the pension. 394 00:24:49,474 --> 00:24:51,454 Oh, you reckless sod! 395 00:24:52,474 --> 00:24:54,714 Anyway, I was perfectly normal. 396 00:24:54,714 --> 00:24:56,794 What, in them plus fours? 397 00:24:56,794 --> 00:25:00,194 Well, they were considered very smart in those days, especially in my set. 398 00:25:00,194 --> 00:25:03,714 Your set?! You mean that spotty kid that worked for t'tram company? 399 00:25:03,714 --> 00:25:06,554 His father had a car! Very rare in them days. 400 00:25:06,554 --> 00:25:09,354 You shoulda seen it - looks like somebody's shed! 401 00:25:09,354 --> 00:25:12,474 You must've been a right youngblood in those days, Cyril, 402 00:25:12,474 --> 00:25:14,954 with your little 'tache, and your first trilby. 403 00:25:14,954 --> 00:25:16,714 Soon passes, doesn't it? 404 00:25:16,714 --> 00:25:21,054 Aye. You don't get a lot of time given for being 19. 405 00:25:24,714 --> 00:25:27,714 SINGING 406 00:25:29,754 --> 00:25:32,654 SINGING CONTINUES 407 00:25:33,654 --> 00:25:34,654 CHEERING 408 00:25:37,474 --> 00:25:39,454 THEY ALL TALK AT ONCE 409 00:25:46,394 --> 00:25:49,394 All the best, ta-ra. 410 00:25:51,674 --> 00:25:53,994 Here, time you and I were home. 411 00:25:53,994 --> 00:25:55,754 Oh, no! 412 00:25:55,754 --> 00:25:58,354 One for t'road. 413 00:25:59,674 --> 00:26:04,394 Here's wishing me every success with my daily trouble and Mrs Batty. 414 00:26:04,394 --> 00:26:05,474 In that order? 415 00:26:07,474 --> 00:26:09,874 No, not necessarily. 416 00:26:13,454 --> 00:26:18,314 Here's to me brother-in-law, who shows deep tact and understanding 417 00:26:18,314 --> 00:26:19,754 by keeping out of me way. 418 00:26:27,194 --> 00:26:29,354 Well, here's to the lady 419 00:26:29,354 --> 00:26:33,474 that managed the NAFFI in Oswestry during the war... 420 00:26:33,474 --> 00:26:35,554 the one with the glasses. 36323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.