All language subtitles for English The Legend Deification

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,780 [English subtitles are available] 2 00:00:00,780 --> 00:00:04,050 Bunch of demons reappeared in the late Shang dynasty [Shang dynasty: also known as Yin, ruled from c. 1600 to c.1046 BC] 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,460 Immortal cultivators were missing here and there 4 00:00:06,460 --> 00:00:08,510 in Dahuang 5 00:00:09,170 --> 00:00:12,400 The disciple of Du'e Zhenren [Zhenren: Daoist spiritual master] in West Kunlun Mountain 6 00:00:12,820 --> 00:00:15,620 Li Jing form Chentang Pass was designated by his master 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,050 as Tota envoy 8 00:00:17,340 --> 00:00:20,380 He was about to find out the truth there 9 00:01:21,300 --> 00:01:21,900 Zheng 10 00:01:21,980 --> 00:01:23,460 why the spiritual stone hasn't been filled yet? 11 00:01:24,240 --> 00:01:26,640 Who let you speak on behalf of me? 12 00:01:26,660 --> 00:01:27,940 Mr. Oracle 13 00:01:33,910 --> 00:01:34,720 Zheng 14 00:01:35,740 --> 00:01:37,660 I give you another chance 15 00:01:38,330 --> 00:01:41,140 There's an immortal cultivator, Li Jing 16 00:01:41,470 --> 00:01:43,640 who calls himself Tota envoy 17 00:01:44,259 --> 00:01:45,259 Go find him and 18 00:01:45,610 --> 00:01:47,500 absorb his power 19 00:01:48,300 --> 00:01:50,039 then fill the spiritual stone 20 00:01:51,180 --> 00:01:52,140 Yes, sir 21 00:02:20,760 --> 00:02:22,160 I am Li Jing from Chentang Pass 22 00:02:22,460 --> 00:02:24,060 Come out and be killed, demon dragon! 23 00:02:42,500 --> 00:02:43,940 Does the dragon-blocking formation work? 24 00:02:53,490 --> 00:02:55,200 Fold it, Swords' Rain! 25 00:02:59,230 --> 00:02:59,950 Kill it 26 00:03:00,200 --> 00:03:00,830 Blades' Spray! 27 00:03:28,650 --> 00:03:30,210 Chop it, Tempest! 28 00:03:41,620 --> 00:03:43,260 Aww! 29 00:03:53,990 --> 00:03:56,150 Lock it, Demon Controller! 30 00:03:58,260 --> 00:04:00,900 [The Legend of Tota King] 31 00:04:11,040 --> 00:04:12,360 Oh, it was quite tricky 32 00:04:17,769 --> 00:04:18,589 Why are you here alone 33 00:04:18,600 --> 00:04:19,930 at midnight? 34 00:04:38,600 --> 00:04:39,720 Where's your home? 35 00:04:39,990 --> 00:04:40,940 I will send you home 36 00:04:41,210 --> 00:04:41,800 Emm 37 00:04:43,060 --> 00:04:43,690 Miss 38 00:04:44,250 --> 00:04:45,530 it's not safe nowadays 39 00:04:45,760 --> 00:04:47,600 You must be cautious when you're alone outside 40 00:04:49,400 --> 00:04:51,060 It's such a pity that 41 00:04:51,170 --> 00:04:52,340 she is mute 42 00:04:59,520 --> 00:05:00,130 Miss 43 00:05:00,420 --> 00:05:01,220 you can sleep here 44 00:05:01,300 --> 00:05:02,180 I'll guard outside 45 00:05:02,180 --> 00:05:02,750 OK? 46 00:06:01,290 --> 00:06:02,610 Miss. Miss 47 00:06:03,460 --> 00:06:04,740 Don't do this, Miss 48 00:06:38,100 --> 00:06:38,740 Ah! 49 00:06:42,110 --> 00:06:42,980 An immortal cultivator? 50 00:06:54,100 --> 00:06:54,980 Senior? 51 00:06:57,770 --> 00:06:58,770 He has lost his power 52 00:06:59,400 --> 00:07:00,200 That's impossible 53 00:07:14,840 --> 00:07:15,570 Li Jing 54 00:07:15,780 --> 00:07:16,820 I have to tell you 55 00:07:17,050 --> 00:07:18,850 there're three things down the mountain 56 00:07:18,850 --> 00:07:20,120 you must experience 57 00:07:20,130 --> 00:07:20,970 What are those then? 58 00:07:21,060 --> 00:07:23,700 Women, women and still women! 59 00:07:25,800 --> 00:07:28,120 What the woman is, Master? 60 00:07:28,460 --> 00:07:29,220 Jing'er 61 00:07:29,440 --> 00:07:30,620 the most important thing 62 00:07:30,690 --> 00:07:31,860 you should treat with caution 63 00:07:31,860 --> 00:07:32,900 during your journey is women 64 00:07:44,870 --> 00:07:45,630 Demon, you pretended to be a human 65 00:07:45,860 --> 00:07:47,530 and absorbed people's souls 66 00:07:47,710 --> 00:07:48,570 I'll eliminate you! 67 00:09:07,680 --> 00:09:08,310 Hey 68 00:10:33,620 --> 00:10:34,910 Fold it, Swords' Rain! 69 00:10:39,370 --> 00:10:41,040 Lock it, Demon Controller! 70 00:10:53,740 --> 00:10:54,940 So this is a woman? 71 00:10:55,900 --> 00:10:56,960 Master is correct 72 00:10:56,960 --> 00:11:01,280 [Dahuang] 73 00:12:08,480 --> 00:12:09,360 Dear citizens 74 00:12:10,500 --> 00:12:12,490 I've blocked the black dragon 75 00:12:12,930 --> 00:12:13,610 You are able to live a peaceful life 76 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 in the future 77 00:12:15,690 --> 00:12:17,650 You don't have to worship the demons anymore 78 00:12:19,540 --> 00:12:20,180 Hey 79 00:12:20,790 --> 00:12:21,400 Hey 80 00:12:21,420 --> 00:12:21,940 Look at this 81 00:12:21,950 --> 00:12:22,930 You know what it is? 82 00:12:23,390 --> 00:12:25,030 These are the dragon's beards I cut off 83 00:12:25,160 --> 00:12:26,960 I've chopped the demon 84 00:12:28,550 --> 00:12:29,270 Oh, my! 85 00:13:42,280 --> 00:13:42,840 Hey 86 00:13:43,310 --> 00:13:45,590 you dressed up as an immortal cultivator 87 00:13:45,660 --> 00:13:48,100 How's your ability of hunting the demons? 88 00:13:48,810 --> 00:13:49,490 Oh 89 00:13:49,860 --> 00:13:51,010 you damn demon dog! 90 00:13:51,030 --> 00:13:52,070 Ahem! 91 00:13:52,700 --> 00:13:53,700 I am here 92 00:14:01,000 --> 00:14:02,010 You aren't a demon! 93 00:14:14,550 --> 00:14:15,400 Give the incense stick back to me 94 00:14:17,180 --> 00:14:18,720 Could you please disarm and 95 00:14:18,730 --> 00:14:20,730 fight with me again? 96 00:14:20,840 --> 00:14:21,400 What? 97 00:14:57,420 --> 00:14:57,960 You 98 00:14:57,960 --> 00:14:59,200 are shameless! 99 00:14:59,480 --> 00:15:00,360 Bad boy 100 00:15:00,790 --> 00:15:02,460 Winning is all that matters! 101 00:15:04,290 --> 00:15:05,320 Remember... 102 00:15:10,030 --> 00:15:10,760 Ouch! 103 00:15:11,870 --> 00:15:12,990 Oh, my pants 104 00:15:13,000 --> 00:15:13,830 Oh 105 00:15:16,080 --> 00:15:17,110 Stop fighting 106 00:15:17,340 --> 00:15:18,780 Stop. I won't fight with you 107 00:15:24,710 --> 00:15:25,560 Who're you? 108 00:15:26,770 --> 00:15:27,880 Hahaha 109 00:15:28,980 --> 00:15:31,100 You are the one I am looking for 110 00:15:31,500 --> 00:15:32,380 Don't touch me 111 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 This is 112 00:15:36,130 --> 00:15:37,680 the Seven-Treasure Box 113 00:15:38,010 --> 00:15:38,900 But it seems you haven't known 114 00:15:38,900 --> 00:15:40,540 how to use it properly 115 00:15:41,120 --> 00:15:42,760 You haven't experienced its power at all! 116 00:15:42,780 --> 00:15:43,580 How did you know that? 117 00:15:43,590 --> 00:15:44,230 Ah 118 00:15:44,410 --> 00:15:45,050 You! 119 00:15:45,530 --> 00:15:46,810 If you hold this longer 120 00:15:46,810 --> 00:15:48,080 you'll be the same as them 121 00:15:48,370 --> 00:15:49,520 Don't you know that? 122 00:15:49,710 --> 00:15:50,400 Follow me! 123 00:15:50,540 --> 00:15:51,060 Ah 124 00:15:58,100 --> 00:15:59,860 Fifteen hundred years ago 125 00:15:59,870 --> 00:16:01,620 Huangdi [Huangdi: one of the legendary Chinese sovereigns] defeated Chihou 126 00:16:01,620 --> 00:16:03,850 with the help of the Dragon Family 127 00:16:03,850 --> 00:16:05,130 and blocked it 128 00:16:05,390 --> 00:16:06,270 Since then 129 00:16:06,500 --> 00:16:09,060 the Gods lived in seclusion, and the People began to flourish 130 00:16:09,210 --> 00:16:12,520 And the Demons under Chihou 131 00:16:12,780 --> 00:16:15,620 have been hiding in the middle of nowhere 132 00:16:16,530 --> 00:16:18,530 They often occupy humans' bodies 133 00:16:18,530 --> 00:16:19,980 and eat their souls 134 00:16:20,020 --> 00:16:22,620 That's why immortal cultivators like me are here 135 00:16:22,750 --> 00:16:23,510 Old man 136 00:16:23,620 --> 00:16:25,060 everyone knows this, even the little kids, OK? 137 00:16:25,390 --> 00:16:26,660 But what you don't know is that 138 00:16:28,020 --> 00:16:30,740 Chihou is coming back! 139 00:16:30,840 --> 00:16:31,600 Really? 140 00:16:32,660 --> 00:16:34,080 You must be told by Chihou 141 00:16:34,080 --> 00:16:35,280 through your dreams! 142 00:16:35,340 --> 00:16:37,020 Take this seriously! 143 00:16:37,180 --> 00:16:38,500 You naughty boy! 144 00:16:38,820 --> 00:16:40,340 Chihou will be resurrected! 145 00:16:40,360 --> 00:16:41,630 If we don't stop this 146 00:16:41,900 --> 00:16:44,140 the demons will be everywhere, and the world will be the hell 147 00:16:44,170 --> 00:16:45,490 And no one will survive! 148 00:16:45,510 --> 00:16:46,460 OK. OK 149 00:16:47,010 --> 00:16:47,710 Fine. Fine 150 00:16:47,790 --> 00:16:48,530 Aw 151 00:16:48,790 --> 00:16:50,200 Why are you so serious? 152 00:16:50,360 --> 00:16:50,920 Phew 153 00:16:51,820 --> 00:16:54,980 I've seen all of these 154 00:16:55,000 --> 00:16:56,480 through the Xuanming Mirror 155 00:16:56,980 --> 00:16:57,660 But 156 00:16:58,400 --> 00:17:00,250 I've also seen another guy 157 00:17:00,300 --> 00:17:02,140 who can hit it off 158 00:17:02,540 --> 00:17:04,780 and save the world 159 00:17:05,020 --> 00:17:05,730 Who? 160 00:17:08,290 --> 00:17:09,410 That was you! 161 00:17:09,520 --> 00:17:10,520 Me? 162 00:17:11,230 --> 00:17:11,960 Yes 163 00:17:14,780 --> 00:17:16,500 We haven't met before 164 00:17:16,510 --> 00:17:17,760 How should I believe you? 165 00:17:18,710 --> 00:17:22,040 I am the first disciple of Yuanshi Tianzun [Yuanshi Tianzun: one of the highest deities of Taoism] 166 00:17:22,190 --> 00:17:25,200 Jiang Shang, and my style name is Ziya 167 00:17:25,579 --> 00:17:27,020 I am the one who can help you 168 00:17:27,020 --> 00:17:29,140 -to be a savior -Jiang Ziya? 169 00:17:29,380 --> 00:17:31,080 To save the world 170 00:17:31,420 --> 00:17:32,510 these magic weapons 171 00:17:33,730 --> 00:17:34,550 are essential 172 00:17:34,550 --> 00:17:35,200 Wow! 173 00:17:35,210 --> 00:17:36,000 For example 174 00:17:36,710 --> 00:17:39,230 this is called Formless Powder 175 00:17:39,300 --> 00:17:41,210 Once you put some around your eyes 176 00:17:41,540 --> 00:17:45,220 you'll be able to see the monsters and demons 177 00:17:46,630 --> 00:17:47,560 What's the difference? 178 00:17:48,540 --> 00:17:49,460 Have a look at this! 179 00:17:54,760 --> 00:17:55,370 Oh no! 180 00:17:56,040 --> 00:17:56,750 My word! 181 00:17:56,760 --> 00:17:58,230 What the hell is this? 182 00:18:00,340 --> 00:18:01,890 The whole Dahuang 183 00:18:01,890 --> 00:18:03,890 is like a hollow of demons 184 00:18:04,430 --> 00:18:08,210 All these people were torn apart without their souls 185 00:18:08,220 --> 00:18:09,620 Let me check who's making trouble there 186 00:18:09,620 --> 00:18:10,690 Do you want to be killed? 187 00:18:10,690 --> 00:18:12,250 You said I could save the world 188 00:18:12,390 --> 00:18:13,770 Since I am the savior 189 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 it's not easy for me to be killed! 190 00:18:15,760 --> 00:18:16,270 Hey! 191 00:18:16,270 --> 00:18:16,870 Wait! 192 00:18:17,450 --> 00:18:18,220 Ah! 193 00:18:18,500 --> 00:18:20,470 Even the savior can't be like this 194 00:18:21,910 --> 00:18:26,750 From the four seas and eight directions 195 00:18:27,500 --> 00:18:32,850 the god moon is heading for Dahuang 196 00:18:32,970 --> 00:18:38,170 and the True God is coming to Dahuang from the heaven 197 00:18:38,190 --> 00:18:39,350 True God... 198 00:18:39,960 --> 00:18:42,810 We can't stay here long. We'd better leave now 199 00:18:43,220 --> 00:18:46,100 If we make a sincere pilgrimage 200 00:18:46,330 --> 00:18:49,490 the True God will protect us 201 00:18:49,500 --> 00:18:53,090 to live and work in peace and prosperity ever after 202 00:18:53,100 --> 00:18:53,700 Hey 203 00:18:55,670 --> 00:18:56,260 You injected demonic energy 204 00:18:56,590 --> 00:18:58,510 into the incense to bewitch the people 205 00:18:58,580 --> 00:18:59,540 What are your real intentions? 206 00:19:01,620 --> 00:19:02,950 I am the disciple of Du'e Zhenren, Li Jing 207 00:19:03,100 --> 00:19:04,940 I come from West Kunlun Mountain 208 00:19:05,120 --> 00:19:07,320 This is the Seven-Treasure Box 209 00:19:07,540 --> 00:19:08,780 It can tell the demons and monsters 210 00:19:09,350 --> 00:19:11,340 He is the leading demon of the city 211 00:19:11,770 --> 00:19:13,280 He fooled you to breathe the demonic energy 212 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 He's trying to control your souls 213 00:19:14,440 --> 00:19:16,280 Don't be fooled by him! 214 00:19:24,080 --> 00:19:25,280 Come over, old man! 215 00:19:26,370 --> 00:19:27,170 He is calling you, old man 216 00:19:27,170 --> 00:19:29,860 He is calling you 217 00:19:31,230 --> 00:19:32,190 OK. OK 218 00:19:32,880 --> 00:19:33,790 On my way... 219 00:19:34,200 --> 00:19:35,810 Why calling me at this time? 220 00:19:36,060 --> 00:19:37,140 Excuse me, please 221 00:19:37,230 --> 00:19:37,770 Thanks. Thanks 222 00:19:37,790 --> 00:19:38,970 Be quick! 223 00:19:38,980 --> 00:19:39,900 Hi everyone! 224 00:19:40,610 --> 00:19:41,490 What are you doing? 225 00:19:41,700 --> 00:19:42,580 Don't be insolent 226 00:19:42,910 --> 00:19:44,350 This is the Formless Powder 227 00:19:44,610 --> 00:19:45,650 Once you put it around your eyes 228 00:19:45,650 --> 00:19:46,770 you can see the true world 229 00:19:46,780 --> 00:19:49,350 He might collude with the previous renegade 230 00:19:49,350 --> 00:19:50,230 Catch him! 231 00:20:01,280 --> 00:20:01,840 This way 232 00:20:08,200 --> 00:20:08,850 That way 233 00:20:10,790 --> 00:20:11,540 Hurry up! 234 00:20:21,970 --> 00:20:22,730 What shall we do? 235 00:20:26,340 --> 00:20:27,580 Where are they? 236 00:20:28,780 --> 00:20:30,060 Over there! 237 00:20:41,110 --> 00:20:42,990 Sir, thank you for saving us 238 00:20:43,550 --> 00:20:45,560 What should I call you? 239 00:21:02,660 --> 00:21:03,660 My name is Feng Shi 240 00:21:04,250 --> 00:21:05,690 I'm from Chan Sect 241 00:21:06,210 --> 00:21:07,570 My master asked me to go down the mountain 242 00:21:07,570 --> 00:21:08,800 to survey the anomalies in Dahuang 243 00:21:09,800 --> 00:21:11,440 I pretended to be one of the disciples in the city 244 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 so that I could kill their oracle 245 00:21:17,020 --> 00:21:18,300 But I was finally seen through 246 00:21:18,300 --> 00:21:19,030 Well 247 00:21:19,040 --> 00:21:19,750 You must be 248 00:21:19,770 --> 00:21:21,050 the one they call the renegade 249 00:21:25,940 --> 00:21:27,140 The person they regard as oracle 250 00:21:27,150 --> 00:21:28,110 is Zhang Wu 251 00:21:28,760 --> 00:21:30,720 Ten years ago people were attacked by numerous demons 252 00:21:31,300 --> 00:21:32,550 Zhang Wu got them away 253 00:21:32,560 --> 00:21:33,590 all by himself 254 00:21:35,000 --> 00:21:36,960 The citizens regarded him as their savior 255 00:21:38,060 --> 00:21:38,770 But who would have thought 256 00:21:38,800 --> 00:21:40,360 he would spread heresies 257 00:21:41,690 --> 00:21:43,120 People were gradually deluded 258 00:21:43,150 --> 00:21:44,440 and lost their minds 259 00:21:45,530 --> 00:21:47,210 And those who wouldn't believe him 260 00:21:48,150 --> 00:21:49,780 were all killed 261 00:21:50,650 --> 00:21:52,410 What is his purpose? 262 00:21:53,830 --> 00:21:55,550 He wants to resurrect Chihou 263 00:21:55,940 --> 00:21:58,460 Legend has it that when the blood moon comes 264 00:21:58,500 --> 00:22:00,260 to use flesh and blood as vessels 265 00:22:00,400 --> 00:22:02,040 and fill the blood pool 266 00:22:02,040 --> 00:22:03,600 with the power of cultivators 267 00:22:03,700 --> 00:22:05,170 who are pure of spirit 268 00:22:05,180 --> 00:22:08,300 can resurrect Chihou 269 00:22:08,630 --> 00:22:10,220 No wonder the two demons... 270 00:22:10,570 --> 00:22:11,140 Well 271 00:22:11,330 --> 00:22:12,490 Now that I'm the savior 272 00:22:12,540 --> 00:22:13,230 I can just kill 273 00:22:13,230 --> 00:22:13,820 Zhang Wu 274 00:22:13,820 --> 00:22:14,550 What's going on out there? 275 00:22:14,900 --> 00:22:15,850 They're here 276 00:22:25,530 --> 00:22:26,220 Stay there! 277 00:22:27,130 --> 00:22:27,930 Stay there! 278 00:22:28,370 --> 00:22:30,450 Let's go. Now! 279 00:22:36,720 --> 00:22:38,990 Finally, we're out 280 00:22:38,990 --> 00:22:40,830 Where is that guy? 281 00:22:41,200 --> 00:22:42,080 I'm here 282 00:22:43,130 --> 00:22:44,130 Who am I? 283 00:22:44,130 --> 00:22:45,300 Where am I? 284 00:22:45,380 --> 00:22:47,780 Ah! 285 00:22:48,780 --> 00:22:49,900 Dude 286 00:22:50,180 --> 00:22:50,940 give me a hand 287 00:22:58,900 --> 00:23:00,940 I went the wrong way! 288 00:23:04,560 --> 00:23:05,340 Old Jiang 289 00:23:05,340 --> 00:23:05,740 What? 290 00:23:05,740 --> 00:23:06,540 You have such strong power 291 00:23:06,540 --> 00:23:07,770 Why didn't you show it at the very beginning? 292 00:23:07,780 --> 00:23:09,500 We were having fun talking and I forgot 293 00:23:09,940 --> 00:23:10,620 Mr. Li 294 00:23:10,860 --> 00:23:12,990 you said you're the savior 295 00:23:13,040 --> 00:23:13,800 What does that mean? 296 00:23:13,800 --> 00:23:14,560 Ask him 297 00:23:15,900 --> 00:23:16,750 What smells so good? 298 00:23:17,750 --> 00:23:18,950 Xuanming Mirror 299 00:23:20,380 --> 00:23:21,850 I saw a person defeat Chihou 300 00:23:21,860 --> 00:23:23,940 and save the world 301 00:23:23,990 --> 00:23:25,470 in the Xuanming Mirror 302 00:23:26,300 --> 00:23:27,140 You sure 303 00:23:28,080 --> 00:23:29,370 you saw it clearly? 304 00:23:30,300 --> 00:23:31,530 Yes, I saw in the mirror that 305 00:23:31,540 --> 00:23:34,540 Li Jing killed Chihou 306 00:23:35,020 --> 00:23:36,100 But what he used includes 307 00:23:36,100 --> 00:23:38,250 Xuanyuan Bow and Deafening Swords 308 00:23:39,150 --> 00:23:41,540 Back then, Haungdi asked Nv Ba to join the war 309 00:23:41,800 --> 00:23:43,490 Only if we get the two weapons 310 00:23:43,800 --> 00:23:46,210 can we kill Chihou 311 00:23:48,960 --> 00:23:49,990 But where are 312 00:23:49,990 --> 00:23:50,870 the two weapons? 313 00:23:51,660 --> 00:23:52,770 The East Sea 314 00:23:52,790 --> 00:23:53,670 The East Sea? 315 00:23:54,700 --> 00:23:55,500 That's easy 316 00:23:55,500 --> 00:23:56,550 Just use your 317 00:23:56,550 --> 00:23:57,140 Teleportation Circle 318 00:23:57,160 --> 00:23:57,970 You think I can only 319 00:23:57,970 --> 00:23:59,290 use the Teleportation Circle? 320 00:23:59,650 --> 00:24:00,850 I tell you 321 00:24:00,860 --> 00:24:02,860 I have many treasures 322 00:24:03,070 --> 00:24:04,100 Look 323 00:24:04,940 --> 00:24:05,350 Oops 324 00:24:05,360 --> 00:24:06,770 This is my granddaughter's toy 325 00:24:08,520 --> 00:24:09,790 This one! 326 00:24:10,860 --> 00:24:11,540 What! 327 00:24:12,910 --> 00:24:14,430 This must be your grandson's toy. 328 00:24:14,480 --> 00:24:16,520 So interesting! 329 00:24:21,670 --> 00:24:23,960 I can fly! 330 00:24:28,090 --> 00:24:28,610 Hey! 331 00:24:28,770 --> 00:24:29,370 Old Jiang 332 00:24:29,630 --> 00:24:31,490 I didn't expect such a small boat 333 00:24:31,500 --> 00:24:32,820 could become so large 334 00:24:32,820 --> 00:24:34,380 and even fly 335 00:24:34,380 --> 00:24:36,100 Surprise? 336 00:24:36,210 --> 00:24:38,700 I have many treasures like this 337 00:24:43,700 --> 00:24:44,260 Alright 338 00:24:45,800 --> 00:24:46,430 Old Jiang 339 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 why is he so depressed? 340 00:24:48,700 --> 00:24:49,820 Makes me feel upset 341 00:24:50,060 --> 00:24:51,260 As a disciple from Chan Sect 342 00:24:51,260 --> 00:24:52,540 how can he wear makeup? 343 00:24:53,030 --> 00:24:54,380 He's not like a man at all 344 00:25:07,890 --> 00:25:08,700 Feng Shi 345 00:25:10,860 --> 00:25:12,340 don't be sad 346 00:25:12,530 --> 00:25:13,580 If you have any difficulty 347 00:25:13,820 --> 00:25:15,500 just tell me 348 00:25:17,080 --> 00:25:17,610 Okay? 349 00:25:26,190 --> 00:25:27,380 A man I knew 350 00:25:28,430 --> 00:25:29,630 was killed by Zhang Wu 351 00:25:29,990 --> 00:25:30,750 I swear 352 00:25:31,670 --> 00:25:33,120 I'll definitely kill Zhang Wu 353 00:25:33,580 --> 00:25:34,500 and avenge him 354 00:25:37,870 --> 00:25:38,860 He must be 355 00:25:39,620 --> 00:25:40,970 very important to you 356 00:25:41,790 --> 00:25:42,270 Yes 357 00:25:48,480 --> 00:25:49,120 How about you? 358 00:25:49,540 --> 00:25:50,510 Why did you choose to cultivate? 359 00:25:50,890 --> 00:25:51,650 Me? 360 00:25:51,810 --> 00:25:52,160 Yes 361 00:25:52,160 --> 00:25:52,720 Well 362 00:25:52,860 --> 00:25:54,030 I've been a cultivator 363 00:25:54,100 --> 00:25:55,310 since I was a child 364 00:25:55,440 --> 00:25:56,310 It's our duty 365 00:25:56,310 --> 00:25:58,000 to kill monsters and eliminate demons 366 00:25:58,170 --> 00:25:59,530 I don't need a reason at all 367 00:26:00,200 --> 00:26:01,080 In my opinion 368 00:26:01,600 --> 00:26:03,320 every cultivator in the world 369 00:26:03,650 --> 00:26:04,890 should be like this 370 00:26:04,990 --> 00:26:05,980 Do you really believe 371 00:26:06,020 --> 00:26:07,700 that you're the savior? 372 00:26:10,050 --> 00:26:11,100 Let the God of River go! 373 00:26:12,000 --> 00:26:13,020 Let it go! Let it go! 374 00:26:13,020 --> 00:26:13,650 You made a huge mistake 375 00:26:13,660 --> 00:26:14,730 Look at it clearly 376 00:26:15,130 --> 00:26:16,260 It's a demonic fish 377 00:26:16,260 --> 00:26:17,940 You can kill it 378 00:26:17,940 --> 00:26:20,060 But can you kill all demons? 379 00:26:20,060 --> 00:26:20,870 Alas 380 00:26:21,060 --> 00:26:22,190 There's no so-called savior 381 00:26:22,300 --> 00:26:24,620 in this world 382 00:26:24,640 --> 00:26:27,360 Only by sacrificing the God of River 383 00:26:27,380 --> 00:26:30,160 can we survive 384 00:26:30,180 --> 00:26:30,640 That's right 385 00:26:30,640 --> 00:26:31,930 We want to survive 386 00:26:33,560 --> 00:26:34,320 Of course 387 00:26:36,120 --> 00:26:36,880 Feng Shi 388 00:26:37,240 --> 00:26:37,980 relax 389 00:26:38,380 --> 00:26:39,420 I will help you with the revenge 390 00:26:39,640 --> 00:26:41,280 as long as we get the weapons 391 00:26:41,530 --> 00:26:42,340 I promise 392 00:26:42,430 --> 00:26:42,940 Okay? 393 00:26:48,090 --> 00:26:48,610 Okay 394 00:26:50,940 --> 00:26:53,430 Don't you hate him? 395 00:26:53,430 --> 00:26:55,250 Why do you keep talking with him? 396 00:26:55,610 --> 00:26:56,450 Get away! 397 00:26:56,820 --> 00:26:57,940 Old Jiang 398 00:26:57,940 --> 00:26:59,060 why are you so annoying? 399 00:26:59,060 --> 00:26:59,900 I am... 400 00:27:48,120 --> 00:27:48,710 Li Jing! 401 00:27:49,220 --> 00:27:49,800 What? 402 00:27:52,240 --> 00:27:53,030 It's Ao Ying 403 00:27:53,480 --> 00:27:55,120 He has Xuanyuan Bow 404 00:27:55,120 --> 00:27:56,250 and Roaring Swords 405 00:27:56,610 --> 00:27:57,330 I know him 406 00:27:57,420 --> 00:27:58,140 He's a demon 407 00:27:58,500 --> 00:27:59,860 If we can save the world 408 00:27:59,860 --> 00:28:00,620 who cares whether he is a demon or not 409 00:28:00,620 --> 00:28:01,990 If he's a demon, I'll kill him 410 00:28:01,990 --> 00:28:02,600 If he has the weapons 411 00:28:02,610 --> 00:28:03,250 I'll just take them 412 00:28:03,260 --> 00:28:03,870 You... 413 00:28:26,470 --> 00:28:27,490 Fold it, Swords' Rain! 414 00:28:31,210 --> 00:28:31,740 Kill it 415 00:28:31,740 --> 00:28:32,420 Blades' Spray! 416 00:28:42,500 --> 00:28:44,180 Let me help you 417 00:30:37,870 --> 00:30:38,790 Protect it, Kunlun! 418 00:30:45,450 --> 00:30:46,640 Explode, Shaking sky! 419 00:31:19,030 --> 00:31:20,190 Ao Ying 420 00:31:20,630 --> 00:31:22,700 don't you want to wipe the slate clean 421 00:31:22,700 --> 00:31:24,460 for the Dragon Family? 422 00:31:25,910 --> 00:31:27,230 Have you forget 423 00:31:27,260 --> 00:31:28,940 the disgrace among all dragons 424 00:31:28,980 --> 00:31:31,060 in the past 1,500 years? 425 00:31:31,300 --> 00:31:32,260 Or 426 00:31:32,710 --> 00:31:34,230 you want the whole Dragon Family 427 00:31:34,230 --> 00:31:37,180 to be despised forever? 428 00:32:05,300 --> 00:32:05,990 Are you serious? 429 00:32:06,930 --> 00:32:08,470 I mean it 430 00:32:09,220 --> 00:32:10,740 1,500 years ago 431 00:32:10,900 --> 00:32:13,980 the Dragon Family assisted Huangdi to defeat Chihou 432 00:32:14,410 --> 00:32:16,370 Now Chihou is about to be resurrected 433 00:32:16,570 --> 00:32:18,850 We need your help 434 00:32:19,180 --> 00:32:20,940 And we want to borrow 435 00:32:20,940 --> 00:32:22,760 Xuanyuan Bow and Roaring Swords 436 00:32:22,760 --> 00:32:23,370 I can lend them to you 437 00:32:24,950 --> 00:32:25,790 But 438 00:32:26,190 --> 00:32:27,000 Please go ahead 439 00:32:27,830 --> 00:32:28,510 Take me with you 440 00:32:29,830 --> 00:32:30,640 Okay 441 00:32:30,700 --> 00:32:31,340 Wait 442 00:32:32,030 --> 00:32:33,480 I am the savior 443 00:32:33,640 --> 00:32:34,190 Why do you 444 00:32:34,190 --> 00:32:35,510 ask a demon to help us? 445 00:32:43,230 --> 00:32:43,830 Is this 446 00:32:44,220 --> 00:32:46,100 the weapon that can kill Chihou? 447 00:32:46,220 --> 00:32:46,820 Yes 448 00:32:46,820 --> 00:32:47,620 Listen 449 00:32:48,180 --> 00:32:49,380 I got you, dude 450 00:32:49,660 --> 00:32:50,570 Miss 451 00:32:50,810 --> 00:32:52,130 and Old Jiang as my assistant 452 00:32:52,290 --> 00:32:53,610 I don't need him at all 453 00:32:53,700 --> 00:32:54,730 Only dragons 454 00:32:54,730 --> 00:32:55,970 can draw this bow 455 00:32:56,220 --> 00:32:56,960 I don't believe it 456 00:32:56,960 --> 00:32:57,510 Give it to me 457 00:33:06,090 --> 00:33:06,540 Well 458 00:33:06,540 --> 00:33:07,340 I believe you now 459 00:33:08,720 --> 00:33:10,640 Thank you for helping us 460 00:33:11,030 --> 00:33:12,270 I'm sorry for just being rude to you 461 00:33:12,280 --> 00:33:12,730 Please... 462 00:33:12,740 --> 00:33:13,260 No need 463 00:33:20,220 --> 00:33:21,780 Can't he say more than two words? 464 00:33:21,970 --> 00:33:23,010 Now you know 465 00:33:23,010 --> 00:33:23,810 why he is welcomed 466 00:33:23,810 --> 00:33:25,050 while you are not 467 00:33:27,320 --> 00:33:28,760 From what I can tell 468 00:33:29,000 --> 00:33:30,960 There're two doors in the city 469 00:33:30,970 --> 00:33:32,640 both with guards outside 470 00:33:33,150 --> 00:33:35,990 But there is only one access to the altar 471 00:33:36,190 --> 00:33:36,980 which is 472 00:33:37,080 --> 00:33:37,680 What? 473 00:33:37,700 --> 00:33:39,100 the spiritual gate among the sacred trees 474 00:33:39,110 --> 00:33:41,000 you saw today 475 00:33:41,060 --> 00:33:43,260 We can split up and start from three directions 476 00:33:43,380 --> 00:33:44,580 to draw the guards' attention 477 00:33:44,880 --> 00:33:46,560 and then swoop in 478 00:33:47,520 --> 00:33:48,600 Remember 479 00:33:48,890 --> 00:33:50,820 there are only three Roaring Swords 480 00:33:50,990 --> 00:33:53,430 Once used, they will no longer have power 481 00:33:53,900 --> 00:33:54,730 In other words 482 00:33:55,780 --> 00:33:57,340 we only have three chances 483 00:33:57,790 --> 00:33:59,310 What if he misses the target? 484 00:33:59,360 --> 00:33:59,970 I won't 485 00:34:01,200 --> 00:34:02,920 I hope so 486 00:34:04,770 --> 00:34:05,820 After we enter the altar 487 00:34:06,060 --> 00:34:07,500 we'll control Zhang Wu for you 488 00:34:08,230 --> 00:34:09,699 then you'll have the chance to shoot 489 00:34:11,130 --> 00:34:11,780 Thank you 490 00:34:12,290 --> 00:34:12,800 Okay 491 00:34:12,880 --> 00:34:13,679 It's not a proper way 492 00:34:14,510 --> 00:34:15,590 Why? 493 00:34:16,060 --> 00:34:16,940 Old Jiang 494 00:34:17,199 --> 00:34:18,630 can the boat fly up to the sky? 495 00:34:18,900 --> 00:34:19,530 Hmm 496 00:34:19,530 --> 00:34:20,530 There's nothing 497 00:34:20,710 --> 00:34:22,630 I can't do 498 00:34:37,219 --> 00:34:38,020 Now that we can fly 499 00:34:38,020 --> 00:34:39,820 why do we keep fighting on the ground? 500 00:34:39,900 --> 00:34:40,770 We can just fly over 501 00:34:40,770 --> 00:34:41,969 Dahuang 502 00:34:42,719 --> 00:34:44,199 We can easily enter the square and the spiritual gate 503 00:34:44,199 --> 00:34:45,400 and go to the enemy directly 504 00:34:45,699 --> 00:34:47,679 This is too risky 505 00:34:47,679 --> 00:34:48,159 I'm afraid... 506 00:34:48,159 --> 00:34:51,600 Only savior's plan can lead us to success 507 00:34:57,310 --> 00:34:57,990 Don't you need wings? 508 00:34:57,990 --> 00:34:58,590 No 509 00:34:59,610 --> 00:35:01,810 He is a dragon. He can fly 510 00:35:01,820 --> 00:35:03,260 Can ordinary mortals learn how to fly? 511 00:35:03,270 --> 00:35:03,800 Hmm 512 00:35:03,820 --> 00:35:04,610 Mortals 513 00:35:04,790 --> 00:35:05,660 Just see 514 00:35:05,660 --> 00:35:06,660 what a mortal can do 515 00:35:06,660 --> 00:35:07,180 Hmm 516 00:35:24,730 --> 00:35:26,250 Hey! How do you feel? 517 00:35:26,510 --> 00:35:27,920 We mortals can fly too 518 00:35:28,080 --> 00:35:29,100 Let the arrogant dragon 519 00:35:29,100 --> 00:35:29,740 see 520 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 what we can do 521 00:35:52,050 --> 00:35:53,170 True God, can you hear me? 522 00:35:53,190 --> 00:35:54,220 I want my Mr. Right 523 00:35:59,700 --> 00:36:01,420 I'm so sorry 524 00:36:05,740 --> 00:36:06,740 True God, can you hear me? 525 00:36:06,860 --> 00:36:08,740 I want my Mr. Right to be a normal person 526 00:36:13,810 --> 00:36:15,250 I want a man! 527 00:36:17,820 --> 00:36:18,460 Oops! 528 00:36:18,460 --> 00:36:19,460 What? 529 00:36:20,130 --> 00:36:21,400 I want a young man 530 00:36:25,260 --> 00:36:26,110 A person 531 00:36:26,110 --> 00:36:26,890 Ouch! 532 00:36:56,600 --> 00:36:57,320 Look 533 00:36:57,710 --> 00:36:58,760 you again! 534 00:36:59,870 --> 00:37:01,990 You also bring your lady 535 00:37:01,990 --> 00:37:02,590 Lady? 536 00:37:02,980 --> 00:37:03,740 What do you mean? 537 00:37:06,310 --> 00:37:07,800 The woman 538 00:37:07,810 --> 00:37:09,480 who will be with you for the rest of your life 539 00:37:13,690 --> 00:37:14,600 Nonsense! 540 00:37:16,230 --> 00:37:17,730 We have just met each other 541 00:37:17,820 --> 00:37:18,990 and haven't been that intimate 542 00:37:18,990 --> 00:37:20,090 Stop talking! 543 00:37:24,460 --> 00:37:25,420 Go! Now! 544 00:37:40,110 --> 00:37:40,710 Yes 545 00:37:44,790 --> 00:37:45,720 Zhang Wu 546 00:37:56,770 --> 00:37:57,650 Zhang Wu 547 00:38:09,430 --> 00:38:10,430 Zhang Wu 548 00:38:49,750 --> 00:38:51,630 Shoot! Now! 549 00:39:38,850 --> 00:39:39,410 Go! 550 00:39:39,960 --> 00:39:41,010 Kill them 551 00:39:54,050 --> 00:39:55,490 Go! Go! 552 00:39:55,510 --> 00:39:56,340 Go! 553 00:39:56,780 --> 00:39:57,500 Ah 554 00:39:59,560 --> 00:40:00,520 Let me go 555 00:40:00,680 --> 00:40:02,120 The Xuanyuan Bow has already been taken away by Zhang Wu 556 00:40:02,120 --> 00:40:02,560 What can you do here? Waiting to be killed? 557 00:40:02,560 --> 00:40:03,160 You guys are useless! 558 00:40:03,180 --> 00:40:04,260 I shall go to take it back 559 00:40:04,260 --> 00:40:05,570 Even if all of us fight him at the same time, we still can't win 560 00:40:05,570 --> 00:40:06,800 We're different 561 00:40:06,890 --> 00:40:07,540 Oh, dear! 562 00:40:07,910 --> 00:40:08,630 Look up there! 563 00:40:09,640 --> 00:40:10,370 Hold on to me! 564 00:40:10,640 --> 00:40:11,720 We can do what you used to deal with me 565 00:40:11,740 --> 00:40:12,300 What was that? 566 00:40:12,300 --> 00:40:12,980 Say the word,quickly! 567 00:40:13,230 --> 00:40:14,030 Say it! 568 00:40:14,400 --> 00:40:15,680 Explode, shaking sky! 569 00:40:26,060 --> 00:40:28,820 If it were not for my power being limited 570 00:40:29,690 --> 00:40:31,500 I would never need your help, you useless guys! 571 00:40:35,580 --> 00:40:36,300 Zheng 572 00:40:37,980 --> 00:40:39,690 Have you really regarded her as a demon? 573 00:40:40,730 --> 00:40:42,050 I can do anything 574 00:40:42,720 --> 00:40:44,720 for Ning 575 00:40:44,740 --> 00:40:45,580 Fine! 576 00:40:46,450 --> 00:40:48,930 If you dare to swallow the demon's pill 577 00:40:49,840 --> 00:40:51,120 then I can let her go 578 00:40:52,560 --> 00:40:54,120 I'll eat the pill 579 00:40:54,710 --> 00:40:56,150 and then serve the oracle 580 00:40:56,150 --> 00:40:57,430 Do you know the result 581 00:40:57,430 --> 00:40:59,590 after you have it? 582 00:40:59,960 --> 00:41:01,650 My lifetime will be shortened 583 00:41:01,820 --> 00:41:04,300 and all my power will disappear in a moment 584 00:41:13,950 --> 00:41:15,300 Ouch! 585 00:41:16,810 --> 00:41:17,650 Hey, you! 586 00:41:17,830 --> 00:41:18,830 Come here and check 587 00:41:18,840 --> 00:41:20,720 whether there's something wrong with my waist 588 00:41:21,040 --> 00:41:22,090 It's better if there's something wrong with your waist 589 00:41:25,030 --> 00:41:26,100 You old man, do you know that 590 00:41:26,360 --> 00:41:28,080 if you had adopted the Teleportation Circle 591 00:41:28,380 --> 00:41:29,860 then we wouldn't have suffered so much 592 00:41:30,260 --> 00:41:30,980 The Teleportation Circle 593 00:41:30,980 --> 00:41:32,570 can not be adopted randomly 594 00:41:32,570 --> 00:41:33,750 It was you that wanted to come down from the sky 595 00:41:33,750 --> 00:41:35,430 Now you tell me how we can adopt the Teleportation Circle? 596 00:42:08,490 --> 00:42:09,540 You're a fake? 597 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 Having been through a thousand years of cultivation 598 00:42:11,570 --> 00:42:12,450 I should have become a dragon 599 00:42:13,000 --> 00:42:13,810 But I don't know 600 00:42:13,810 --> 00:42:14,760 why I'm still a Jiao [Jiao: a dragon being able to invoke floods] 601 00:42:16,070 --> 00:42:17,940 Maybe it's because the dragon family committed too many sins 602 00:42:18,730 --> 00:42:20,420 that the Heavenly Emperor hasn't forgiven us 603 00:42:21,790 --> 00:42:23,350 It's because you're not a true dragon 604 00:42:24,060 --> 00:42:25,500 that you can't draw the Xuanyuan Bow 605 00:42:25,500 --> 00:42:26,020 Right? 606 00:42:26,740 --> 00:42:27,020 I supposed that... 607 00:42:27,020 --> 00:42:27,700 You supposed that? 608 00:42:28,440 --> 00:42:30,200 So you can speak more than two words 609 00:42:30,200 --> 00:42:31,150 Stop telling me what you supposed 610 00:42:31,460 --> 00:42:32,090 Do you know that 611 00:42:32,090 --> 00:42:32,850 what you supposed 612 00:42:32,850 --> 00:42:33,650 almost killed us 613 00:42:34,650 --> 00:42:35,640 No wonder that 614 00:42:35,650 --> 00:42:36,640 there's always demonic energy around you 615 00:42:37,150 --> 00:42:37,980 It turns out that you're a useless guy 616 00:42:37,980 --> 00:42:39,900 who's neither a dragon nor a person 617 00:42:40,560 --> 00:42:41,210 Enough! 618 00:42:42,240 --> 00:42:43,290 If it were not for your awful plan 619 00:42:43,290 --> 00:42:44,170 causing so big a splash 620 00:42:44,860 --> 00:42:45,330 we wouldn't rise 621 00:42:45,330 --> 00:42:46,500 to Zhang Wu's bait 622 00:42:47,070 --> 00:42:48,070 How can I be the one to blame? 623 00:42:52,320 --> 00:42:54,080 All disciples of the Chan Sect are males 624 00:42:54,390 --> 00:42:55,060 But look at you, a female dressing up like a male 625 00:42:55,060 --> 00:42:56,060 and pretending to be a cultivator 626 00:42:56,060 --> 00:42:57,270 Who knows what you truly want to do 627 00:42:57,940 --> 00:42:58,620 Oh, I get it! 628 00:42:58,910 --> 00:42:59,790 Are you the spy 629 00:42:59,790 --> 00:43:01,030 of someone who's half-demon and half-mankind? 630 00:43:01,100 --> 00:43:01,820 No wonder that 631 00:43:01,820 --> 00:43:02,900 we've risen to Zhang Wu's bait 632 00:43:02,900 --> 00:43:04,490 No one important to you has been killed by him,right? 633 00:43:04,520 --> 00:43:05,550 I suppose you just want to... 634 00:43:13,510 --> 00:43:14,200 Go away! 635 00:43:14,740 --> 00:43:15,810 All of you can go away from me! 636 00:43:15,970 --> 00:43:17,060 Anyhow, I'll be the one to save the world 637 00:43:17,100 --> 00:43:17,770 Without you, 638 00:43:17,770 --> 00:43:18,700 I can still kill the enemies 639 00:43:19,340 --> 00:43:21,260 You're not the savior 640 00:43:21,740 --> 00:43:22,700 Old man, you tell them... 641 00:43:23,580 --> 00:43:25,040 Be respectful to those senior to you! 642 00:43:25,040 --> 00:43:26,090 How can you hit me? 643 00:43:27,000 --> 00:43:28,130 I tell you, Li Jing 644 00:43:28,380 --> 00:43:29,980 there's no Xuanming Mirror at all 645 00:43:29,980 --> 00:43:32,020 Everything was just in my dream 646 00:43:35,500 --> 00:43:37,770 I climbed onto the mountain to cultivate myself 647 00:43:38,800 --> 00:43:41,400 My master said I was not talented 648 00:43:41,660 --> 00:43:44,780 and I could at most be a farmer or fisherman 649 00:43:45,360 --> 00:43:46,320 But I wouldn't believe that 650 00:43:46,990 --> 00:43:48,190 During the time on the mountain 651 00:43:48,880 --> 00:43:50,840 I've been dreaming every night 652 00:43:51,560 --> 00:43:55,250 I saw in those dreams that Chihou reappeared, destroying the whole world 653 00:43:56,600 --> 00:43:59,130 Then until the one thousand night 654 00:43:59,970 --> 00:44:01,250 I saw in dream that a person came 655 00:44:01,830 --> 00:44:03,270 and saved the world 656 00:44:04,260 --> 00:44:05,540 But 657 00:44:05,970 --> 00:44:08,080 everything was just in my dream 658 00:44:08,080 --> 00:44:10,080 for my not willing to be an ordinary person 659 00:44:10,760 --> 00:44:12,520 I shouldn't have taken those in my dream 660 00:44:13,010 --> 00:44:14,380 as the prophesy 661 00:44:16,280 --> 00:44:17,130 Have you ever thought about that 662 00:44:18,150 --> 00:44:19,910 among so many people in the world 663 00:44:22,620 --> 00:44:24,690 how an unqualified person like you 664 00:44:26,540 --> 00:44:28,460 can be the savior? 665 00:44:33,330 --> 00:44:34,190 Jing'er 666 00:44:35,060 --> 00:44:37,450 the Seven-Treasure Tower is seven-storeyed 667 00:44:38,300 --> 00:44:40,060 But your power only allows you to unlock 668 00:44:40,170 --> 00:44:41,570 six of them now 669 00:44:41,850 --> 00:44:43,300 The higher the storey is, 670 00:44:43,490 --> 00:44:45,420 the more power it will cost you 671 00:44:45,630 --> 00:44:46,390 Master, 672 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 how can I unlock the seventh storey? 673 00:44:48,080 --> 00:44:50,450 Jing'er, I want to ask you 674 00:44:50,540 --> 00:44:52,030 what's your ideal? 675 00:44:52,340 --> 00:44:54,020 It's absolutely to wipe out demons and to be immortal 676 00:44:54,020 --> 00:44:55,620 just like you and my senior fellows 677 00:44:57,210 --> 00:44:58,090 What's wrong, master? 678 00:44:58,290 --> 00:44:59,410 Isn't it correct? 679 00:44:59,550 --> 00:45:00,480 Jing'er 680 00:45:00,810 --> 00:45:02,450 No answer 681 00:45:03,030 --> 00:45:05,320 or wrong answer, I fear not 682 00:45:05,810 --> 00:45:06,890 I only fear 683 00:45:07,100 --> 00:45:09,100 you don't have your own answer 684 00:45:29,070 --> 00:45:29,900 Feng Shi 685 00:45:32,570 --> 00:45:33,740 Feng Shi 686 00:45:48,080 --> 00:45:49,090 since I was a kid 687 00:45:50,020 --> 00:45:51,160 I've been dreaming everyday about 688 00:45:51,180 --> 00:45:52,450 saving the world 689 00:45:56,420 --> 00:45:57,140 But as I grow older 690 00:45:57,140 --> 00:45:58,260 I gradually become aware that 691 00:45:59,900 --> 00:46:00,950 I'm stupid 692 00:46:02,190 --> 00:46:03,480 and unable to make great success 693 00:46:07,440 --> 00:46:07,970 I'm just 694 00:46:07,980 --> 00:46:09,140 an arrogant bastard 695 00:46:10,890 --> 00:46:11,770 Feng Shi 696 00:46:12,640 --> 00:46:13,790 I'm truly sorry for being rude to you 697 00:46:14,280 --> 00:46:15,230 Please forgive me 698 00:46:16,570 --> 00:46:17,820 If you'd like to forgive me 699 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 then please come out and meet me 700 00:46:27,500 --> 00:46:28,300 What have you done to her 701 00:46:28,830 --> 00:46:29,790 Don't harm her 702 00:46:31,420 --> 00:46:35,020 So she's important to you, huh? 703 00:46:36,180 --> 00:46:39,260 But you're also very important to me 704 00:46:41,060 --> 00:46:41,940 What do you mean? 705 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 As long as you 706 00:46:50,540 --> 00:46:52,330 unplug the wooden stopper of the bottle 707 00:46:52,330 --> 00:46:54,170 I'll let her go 708 00:46:56,340 --> 00:46:57,820 You must be in a hurry to tell him 709 00:46:57,830 --> 00:46:58,990 not to open the bottle 710 00:47:02,360 --> 00:47:03,280 for as long as he opens it 711 00:47:03,420 --> 00:47:04,940 all of his power will be gone 712 00:47:08,600 --> 00:47:09,320 Zhang Wu 713 00:47:09,820 --> 00:47:11,100 Kill me if you can 714 00:47:12,920 --> 00:47:14,430 Fine, it's my pleasure 715 00:47:15,920 --> 00:47:16,600 Wait 716 00:47:19,320 --> 00:47:20,040 Li Jing 717 00:47:20,600 --> 00:47:21,450 Even if I die, 718 00:47:22,860 --> 00:47:23,540 everything of the world 719 00:47:23,560 --> 00:47:24,960 will be the same as before 720 00:47:26,540 --> 00:47:27,630 But you're different 721 00:47:29,030 --> 00:47:30,140 You are the one to save the world 722 00:47:31,200 --> 00:47:32,640 If all of your power is gone 723 00:47:33,280 --> 00:47:34,160 then 724 00:47:34,450 --> 00:47:37,700 there will be no hope for the whole world 725 00:47:43,290 --> 00:47:44,050 Go! 726 00:47:46,530 --> 00:47:49,340 And remember to take revenge on Zhang Wu 727 00:47:51,550 --> 00:47:52,430 Go 728 00:47:56,530 --> 00:47:57,100 No 729 00:47:59,030 --> 00:48:00,830 there's no true savior at all 730 00:48:01,830 --> 00:48:02,800 If you die, 731 00:48:03,750 --> 00:48:04,870 my whole world will fall apart 732 00:48:06,460 --> 00:48:07,220 Li Jing 733 00:48:22,040 --> 00:48:25,120 Interesting! 734 00:48:26,080 --> 00:48:26,790 Zhang Wu 735 00:48:33,130 --> 00:48:34,020 What happened? 736 00:48:34,580 --> 00:48:35,660 Ask this idiot! 737 00:48:36,330 --> 00:48:37,920 All of his power has been taken away by Zhang Wu 738 00:48:38,070 --> 00:48:39,950 I had to, for I couldn't stand by and watch you die 739 00:48:40,450 --> 00:48:41,210 If you die, 740 00:48:42,100 --> 00:48:43,240 how can you take revenge on Zhang Wu? 741 00:48:44,340 --> 00:48:45,140 So, now 742 00:48:46,270 --> 00:48:46,940 no one can stop Zhang Wu 743 00:48:46,960 --> 00:48:48,160 any more 744 00:48:49,150 --> 00:48:51,600 One is a white dragon unable to draw the Xuanyuan Bow 745 00:48:53,200 --> 00:48:55,360 the other is an immortal cultivator without power 746 00:48:57,460 --> 00:48:58,660 Why didn't I see this 747 00:48:58,670 --> 00:49:00,790 in my dream 748 00:49:01,000 --> 00:49:01,760 So what 749 00:49:02,800 --> 00:49:04,030 Even if I'm not a savior 750 00:49:04,630 --> 00:49:05,610 I can still devote myself to 751 00:49:05,610 --> 00:49:06,580 saving the world 752 00:49:08,670 --> 00:49:09,780 At least in your dream 753 00:49:10,390 --> 00:49:11,370 Zhang Wu finally died 754 00:49:13,360 --> 00:49:14,730 That makes sense 755 00:49:47,550 --> 00:49:48,670 The Great Chihou 756 00:49:49,060 --> 00:49:50,840 It was you that gave me everything 757 00:49:51,420 --> 00:49:53,820 Now it's time for me to pay you back 758 00:50:14,020 --> 00:50:16,140 You want to taste what human beings eat? 759 00:50:40,670 --> 00:50:41,630 So 760 00:50:42,470 --> 00:50:45,240 things that taste better than human flesh do exist 761 00:50:47,860 --> 00:50:51,020 It costs me a thousand years to get the incarnation 762 00:50:51,020 --> 00:50:52,100 But finally I found that 763 00:50:52,700 --> 00:50:54,860 even a demon could live a happier 764 00:50:55,000 --> 00:50:56,900 and more carefree life than me 765 00:51:00,880 --> 00:51:02,480 Once I get the stuff ended 766 00:51:03,150 --> 00:51:05,790 we can get rid of Zhang Wu's control 767 00:51:06,760 --> 00:51:08,690 and go to live in the woods 768 00:51:09,420 --> 00:51:11,780 where there will be numerous fruits like this 769 00:51:11,840 --> 00:51:13,290 for you to eat 770 00:51:14,500 --> 00:51:17,180 Then we won't have to suffer so much 771 00:51:17,940 --> 00:51:19,940 and will be free forever 772 00:51:20,390 --> 00:51:21,360 That's wonderful, right? 773 00:51:21,820 --> 00:51:22,360 Yes 774 00:51:30,080 --> 00:51:31,080 They come 775 00:52:26,130 --> 00:52:27,160 He has had the demon's pill 776 00:52:27,990 --> 00:52:29,500 which can do great harm to his body 777 00:52:30,050 --> 00:52:31,100 He's bound to die 778 00:52:31,360 --> 00:52:32,480 in a short time 779 00:53:00,420 --> 00:53:01,660 It seems that you're really loyal 780 00:53:01,660 --> 00:53:02,610 to your master 781 00:53:02,620 --> 00:53:03,420 No 782 00:53:03,940 --> 00:53:06,020 we're our own masters 783 00:54:45,990 --> 00:54:48,280 It turns out that my lifetime as a demon 784 00:54:48,700 --> 00:54:51,290 can be so short 785 00:54:52,860 --> 00:54:54,140 Sorry for not able 786 00:54:54,910 --> 00:54:57,200 to go to our appointed place 787 00:54:58,540 --> 00:55:01,590 together with you 788 00:55:33,060 --> 00:55:34,980 Okay, I promise 789 00:55:55,210 --> 00:55:56,200 Why she died? 790 00:55:57,570 --> 00:55:58,540 She told me that 791 00:55:58,910 --> 00:55:59,910 for human beings, those who loved each other 792 00:56:00,440 --> 00:56:01,370 always hoped to be buried together 793 00:56:01,370 --> 00:56:02,570 after they died 794 00:56:03,220 --> 00:56:04,420 so that they could meet again in the underworld 795 00:56:06,410 --> 00:56:07,290 She hoped that 796 00:56:08,170 --> 00:56:09,120 I could bury them 797 00:56:09,120 --> 00:56:10,260 in a secluded place 798 00:56:11,400 --> 00:56:12,040 where 799 00:56:12,940 --> 00:56:14,460 there could be a fruit tree 800 00:56:18,840 --> 00:56:19,760 I didn't expect that 801 00:56:19,900 --> 00:56:21,020 a demon could also love someone so deeply 802 00:56:25,670 --> 00:56:26,630 She's not a demon 803 00:56:28,090 --> 00:56:28,880 but the horn which was once cut off 804 00:56:28,880 --> 00:56:30,500 from Zheng's forehead 805 00:56:31,580 --> 00:56:34,580 They should have been together 806 00:56:35,640 --> 00:56:37,030 The bloody sun has risen to the sky 807 00:56:37,030 --> 00:56:38,980 so Chihou is sure to appear tonight 808 00:56:38,980 --> 00:56:40,740 I've lurked in the city for a long time 809 00:56:41,000 --> 00:56:41,840 and got that 810 00:56:41,990 --> 00:56:43,470 Zhang Wu couldn't move 811 00:56:43,470 --> 00:56:44,430 during the ceremony 812 00:56:44,430 --> 00:56:45,500 So it can be an opportunity for us at that time 813 00:56:45,500 --> 00:56:47,020 I'm afraid that Zhang Wu 814 00:56:47,020 --> 00:56:48,420 has already ruined the Xuanyuan Bow 815 00:56:48,420 --> 00:56:49,140 That's gonna be impossible 816 00:56:49,580 --> 00:56:51,180 Xuanyuan Bow is the relic of the remote ages 817 00:56:51,320 --> 00:56:52,880 even Chihou is not able to ruin it 818 00:56:53,300 --> 00:56:54,730 so it must have been hidden in the city 819 00:56:55,100 --> 00:56:56,110 Let's create a fake one 820 00:56:56,200 --> 00:56:56,780 to cheat him 821 00:56:56,780 --> 00:56:57,630 Great idea! 822 00:56:57,700 --> 00:56:59,580 When the Roaring Sword is close to the Xuanyuan Bow 823 00:56:59,580 --> 00:57:00,620 there will be resonance between them 824 00:57:00,760 --> 00:57:02,480 which can help us find where it is 825 00:57:04,380 --> 00:57:05,020 Okay 826 00:57:05,490 --> 00:57:07,060 Let's see how invincible the Chihou can be 827 00:57:07,140 --> 00:57:08,980 I don't believe that only one person can be the savior 828 00:57:11,200 --> 00:57:11,960 So do I 829 00:57:13,260 --> 00:57:13,820 Me too 830 00:57:22,060 --> 00:57:22,810 Zhang Wu 831 00:57:26,150 --> 00:57:26,740 Look here 832 00:57:34,210 --> 00:57:35,090 Thank you! 833 00:57:42,030 --> 00:57:43,030 Stop him! 834 00:58:09,840 --> 00:58:10,870 Look, what's that? 835 00:58:15,780 --> 00:58:16,380 Whoops! 836 00:58:45,500 --> 00:58:46,620 Terrible defence! 837 00:58:47,290 --> 00:58:48,500 Could it be a trap? 838 00:59:00,570 --> 00:59:01,690 The time when the bloody moon rises to the sky 839 00:59:01,700 --> 00:59:03,180 Chihou will appear 840 00:59:41,960 --> 00:59:43,040 Why hasn't he come back? 841 00:59:43,150 --> 00:59:45,220 I've already performed the Killing Curse 842 00:59:45,220 --> 00:59:46,610 on the Xuanyuan Bow 843 00:59:46,620 --> 00:59:48,040 so he's sure to die 844 00:59:48,100 --> 00:59:49,520 once he touches the Bow 845 00:59:50,970 --> 00:59:51,810 I shall go to fetch the Bow! 846 01:00:08,500 --> 01:00:09,380 He can only cast his spell 847 01:00:09,380 --> 01:00:10,500 on one person 848 01:00:10,520 --> 01:00:11,190 I'll go save him 849 01:00:11,780 --> 01:00:12,460 Watch out! 850 01:00:50,730 --> 01:00:53,540 No one can kill me now 851 01:00:54,410 --> 01:00:56,930 The world starts to get interesting 852 01:01:04,260 --> 01:01:05,460 Why am I in the tower? 853 01:01:15,230 --> 01:01:16,030 I'm Li Jing 854 01:01:16,350 --> 01:01:18,190 The disciple of Du'e Zhenren in the West Kunlun Mountain 855 01:01:18,450 --> 01:01:19,900 I swore to eradicate all the demons 856 01:01:19,900 --> 01:01:21,860 and devils 857 01:01:28,200 --> 01:01:29,370 Demons and devils 858 01:01:29,840 --> 01:01:31,120 are not the purpose 859 01:01:31,640 --> 01:01:32,440 My most important mission is 860 01:01:32,970 --> 01:01:34,660 to save people 861 01:01:47,900 --> 01:01:49,250 I am a savior 862 01:01:49,250 --> 01:01:51,010 Of course I'll save people 863 01:01:51,830 --> 01:01:52,740 Saving people 864 01:01:52,840 --> 01:01:54,750 is not about being a savior 865 01:01:57,500 --> 01:01:59,540 Savior can save all the people 866 01:01:59,580 --> 01:02:01,300 Normal people can't do that 867 01:02:02,110 --> 01:02:04,110 If one can't save people around him 868 01:02:05,030 --> 01:02:07,030 how can he save all the other people? 869 01:02:09,260 --> 01:02:11,180 A life for a life 870 01:02:11,860 --> 01:02:13,540 That's not a good deal 871 01:02:14,380 --> 01:02:15,730 All creatures are equal 872 01:02:16,580 --> 01:02:18,060 High and low alike 873 01:02:19,920 --> 01:02:20,690 What about demons? 874 01:02:21,020 --> 01:02:22,580 Are they worth risking your life to save them? 875 01:02:22,950 --> 01:02:24,530 There are malicious demons 876 01:02:24,530 --> 01:02:26,090 and there are nice demons 877 01:02:26,350 --> 01:02:27,380 If I can divert the malicious to the nice 878 01:02:27,380 --> 01:02:28,620 why not? 879 01:02:32,530 --> 01:02:33,450 Alright, alright, alright 880 01:02:33,850 --> 01:02:35,530 Tell me 881 01:02:36,170 --> 01:02:37,720 what is right? 882 01:02:41,820 --> 01:02:42,870 No answer 883 01:02:44,030 --> 01:02:45,230 or wrong answer, I fear not 884 01:02:47,740 --> 01:02:49,380 I only fear I don't know my own answer 885 01:02:56,080 --> 01:02:56,910 I see 886 01:03:08,630 --> 01:03:09,540 Li Jing 887 01:03:10,050 --> 01:03:11,210 We are the demons and monsters 888 01:03:11,210 --> 01:03:13,820 that were captured in the Seven Treasure Tower 889 01:03:14,970 --> 01:03:17,290 Now, we're going to transfer 890 01:03:17,290 --> 01:03:18,930 all our power to you 891 01:03:20,160 --> 01:03:23,000 to help you defeat Chihou 892 01:03:23,530 --> 01:03:25,220 Will you accept it? 893 01:03:31,100 --> 01:03:32,890 Thanks for your trust, old-timers 894 01:03:33,970 --> 01:03:35,850 It will be done 895 01:03:36,330 --> 01:03:38,410 How can you, an immortal cultivator 896 01:03:38,440 --> 01:03:40,360 be willing to accept power from demons? 897 01:03:42,060 --> 01:03:45,020 Through time and space, all are symbiotic 898 01:03:47,180 --> 01:03:49,150 That's what we want 899 01:03:50,540 --> 01:03:54,740 Symbiosis and parabiosis 900 01:04:06,810 --> 01:04:08,050 Zhang Wu 901 01:04:09,140 --> 01:04:10,780 You butcher people 902 01:04:10,780 --> 01:04:12,340 for your own greed 903 01:04:12,730 --> 01:04:15,530 Even if you take the world. So what? 904 01:04:15,850 --> 01:04:17,360 You'll be cursed 905 01:04:17,360 --> 01:04:18,950 by all the people 906 01:04:18,950 --> 01:04:21,470 The world belongs to Chihou 907 01:04:21,840 --> 01:04:24,140 I snatched it back from Huangdi 908 01:04:24,560 --> 01:04:25,360 What's the surprise? 909 01:04:26,000 --> 01:04:28,130 I can play the game as I wish 910 01:05:10,690 --> 01:05:11,720 I'm not dreaming 911 01:05:12,820 --> 01:05:14,300 This is the back 912 01:05:15,460 --> 01:05:16,500 Hide 913 01:05:16,940 --> 01:05:18,460 Wait till I take this ugly thing down 914 01:05:19,190 --> 01:05:20,420 I'll explain later 915 01:05:55,660 --> 01:05:56,620 The world 916 01:05:57,760 --> 01:05:58,960 does not belong to you 917 01:06:25,230 --> 01:06:26,110 It's all over 918 01:06:27,450 --> 01:06:28,210 Father 919 01:06:29,960 --> 01:06:31,280 we avenged you 920 01:06:39,050 --> 01:06:39,930 Your Xuanyuan Bow 921 01:06:40,260 --> 01:06:41,220 I got it back for you 922 01:06:42,700 --> 01:06:43,380 Take it 923 01:06:47,130 --> 01:06:48,210 His arms 924 01:06:49,550 --> 01:06:50,720 were broken by Zhang Wu 925 01:06:51,710 --> 01:06:52,860 He may never... 926 01:06:54,700 --> 01:06:56,460 For what it's worth, Zhang Wu is dead 927 01:06:57,130 --> 01:06:58,690 We don't need it anymore 928 01:07:00,500 --> 01:07:02,060 Why is the blood moon still here? 929 01:07:13,270 --> 01:07:14,010 How come the Box 930 01:07:14,010 --> 01:07:14,940 trembles so dramatically? 931 01:07:16,480 --> 01:07:17,280 Could it be 932 01:07:18,300 --> 01:07:19,310 Chihou? 933 01:07:19,540 --> 01:07:20,350 No way 934 01:07:22,340 --> 01:07:23,690 We only destroyed Zhang Wu 935 01:07:23,690 --> 01:07:25,380 who is just a form 936 01:07:27,680 --> 01:07:29,520 This is the real Chihou 937 01:07:49,780 --> 01:07:52,050 I rested for too long 938 01:07:53,100 --> 01:07:55,130 My world 939 01:07:55,540 --> 01:07:59,140 was made such a mess by Huangdi 940 01:08:15,420 --> 01:08:18,060 You have the ability to break my physical form 941 01:08:18,540 --> 01:08:22,140 You're allowed to bend the knee at my feet 942 01:08:23,390 --> 01:08:24,710 Another dreamer 943 01:08:24,899 --> 01:08:26,180 after Old Jiang 944 01:08:52,660 --> 01:08:54,420 I don't need to try hard 945 01:08:55,100 --> 01:08:58,350 to destroy you all 946 01:09:12,700 --> 01:09:16,390 Why be a trembling enemy of mine 947 01:09:16,840 --> 01:09:20,649 when you can be my servant, relieved? 948 01:09:24,810 --> 01:09:27,340 Why make wild speeches 949 01:09:28,300 --> 01:09:30,630 when you can really do it? 950 01:10:29,860 --> 01:10:31,300 No wonder you were defeated by Huangdi 951 01:10:31,660 --> 01:10:32,950 It took you so long 952 01:10:33,200 --> 01:10:34,120 to kill me, a mortal 953 01:10:34,140 --> 01:10:36,900 I want your name 954 01:10:37,220 --> 01:10:38,100 Li Jing 955 01:10:38,780 --> 01:10:42,420 I'll remember it, warrior 956 01:10:55,890 --> 01:10:58,020 Meretricious 957 01:11:13,950 --> 01:11:14,910 Li Jing 958 01:11:15,700 --> 01:11:17,070 If I get my dragon spirit 959 01:11:17,070 --> 01:11:18,390 inside your body 960 01:11:18,540 --> 01:11:20,420 and you bend Xuanyuan Bow 961 01:11:20,800 --> 01:11:22,590 then we might have a chance to win 962 01:11:22,590 --> 01:11:23,830 Go on, then 963 01:11:23,830 --> 01:11:24,760 But... 964 01:11:25,600 --> 01:11:26,850 You are mortal 965 01:11:27,320 --> 01:11:28,450 I'm a dragon 966 01:11:29,170 --> 01:11:30,440 Once we become one 967 01:11:30,890 --> 01:11:32,140 To separate again will... 968 01:11:32,970 --> 01:11:34,460 What? Say it! 969 01:11:34,460 --> 01:11:36,860 Will kill one of us 970 01:11:47,900 --> 01:11:49,420 It's all luck 971 01:11:52,260 --> 01:11:53,550 No matter who will leave us 972 01:11:54,460 --> 01:11:56,660 people will remember you forever 973 01:12:00,770 --> 01:12:01,890 We count on you 974 01:12:02,870 --> 01:12:03,720 Do it! 975 01:12:42,800 --> 01:12:44,460 A bug 976 01:12:51,310 --> 01:12:52,320 Li Jing 977 01:13:05,330 --> 01:13:07,920 Am I resting again? 978 01:13:34,690 --> 01:13:35,420 Eh? 979 01:14:21,130 --> 01:14:21,810 Li Jing 980 01:14:23,000 --> 01:14:23,720 Li Jing 981 01:14:25,520 --> 01:14:26,670 Only one of them 982 01:14:27,340 --> 01:14:28,890 can survive 983 01:14:31,390 --> 01:14:32,910 And the survivor 984 01:14:33,700 --> 01:14:35,820 will lose all his power 985 01:14:41,910 --> 01:14:43,030 Get up! 986 01:14:44,020 --> 01:14:44,780 Open your eyes! 987 01:14:45,560 --> 01:14:46,970 Chihou was killed by you 988 01:14:47,480 --> 01:14:48,800 The world is safe now 989 01:14:49,500 --> 01:14:50,420 Wake up 990 01:14:51,870 --> 01:14:53,270 You're being smug, right? 991 01:14:53,940 --> 01:14:55,870 You think you are a hero 992 01:14:57,530 --> 01:14:59,080 and wouldn't deign to look after me, right? 993 01:15:01,580 --> 01:15:02,830 Wake up! 994 01:15:03,460 --> 01:15:05,020 Up! 995 01:15:05,580 --> 01:15:06,660 Li Jing 996 01:15:07,150 --> 01:15:08,790 One more shake 997 01:15:09,340 --> 01:15:11,220 will send me to heaven 998 01:15:11,680 --> 01:15:13,210 Ouch 999 01:15:15,950 --> 01:15:16,950 Told you 1000 01:15:17,660 --> 01:15:19,340 Big eyes are not a good thing 1001 01:15:19,340 --> 01:15:20,580 Sands can get in easily 1002 01:15:21,020 --> 01:15:21,580 Mm-hmm 1003 01:15:26,000 --> 01:15:27,000 Hey, Ao Ying 1004 01:15:27,240 --> 01:15:27,920 You dragon 1005 01:15:27,920 --> 01:15:29,090 did a great job this time 1006 01:15:29,100 --> 01:15:29,700 But 1007 01:15:29,890 --> 01:15:31,530 I didn't know the Dragons would lie too 1008 01:15:31,820 --> 01:15:32,540 Didn't you say 1009 01:15:32,540 --> 01:15:33,570 only one will survive 1010 01:15:33,580 --> 01:15:34,180 Look 1011 01:15:34,400 --> 01:15:34,990 Both of us... 1012 01:15:45,680 --> 01:15:46,730 The survivor 1013 01:15:47,480 --> 01:15:48,310 is you 1014 01:15:51,870 --> 01:15:55,620 One who will sacrifice himself for future generations 1015 01:15:57,600 --> 01:15:58,690 will be given a way out by heaven 1016 01:15:59,280 --> 01:16:01,240 Ao Ying saved the world with his life this time 1017 01:16:01,520 --> 01:16:02,650 The Heavenly Emperor 1018 01:16:02,660 --> 01:16:04,780 will pardon the one-thousand-year punishment for dragons 1019 01:16:05,110 --> 01:16:06,690 Ao Ying may have the chance 1020 01:16:06,690 --> 01:16:07,940 to become a real dragon 1021 01:16:08,160 --> 01:16:09,360 You don't have to worry about him 1022 01:16:10,350 --> 01:16:11,230 Alright 1023 01:16:11,260 --> 01:16:13,580 time for me to return to Yuxu Palace and report my mission 1024 01:16:13,820 --> 01:16:14,540 Hey, Old Jiang 1025 01:16:15,760 --> 01:16:16,400 Hmm 1026 01:16:16,540 --> 01:16:18,890 Master Jiang, take care 1027 01:16:20,060 --> 01:16:20,710 Mmm 1028 01:16:26,870 --> 01:16:27,460 Hey 1029 01:16:28,060 --> 01:16:28,600 Mmm? 1030 01:16:29,930 --> 01:16:31,480 What's your plan next? 1031 01:16:34,660 --> 01:16:36,940 Without my power 1032 01:16:37,330 --> 01:16:39,330 I can do nothing but rebuild Dahuang with you 1033 01:16:43,210 --> 01:16:45,100 Since when you became so glib? 1034 01:16:45,950 --> 01:16:47,380 Come here, I'll tell you 1035 01:16:58,020 --> 01:16:58,860 Turd 1036 01:17:08,300 --> 01:17:09,860 Alright, alright 1037 01:17:10,340 --> 01:17:11,340 Ouch 1038 01:17:12,290 --> 01:17:13,490 Jinzha, Muzha 1039 01:17:13,790 --> 01:17:14,870 I told you all the time 1040 01:17:14,870 --> 01:17:16,510 You have to practice constantly 1041 01:17:17,520 --> 01:17:19,140 You could take me down in three moves before 1042 01:17:19,140 --> 01:17:20,500 Why four this time? 1043 01:17:20,580 --> 01:17:20,970 Lord Li! 1044 01:17:20,970 --> 01:17:21,740 Do you guys want... 1045 01:17:21,770 --> 01:17:24,380 Ne...Ne... Nezha 1046 01:17:24,490 --> 01:17:25,370 Nezha ran out? 1047 01:17:25,850 --> 01:17:27,170 No... No... 1048 01:17:27,540 --> 01:17:28,540 No doubt! 1049 01:17:30,550 --> 01:17:31,660 Back to Chentang Pass! 1050 01:17:33,710 --> 01:17:34,230 Hurry, hurry! 1051 01:17:34,230 --> 01:17:35,270 Wait for me! 1052 01:17:35,280 --> 01:17:35,730 Ow, Ow 1053 01:17:35,730 --> 01:17:36,840 [The Tomb of Zheng and Ning] 1054 01:17:36,840 --> 01:17:39,870 Wait for me. I'm old! 1055 01:17:40,020 --> 01:17:40,970 Ow! 1056 01:17:41,800 --> 01:17:42,970 One 1057 01:17:43,260 --> 01:17:44,440 Oh my! 1058 01:17:45,020 --> 01:17:46,190 Two 1059 01:17:46,360 --> 01:17:48,410 Help me, help me 1060 01:17:48,420 --> 01:17:49,820 Three 1061 01:17:51,450 --> 01:17:52,210 Eight 1062 01:17:53,480 --> 01:17:54,210 Ten 1063 01:17:55,640 --> 01:17:56,870 Ready? 1064 01:18:11,980 --> 01:18:14,540 ♫Not a soul around, the Moon is as bright as light, under the old tree, I know no day or night♫ 1065 01:18:14,930 --> 01:18:18,140 ♫Legends are happening in Dahuang♫ 1066 01:18:18,580 --> 01:18:21,930 ♫Men possessed by demons have evil totems. I never lost a war♫ 1067 01:18:22,630 --> 01:18:25,270 ♫Chentang Pass can rise from ashes♫ 1068 01:18:25,340 --> 01:18:29,320 ♫Man in the mirror has his eyes on all the people♫ 1069 01:18:29,410 --> 01:18:33,060 ♫Ignorance, attachment, aversion, attachment and hatred, men are trapped in desires♫ 1070 01:18:33,100 --> 01:18:36,360 ♫Destroying so many souls, how ruthless the universe is♫ 1071 01:18:36,470 --> 01:18:40,630 ♫I tame the stars and rebuild the lands and rivers♫ 1072 01:18:40,690 --> 01:18:44,280 ♫Man in the mirror looks back to the girl♫ 1073 01:18:44,340 --> 01:18:47,890 ♫In this earthly world, it is love that cannot be eradicated♫ 1074 01:18:47,950 --> 01:18:51,800 ♫When I finished the cultivation, the world will be peace and prosperous♫ 1075 01:18:51,870 --> 01:18:57,040 ♫Then I'll go through all the mornings and evenings with you♫ 1076 01:18:57,130 --> 01:18:59,940 ♫Down from Kunlun, I experienced all the pains♫ 1077 01:18:59,960 --> 01:19:03,590 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1078 01:19:03,640 --> 01:19:06,940 ♫Down from Kunlun, I experienced all the pains♫ 1079 01:19:07,000 --> 01:19:11,340 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1080 01:19:11,670 --> 01:19:14,590 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1081 01:19:14,840 --> 01:19:18,470 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1082 01:19:19,430 --> 01:19:22,430 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 1083 01:19:22,450 --> 01:19:29,550 ♫Though light as dust, life cannot be ignored♫ 62970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.