All language subtitles for Giant.Little.Ones.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,640 --> 00:02:17,184 - Hei. - Hiljaa. 2 00:02:20,519 --> 00:02:23,438 Ota koppi. 3 00:02:23,563 --> 00:02:27,358 - Huomenta. - Kulta. Nähdään koulussa. 4 00:02:30,694 --> 00:02:34,113 - Nähdään, Franky. - Moikka. 5 00:02:45,163 --> 00:02:50,001 - Teimme sen kuusi kertaa. - Kuusi kertaako? 6 00:02:50,210 --> 00:02:53,504 Kokonaanko? En usko. 7 00:02:58,716 --> 00:03:01,260 Seinään asti. 8 00:03:04,304 --> 00:03:06,597 Kurottakaa. 9 00:03:14,353 --> 00:03:17,106 Kuka on keksinyt energiaperiaatteen? 10 00:03:17,231 --> 00:03:23,026 - Mikä noita kahta vaivaa? - Luonto se tikanpojan puuhun vetää. 11 00:03:23,151 --> 00:03:25,613 Priscilla. Oletko täällä? 12 00:03:32,576 --> 00:03:36,621 Nämä tytöt haluavat sitä yhtä paljon kuin te pojat. 13 00:03:36,746 --> 00:03:40,957 Kuulisit heidän juttunsa vessassa. Myös Cilin. 14 00:03:41,124 --> 00:03:45,420 Cilillä on oikeasti upeat rinnat. 15 00:03:45,545 --> 00:03:50,464 - Ottaisin hänet heti. - Tarvitset seksiä. 16 00:03:50,673 --> 00:03:55,677 Olkaa tarkkana. Tämä tapahtuu nopeasti. 17 00:03:57,095 --> 00:04:01,348 - Onpa siistiä. - Se on taikaa. 18 00:04:28,370 --> 00:04:31,247 LUTKA 19 00:04:49,428 --> 00:04:51,429 Franky... 20 00:04:55,600 --> 00:05:01,103 - Onko minussa jotain vikaa? - Mitä? Ei. Olet mahtava. 21 00:05:01,228 --> 00:05:04,356 Tykkäätkö jostain toisesta enemmän? 22 00:05:04,522 --> 00:05:07,900 En. Käyn kuumana sinuun. 23 00:05:17,408 --> 00:05:22,036 Voisin jäädä sinun luoksesi yöksi synttäribileidesi jälkeen. 24 00:05:22,161 --> 00:05:26,832 - Sanon vanhemmille, että olen Jessillä. - Se olisi mahtavaa. 25 00:05:28,750 --> 00:05:32,252 Kaljuunnut vielä tuosta. 26 00:05:32,419 --> 00:05:36,548 Luin siitä netissä. Kaljut teinitytöt. Se on jo epidemia. 27 00:05:36,715 --> 00:05:40,676 Älä viitsi, friikki. Mennään. Myöhästymme tunnilta. 28 00:05:40,801 --> 00:05:44,095 - Älä väsytä häntä liikaa, Jess. - Ballas! 29 00:05:44,262 --> 00:05:47,932 - Hänen täytyy säästää voimiaan. - Kuolet, Franky! 30 00:05:48,098 --> 00:05:51,017 Sängyssä nopein ei ole altaassa nopein. 31 00:05:53,019 --> 00:05:56,313 Tuo on niin ylilapsellista. 32 00:05:56,438 --> 00:05:59,107 En tiedä. Minusta se on aika söpöä. 33 00:06:37,929 --> 00:06:40,306 No niin, pojat. Nyt mennään. 34 00:06:48,646 --> 00:06:51,064 Ottakaa paikat. 35 00:06:52,023 --> 00:06:54,734 Paikoillanne. 36 00:07:24,965 --> 00:07:29,762 - Voisitko aikuistua, jumalauta? - Sori, Michael. Sattuiko se? 37 00:07:29,928 --> 00:07:32,389 Saatanan idiootti. 38 00:07:32,555 --> 00:07:37,725 Sinähän vain tykkäsit siitä. Teikäläisethän tykkäävät tuollaisesta. 39 00:07:39,186 --> 00:07:41,686 Arvaapa, mitä mietin, Connor. 40 00:07:41,812 --> 00:07:46,733 Miksi keikistelet täällä kalsareissasi ja ruoskit toista miestä perseeseen? 41 00:07:46,858 --> 00:07:50,860 Haluatko kertoa meille jotain? 42 00:07:51,027 --> 00:07:53,530 Haista paska, hintti. 43 00:07:53,738 --> 00:07:58,409 Hankin sinulle potkut tiimistä niin äkkiä, ettet huomaa, mikä sinuun osui. 44 00:07:58,492 --> 00:08:00,744 Sinä et huomaa, mikä sinuun osui. 45 00:08:00,911 --> 00:08:03,830 Rauhoitu, Connor. Lopeta nyt jo, saatana. 46 00:08:08,499 --> 00:08:11,252 Antaa olla. 47 00:08:11,502 --> 00:08:13,462 Kaikki on hyvin. 48 00:08:17,173 --> 00:08:20,426 - Olette samassa joukkueessa. - Kiitos, kapteeni. 49 00:08:34,311 --> 00:08:38,273 - Paljon onnea, ihana poikani. - Äiti. Nyt on lauantai. 50 00:08:38,440 --> 00:08:42,484 Niin on, mutta lähden studiolle ja halusin onnitella sinua ensin. 51 00:08:42,735 --> 00:08:45,070 En käsitä, miten iso poika minulla on. 52 00:08:45,237 --> 00:08:49,157 Ällöttävää. Hänen sänkynsä on iljettävän poikamönjän peitossa. 53 00:08:49,240 --> 00:08:52,826 - Turpa kiinni, horo. - Kuulen sinut. 54 00:08:52,993 --> 00:08:56,454 Paskanmarjat. Vibraattorisi sitä ääntä pitää. 55 00:08:56,621 --> 00:09:00,623 - Deanne. - Paljon onnea, moukka. 56 00:09:00,790 --> 00:09:02,709 - Kiitos, sisko. - Ole hyvä. 57 00:09:02,876 --> 00:09:06,045 - Mitä myrkkyä laitoit tähän? - Se selviää pian. 58 00:09:06,170 --> 00:09:10,340 Ällöttävää. Teen näin vain siksi, että on syntymäpäiväsi. 59 00:09:10,507 --> 00:09:13,426 Deanne. Sinä tulet kahdeksaksi kotiin. Eikö? 60 00:09:13,551 --> 00:09:16,470 Puhuimme tästä. Ilman Deannea ei ole bileitä. 61 00:09:16,595 --> 00:09:19,889 Enkä ole innoissani sinun ja kavereidesi vahtimisesta. 62 00:09:19,972 --> 00:09:23,267 Saat pelivaraa, Franky. Hyödynnä se fiksusti. 63 00:09:23,433 --> 00:09:27,228 Näissä bileissä ei vedetä huumeita ja oksennella pitkin taloa. 64 00:09:27,269 --> 00:09:30,689 Tulen yhdeltä kotiin, ja bileet loppuvat silloin. 65 00:09:30,856 --> 00:09:33,942 - Onko sinulla treffit? - Ehkä. On. Tuplatreffit. 66 00:09:34,109 --> 00:09:37,527 Rebeccan ja Jerryn kaverin kanssa. Hän on kuulemma kiva. 67 00:09:37,611 --> 00:09:41,197 Älä unohda vastata isällesi huomisesta illallisesta. 68 00:09:41,364 --> 00:09:45,451 - Hänestä yritän vaikuttaa päätöksiisi. - Hän on vainoharhainen. 69 00:09:45,492 --> 00:09:49,328 - Hän haluaa nähdä sinut. - Vastaa hänelle vain. 70 00:09:49,537 --> 00:09:51,581 Sinulla on kivat huulet, äiti. 71 00:09:51,706 --> 00:09:54,123 Kiitos, rakas. Niin sinullakin. 72 00:09:54,249 --> 00:09:58,586 - Okei. - Kuumin sinkkuäiti markkinoilla. 73 00:09:58,836 --> 00:10:01,671 - Ole varovainen. - Hurmuri. 74 00:10:07,676 --> 00:10:12,680 - Hei, synttärisankari. - Franky. Oletko valmis juhliin? 75 00:10:12,847 --> 00:10:17,434 - Aika lailla. - Keittiössä on muffineita. 76 00:10:29,693 --> 00:10:32,529 Hei, Tash. 77 00:10:32,696 --> 00:10:35,864 Odotan Ballasia. 78 00:10:52,336 --> 00:10:56,464 Ballas ja minä lähdemme hakemaan viinaa illaksi. 79 00:11:02,885 --> 00:11:08,015 Natasha. Olet tervetullut bileisiini illalla, jos haluat. 80 00:11:08,182 --> 00:11:12,477 Miksi ihmeessä haluaisin tulla bileisiisi, Franky? 81 00:11:14,019 --> 00:11:16,147 Kunhan tarjosin. 82 00:11:16,313 --> 00:11:20,190 - Tee, mitä haluat. - Niin teen. 83 00:11:21,901 --> 00:11:24,027 Hei. 84 00:11:27,946 --> 00:11:30,198 - Lähdetään. - Joo. 85 00:11:32,868 --> 00:11:36,871 - Luulin, että tykkäät Cilistä. - Hän on kiva, mutta... 86 00:11:37,038 --> 00:11:40,082 - Hänellä ei ole mitään sanottavaa. - Entä sitten? 87 00:11:40,123 --> 00:11:43,585 Oletko huomannut, miten hän pyörittelee hiuksiaan? 88 00:11:43,710 --> 00:11:49,631 Olen. Hänellä on kauniit hiukset. Ei hän halua mitään kivaa kundia. 89 00:11:49,798 --> 00:11:53,176 On syntymäpäiväsi. Hän on kuuma ja haluaa jäädä yöksi. 90 00:11:53,342 --> 00:11:57,429 Täydellisempää saa hakea, Franky. 91 00:11:58,554 --> 00:12:03,349 - Olenko oikeassa vai täysin oikeassa? - Olet oikeassa. Lopeta nyt. 92 00:13:09,235 --> 00:13:12,612 Onko kaikki valmista yötä varten? 93 00:13:12,820 --> 00:13:15,406 Kyllä. Kaikki on valmista. 94 00:13:17,825 --> 00:13:20,744 - Selvä. - Kaikki on hyvin. 95 00:13:22,453 --> 00:13:24,789 Entä kondomit? 96 00:13:24,955 --> 00:13:29,000 - Emme tee sitä ilman. - Emme tietenkään. 97 00:13:30,834 --> 00:13:35,963 - On minulla kondomeja. - Okei. 98 00:13:40,050 --> 00:13:43,553 En usko, että tarvitsen kaikkia. 99 00:13:43,720 --> 00:13:46,138 Minulla on sinulle jotain. 100 00:13:47,597 --> 00:13:53,185 - Käärit sen lahjapaperiinkin. - Vain parasta veljelleni. 101 00:13:55,772 --> 00:13:57,772 Hemmetti. 102 00:13:59,190 --> 00:14:01,359 Mitä...? 103 00:14:01,525 --> 00:14:04,861 Se on valopistooli. Ostin sen Trevor Hallisilta. 104 00:14:05,028 --> 00:14:09,782 - Tyyppi varasti sen isänsä veneestä. - Siistiä. 105 00:14:09,949 --> 00:14:12,326 Kiitti. 106 00:14:13,867 --> 00:14:18,038 - Miten saat Cilin tänne? - Ikkunasta. Voi helvetti. 107 00:14:18,205 --> 00:14:23,084 Siitä tulikin mieleen, että minun pitää ottaa ruutu pois. 108 00:14:23,209 --> 00:14:25,794 Kiitti. 109 00:14:25,961 --> 00:14:29,339 - Osaatko käyttää niitä? - Kyllä minä selviän. 110 00:14:42,724 --> 00:14:47,520 Olimme juuri lähdössä. Tämä ei ole reilua. 111 00:14:47,687 --> 00:14:51,231 Miksi, äiti? Miksi? 112 00:14:51,356 --> 00:14:54,359 - Vain tämän kerran. - Sano ei. 113 00:14:54,442 --> 00:14:58,528 - Ei. Olen jo täällä. - Sulje puhelin. 114 00:15:00,321 --> 00:15:03,115 Paska. 115 00:15:03,282 --> 00:15:09,703 - Mitä sinä teet, Franky? - Yritän irrottaa tätä. 116 00:15:09,870 --> 00:15:13,373 Minun pitää mennä kotiin. Tämän piti olla meidän iltamme. 117 00:15:13,582 --> 00:15:16,583 Olet 16. Naurettavaa, että he vartioivat sinua. 118 00:15:16,792 --> 00:15:18,794 Niinpä. Hän pilaa elämäni. 119 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 - Missä Franky on? - Täällä. 120 00:15:21,171 --> 00:15:27,425 Franky. Äiti on matkalla. Nyt mennään. Lähdetään. 121 00:15:27,592 --> 00:15:32,221 - Bileet ovat ohi. Häipykää. - Anteeksi. 122 00:15:34,431 --> 00:15:37,309 Teidän täytyy nyt mennä. 123 00:15:37,475 --> 00:15:39,227 Alas puusta! 124 00:15:47,400 --> 00:15:49,985 - Hei, äiti. - Oliko teillä hyvät bileet? 125 00:15:50,152 --> 00:15:53,404 - Aika hyvät. - Hyvä. 126 00:15:54,489 --> 00:15:59,033 - Paljon pizzaa. - Kyllä. 127 00:16:24,970 --> 00:16:27,931 Minä peruutan. 128 00:16:33,560 --> 00:16:36,980 No niin. 129 00:16:37,230 --> 00:16:40,942 Kuka siellä? Häipykää! Tai soitan poliisit! 130 00:16:48,865 --> 00:16:51,866 Olet aika myöhään ulkona. 131 00:16:52,033 --> 00:16:54,869 - Mitä sanoit? - Olet aika myöhään ulkona. 132 00:16:55,036 --> 00:16:57,746 En oikeastaan. 133 00:16:58,955 --> 00:17:01,540 Sieltä poikaystäväsi tuleekin. 134 00:17:01,707 --> 00:17:04,751 - Lähdetään. - Keitä nämä mulkut ovat? 135 00:17:04,918 --> 00:17:08,838 - En tiedä. Lähdetään. - Mitä tytöt kuiskuttelee? 136 00:17:08,963 --> 00:17:11,548 Saatanan häviäjät. 137 00:17:13,926 --> 00:17:18,012 Anna olla. Lähdetään menemään. 138 00:17:57,918 --> 00:18:00,836 Ottakaa ne kusipäät kiinni! 139 00:18:00,962 --> 00:18:05,257 Pellolle. Vasempaan! 140 00:18:17,642 --> 00:18:20,394 Syö paskaa, mulkku! 141 00:18:32,153 --> 00:18:36,615 Tuo on... Helvetti soikoon. 142 00:18:39,868 --> 00:18:42,912 Ihan mieletöntä. 143 00:19:51,299 --> 00:19:53,633 Hei. 144 00:19:55,509 --> 00:19:58,304 Odota hetki. 145 00:19:59,847 --> 00:20:01,557 Ballas, odota. 146 00:20:27,076 --> 00:20:30,620 Anteeksi viime yöstä. Sääli, että olemme yhä neitsyitä. 147 00:21:32,169 --> 00:21:34,671 Sitä ei olisi koskaan tapahtunut... 148 00:21:41,927 --> 00:21:47,430 Sitä ei olisi tapahtunut, ellemme olisi olleet kännissä. 149 00:21:53,311 --> 00:21:58,648 Oletko nähnyt kaulakoruani? Sitä, jonka Jess antoi minulle. 150 00:21:58,773 --> 00:22:03,693 - En. - Hukkasin sen eilen. 151 00:22:03,860 --> 00:22:08,572 Hän sekoaa, kun hän saa tietää siitä. 152 00:22:11,074 --> 00:22:14,285 Katso, jos sitä näkyy jossain. 153 00:22:15,953 --> 00:22:17,580 Okei. 154 00:22:48,562 --> 00:22:50,125 ISÄ 155 00:23:34,306 --> 00:23:37,058 Hän lähetti jälkiruokaa sinulle ja äidille. 156 00:23:37,267 --> 00:23:39,726 Nyt on hyvä hetki lakata olemasta ääliö. 157 00:23:39,893 --> 00:23:46,315 - Huolehdi omista asioistasi. - Pahennat kaikkien muiden tilannetta. 158 00:24:10,918 --> 00:24:13,753 - Hei. - Hei. 159 00:24:14,795 --> 00:24:19,383 - Aiotko jättää minut? - En. 160 00:24:19,550 --> 00:24:24,678 Ajattelin, että miksi muuten olisit täällä sunnuntai-iltana kello 21.30. 161 00:24:24,887 --> 00:24:27,639 Halusin vain nähdä sinua. 162 00:24:28,640 --> 00:24:30,683 Onpa mukavaa. 163 00:24:31,934 --> 00:24:35,270 Mietin, miten suunnitelmamme menivät mönkään eilen. 164 00:24:35,437 --> 00:24:38,356 Olen vieläkin vihainen porukoilleni. 165 00:24:38,565 --> 00:24:43,360 Ajattelin, että voisimme mennä puistoon. 166 00:24:43,527 --> 00:24:47,405 - Puistoonko? - Niin. 167 00:24:47,530 --> 00:24:51,949 - Harrastamaan seksiäkö? - Niin. 168 00:24:52,158 --> 00:24:57,330 Emme harrasta seksiä puistossa, Franky. Mitä oikein kuvittelet? 169 00:24:57,538 --> 00:25:02,666 En tiedä. Ajattelin vain, että ehkä... 170 00:25:05,044 --> 00:25:07,962 Jossain vaiheessa tällä viikolla. 171 00:25:08,129 --> 00:25:11,257 Kun voimme olla kahdestaan teillä. 172 00:25:14,635 --> 00:25:20,514 Äiti. Hän on päättänyt, että olet huonoa seuraa. 173 00:25:20,681 --> 00:25:23,433 Ehkä hän on oikeassa. 174 00:25:23,641 --> 00:25:25,643 Suutele minua sitten. 175 00:25:25,810 --> 00:25:30,355 Annetaan hänelle syytä huoleen. 176 00:25:38,278 --> 00:25:41,697 Mene lepäämään. Näytät väsyneeltä. 177 00:25:46,493 --> 00:25:50,329 - Öitä. - Öitä. 178 00:26:02,254 --> 00:26:06,634 - Missä olit? - Cilin luona. 179 00:26:06,759 --> 00:26:10,303 Hän on kiva tyttö. Älä pilaa sitä. 180 00:26:16,223 --> 00:26:20,477 En ehtinyt vielä kysyä, miten treffisi sujuivat eilen. 181 00:26:20,644 --> 00:26:27,232 Toivoin koko illan, että ravintolassa syttyisi tulipalo, jotta pääsen pakoon. 182 00:26:27,399 --> 00:26:31,528 - Ei siis kovin hyvin. - Ei. 183 00:26:32,779 --> 00:26:37,908 Sinun juhlasi kuulemma onnistuivat. 184 00:26:39,367 --> 00:26:43,411 Löydät jonkun paremman. 185 00:26:47,373 --> 00:26:52,919 Isäsi lähetti tämän. Jos et syö sitä nyt, laita se jääkaappiin. 186 00:26:53,045 --> 00:26:56,047 - Hyvää yötä, rakas. - Öitä. 187 00:27:13,728 --> 00:27:17,938 Hei. Tulkaapa kaikki kuulolle. 188 00:27:19,899 --> 00:27:21,775 Kuunnelkaa hetki. 189 00:27:21,900 --> 00:27:27,863 Jotkut teistä ovat unohtaneet sääntömme häirinnän suhteen. 190 00:27:28,029 --> 00:27:31,866 Joukkueen jäsenet kohtelevat toisiaan kunnioittavasti. 191 00:27:33,034 --> 00:27:36,745 Michael on pyytänyt - 192 00:27:36,870 --> 00:27:41,541 että hän pääsee pukuhuoneeseen niin, että jotkut teistä eivät ole siellä. 193 00:27:41,666 --> 00:27:45,793 En pidä siitä, että se aiheuttaa erimielisyyttä tiimin sisällä. 194 00:27:46,002 --> 00:27:51,466 Mutta se on paras vaihtoehto Michaelin ja joidenkin teistä kannalta. 195 00:27:51,633 --> 00:27:55,051 Olemme käyttäneet paljon aikaa joukkueen rakentamiseen, 196 00:27:55,135 --> 00:27:57,178 joten lopettakaa. 197 00:27:58,596 --> 00:28:01,639 No niin. Michael ja halukkaat voivat nyt mennä. 198 00:28:01,806 --> 00:28:05,768 Jos joku haluaa odottaa, hän saa odottaa. 199 00:28:05,935 --> 00:28:08,813 Tavataan altaalla kymmenen minuutin päästä. 200 00:28:35,999 --> 00:28:38,376 Kurkota. 201 00:28:38,543 --> 00:28:42,004 Älkää lepäilkö siellä, vaan jatkakaa. 202 00:28:53,888 --> 00:28:57,517 Lähden Jessin luo. 203 00:29:20,576 --> 00:29:26,123 Hei. Minulla on kuukautiset. 204 00:29:26,248 --> 00:29:30,959 Emme muutenkaan tekisi mitään, kun äitisi ja siskosi ovat täällä. 205 00:29:31,084 --> 00:29:33,128 Tiedän. 206 00:29:33,212 --> 00:29:35,505 Halusin vain suudella sinua. 207 00:29:36,921 --> 00:29:38,965 Okei. 208 00:29:47,181 --> 00:29:52,894 Voi ei, miten söpöä. Haluan tuollaisen koiran. 209 00:30:45,560 --> 00:30:50,187 - Hei. Mitä sinä teet? - Vaihdan kaappia. 210 00:30:50,313 --> 00:30:55,442 - Miksi? - Mitä luulet, Franky? 211 00:30:55,567 --> 00:31:00,446 - Tiedätkö, miltä tämä tuntuu? - Älä esitä viatonta. Me tiedämme. 212 00:31:00,612 --> 00:31:03,032 Nyt tiedän, miksi emme ole sekstailleet. 213 00:31:03,240 --> 00:31:05,491 Siihen ei ole ollut mahdollisuutta. 214 00:31:05,658 --> 00:31:09,703 - Keskityn kouluun ja uimajoukkueeseen. - Oletko tosissasi? 215 00:31:09,829 --> 00:31:12,622 - Se on ohi, Franky. - Kuka helvetti sinä olet? 216 00:31:12,788 --> 00:31:15,916 - Hänen tyttöystävänsä. Kuka sinä olet? - Hiljaa! 217 00:31:16,783 --> 00:31:21,411 - Tule, Ballas. - Anna olla, Franky. 218 00:32:06,352 --> 00:32:08,814 - Sinun pitää hyväksyä se. - Mikä? 219 00:32:08,980 --> 00:32:12,150 - Että olet homo. - En ole homo. 220 00:32:12,317 --> 00:32:18,531 Älä viitsi. Sinä ja Ballas teitte jotain, mitä heterot eivät yleensä tee. 221 00:32:19,741 --> 00:32:22,953 Mene huomenna kouluun pää pystyssä - 222 00:32:23,120 --> 00:32:26,623 ja näytä keskaria jokaiselle, joka sanoo jotain. 223 00:32:26,791 --> 00:32:30,002 Sitten he tajuavat, etteivät he voi satuttaa sinua. 224 00:32:30,086 --> 00:32:33,297 Mieti nyt Walter Tangiakin. Hän käyttää ripsiväriä - 225 00:32:33,381 --> 00:32:38,386 ja enemmän koruja kuin Englannin kuningatar - 226 00:32:38,553 --> 00:32:42,975 eikä kukaan sano mitään, koska hän hyväksyy itsensä. 227 00:32:48,731 --> 00:32:50,441 Mikä tuo on? 228 00:32:50,566 --> 00:32:55,697 Sukkamuna. Kuminauhoihin käärittyjä sukkia. 229 00:32:55,864 --> 00:33:00,410 Älä koskettele sitä. Miksi käytät sitä? 230 00:33:00,619 --> 00:33:05,123 Koska se tuntuu oikealta. Entä sitten? 231 00:33:05,249 --> 00:33:09,503 - Olet päivä päivältä oudompi. - Niin sinäkin. 232 00:33:10,963 --> 00:33:15,009 Nyt tiedän, miksi kävelette aina kädet taskussa. 233 00:33:16,344 --> 00:33:19,764 - Koskettelette munianne. - Emme koskettele. 234 00:33:19,889 --> 00:33:22,225 Kyllä koskettelette. 235 00:33:45,334 --> 00:33:48,128 Tämä on täyttä paskaa. 236 00:33:55,803 --> 00:34:00,558 Sinulta jäi vuoro välistä, Franky. Mene ulos odottamaan vuoroasi. 237 00:35:15,889 --> 00:35:18,559 Luulin... 238 00:35:18,767 --> 00:35:21,229 Luulin, että se olisi - 239 00:35:21,394 --> 00:35:25,859 sosiaalisesti hyväksyttyä, jos lapset kokeilevat. 240 00:35:26,066 --> 00:35:30,571 Mitä? Eivätkö ihmiset muka sano niin? 241 00:35:30,697 --> 00:35:33,116 Me emme kokeilleet mitään. 242 00:35:37,537 --> 00:35:40,457 Isäsikin päätti olla homo, joten kuka tietää. 243 00:35:40,583 --> 00:35:45,254 - Hän ei päättänyt sitä yhtäkkiä. - En mennyt homon kanssa naimisiin. 244 00:35:48,007 --> 00:35:50,634 Anteeksi. 245 00:35:54,598 --> 00:35:57,600 Hän on tulossa tänään juttelemaan kanssasi. 246 00:35:57,768 --> 00:36:02,565 - Kerroitko hänelle? - Totta kai kerroin. Hän on isäsi. 247 00:36:02,773 --> 00:36:05,819 Ei Franky ole homo, vaikka isä on. 248 00:36:05,943 --> 00:36:09,030 En ole jumalauta mikään homo. 249 00:36:15,370 --> 00:36:19,166 - Hienoa, äiti. - Ole hiljaa. 250 00:36:26,715 --> 00:36:31,262 Ymmärrän aika hyvin, mitä mielessäsi liikkuu. 251 00:36:31,513 --> 00:36:36,768 Minunkin ystäväni kääntyivät minua vastaan. 252 00:36:36,934 --> 00:36:42,233 Älä sano, että huomasit, etteivät he ole oikeita ystäviäsi. 253 00:36:43,817 --> 00:36:46,445 No. Sen minä huomasin. 254 00:36:47,946 --> 00:36:51,409 Olitte läheisiä. 255 00:36:55,913 --> 00:36:59,251 Mitä ne kaikki tyynyt sohvallasi tarkoittavat? 256 00:36:59,418 --> 00:37:01,461 Mitä? 257 00:37:01,629 --> 00:37:06,925 Tyynyt design-sohvallasi. 258 00:37:07,092 --> 00:37:12,348 Eihän sohvalla voi edes istua. Se on aika naurettavaa. 259 00:37:12,556 --> 00:37:15,560 Miten tiedät niin paljon sohvastani - 260 00:37:15,768 --> 00:37:19,314 kun olet kieltäytynyt joka ikisestä kutsusta kotiini? 261 00:37:19,522 --> 00:37:24,402 Deanne näytti minulle kuvia. Ei sillä, että minua kiinnostaisi. 262 00:37:24,528 --> 00:37:27,698 - Niin homoa. - Mitä? 263 00:37:27,864 --> 00:37:29,867 Mitä? 264 00:37:31,952 --> 00:37:36,165 - Sohvat eivät ole homoja, Franky. - Ihan sama. Se on vain sana. 265 00:37:36,332 --> 00:37:41,838 Se tarkoittaa homoseksuaalia, mutta sen avulla sivuutetaan homofobia. 266 00:37:42,005 --> 00:37:46,051 - Voi luoja. Kirjoita kirja. - Lue kirja. 267 00:37:46,218 --> 00:37:49,512 - Vaikka se, jonka annoin sinulle. - Se oli tylsä. 268 00:37:49,763 --> 00:37:54,227 Franky. Sinun asenteesi on tylsä. 269 00:37:54,351 --> 00:37:58,189 - En halunnut istua täällä. - Älä nyt viitsi, Franky. 270 00:37:59,607 --> 00:38:01,692 - Franky! - Mitä? 271 00:38:05,823 --> 00:38:08,324 Ihan sama. 272 00:38:17,710 --> 00:38:22,007 - Riitelittekö te? - Emme. 273 00:38:25,134 --> 00:38:26,928 Tai kyllä. 274 00:38:30,932 --> 00:38:35,020 Löysin tämän lattialta. Onko se jonkun, joka oli juhlissasi? 275 00:38:51,746 --> 00:38:55,167 RAKASTAN SINUA IKUISESTI 276 00:39:38,338 --> 00:39:43,344 Ballas. Olemme olleet parhaita ystäviä suuren osan elämästämme. 277 00:39:43,510 --> 00:39:50,226 - Voit kertoa minulle mitä vain. - Selvä. Oliko sinulla muuta asiaa? 278 00:39:51,978 --> 00:39:55,148 Ballas. 279 00:39:55,315 --> 00:39:58,611 Mitä kerroit Jessille? 280 00:40:00,404 --> 00:40:05,033 Heräsin, ja otit minulta suihin. 281 00:40:05,159 --> 00:40:09,539 Eihän se mennyt noin. 282 00:40:10,956 --> 00:40:15,837 - Ballas? - Mene kotiin. Häivy täältä. 283 00:40:16,004 --> 00:40:18,548 Sinä otit minulta poskeen. 284 00:40:18,715 --> 00:40:22,636 Painu helvettiin täältä. Ota pyöräsi ja häivy. 285 00:40:22,803 --> 00:40:26,015 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? Franky. 286 00:40:26,223 --> 00:40:29,686 Miksi sanoit hänelle yhtään mitään? 287 00:40:36,693 --> 00:40:41,781 Mennään sisälle. 288 00:41:29,625 --> 00:41:34,171 Ballas sanoi, että lähdit uimajoukkueesta. 289 00:41:34,380 --> 00:41:37,550 Ei se ollut minun juttuni. 290 00:41:38,801 --> 00:41:44,224 Tiedäthän, että hän tekee niin kuin hän aina. 291 00:41:44,432 --> 00:41:51,064 Muistatko sen, kun me kolme varastimme mansikoita? 292 00:41:51,190 --> 00:41:55,443 Kun jäimme kiinni, hän kielsi kaiken. 293 00:41:55,611 --> 00:42:01,200 Vaikka hänen kätensä ja suunsa olivat mansikassa. 294 00:42:05,038 --> 00:42:09,041 Tai sen, kun te kaksi sytytitte roskasäiliön palamaan. 295 00:42:09,168 --> 00:42:12,963 Franky. Hän vannoi, ettei hän ollut seurassasi - 296 00:42:13,087 --> 00:42:17,551 kunnes äiti löysi sytyttimen hänen taskustaan. 297 00:42:19,512 --> 00:42:22,306 Nyt hän väittää, ettei hän ollut hereillä. 298 00:42:24,809 --> 00:42:30,607 Jess selittää kaikille, että hänen poikaystävänsä on hetero. 299 00:42:32,942 --> 00:42:36,488 Kaappiini on kirjoitettu kaikenlaista. 300 00:42:36,613 --> 00:42:40,951 Älä usko kaikkea, mitä luet. 301 00:42:41,118 --> 00:42:44,789 Esimerkiksi näin minun ja sinun kesken... 302 00:42:44,956 --> 00:42:49,252 En ottanut suihin parkkipaikalla. 303 00:42:55,007 --> 00:43:00,598 Jos sinulla on tylsää tai yksinäistä - 304 00:43:00,805 --> 00:43:05,436 animekerhoon kuulemma hyväksytään kaikki. 305 00:43:05,644 --> 00:43:10,316 Kauriinsilmäsi olisivat kuumaa kamaa siellä. 306 00:43:52,027 --> 00:43:58,743 Tashille: Haluatko hengata? Ei haittaa, jos et. 307 00:45:03,522 --> 00:45:07,400 Olet nero. 308 00:45:07,568 --> 00:45:13,240 En ole varmaankaan sanonut tätä, mutta tykkään hiustyylistäsi. 309 00:45:13,365 --> 00:45:16,285 Kiitti. 310 00:45:16,452 --> 00:45:19,622 Näytä kieltäsi. 311 00:45:19,748 --> 00:45:22,166 - Onko se hyvä? - On. 312 00:45:22,375 --> 00:45:26,838 Muistatko, kun oksensit vanhempieni CD-soittimen päälle? 313 00:45:26,964 --> 00:45:30,175 - Muistan. Se johtui vatsaflunssasta. - Höpö höpö. 314 00:45:30,300 --> 00:45:34,137 Makasin sängyssä kolme päivää sen jälkeen ja näin harhoja. 315 00:45:34,221 --> 00:45:37,642 Niinkö? Minäkin näin kerran harhoja. 316 00:45:37,808 --> 00:45:41,479 - Taikasienistä. - Niinkö? 317 00:45:41,562 --> 00:45:44,523 Päätin lähteä kävelylle. 318 00:45:44,649 --> 00:45:48,654 Näin aivan upean puutarhan. 319 00:45:48,820 --> 00:45:51,823 Menin sinne, ja siellä oli pieni vanha nainen. 320 00:45:51,949 --> 00:45:55,703 Olin niin tuuteissa, että olin aivan varma - 321 00:45:55,827 --> 00:45:57,997 että kukat hymyilivät minulle. 322 00:45:58,164 --> 00:46:00,500 Sitten katsoin vanhaa naista - 323 00:46:00,624 --> 00:46:04,503 ja hänen poskensa muuttuivat ruusukimpuiksi - 324 00:46:05,463 --> 00:46:10,510 jolloin säikähdin ihan hitosti, ja hänen kasvonsa muuttuivat ruusuksi - 325 00:46:10,719 --> 00:46:13,763 jonka keskellä näkyi suu, joka puhui minulle. 326 00:46:13,888 --> 00:46:17,977 Hän oli valtava mukava, Franky. En halunnut lähteä sieltä. 327 00:46:18,101 --> 00:46:23,315 Ajattelin, että hän on yksinäinen eikä hänellä ole perhettä tai mitään. 328 00:46:23,483 --> 00:46:25,694 Ehkä hän olikin yksinäinen. 329 00:46:28,446 --> 00:46:33,701 Ei. Hän sanoi, että hänen poikansa ja lapsenlapsensa olivat tulossa kylään. 330 00:46:33,827 --> 00:46:37,581 Minun piti lähteä. Silloin tajusin - 331 00:46:37,705 --> 00:46:42,920 että minähän se yksinäinen olin ja aloin itkeä. 332 00:46:45,673 --> 00:46:50,303 Mutta nainen oli mukava. Hän taputteli selkääni ja sanoi - 333 00:46:50,386 --> 00:46:54,515 että kaikki on hyvin. 334 00:46:54,683 --> 00:46:59,271 Haluaisin löytää sen puutarhan uudestaan. 335 00:46:59,479 --> 00:47:01,940 Kertoisin hänelle, että kaikki on hyvin. 336 00:47:03,775 --> 00:47:07,279 Onko kaikki hyvin? 337 00:47:07,446 --> 00:47:11,325 Eihän sitä uskoisi. 338 00:47:16,790 --> 00:47:21,962 Anteeksi, etten sanonut mitään sen jälkeen, kun palasit kouluun - 339 00:47:22,170 --> 00:47:25,174 oltuasi poissa. 340 00:47:25,382 --> 00:47:29,971 Halusin kyllä sanoa jotain, mutta en tiennyt, mitä olisin sanonut. 341 00:47:31,472 --> 00:47:34,726 Vaikutit erilaiselta. 342 00:47:37,562 --> 00:47:40,023 Niin. 343 00:47:40,190 --> 00:47:42,567 Olin erilainen. 344 00:47:42,776 --> 00:47:45,445 Olen erilainen. 345 00:47:51,869 --> 00:47:53,580 Tule. 346 00:48:03,340 --> 00:48:06,468 Otetaan kisa. 347 00:48:06,551 --> 00:48:10,306 En ole valmis kilpailuun. 348 00:48:34,124 --> 00:48:38,753 Odota hetki. Se on varmasti porukoiltani. 349 00:48:38,836 --> 00:48:41,506 Se on äidiltä. 350 00:48:41,673 --> 00:48:46,720 Olen Frankyn kanssa muistelemassa vanhoja. 351 00:49:05,824 --> 00:49:10,036 Voi paska. Se tapahtui ihan yllättäen. 352 00:49:10,120 --> 00:49:12,456 Ei se mitään. 353 00:49:12,581 --> 00:49:16,085 Niin noloa. 354 00:49:18,044 --> 00:49:21,798 - Se on sinun. - Niinpä. 355 00:49:22,926 --> 00:49:29,558 Minun pitää lähteä. Äiti on huolissaan, kun olen ulkona myöhään. 356 00:49:43,823 --> 00:49:46,242 Odota. 357 00:49:53,792 --> 00:49:57,295 Seinään asti. Kurota! 358 00:50:19,862 --> 00:50:23,449 Voimmeko kävellä yhdessä kouluun? 359 00:50:23,699 --> 00:50:30,915 Jos haluat. Ymmärrät kai, että yhdessä olemme yksi jättimäinen maalitaulu. 360 00:50:32,292 --> 00:50:36,963 - Ei minua haittaa. - Ei kai se tämän pahemmaksi muutu. 361 00:50:37,089 --> 00:50:40,634 Oikea asenne. 362 00:50:40,801 --> 00:50:45,681 Minä en tee tuota nyrkkitervehdystä. 363 00:50:45,806 --> 00:50:48,559 Tiedoksi vain. 364 00:51:04,326 --> 00:51:07,580 Nähdään kai myöhemmin, hinaaja. 365 00:51:07,747 --> 00:51:10,458 Nähdään myöhemmin, horo. 366 00:51:22,721 --> 00:51:25,683 Mitä luulet tekeväsi Natashan kanssa? 367 00:51:25,807 --> 00:51:31,564 En halua, että siskoani käytetään hyväksi. 368 00:51:31,688 --> 00:51:35,068 Minä ja Natasha seurustelimme joskus. 369 00:51:35,235 --> 00:51:40,323 - Varmaan. - Olimme aika läheisiä. 370 00:52:00,178 --> 00:52:02,764 Etkö ymmärrä? 371 00:52:02,931 --> 00:52:06,851 - Sinun pitää tehdä ilmoitus tästä. - Jätätkö minut rauhaan? 372 00:52:07,019 --> 00:52:10,356 Et helpota asiaa yhtään. 373 00:52:22,036 --> 00:52:27,917 - Mihin sinä olet menossa? - Pyöräilemään. En viivy kauan. 374 00:52:30,211 --> 00:52:34,089 - Mihinköhän hän oli menossa? - En tiedä. 375 00:52:35,882 --> 00:52:39,928 - Onko sinulla mitään tietoa, Ballas? - Ei. 376 00:52:44,392 --> 00:52:47,145 - Hän meni tapaamaan Frankya. - Frankyako? 377 00:52:47,312 --> 00:52:50,982 Mistä lähtien Nat ja Franky ovat viettäneet aikaa yhdessä? 378 00:52:51,149 --> 00:52:52,860 He ovat välillä yhdessä. 379 00:52:53,068 --> 00:52:56,112 - Onko hän sanonut niin? - On. 380 00:52:58,157 --> 00:53:02,829 - Onko se totta, Bal? - Kyllä kai. 381 00:53:18,428 --> 00:53:21,765 Luulen, että se on tässä. 382 00:53:23,559 --> 00:53:26,562 Se vaikutti paljon isommalta. 383 00:53:26,688 --> 00:53:30,775 - Koska olit sienissä. - Niin. 384 00:53:38,867 --> 00:53:41,453 Franky... 385 00:53:41,579 --> 00:53:47,460 Miksi et tullut tapaamaan minua silloin, kun olimme sopineet? 386 00:53:52,674 --> 00:53:55,636 En halunnut loukata Ballasia. 387 00:53:56,762 --> 00:53:59,807 Ajattelin, että hänelle tulisi hylätty olo. 388 00:54:03,769 --> 00:54:06,689 Mitä silloin tapahtui? 389 00:54:10,109 --> 00:54:12,529 Heräsin... 390 00:54:12,695 --> 00:54:14,822 ...alastomana... 391 00:54:15,031 --> 00:54:18,160 ...vaatekomerosta. 392 00:54:18,369 --> 00:54:22,039 Veikkaan, että minut oli heitetty sinne. 393 00:54:22,206 --> 00:54:25,292 Vaatteet oli heitetty päälleni. 394 00:54:27,044 --> 00:54:30,882 Muistan sen, että olin jonottamassa vessaan. 395 00:54:31,049 --> 00:54:34,344 Se on viimeinen asia, jonka muistan. 396 00:54:38,307 --> 00:54:42,811 Sitä kuvittelee, että olisi parempi - 397 00:54:42,979 --> 00:54:47,358 kun ei muista mitään, mutta... 398 00:54:47,567 --> 00:54:53,489 ...jollain oudolla tavalla se on pahempi. 399 00:54:55,575 --> 00:54:59,287 - Anteeksi, etten ollut turvanasi. - Franky. 400 00:54:59,412 --> 00:55:03,209 Älä itke. 401 00:55:05,961 --> 00:55:08,964 Saanko suudella sinua? 402 00:55:13,511 --> 00:55:16,473 Franky? 403 00:55:16,723 --> 00:55:20,726 Haluaisitko silti olla kanssani, jos sanoisin - 404 00:55:20,935 --> 00:55:27,818 etten ehkä haluaisi seksiä? 405 00:55:29,195 --> 00:55:33,866 - Ei se haittaa, jos et halua sitä. - En tiedä. Saatan halutakin. 406 00:55:34,033 --> 00:55:38,872 Mutta en ehkä hetkeen. 407 00:55:39,038 --> 00:55:42,459 Sitten emme tekisi sitä. 408 00:55:42,625 --> 00:55:44,962 Sopisiko se oikeasti sinulle? 409 00:55:45,129 --> 00:55:48,423 - Tarkoitatko 20 vuotta? - Ei. 410 00:55:48,506 --> 00:55:53,221 - Tai viittä vuotta. - En tiedä. 411 00:55:53,386 --> 00:55:55,472 Ehkä... 412 00:55:55,640 --> 00:56:00,937 Kuukausia tai viikkoja. En tiedä. 413 00:56:01,103 --> 00:56:04,941 Kunnes se tuntuu oikealta. 414 00:56:05,901 --> 00:56:08,571 Se sopii minulle. 415 00:56:12,158 --> 00:56:15,953 - Haluatko vielä suudella minua? - Haluan. 416 00:56:22,752 --> 00:56:25,630 Otetaan kisa. 417 00:56:29,926 --> 00:56:34,306 - Et voi juosta sen kanssa. - Katso vaikka. 418 00:57:02,503 --> 00:57:06,841 - Hei! Haluan pyöräni takaisin, ämmä! - En tiedä, mistä puhut. 419 00:57:07,050 --> 00:57:09,761 Tiedän, että se olit sinä. 420 00:57:12,138 --> 00:57:16,602 Carly ja Franky. Kiitos, kun tulitte tapaamaan Ballasia ja minua. 421 00:57:16,811 --> 00:57:21,858 Ajattelimme, että voimme selvittää tämän sekaannuksen nopeasti. 422 00:57:22,024 --> 00:57:27,488 Olette olleet parhaita ystäviä liian kauan, ettette voisi ratkaista tätä. 423 00:57:27,613 --> 00:57:31,659 En oikeasti käsitä, mitä täällä tapahtuu. 424 00:57:31,785 --> 00:57:35,163 Franky. Ballasilla on sinulle jotain. 425 00:57:42,004 --> 00:57:46,425 Siinä on 125 dollaria hänen rahojaan pyöräsi vaurioiden korjaamiseen. 426 00:57:46,593 --> 00:57:50,053 Hänen tekoaan ei voi hyväksyä. Hän on pahoillaan siitä. 427 00:57:52,182 --> 00:57:54,475 Anteeksi. 428 00:57:56,437 --> 00:58:01,024 Kiitos, Ballas. Tämä oli hyvin tehty. 429 00:58:01,192 --> 00:58:06,822 - Onko sinulla sanottavaa, Franky? - Kiitos. 430 00:58:08,950 --> 00:58:12,954 - Entä Ballasin pyörä? - En tiedä, missä se on. 431 00:58:13,079 --> 00:58:15,414 - Hän valehtelee. - No niin, te kaksi. 432 00:58:15,541 --> 00:58:22,297 Tiedämme, että on tapahtunut asioita, joiden takia välinne ovat tulehtuneet. 433 00:58:22,465 --> 00:58:24,341 - Anteeksi. - Ei se mitään. 434 00:58:24,508 --> 00:58:28,721 Mutta se ei riitä syyksi vihanpitoon. Eihän, Carly? 435 00:58:28,888 --> 00:58:31,808 Ei todellakaan. 436 00:58:32,017 --> 00:58:36,312 Asiat muuttuvat. Joskus läheiset ystävyyssuhteet muuttuvat. 437 00:58:36,438 --> 00:58:39,566 - Se on elämää. - Pieni hetki. 438 00:58:39,774 --> 00:58:45,531 - Ballas maksoi vahingot. - Palaan pian. 439 00:58:48,742 --> 00:58:50,994 Minähän sanoin sinulle... 440 00:58:54,665 --> 00:58:57,002 Isäsi on täällä. 441 00:58:57,126 --> 00:59:01,673 Ray. Mukava nähdä sinua. Hienoa, että pääsit tulemaan. 442 00:59:01,882 --> 00:59:04,384 Halusin osallistua keskusteluun. 443 00:59:04,509 --> 00:59:10,473 Sääli, että olosuhteet ovat tällaiset. 444 00:59:13,894 --> 00:59:15,896 Franky. 445 00:59:16,022 --> 00:59:19,984 Ballas. Missä menemme? 446 00:59:20,110 --> 00:59:27,200 Korostin juuri pojille, että jännitteistä huolimatta - 447 00:59:27,325 --> 00:59:32,706 voimme ratkaista asiat sopuisasti. 448 00:59:32,874 --> 00:59:38,755 Molemmat heistä tietävät, ettei elämä mene aina odotetusti. 449 00:59:39,964 --> 00:59:43,802 Joskus eteen tulee odottamattomia tilanteita. Se on elämää. 450 00:59:46,388 --> 00:59:48,931 Ehkä tuo ei ole kriittisin ongelma juuri nyt. 451 00:59:49,016 --> 00:59:54,271 Ballas on kantanut vastuunsa ja maksanut Frankylle pyörän vauriot. 452 00:59:54,437 --> 00:59:59,527 - Myönnätkö tuhonneesi Frankyn pyörän? - Olin paikalla. 453 00:59:59,694 --> 01:00:03,114 Koet kai olevasi vastuussa teosta. 454 01:00:03,280 --> 01:00:06,743 - Olemme käyneet tämän jo läpi, Ray. - Olen vain utelias. 455 01:00:06,910 --> 01:00:10,122 - Sanoiko Ballas, miksi hän teki niin? - Kuule. 456 01:00:10,246 --> 01:00:13,834 Tiedän, että se oli väärin, joten siksi maksan siitä. 457 01:00:14,001 --> 01:00:18,589 Nyt puuttuu enää se, että Franky tulee Ballasia puoliväliin vastaan. 458 01:00:18,757 --> 01:00:23,135 - En tiedä, missä se on. - Jos tiedät, missä Ballasin pyörä on... 459 01:00:23,386 --> 01:00:27,849 Tässä ei ole kyse pyörästä. Hän tuli kotiin nenä veressä. 460 01:00:27,933 --> 01:00:33,063 Ray. Tietääkseni Ballasilla ei ollut mitään tekemistä sen kanssa. 461 01:00:33,188 --> 01:00:35,982 Ei. En koskenutkaan häneen. 462 01:00:39,820 --> 01:00:44,117 Hän ei palauta pyörää, joten lähdetään. 463 01:00:46,952 --> 01:00:48,997 Franky. 464 01:00:53,669 --> 01:00:56,922 Tiedän, että olet viettänyt aikaa Natashan kanssa. 465 01:00:57,089 --> 01:01:01,176 En tiedä, mistä oikein on kyse. 466 01:01:01,344 --> 01:01:06,474 Mutta on tärkeää, että ymmärrät, että hän on kokenut paljon. 467 01:01:08,768 --> 01:01:11,103 Tiedän kyllä. 468 01:01:11,312 --> 01:01:16,234 Franky. Minulle on tärkeää, että häntä kohdellaan hellästi. 469 01:01:17,945 --> 01:01:19,905 Niin minullekin. 470 01:01:21,406 --> 01:01:23,117 Selvä. 471 01:01:26,203 --> 01:01:28,413 Kiitos, Nic. 472 01:01:28,581 --> 01:01:31,084 - Öitä, Ray. - Öitä. 473 01:01:34,254 --> 01:01:36,756 Hei, isä. 474 01:01:36,924 --> 01:01:39,927 - Hei, rakas. - Sinä voisit nyt lähteä. 475 01:01:44,056 --> 01:01:47,936 Deanne. Sanotko Frankylle, että haluaisin jutella hänelle? 476 01:01:48,060 --> 01:01:52,190 - Okei. - Kiitos. Hyvää yötä. 477 01:01:52,357 --> 01:01:55,485 - Hyvää yötä, Carly. - Hyvää yötä. 478 01:01:57,654 --> 01:02:02,158 Lähden viikoksi Berliiniin työmatkalle. 479 01:02:02,368 --> 01:02:08,039 - Lähde mukaan. - En halua matkustaa. 480 01:02:08,207 --> 01:02:12,628 En halua jättää sinua yksin asioiden kanssa. Lykkään matkaani. 481 01:02:12,837 --> 01:02:15,548 Ei sinun tarvitse. Kaikki on hyvin. 482 01:02:19,386 --> 01:02:23,224 Kukaan ei pyytänyt sinua paikalle tänään. 483 01:02:27,186 --> 01:02:32,024 Kutsun puute ei ollut tarpeeksi hyvä syy olla tulematta paikalle. 484 01:02:34,277 --> 01:02:37,738 Varsinkin kun huomioidaan aikuisten fiksut liikkeet. 485 01:02:37,906 --> 01:02:41,618 Mitä uimavalmentajasi ajatteli? 486 01:02:41,784 --> 01:02:43,787 - Se oli Michaelin toivomus. - Niinkö? 487 01:02:43,912 --> 01:02:47,707 Michaelin ei olisi pitänyt joutua sellaiseen tilanteeseen. 488 01:02:53,547 --> 01:02:58,219 Kuinka moni teistä meni vaihtamaan vaatteita Michaelin kanssa? 489 01:02:59,554 --> 01:03:01,932 En laskenut. 490 01:03:11,107 --> 01:03:14,278 Minulla on läksyjä. 491 01:03:28,084 --> 01:03:30,587 Mitä aiotte tehdä tänä iltana? 492 01:03:31,547 --> 01:03:35,176 Menemme Frankyn luo pelaamaan Scrabblea Carlyn kanssa. 493 01:03:35,342 --> 01:03:39,347 Kuulostaa hauskalta. Meidänkin pitäisi pelata sitä. 494 01:03:55,740 --> 01:04:00,119 Luuletko todella, että hän on kiinnostunut sinusta? 495 01:04:01,246 --> 01:04:06,668 Hän yrittää todistaa olevansa hetero sinun avullasi. 496 01:04:06,835 --> 01:04:11,005 Sinä olet ainoa, joka on tarpeeksi tyhmä panemaan häntä. 497 01:04:19,306 --> 01:04:22,393 En pane häntä, Ballas. 498 01:04:22,560 --> 01:04:27,690 Otan vain välillä suihin. Se on yhteistä meille. 499 01:04:27,773 --> 01:04:30,067 Eikö niin, isoveli? 500 01:04:30,152 --> 01:04:32,946 Häivy huoneestani! 501 01:04:32,987 --> 01:04:35,824 Mitä helvettiä siellä ylhäällä tapahtuu? 502 01:04:38,159 --> 01:04:39,995 Ei mitään. 503 01:04:41,747 --> 01:04:44,667 Minä vain juttelin hänelle, ja hän sekosi. 504 01:05:00,309 --> 01:05:03,771 Hei, Franky. 505 01:05:03,854 --> 01:05:07,775 Mitä touhuat? Luulin, että olet siskoni kanssa. 506 01:05:07,984 --> 01:05:12,196 - Onko hän sisällä? - Hän on meillä. 507 01:05:12,279 --> 01:05:16,910 Totta. Hän on pelaamassa Scrabblea Frankyn ja hänen äitinsä kanssa. 508 01:05:17,077 --> 01:05:19,537 Todella kivaa. 509 01:05:19,705 --> 01:05:21,540 Missä isäsi on? 510 01:05:21,624 --> 01:05:25,043 Eikö hän ehdi pelaamaan miesystävänsä nussimiselta? 511 01:05:25,169 --> 01:05:28,339 Mitä sinulla siinä on? 512 01:05:28,422 --> 01:05:30,717 Haluan nähdä, mitä olet ostanut. 513 01:05:33,886 --> 01:05:37,349 Aika hyvää. Haluatko maistaa? 514 01:05:37,432 --> 01:05:40,935 Otatko vähän? 515 01:05:42,771 --> 01:05:47,025 - Sinä ja se lutka olette säälittäviä. - Sinä tässä olet säälittävä. 516 01:05:47,192 --> 01:05:51,197 Missä helvetissä pyöräni on? 517 01:05:51,405 --> 01:05:54,326 Vakuutusyhtiö ostaa minulle uuden pyörän. 518 01:05:54,409 --> 01:05:57,662 Se ei näytä samalta kuin tämä paskakasa. 519 01:05:57,787 --> 01:06:01,749 Mitä täältä löytyy? Juuriolutta. Se onkin suosikkini. 520 01:06:01,876 --> 01:06:06,088 Lempijuomaani, Franky. Mutta se näyttää hyvältä päälläsi. 521 01:06:06,171 --> 01:06:09,968 Mikä helvetti sinua vaivaa? Mitä helvettiä sinä pelkäät? 522 01:06:11,970 --> 01:06:16,349 - Turpa kiinni. - Ballas. Mitä sinä teet? 523 01:06:16,474 --> 01:06:19,060 Hintti! 524 01:06:31,240 --> 01:06:32,991 Lopeta! 525 01:06:35,161 --> 01:06:37,955 Ballas! Nyt riittää. 526 01:06:42,001 --> 01:06:44,754 Ballas, hei. 527 01:06:44,796 --> 01:06:47,466 Jeesus sentään. Nouse pois siitä. 528 01:06:48,633 --> 01:06:51,596 Haista vittu. Saatanan kusipää. 529 01:07:41,774 --> 01:07:47,239 Voi Franky. Olen pahoillani, että sinulle kävi näin. 530 01:07:47,363 --> 01:07:50,951 - Vaihdan lennon ja tulen kotiin. - Ei sinun tarvitse. 531 01:07:51,076 --> 01:07:53,871 Nähdään, kun tulet kotiin. 532 01:07:57,082 --> 01:07:59,418 Minun pitää mennä pesulle. 533 01:07:59,543 --> 01:08:03,839 Okei. Sano äidillesi, että soitan hänelle. 534 01:08:03,965 --> 01:08:05,925 Toki. 535 01:08:06,092 --> 01:08:08,219 Rakastan sinua. 536 01:08:08,427 --> 01:08:10,055 Moikka. 537 01:08:52,893 --> 01:08:56,730 Tash: Soita minulle. Voinko tulla käymään? Oletko kunnossa? 538 01:10:06,972 --> 01:10:09,099 Voi sinua. 539 01:10:10,559 --> 01:10:12,979 Mitä sinä teit? 540 01:10:13,186 --> 01:10:14,897 Kaikki on hyvin. 541 01:10:23,114 --> 01:10:25,700 Näytät oikeasti hyvältä. 542 01:10:44,930 --> 01:10:48,809 Voi luoja. Mitä helvettiä? 543 01:10:48,976 --> 01:10:51,479 Saatanan Ballas. Kusipää. 544 01:10:51,645 --> 01:10:53,647 Mitä sinä täällä teet? 545 01:10:53,814 --> 01:10:57,777 Lintsasin tunnilta, että näen, miten sinulla menee. 546 01:11:00,863 --> 01:11:03,741 Haistakoot paska, eikö? 547 01:11:03,950 --> 01:11:08,913 - Kyllä. - Katsotaanko televisiota? 548 01:11:17,047 --> 01:11:19,216 Onko sinulla uusi sukkamuna? 549 01:11:19,342 --> 01:11:22,345 Ei. Se on itse asiassa vyödildo. 550 01:11:22,553 --> 01:11:25,514 Ostin sen netistä äidin luottokortilla. 551 01:11:27,225 --> 01:11:31,480 - Onko se liikaa? - Se on aika iso. 552 01:11:31,563 --> 01:11:35,651 - Niinkö? - Niin. Se on aika iso. 553 01:11:35,734 --> 01:11:38,946 Kuule, Franky. 554 01:11:41,407 --> 01:11:46,162 - Kerro, tuntuuko se oikealta. - Ei. Minä en koske siihen. 555 01:11:46,371 --> 01:11:53,295 Oikeasti. Miten minä muuten tiedän? Vain tämän kerran. Ole kiltti. 556 01:11:53,378 --> 01:11:57,967 - Ole nyt kiltti. - Hyvä on. 557 01:12:05,808 --> 01:12:09,687 - No. - En minä tiedä. Tavallaan. 558 01:12:09,770 --> 01:12:14,901 Se on erektion ja löysän välimuoto. 559 01:12:20,448 --> 01:12:25,413 Ei ole olemassa monta ihmistä, jolta voin kysyä tällaista. 560 01:12:26,581 --> 01:12:28,999 Itse asiassa ei ketään. 561 01:12:29,167 --> 01:12:32,920 Ihan sama. Ole hyvä. 562 01:12:35,048 --> 01:12:38,009 - Franky. - Niin. 563 01:12:39,302 --> 01:12:42,014 - Saanko nähdä omasi? - Et. 564 01:12:42,180 --> 01:12:47,812 - Miksi en? - Koska se olisi outoa. 565 01:12:54,945 --> 01:12:56,613 Mitä? 566 01:12:56,655 --> 01:13:00,533 Se on pienempi kuin odotin. 567 01:13:00,701 --> 01:13:04,246 - En sanonut, että se on pieni. - Se ei ole. Sen koko muuttuu. 568 01:13:04,454 --> 01:13:07,750 Se riippuu lämpötilasta ja kaikesta. Täällä on kylmä. 569 01:13:07,833 --> 01:13:12,296 En olisi tiennyt tuota. Opin tästä paljon. 570 01:13:12,463 --> 01:13:15,508 - Mahtavaa. - Haluatko sitä paitsi kuulla jotain? 571 01:13:15,675 --> 01:13:20,763 Priscilla kertoi tytöille, että se on hänen mielestään iso. 572 01:13:22,349 --> 01:13:25,185 - Niinkö? - Kyllä. 573 01:13:25,352 --> 01:13:28,981 Miksi muuten kaikki ovat vihaisia, koska saatat olla homo? 574 01:13:29,106 --> 01:13:31,984 - En ole. - Aivan sama. Haluan koskettaa sitä. 575 01:13:32,067 --> 01:13:34,571 - Ei. - Miksi ei? Sinä lupasit. 576 01:13:34,736 --> 01:13:39,408 - En pyydä sitä itselleni. - Älä edes vitsaile sellaista. 577 01:13:39,576 --> 01:13:42,663 Mistä muuten tiedän, miltä oikea tuntuu? 578 01:13:42,787 --> 01:13:49,587 Haluan tietää, että saan mielenrauhan. Ole kiltti. 579 01:13:50,671 --> 01:13:54,508 Voi luoja. Hyvä on. 580 01:13:56,677 --> 01:13:59,305 No niin. 581 01:13:59,431 --> 01:14:04,353 Vauhtia nyt. Et ole murtautumassa kassakaappiin. 582 01:14:08,815 --> 01:14:12,527 - Kasvaako se? Miksi? - Koska koskit sitä. 583 01:14:12,694 --> 01:14:17,950 - Mutta se olin minä. - Ei se tiedä, kuka sitä koski. 584 01:14:19,785 --> 01:14:22,873 Kuinka iso siitä tulee? Näytä. 585 01:14:23,039 --> 01:14:27,126 - En näytä. - Onko se yli 20 senttimetriä? 586 01:14:35,094 --> 01:14:38,722 - Mitä kuuluu, Deanne? - Eipä juuri mitään. 587 01:14:59,704 --> 01:15:01,373 Voi luoja. Franky. 588 01:15:01,456 --> 01:15:04,917 Bussi oli nopeampi kuin luulin. Olenko liian ajoissa? 589 01:15:05,085 --> 01:15:07,879 Et. Tule sisään. 590 01:15:09,714 --> 01:15:12,426 Tännepäin. 591 01:15:20,935 --> 01:15:23,687 Tässä se nyt on. 592 01:15:23,854 --> 01:15:30,320 - Hieno näkymä. - Se oli myyntivaltti. 593 01:15:35,576 --> 01:15:39,914 - Sattuuko sinuun? - Vähän. 594 01:15:43,459 --> 01:15:47,212 Ehdotin, että olisimme vähentäneet tyynyjä - 595 01:15:47,380 --> 01:15:50,758 mutta ei hän suostunut siihen. 596 01:15:50,883 --> 01:15:55,638 - Sohva näyttää mukavalta. - Totta. 597 01:15:57,140 --> 01:16:02,270 Teen pastaa. Ajattelin, että sinun on helppo syödä sitä. 598 01:16:02,438 --> 01:16:06,400 - Teen lempikastikettasi. - Mahtavaa. 599 01:16:13,240 --> 01:16:19,080 Brendan on tänään töissä, mutta hän käski sanoa terveisiä. 600 01:16:19,248 --> 01:16:25,421 Haluatko jotain juotavaa? Appelsiinimehua, omenamehua... 601 01:16:25,588 --> 01:16:28,590 Onko sinulla viiniä? 602 01:16:28,758 --> 01:16:31,510 Miksipä ei? 603 01:16:32,763 --> 01:16:37,308 Olet tarpeeksi vanha juomaan lasillisen viiniä isäsi kanssa. 604 01:16:49,697 --> 01:16:52,950 Minulla on sinulle jotain. 605 01:16:53,117 --> 01:16:55,411 Tule. 606 01:17:04,838 --> 01:17:07,299 Hankin sinulle tämän. 607 01:17:08,550 --> 01:17:10,929 Sovita sitä. 608 01:17:23,274 --> 01:17:27,696 Voimme viedä sen ompelijalle. Mutta miltä se tuntuu? 609 01:17:27,863 --> 01:17:31,200 - Hyvältä. - Niinkö? Katso sitä peilistä. 610 01:17:35,872 --> 01:17:39,209 - Tykkäätkö siitä? - Kyllä. Se on hieno. 611 01:17:39,334 --> 01:17:44,422 Tyyli on aina henkilökohtainen juttu, mutta minulle oli pieni aavistus. 612 01:17:44,548 --> 01:17:50,679 - Onneksi ostin sen. Tykkäätkö siitä? - Tykkään. 613 01:17:52,473 --> 01:17:56,936 - Näytät sivistyneeltä. - Kiitos. 614 01:18:04,277 --> 01:18:06,946 Miten sinä ja Brendan tapasitte? 615 01:18:11,201 --> 01:18:13,203 No... 616 01:18:15,330 --> 01:18:20,086 Brendan on töissä yrityksessä, jonka kanssa yritykseni tekee yhteistyötä. 617 01:18:23,214 --> 01:18:28,595 Kerran erään kokouksen jälkeen hän pyysi minua kahville. 618 01:18:29,721 --> 01:18:32,432 Kysyin, haluaako hän jutella työasioista. 619 01:18:32,599 --> 01:18:36,728 Ja hän vastasi, että ei. 620 01:18:36,854 --> 01:18:42,653 Sitten tajusin hänen katseestaan, että hän on kiinnostunut minusta. 621 01:18:42,818 --> 01:18:47,157 Sanoin hänelle: "Ei. Olen naimisissa." 622 01:18:47,323 --> 01:18:50,326 Eikä hän maininnut asiasta enää koskaan. 623 01:18:52,829 --> 01:18:55,624 Mutta en voinut olla miettimättä sitä. 624 01:18:59,044 --> 01:19:03,382 Aina kun näin hänet, se tuntui siltä kuin valtava aalto - 625 01:19:03,591 --> 01:19:06,177 olisi vetänyt minut mukanaan avomerelle. 626 01:19:10,473 --> 01:19:12,434 Joten... 627 01:19:14,686 --> 01:19:20,692 Sitä jatkui muutaman kuukauden. Sitten minä pyysin häntä kahville. 628 01:19:20,819 --> 01:19:24,489 Hän suostui, ja se oli siinä. 629 01:19:24,614 --> 01:19:28,743 Kerroin samana iltana äidillesi. 630 01:19:32,206 --> 01:19:35,709 Miten et tiennyt asiasta ennen? 631 01:19:35,876 --> 01:19:38,128 Rakastuin äitiisi. 632 01:19:38,295 --> 01:19:41,465 Halusimme perheen, kuten kaikki tuttavamme. 633 01:19:41,673 --> 01:19:46,387 Rakastan äitiäsi edelleen, mutta vain eri tavalla. 634 01:19:48,514 --> 01:19:52,436 Se, mitä minun ja Ballasin välillä tapahtui... 635 01:19:53,603 --> 01:19:57,608 Sillä hetkellä se tuntui normaalilta. 636 01:19:57,774 --> 01:20:01,486 Asiat muuttuivat vasta jälkikäteen. 637 01:20:01,695 --> 01:20:04,156 Me pelästyimme. 638 01:20:07,452 --> 01:20:13,124 Jos sinäkään et tiennyt, niin ehkä minäkään en tiedä. 639 01:20:13,290 --> 01:20:16,043 Keskity siihen, kuka vetää sinua puoleensa. 640 01:20:16,253 --> 01:20:20,507 Älä mieti tässä vaiheessa sitä, miksi sitä sanotaan. 641 01:20:22,050 --> 01:20:25,303 En halua toistaa virheitäsi. 642 01:20:27,264 --> 01:20:30,768 Minusta ne eivät olleet virheitä, Franky. 643 01:20:30,935 --> 01:20:36,190 Avioliitto äitisi kanssa. Sinä. Deanne. Brendan. 644 01:20:36,399 --> 01:20:38,943 Ei yksikään niistä. 645 01:20:41,321 --> 01:20:46,494 Sinulla oli seksuaalinen kokemus rakkaan ihmisen kanssa. 646 01:20:46,659 --> 01:20:50,039 Se on ehkä niinkin yksinkertaista. 647 01:20:52,208 --> 01:20:56,254 Olet hyvä ihminen, Franky. 648 01:20:59,715 --> 01:21:04,637 Olet hieno nuorimies. Olen ylpeä siitä, että saan olla isäsi. 649 01:21:10,686 --> 01:21:15,232 Tulehan. Mennään syömään. 650 01:21:44,097 --> 01:21:46,432 Mitä sinä haluat? 651 01:21:46,642 --> 01:21:48,518 En mitään. 652 01:21:48,685 --> 01:21:50,980 Entä sinä? 653 01:21:53,315 --> 01:21:55,735 En mitään. 654 01:21:56,777 --> 01:21:59,155 Selvä. 655 01:22:41,284 --> 01:22:43,619 Kappas. 656 01:22:43,744 --> 01:22:47,999 - Näytät aika kovalta. - Kovaltako? 657 01:22:48,207 --> 01:22:52,712 Kyllä. Luulen, että kaikki tytöt käyvät taas kuumana sinuun. 658 01:23:07,895 --> 01:23:11,273 - Saatatko minut tunnille? - Okei. 659 01:23:59,118 --> 01:24:03,539 No niin. Keskitytäänpä. 660 01:24:03,705 --> 01:24:05,957 Franky! 661 01:24:06,083 --> 01:24:08,502 Tervetuloa takaisin. 662 01:24:12,047 --> 01:24:15,259 Ota lauta ja hyppää veteen. 663 01:24:29,149 --> 01:24:33,154 No niin. 664 01:24:36,657 --> 01:24:40,286 Penkki. 665 01:24:41,956 --> 01:24:45,542 - Onko isä siellä? - On. 666 01:24:45,709 --> 01:24:49,130 Voi luoja. Oliko sinulla Ballasin pyörä koko tämän ajan? 667 01:24:49,379 --> 01:24:53,175 Tiesin, että se oli jossain piilossa. 668 01:24:57,806 --> 01:25:03,269 Franky. Mitä olet tehnyt? 669 01:25:51,739 --> 01:25:53,907 RAKASTAN SINUA IKUISESTI 670 01:27:09,280 --> 01:27:13,285 Suomennos: Emilia Hietala Oneliner 52710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.