Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,373 --> 00:00:28,333
CRAZY LIPS
2
00:01:32,709 --> 00:01:34,904
We're at the houseof Michio Kurahashi...
3
00:01:34,978 --> 00:01:38,379
who is a suspectin the serial killing of girls.
4
00:01:38,448 --> 00:01:41,349
It's been almost half a yearsince the incidents...
5
00:01:41,417 --> 00:01:44,181
but Kurahashiis still missing.
6
00:01:44,254 --> 00:01:46,779
As you can see, many reportershave come here every day...
7
00:01:46,856 --> 00:01:50,383
to get new informationabout this case.
8
00:01:50,460 --> 00:01:53,156
- Here she comes!- His sister? Okay.
9
00:01:53,229 --> 00:01:56,198
It seems like oneof his family has appeared.
10
00:01:56,266 --> 00:01:58,734
- Miss Kurahashi.- Where did you go?
11
00:01:58,802 --> 00:02:00,997
Where have you been?
12
00:02:01,070 --> 00:02:03,061
Did you findyour brother?
13
00:02:03,139 --> 00:02:05,869
Please stop it.
14
00:02:05,942 --> 00:02:08,001
This is blood!
15
00:02:08,077 --> 00:02:10,068
What happened?!
16
00:02:12,515 --> 00:02:15,882
- Mom! Mom!
- H i.
17
00:02:18,321 --> 00:02:23,020
What happened?!
Kaori! Kaori!
18
00:02:23,092 --> 00:02:26,186
- What's up?
- Bring me a first-aid kit.
19
00:02:26,262 --> 00:02:28,253
Satomi is injured.
20
00:02:28,331 --> 00:02:31,129
Sit down.
Give me your bag.
21
00:02:31,201 --> 00:02:34,193
- A first-aid box is here.
- What?
22
00:02:40,877 --> 00:02:43,607
Killer! Pervert! Die!
23
00:02:43,680 --> 00:02:45,841
What happened?
24
00:02:46,850 --> 00:02:50,843
I was in a crowd at the station,
and someone cut me.
25
00:02:50,920 --> 00:02:55,084
The suspect of the murdersand abandonment of the bodies...
26
00:02:55,158 --> 00:02:58,150
Kurahashi,is still missing.
27
00:02:58,228 --> 00:03:03,632
The police released his pictureand asked for help in finding him.
28
00:03:03,700 --> 00:03:06,396
- They also asked for caution.
- Mom?
29
00:03:08,504 --> 00:03:10,529
Next on the news is...
30
00:03:15,078 --> 00:03:17,569
- Hello?
- Murderer.
31
00:03:18,982 --> 00:03:20,973
Let's call the police.
32
00:03:22,585 --> 00:03:24,416
It won't help.
33
00:03:24,487 --> 00:03:27,752
We are also citizens
who pay taxes here.
34
00:03:35,531 --> 00:03:39,092
I wish your father
was here now.
35
00:03:39,168 --> 00:03:40,829
Don't say that.
36
00:03:40,904 --> 00:03:43,930
Detective!If you find out something...
37
00:03:44,007 --> 00:03:46,441
please let us know!
38
00:03:50,680 --> 00:03:52,671
Excuse me?
39
00:03:55,151 --> 00:03:58,587
My daughter...
Excuse me!
40
00:04:04,060 --> 00:04:06,051
So your hand
was cut.
41
00:04:07,830 --> 00:04:11,493
Who did it
to you?
42
00:04:14,203 --> 00:04:16,171
I don't know.
43
00:04:16,239 --> 00:04:18,799
Didn't you do it
to yourself?
44
00:04:19,943 --> 00:04:22,241
Someone threw rocks here.
45
00:04:22,312 --> 00:04:25,304
We receive nuisance
phone calls every day...
46
00:04:28,918 --> 00:04:30,749
If you guys...
47
00:04:30,820 --> 00:04:35,814
tell us where your brother is,
the police will corporate with you.
48
00:04:38,861 --> 00:04:43,491
Ma'am, I heard your husband
was executed too, right?
49
00:04:45,101 --> 00:04:48,867
And now your son.
What will you do?
50
00:04:54,944 --> 00:04:57,003
If your son
contacts you...
51
00:04:57,080 --> 00:05:01,813
let me know at once,
okay?
52
00:05:03,219 --> 00:05:07,451
I come here every single day,
you know.
53
00:05:07,523 --> 00:05:12,688
If you promise me that, I will guard
your door and do whatever it takes.
54
00:05:24,140 --> 00:05:27,576
The blood in your family
is crazy.
55
00:05:28,911 --> 00:05:32,347
It's been a few minutessince a detective went into the house.
56
00:05:32,415 --> 00:05:34,975
A few minutes, right?
57
00:05:35,051 --> 00:05:37,417
Excuse me!What did you talk about?
58
00:05:37,487 --> 00:05:39,648
How's the family doing?
59
00:05:43,760 --> 00:05:46,456
I can't announceanything yet.
60
00:05:46,529 --> 00:05:48,895
Does it meanyou will find him soon?
61
00:05:48,965 --> 00:05:51,798
Well, about that...
62
00:05:51,868 --> 00:05:54,234
I will say,"no comment."
63
00:05:57,707 --> 00:06:00,437
- Please say something.- Let us hear one word.
64
00:06:00,510 --> 00:06:02,978
- Oh, he is bold!- 'Bye.
65
00:06:05,048 --> 00:06:10,350
What is happeninginside this house?
66
00:06:10,420 --> 00:06:13,150
This is Yoshida,reporting from the scene.
67
00:06:15,525 --> 00:06:19,518
Give up your brother!Get out of this town!
68
00:06:28,571 --> 00:06:32,940
If our brother is caught,
will he be executed?
69
00:06:35,678 --> 00:06:38,511
No way.
Because he is innocent.
70
00:06:40,850 --> 00:06:43,648
He is not the same
as Father.
71
00:06:47,824 --> 00:06:49,815
Mom?
72
00:06:52,161 --> 00:06:55,221
I don't want
to leave this house.
73
00:06:55,298 --> 00:06:58,665
After Father was executed,
we ran away...
74
00:06:58,734 --> 00:07:01,726
and finally we got
this house somehow.
75
00:07:03,239 --> 00:07:06,834
I feel the same,
too, but...
76
00:07:06,909 --> 00:07:09,469
Your nature
is weak.
77
00:07:14,750 --> 00:07:17,913
Then, who is
the real murderer?
78
00:07:22,158 --> 00:07:26,822
If we find this murderer,
our brother will...
79
00:07:26,896 --> 00:07:28,830
How could we
find him?
80
00:07:34,470 --> 00:07:38,031
I went to see
someone earlier.
81
00:07:41,410 --> 00:07:42,707
The detective?
82
00:07:42,778 --> 00:07:44,769
MAMIYA PSYCHIC
RESEARCH CENTER
83
00:07:44,847 --> 00:07:47,748
It was a different detective.He was following me.
84
00:08:41,504 --> 00:08:43,495
Hello?
85
00:08:49,345 --> 00:08:53,839
- It is my first time here.
- Come in.
86
00:08:59,455 --> 00:09:01,446
Well... I am...
87
00:09:03,159 --> 00:09:05,855
You don't have
to say anything.
88
00:09:05,928 --> 00:09:09,659
She doesn't need it.
I am...
89
00:09:11,701 --> 00:09:14,693
her assistant,
named Touma.
90
00:09:16,505 --> 00:09:18,530
Go ahead.
Please go in.
91
00:09:44,166 --> 00:09:46,225
Are those pictures?
92
00:09:48,237 --> 00:09:50,728
Yes.
93
00:09:50,806 --> 00:09:54,242
Please put them
on the desk...
94
00:09:54,310 --> 00:09:56,437
facing down.
95
00:10:33,949 --> 00:10:37,885
These girls don't have
their heads.
96
00:10:37,953 --> 00:10:39,944
She really said that?
97
00:10:44,827 --> 00:10:47,227
These girls were killed.
98
00:10:47,296 --> 00:10:49,287
I know.
99
00:10:49,365 --> 00:10:53,358
Who killed them?
100
00:10:58,474 --> 00:11:02,740
Don't worry.
It was not your brother.
101
00:11:04,080 --> 00:11:06,446
Then who is it?
102
00:11:06,515 --> 00:11:10,349
Please.
Please tell me.
103
00:11:23,966 --> 00:11:25,957
These pictures...
104
00:11:27,603 --> 00:11:29,764
This is
a big case.
105
00:11:33,309 --> 00:11:35,300
- SERIAL KILLER...
- I know.
106
00:11:35,378 --> 00:11:39,109
If you don't mind, I want
your family to cooperate...
107
00:11:39,181 --> 00:11:41,172
in the next
psychic session.
108
00:11:41,250 --> 00:11:43,241
Yes.
109
00:11:43,319 --> 00:11:45,446
Hello?
110
00:11:48,824 --> 00:11:50,815
Please come in.
111
00:11:53,696 --> 00:11:55,493
Excuse me.
112
00:12:54,156 --> 00:12:57,455
Hey! What's that?
113
00:13:10,606 --> 00:13:12,699
Wait!
114
00:13:15,311 --> 00:13:17,905
This is
from the killer.
115
00:13:24,019 --> 00:13:26,681
Please try
to talk longer.
116
00:13:26,755 --> 00:13:31,124
- Do you have an extension?
- Yes. It's upstairs.
117
00:13:40,870 --> 00:13:42,861
Hello?
118
00:13:44,874 --> 00:13:46,865
Hello?
119
00:13:57,086 --> 00:14:00,112
Make it longer.
Longer.
120
00:14:02,591 --> 00:14:06,357
Hello?
Who is this?
121
00:14:06,428 --> 00:14:08,521
Please say something.
122
00:14:08,597 --> 00:14:10,588
Why do yougive us pain?
123
00:14:14,637 --> 00:14:18,004
Let the psychically
trace it.
124
00:14:30,886 --> 00:14:32,877
We missed.
125
00:14:37,626 --> 00:14:42,222
Then my son...
Michio isn't the killer, is he?
126
00:14:43,566 --> 00:14:46,330
The killer is
a woman.
127
00:14:46,402 --> 00:14:49,098
So far,
I know only that.
128
00:14:50,706 --> 00:14:54,802
Good. Good.
129
00:14:59,315 --> 00:15:02,307
Can you tell
where my brother is?
130
00:15:03,619 --> 00:15:06,850
Why do you want
to know?
131
00:15:08,223 --> 00:15:11,522
If you try to see him,
the police will follow you.
132
00:15:12,528 --> 00:15:14,928
You'd better find
the killer first.
133
00:15:18,233 --> 00:15:20,326
Wait until it's dark.
134
00:15:25,107 --> 00:15:28,099
Calling their spirits is...
135
00:15:28,177 --> 00:15:30,270
very dangerous.
136
00:15:33,015 --> 00:15:35,506
Because they don't have
their heads?
137
00:15:35,584 --> 00:15:37,347
That too, and...
138
00:15:38,420 --> 00:15:41,753
they haven't been dead
for 49 days yet.
139
00:15:42,758 --> 00:15:44,749
What will happen?
140
00:15:45,761 --> 00:15:47,820
It's the first time
for me, too.
141
00:15:47,896 --> 00:15:51,491
You decide if you want
to do it or not.
142
00:15:58,907 --> 00:16:03,901
If... we can save Michio,
I want to...
143
00:16:06,415 --> 00:16:08,906
Ma'am, please start.
144
00:16:12,488 --> 00:16:14,479
Hands...
145
00:16:54,897 --> 00:16:58,993
Who are you?
146
00:17:04,973 --> 00:17:09,967
I see. You can't talk
without your head.
147
00:17:10,045 --> 00:17:13,981
Where is your head?
148
00:17:14,049 --> 00:17:16,244
Did someone hide it?
149
00:17:23,125 --> 00:17:26,026
Sister! Sister!
150
00:17:27,396 --> 00:17:31,162
What? What?!
151
00:17:36,839 --> 00:17:39,740
Don't you want
to talk to me?
152
00:17:41,009 --> 00:17:45,810
Then you have
to find your head.
153
00:17:58,961 --> 00:18:02,795
I see. You too?
154
00:18:05,367 --> 00:18:07,631
You too?
155
00:18:07,703 --> 00:18:11,639
Go find your head!
156
00:18:11,707 --> 00:18:14,505
Go now!
157
00:18:18,080 --> 00:18:20,071
Give me water.
158
00:18:37,866 --> 00:18:40,858
We're lucky
they are good girls.
159
00:18:48,744 --> 00:18:51,008
Don't turn
the light on!
160
00:18:52,014 --> 00:18:55,006
You can't do it
for a while.
161
00:18:55,083 --> 00:18:58,075
Please let me
rest somewhere.
162
00:19:26,648 --> 00:19:28,673
This is
my brother's room.
163
00:19:31,019 --> 00:19:33,010
I don't care.
164
00:19:38,627 --> 00:19:40,788
How did you
hurt yourself?
165
00:19:42,464 --> 00:19:44,523
It's nothing.
166
00:19:51,874 --> 00:19:54,707
It seems you can see
a little, too.
167
00:20:02,651 --> 00:20:05,279
You can see them,
can't you?
168
00:20:15,497 --> 00:20:19,433
I made the girls
into messengers.
169
00:20:19,501 --> 00:20:21,264
Messengers?
170
00:20:31,346 --> 00:20:34,338
Even the number of police
can't beat them.
171
00:20:34,416 --> 00:20:39,183
The killer hid
their heads.
172
00:20:39,254 --> 00:20:42,690
It won't take very long
to find them.
173
00:20:55,037 --> 00:20:57,972
Do you believe
those lies?
174
00:20:58,040 --> 00:20:59,974
You didn't see them?
175
00:21:00,042 --> 00:21:02,033
He said
it's 5 million yen.
176
00:21:03,045 --> 00:21:05,980
How are you going
to pay for that?
177
00:21:06,048 --> 00:21:07,982
It's all Satomi's fault.
178
00:21:26,001 --> 00:21:28,902
Listen, M r. Touma...
179
00:21:28,971 --> 00:21:34,068
About the money,
could you give me a discount?
180
00:21:35,077 --> 00:21:37,136
About that...
181
00:21:39,181 --> 00:21:43,447
It will be
up to you.
182
00:21:43,518 --> 00:21:46,749
Don't tease me.
I'm old.
183
00:21:46,822 --> 00:21:49,188
You are not
that bad.
184
00:21:52,361 --> 00:21:56,388
Your spot right here...
185
00:21:56,465 --> 00:21:59,059
it hasn't been used,
has it?
186
00:22:00,402 --> 00:22:02,393
M r. Touma...
187
00:22:05,540 --> 00:22:07,474
No. No.
188
00:22:09,344 --> 00:22:12,370
Stop.
My daughters...
189
00:22:16,685 --> 00:22:18,710
Let them hear.
190
00:22:19,788 --> 00:22:22,985
Mothers are
women too, right?
191
00:22:57,159 --> 00:22:59,286
You are so excited.
192
00:23:01,997 --> 00:23:03,362
Sister?
193
00:23:04,833 --> 00:23:08,064
The four-way Trade Talksstarted in Tokyo yesterday.
194
00:23:08,136 --> 00:23:13,540
On the second day, they willbegin new trade negotiations.
195
00:23:13,608 --> 00:23:17,339
They will decidewhat they will announce...
196
00:23:17,412 --> 00:23:20,040
for this afternoon's statement.
197
00:23:20,115 --> 00:23:23,744
The participants in the talks areJapan, America, Canada...
198
00:23:23,819 --> 00:23:26,652
the EU,and the European Union...
199
00:23:26,721 --> 00:23:28,211
Good morning.
200
00:23:28,290 --> 00:23:30,758
The talks startedyesterday in Tokyo.
201
00:23:30,826 --> 00:23:33,818
Today is the second day,and the new trade negotiations...
202
00:23:33,895 --> 00:23:36,056
will betheir main issue today.
203
00:23:36,131 --> 00:23:38,156
They will makea statement later.
204
00:23:38,233 --> 00:23:39,359
Get out of here.
205
00:23:42,437 --> 00:23:44,701
Take your lies
somewhere else.
206
00:23:44,773 --> 00:23:46,638
Kaori, don't say
such things.
207
00:23:46,708 --> 00:23:49,074
Mom, why don't
you use your sense?
208
00:23:49,144 --> 00:23:53,581
Just let the police do their job,
and let them catch my brother.
209
00:23:55,117 --> 00:23:56,880
If the killer
is out there...
210
00:23:56,952 --> 00:24:00,046
he will continue killing
even after our brother is caught.
211
00:24:01,256 --> 00:24:03,656
They haven't found
the murder weapon yet.
212
00:24:03,725 --> 00:24:07,821
A big axe.
It was a big axe.
213
00:24:09,064 --> 00:24:12,522
See? If the killer
uses that again...
214
00:24:12,601 --> 00:24:15,092
our brother can prove
that he is innocent.
215
00:24:15,170 --> 00:24:18,731
We don't even need a lawyer.
Right?
216
00:24:20,876 --> 00:24:22,935
Satomi.
217
00:24:23,011 --> 00:24:26,344
You know where our brother is,
don't you?
218
00:24:26,414 --> 00:24:29,008
You are hiding the information,
aren't you?
219
00:24:29,084 --> 00:24:30,449
You're terrible.
220
00:24:30,519 --> 00:24:34,512
Your boyfriend is about to break up
with you because of this, right?
221
00:24:40,028 --> 00:24:44,829
You took care of yourself last night.
The smell is still on your fingers.
222
00:24:50,138 --> 00:24:53,869
- You fucking phony!
- Kaori, stop it! Stop!
223
00:24:53,942 --> 00:24:58,174
- Touma, let's go.
- Stop it!
224
00:24:58,246 --> 00:25:02,478
Stop.
Just calm down. Please.
225
00:25:03,485 --> 00:25:06,648
- Excuse me.
- Let me go!
226
00:25:06,721 --> 00:25:10,452
Once the messengers start
to move, they won't stop.
227
00:25:37,786 --> 00:25:39,947
You are my boyfriend,aren't you?
228
00:25:40,989 --> 00:25:43,822
Oh, yes.You are right.
229
00:25:45,193 --> 00:25:50,256
If you don't come here, I will dosomething bad to your home.
230
00:25:50,332 --> 00:25:51,924
Do you understand?
231
00:25:52,000 --> 00:25:54,935
MAMIYA PSYCHIC
RESEARCH CENTER
232
00:26:04,713 --> 00:26:06,647
She came.
233
00:26:07,649 --> 00:26:09,640
You are good.
234
00:26:22,931 --> 00:26:24,922
Well...
235
00:26:26,368 --> 00:26:28,359
What do you want
to do?
236
00:26:32,540 --> 00:26:35,509
I didn't come here
for that.
237
00:26:38,813 --> 00:26:40,804
I know you want it.
238
00:26:42,851 --> 00:26:44,978
Please... stop!
239
00:26:46,688 --> 00:26:49,282
No. No!
240
00:27:06,741 --> 00:27:09,676
If you want
to help your son...
241
00:27:09,744 --> 00:27:12,736
your daughters need
to help, too.
242
00:27:15,950 --> 00:27:19,477
Your younger daughter has
a remarkable talent.
243
00:27:25,327 --> 00:27:27,386
Hello?
244
00:27:34,636 --> 00:27:36,627
Hello?
245
00:27:42,577 --> 00:27:44,568
Come here.
246
00:27:44,646 --> 00:27:47,843
Why did you ask me
to come?
247
00:27:50,485 --> 00:27:52,646
Come!
248
00:27:52,721 --> 00:27:54,712
What?
249
00:28:08,703 --> 00:28:10,694
Do it now.
250
00:28:13,675 --> 00:28:16,166
I didn't come here
for that.
251
00:28:16,244 --> 00:28:18,906
You left me
a month ago.
252
00:28:18,980 --> 00:28:21,540
Someone
can hear us.
253
00:28:21,616 --> 00:28:24,517
It's okay.
Just let her hear.
254
00:28:36,131 --> 00:28:38,429
Why aren't you
getting hard?
255
00:28:38,500 --> 00:28:41,992
- Why?!
- Hey. Wait.
256
00:28:48,777 --> 00:28:51,143
Do you have
another girl?
257
00:28:52,514 --> 00:28:54,505
Shut up!
258
00:28:56,251 --> 00:28:58,617
Say it's not true!
259
00:29:11,332 --> 00:29:14,324
- Are you okay?
- Don't touch me!
260
00:29:18,239 --> 00:29:21,231
I don't want to get involved
with your family!
261
00:29:29,417 --> 00:29:31,408
Get out.
262
00:29:32,353 --> 00:29:34,344
- Here he comes!- Camera, please.
263
00:29:42,997 --> 00:29:44,988
- Excuse me.- Please tell us.
264
00:29:47,202 --> 00:29:50,729
They are crazy.They all are crazy!
265
00:29:56,845 --> 00:29:59,541
What is really happeningin this house?
266
00:29:59,614 --> 00:30:04,313
What is happening in this house?I'm Yoshida.
267
00:30:04,385 --> 00:30:07,047
What are you coming
back for?
268
00:30:07,121 --> 00:30:09,419
Shut up,
you bitch.
269
00:30:11,259 --> 00:30:14,251
That's why
men leave you.
270
00:30:17,432 --> 00:30:20,128
- Kaori, I'm sorry!
- What are you doing?!
271
00:30:20,201 --> 00:30:22,965
Hey! Let me go!
Let me go!
272
00:30:50,265 --> 00:30:53,894
Don't try to do anything.
We need this for the ceremony.
273
00:30:55,236 --> 00:30:57,227
Ceremony?
274
00:31:24,399 --> 00:31:27,596
You are more sensitive
than your mother.
275
00:31:27,669 --> 00:31:31,298
- Really? Really?
- Yeah.
276
00:31:56,931 --> 00:31:58,421
Hey! The younger one!
277
00:31:58,499 --> 00:32:01,764
It's the younger sister.Tell us about your mother.
278
00:32:03,471 --> 00:32:06,201
- Nasty!- Nasty!
279
00:32:10,878 --> 00:32:13,312
What is really truly happeningin this house?
280
00:32:13,381 --> 00:32:17,010
What is really, really,really happening?
281
00:32:37,238 --> 00:32:40,469
How long are you going
to follow me?
282
00:32:40,541 --> 00:32:43,999
I don't really know
where my brother is.
283
00:32:45,747 --> 00:32:47,408
Really?
284
00:33:16,310 --> 00:33:18,835
Satomi.
285
00:33:18,913 --> 00:33:21,040
Come here.
286
00:33:22,617 --> 00:33:25,450
Hurry!
I'm not some pervert.
287
00:33:51,779 --> 00:33:53,178
Who are you?
288
00:33:53,247 --> 00:33:57,980
FBI detective.
My name is Lucy.
289
00:33:58,052 --> 00:34:00,714
"My name is Lucy."
290
00:34:00,788 --> 00:34:05,088
Don't worry. I'm Narimoto.
We are your friends.
291
00:34:06,094 --> 00:34:08,961
What just happened?
292
00:34:09,030 --> 00:34:11,294
You manipulated
those girls.
293
00:34:11,365 --> 00:34:15,028
Unconsciously,
you manipulated those girls.
294
00:34:15,103 --> 00:34:17,367
You hated that detective.
295
00:34:17,438 --> 00:34:21,204
The hatred
made those girls move.
296
00:34:21,275 --> 00:34:24,540
It's not your fault.
297
00:34:24,612 --> 00:34:27,410
You don't know
what power you have.
298
00:34:27,482 --> 00:34:28,915
Dead girls!
299
00:34:28,983 --> 00:34:32,077
Those girls
have become monsters.
300
00:34:32,153 --> 00:34:36,419
Damn. She shouldn't have called them
before the 49th day of death.
301
00:34:37,992 --> 00:34:40,483
I don't understand
what is going on.
302
00:34:40,561 --> 00:34:45,191
- Easy, easy. Relax.
- Calm down. Calm down.
303
00:34:45,266 --> 00:34:48,531
We've been investigating
that psychic couple.
304
00:34:48,603 --> 00:34:51,231
They are using
your family...
305
00:34:51,305 --> 00:34:53,273
and trying to do
something terrible.
306
00:34:53,341 --> 00:34:57,141
We think that they set up
your brother's case, too.
307
00:34:58,613 --> 00:35:00,274
Try to remember.
308
00:35:01,349 --> 00:35:05,752
How did you go
to their psychic center?
309
00:35:09,490 --> 00:35:11,481
How?
310
00:35:12,760 --> 00:35:18,426
I was walking in town,thinking about my brother.
311
00:35:18,499 --> 00:35:22,458
And I saw the nameon the window, so...
312
00:35:22,537 --> 00:35:24,698
But it's not the truth.
313
00:35:25,907 --> 00:35:30,367
- Hello? Satomi?- Brother?
314
00:35:30,444 --> 00:35:33,038
I want to see you.I must talk to you.
315
00:35:33,114 --> 00:35:36,174
Come to the place.
I'll tell you now. Don't tell Kaori...
316
00:35:38,019 --> 00:35:40,317
Then my brother is...
317
00:35:40,388 --> 00:35:42,913
They erased your memory
and took your blood.
318
00:35:42,990 --> 00:35:44,890
- Blood!
- Blood.
319
00:35:45,893 --> 00:35:48,726
Their ceremony
has begun.
320
00:35:48,796 --> 00:35:53,324
If you want to help your brother,
please cooperate with us.
321
00:37:21,389 --> 00:37:25,325
Brother, where are you?
322
00:37:25,393 --> 00:37:30,387
It's not true that you killed them.I believe you.
323
00:37:30,464 --> 00:37:34,161
I believe you are innocent.So please come out.
324
00:37:34,235 --> 00:37:40,174
My brother. My brother.Brother!
325
00:38:20,314 --> 00:38:22,475
How do I contact you?
326
00:38:22,550 --> 00:38:25,018
Don't worry.We will watch you all the time.
327
00:38:25,086 --> 00:38:27,145
Did you find out
where your brother is?
328
00:38:27,221 --> 00:38:28,950
- Say something.
- Please!
329
00:38:29,023 --> 00:38:32,117
My brother is innocent.
Please believe me.
330
00:38:32,193 --> 00:38:34,388
My brotheris not a killer.
331
00:38:36,564 --> 00:38:38,657
Brother,are you watching this?
332
00:38:38,733 --> 00:38:40,724
Please come back.
333
00:38:41,836 --> 00:38:43,827
No one will hurt you.
334
00:38:45,139 --> 00:38:47,232
- Again?- Watch out!
335
00:39:04,525 --> 00:39:06,493
Mother,if you don't hurry...
336
00:39:06,560 --> 00:39:09,324
An unemployed man was arrested.He is suspected...
337
00:39:09,397 --> 00:39:11,422
of stealing moneyfrom a house in Saitama.
338
00:39:11,499 --> 00:39:15,060
When you finish cooking,
go away. Okay?
339
00:39:15,136 --> 00:39:17,627
Go. Now! Go!
340
00:39:21,842 --> 00:39:26,370
What? You are disgusted with me
and can't say any word?
341
00:39:26,447 --> 00:39:29,848
You are the one
who brought him here.
342
00:39:49,637 --> 00:39:52,037
Here.
You can eat it.
343
00:39:56,644 --> 00:39:58,635
Look at that face.
344
00:39:58,712 --> 00:40:01,408
She is always
like that.
345
00:40:01,482 --> 00:40:04,474
She thinks she is elegant
or something.
346
00:40:11,125 --> 00:40:13,525
Mom!
347
00:40:17,031 --> 00:40:19,022
Mom?!
348
00:40:23,003 --> 00:40:25,233
This is mine.
349
00:40:25,306 --> 00:40:28,298
If you want some,
ask Kaori.
350
00:40:43,390 --> 00:40:45,381
Where is my brother?
351
00:40:45,459 --> 00:40:49,919
I think I underestimated
your power.
352
00:40:49,997 --> 00:40:53,364
I know you got rid
of the detective earlier.
353
00:40:56,770 --> 00:41:00,103
"Give me back
my daughter.
354
00:41:00,174 --> 00:41:03,109
"She is not
a toy."
355
00:41:04,645 --> 00:41:06,579
No.
356
00:41:07,615 --> 00:41:10,049
Are you going
to challenge me?
357
00:41:23,164 --> 00:41:26,395
Hey! What are you
doing here?!
358
00:41:31,372 --> 00:41:34,637
A detective
died today.
359
00:41:34,708 --> 00:41:37,506
He and I were classmates
at the police academy.
360
00:41:46,420 --> 00:41:49,583
He was very honest
and a nice guy.
361
00:41:51,492 --> 00:41:54,461
He studied hard
for the police exam...
362
00:41:54,528 --> 00:41:58,521
and finally became
a detective.
363
00:41:58,599 --> 00:42:01,693
He has a wife
and two kids.
364
00:42:01,769 --> 00:42:05,330
No.
He had three kids.
365
00:42:05,406 --> 00:42:09,638
He...
just died!
366
00:42:09,710 --> 00:42:12,804
She is the one
who killed him.
367
00:42:15,049 --> 00:42:17,483
I knew it.
368
00:42:17,551 --> 00:42:20,952
I knew
you were involved.
369
00:42:22,022 --> 00:42:27,085
I will give payback for him.
How's that? It's revenge.
370
00:42:35,069 --> 00:42:36,934
Satomi...
371
00:42:44,144 --> 00:42:45,577
Dad...
372
00:42:56,490 --> 00:42:59,118
Don't pretend
you are elegant.
373
00:43:01,562 --> 00:43:05,225
I will fuck you.
I will fuck you.
374
00:43:05,299 --> 00:43:09,133
You must be happy,
Satomi.
375
00:43:09,203 --> 00:43:12,172
A detective
will fuck you.
376
00:43:12,239 --> 00:43:13,968
- Satomi...
- Sister!
377
00:43:14,041 --> 00:43:19,343
I'll make you feel
very good.
378
00:43:22,916 --> 00:43:25,180
No! No!
379
00:43:28,022 --> 00:43:32,459
You are very beautiful,
Satomi.
380
00:43:53,814 --> 00:43:56,612
This won't make
women excited.
381
00:43:56,684 --> 00:43:58,618
What?!
382
00:44:08,362 --> 00:44:11,195
This rope tightens well.
383
00:44:11,265 --> 00:44:13,790
You look
like a weather vane.
384
00:44:15,436 --> 00:44:18,735
Tell me what the weather
will be like tomorrow.
385
00:44:19,907 --> 00:44:21,465
I can't breathe...
386
00:44:23,644 --> 00:44:27,580
Be patient.
Okay? Be patient.
387
00:44:30,751 --> 00:44:32,013
Mom...
388
00:44:35,522 --> 00:44:39,458
Hey. Go check him!
389
00:44:47,568 --> 00:44:50,969
Look, does he still have
a hard-on?
390
00:44:57,044 --> 00:44:59,672
It's hanging.
391
00:44:59,747 --> 00:45:02,716
Are you reminded
of your father?
392
00:45:12,526 --> 00:45:15,495
Get away!
Get away!
393
00:45:15,562 --> 00:45:19,692
He has
a good hard-on, Satomi.
394
00:45:19,767 --> 00:45:23,396
Here it comes.
Are you excited?
395
00:45:23,470 --> 00:45:26,303
- Here it comes.
- No. No.
396
00:45:26,373 --> 00:45:29,103
Here it comes.
Here it comes.
397
00:45:49,630 --> 00:45:51,495
Do you feel good?
398
00:45:53,133 --> 00:45:55,192
Do you feel good?
399
00:45:55,269 --> 00:46:00,866
You like it? I make you feel
much better, then.
400
00:46:21,261 --> 00:46:25,061
Kaori, old woman,
hold her.
401
00:46:28,035 --> 00:46:29,900
Kaori!
402
00:46:40,247 --> 00:46:42,681
Let's do it,
Touma.
403
00:46:53,927 --> 00:46:58,330
Here it comes.
Here it comes.
404
00:46:58,398 --> 00:47:00,389
Here you go!
405
00:47:08,342 --> 00:47:10,333
Are you in pain?
406
00:47:10,410 --> 00:47:13,902
If you are,
you can tighten it more.
407
00:47:16,583 --> 00:47:18,574
You are doing well.
408
00:47:20,320 --> 00:47:22,880
It hurts...
409
00:47:22,956 --> 00:47:25,652
Does it hurt?
Cry more.
410
00:47:25,726 --> 00:47:27,751
- Come here.
- Scream!
411
00:48:07,401 --> 00:48:10,962
According to research,90 percent of high school girls...
412
00:48:11,038 --> 00:48:15,805
in Tochigiwant to lose weight.
413
00:48:15,876 --> 00:48:19,107
3, 100 students in the prefecturewere surveyed...
414
00:48:19,179 --> 00:48:22,945
and 1, 600 students actuallyresponded to the survey.
415
00:48:23,016 --> 00:48:26,042
We asked them how muchthey wanted to lose.
416
00:48:26,119 --> 00:48:30,488
Thirty-seven percent of the studentssaid they want to lose...
417
00:48:30,557 --> 00:48:33,048
1 to 5 kilograms,or 5 to 10 kilograms.
418
00:48:33,126 --> 00:48:37,961
We found that 90 percent of highschool girls want to lose weight.
419
00:48:38,031 --> 00:48:43,196
Every year, in the neighborhoodof Kasumigaura...
420
00:48:48,709 --> 00:48:50,700
Mom!
421
00:48:50,777 --> 00:48:52,802
And this year...
422
00:48:55,015 --> 00:48:57,006
Satomi...
423
00:49:00,887 --> 00:49:03,355
This way.
424
00:49:06,593 --> 00:49:08,584
Who are you?
425
00:49:08,662 --> 00:49:12,462
Call me Colonelfor now.
426
00:49:12,532 --> 00:49:15,160
Told youwe will watch you.
427
00:49:19,706 --> 00:49:22,004
Hi.
428
00:49:22,075 --> 00:49:25,636
Satomi,you did very well.
429
00:49:25,712 --> 00:49:27,703
You butt must hurt.
430
00:49:28,949 --> 00:49:31,543
Why didn't you
help me?
431
00:49:32,753 --> 00:49:35,745
We can't stepinto there now.
432
00:49:37,958 --> 00:49:40,859
But...
the detective...
433
00:49:40,927 --> 00:49:44,124
Our purpose is differentfrom the police.
434
00:49:44,197 --> 00:49:46,427
Things arevery serious now.
435
00:49:46,500 --> 00:49:49,867
Please listen carefully.
436
00:49:49,936 --> 00:49:53,133
They probably will tryto move tonight.
437
00:49:53,206 --> 00:49:56,004
That isthe time for us...
438
00:49:56,076 --> 00:49:58,067
Shit!Turn off the TV!
439
00:49:58,145 --> 00:50:00,909
The remote control...
440
00:50:00,981 --> 00:50:04,041
You wake up already?
441
00:50:04,117 --> 00:50:06,017
Ladies and gentlemen!
442
00:50:06,086 --> 00:50:11,285
Sing and dance show,"Lucy's Show!"
443
00:50:11,358 --> 00:50:15,192
Mom, cook something.
Now!
444
00:50:27,708 --> 00:50:30,302
What a strange dance.
445
00:50:45,392 --> 00:50:50,455
Oh, no.
I'm getting horny again.
446
00:50:58,638 --> 00:51:01,232
Where are they?
447
00:51:01,308 --> 00:51:03,572
They went to buy
sulfuric acid.
448
00:51:03,643 --> 00:51:07,602
We will melt the detective
in the bathtub.
449
00:51:07,681 --> 00:51:10,616
After we cut him
into pieces.
450
00:51:13,687 --> 00:51:16,554
I want him
back home now.
451
00:51:21,128 --> 00:51:23,596
SULFURIC ACID
452
00:51:33,106 --> 00:51:34,505
Mom.
453
00:52:36,937 --> 00:52:38,495
Soon...
454
00:52:38,572 --> 00:52:41,564
Soon, we will know
where the heads are.
455
00:52:53,153 --> 00:52:55,781
You are the killer,
aren't you?
456
00:52:55,856 --> 00:52:58,984
You killed those girls,
didn't you?
457
00:53:00,927 --> 00:53:04,260
No way. I can't believe
you thought that.
458
00:53:05,665 --> 00:53:08,259
Then who is
the killer?
459
00:53:08,335 --> 00:53:10,530
Is it my brother?
460
00:53:12,739 --> 00:53:15,708
I told you,
the killer is a woman.
461
00:53:23,116 --> 00:53:25,107
Then where is
my brother?
462
00:53:26,219 --> 00:53:28,210
Hello? Satomi?
463
00:53:31,658 --> 00:53:34,650
I want to see you.
I must talk to you.
464
00:53:40,700 --> 00:53:45,433
Your brother and I promised
to spend our future together.
465
00:53:46,907 --> 00:53:50,172
He is not
running away.
466
00:53:50,243 --> 00:53:53,940
He is working
for the big purpose.
467
00:53:59,419 --> 00:54:01,410
It's done.
468
00:54:02,422 --> 00:54:05,983
Okay. Touma!
469
00:54:06,059 --> 00:54:09,756
- What?
- Fuck the mother too.
470
00:54:11,031 --> 00:54:13,192
Old woman,come here.
471
00:54:15,135 --> 00:54:16,932
Satomi?
472
00:54:17,003 --> 00:54:19,767
Why didn't you clean upthe bathroom?
473
00:54:19,839 --> 00:54:22,364
I can't takea shower here.
474
00:54:39,759 --> 00:54:43,525
It's close.
Good...
475
00:54:44,531 --> 00:54:48,558
Go closer.
Go closer.
476
00:54:55,842 --> 00:54:58,834
- Is that it?
- Did you find out?
477
00:55:00,880 --> 00:55:02,905
That's the place,
isn't it?
478
00:55:05,418 --> 00:55:07,978
Please.
Point your finger.
479
00:55:15,996 --> 00:55:19,159
You were killed there.
480
00:55:22,068 --> 00:55:24,059
With the big axe...
481
00:55:27,707 --> 00:55:28,901
your heads
were cut off!
482
00:55:33,713 --> 00:55:36,375
I can see.I can see.
483
00:55:36,449 --> 00:55:38,440
I can seethe killers' faces.
484
00:55:41,688 --> 00:55:44,020
Mrs. Kurahashi?
485
00:55:44,090 --> 00:55:46,058
How longwill you be there?
486
00:55:46,126 --> 00:55:50,825
We reporters demanda press conference!
487
00:55:50,897 --> 00:55:53,331
Though you turned off the lights,we know you are there!
488
00:55:53,400 --> 00:55:55,732
- Open up!- Mrs. Kurahashi!
489
00:55:55,802 --> 00:55:58,737
Touma!
Get rid of them!
490
00:56:01,641 --> 00:56:05,008
There is nothing to talk about.Go home.
491
00:56:05,078 --> 00:56:07,774
- Go home.- Where is the detective?
492
00:56:07,847 --> 00:56:10,407
- We'll call the police.- What happened to him?
493
00:56:10,483 --> 00:56:13,316
- Don't push!
- Come this way!
494
00:56:13,386 --> 00:56:16,287
Turn off the lights!
Turn them off!
495
00:56:16,356 --> 00:56:17,482
It's big news.
496
00:56:17,557 --> 00:56:21,857
Some of the reportersbroke into the Kurahashis'.
497
00:56:23,496 --> 00:56:26,226
We worryabout this family.
498
00:56:26,299 --> 00:56:28,460
Where are they?
499
00:56:38,845 --> 00:56:41,177
Don't expose her to the light!Turn off the light!
500
00:56:41,247 --> 00:56:43,909
- What is she doing?- Turn off the light!
501
00:56:48,221 --> 00:56:50,621
You arethe younger sister.
502
00:56:50,690 --> 00:56:53,682
Give us some wordson the case.
503
00:56:59,332 --> 00:57:01,926
L... Suddenly...
504
00:57:03,503 --> 00:57:09,032
What is happeningto my body?
505
00:57:16,683 --> 00:57:18,116
You too.
506
00:57:19,219 --> 00:57:22,620
I'm in pain!
507
00:57:22,689 --> 00:57:23,678
You too.
508
00:57:23,756 --> 00:57:26,316
It hurts!
509
00:57:26,392 --> 00:57:27,324
You too.
510
00:57:27,393 --> 00:57:30,328
I'm in pain!
511
00:57:30,396 --> 00:57:31,658
You too.
512
00:57:32,899 --> 00:57:36,164
I'm, I'm going numb...
513
00:57:40,306 --> 00:57:42,171
Everyone...
514
00:57:43,476 --> 00:57:45,501
Everyone...
515
00:57:47,981 --> 00:57:49,972
I hate everyone!
516
00:57:52,785 --> 00:57:55,276
- They are moving.
- Don't lose them.
517
00:57:55,355 --> 00:57:58,586
Don't worry. I put a sensor
inside her bandage.
518
00:57:58,658 --> 00:58:00,683
Good for you!
519
00:58:12,505 --> 00:58:14,803
- Let's go.
- Let's go!
520
00:58:21,915 --> 00:58:23,906
It's your brother.
521
00:58:26,553 --> 00:58:29,283
- Hello?
- Brother?
522
00:58:29,355 --> 00:58:31,550
- Is this Satomi?
- Is this my brother?
523
00:58:31,624 --> 00:58:34,616
Brother, is this
really you?
524
00:58:34,694 --> 00:58:38,095
What are you saying?Did you forget my voice?
525
00:58:39,399 --> 00:58:43,597
- I'm happy to hear you.
- Give it to me.
526
00:58:43,670 --> 00:58:45,695
Hello? Michio?
527
00:58:45,772 --> 00:58:47,763
Is this Michio?
528
00:58:47,840 --> 00:58:50,536
Mom, I'm sorry.
529
00:58:50,610 --> 00:58:52,737
I'm causingso much trouble.
530
00:58:53,846 --> 00:58:57,907
Don't worry.
I'm okay if you are fine.
531
00:59:01,921 --> 00:59:05,254
Brother, it's me.
Kaori.
532
00:59:05,325 --> 00:59:09,955
Kaori, I appreciate that you guysare so patient about this.
533
00:59:10,029 --> 00:59:13,521
Soon. Soon we canall get together.
534
00:59:18,504 --> 00:59:23,464
Brother. Can we see you
at the place we are going now?
535
00:59:23,543 --> 00:59:27,775
Yeah. I want to ask Mamiyaabout that place.
536
00:59:27,847 --> 00:59:29,872
Can I talk to her?
537
00:59:37,257 --> 00:59:39,418
Michio?
538
00:59:39,492 --> 00:59:43,292
Is everything ready
for the people?
539
00:59:43,363 --> 00:59:46,230
It's all set.I put them on a bus.
540
00:59:46,299 --> 00:59:51,168
Then I will send you
the image of the place.
541
00:59:51,237 --> 00:59:54,297
- Are you ready?
- Go ahead.
542
01:00:39,919 --> 01:00:41,910
We are here.
543
01:00:42,922 --> 01:00:47,222
This house... I dreamed
about this house before.
544
01:00:48,628 --> 01:00:51,222
Me too.
545
01:00:58,004 --> 01:01:01,633
How's this? Is the inside
the same as your dream, too?
546
01:01:10,917 --> 01:01:13,943
Where is the axe?
547
01:01:43,216 --> 01:01:45,684
Where are
the heads?
548
01:02:19,585 --> 01:02:22,554
It was a dream.
We saw this in our dream!
549
01:02:22,622 --> 01:02:26,456
It was not a dream.
You actually did everything.
550
01:02:28,094 --> 01:02:32,394
You killed the girlsand cut off their heads.
551
01:02:32,465 --> 01:02:34,456
You three did it.
552
01:02:36,035 --> 01:02:40,802
You didn't do what you should,
and blamed someone else.
553
01:02:46,412 --> 01:02:50,246
- Eriko. Eriko!
- Eriko!
554
01:02:54,220 --> 01:02:56,085
My child.
My child!
555
01:02:59,959 --> 01:03:01,859
Tomoko!
556
01:03:04,931 --> 01:03:08,662
Families. They are
the girls' families.
557
01:03:08,734 --> 01:03:12,033
They won't be satisfied
even if they kill you all.
558
01:03:16,642 --> 01:03:21,773
Please. Let us have a trial.
We need a trial.
559
01:03:21,848 --> 01:03:24,544
I will tell everything.
Please.
560
01:03:24,617 --> 01:03:26,244
This is a trial.
561
01:03:29,388 --> 01:03:32,186
- Mom.
- Michio.
562
01:03:34,060 --> 01:03:36,051
Brother.
563
01:03:39,632 --> 01:03:41,623
Touma!
564
01:03:46,873 --> 01:03:48,864
Here.
565
01:03:50,209 --> 01:03:52,200
Here.
566
01:03:54,280 --> 01:03:59,912
For our ceremony,
we need your cursed blood.
567
01:03:59,986 --> 01:04:02,853
What are you talking about,
Michio?
568
01:04:06,025 --> 01:04:09,461
You still have
a chance.
569
01:04:10,963 --> 01:04:12,555
Fight with them.
570
01:04:15,535 --> 01:04:17,765
Narimoto. Lucy.
571
01:04:17,837 --> 01:04:20,533
What are you doing?Stop them.
572
01:04:20,606 --> 01:04:22,801
Stop them.Stop them!
573
01:04:22,875 --> 01:04:25,002
They found out
about us.
574
01:04:25,077 --> 01:04:27,068
No!
575
01:04:27,146 --> 01:04:29,706
No!
576
01:04:29,782 --> 01:04:31,443
Don't let them
get away!
577
01:04:45,998 --> 01:04:47,556
Mom!
578
01:04:50,036 --> 01:04:52,231
Don't let them
run away!
579
01:05:10,256 --> 01:05:11,746
Touma!
580
01:05:13,159 --> 01:05:15,150
Let's go.
581
01:05:31,510 --> 01:05:35,071
Soon. Soon our god
is coming down to us!
582
01:06:06,746 --> 01:06:08,646
What?
583
01:06:08,714 --> 01:06:11,649
I forgot
to get gas.
584
01:06:11,717 --> 01:06:13,708
Asshole.
585
01:06:13,786 --> 01:06:16,983
What should we do?
If we are here...
586
01:06:17,056 --> 01:06:19,217
We do nothing.
587
01:06:27,400 --> 01:06:29,994
Kill them all!
588
01:06:38,778 --> 01:06:40,871
- Mom!
- Satomi!
589
01:06:40,946 --> 01:06:42,675
No!
590
01:06:51,357 --> 01:06:54,417
Please help us.
591
01:06:54,493 --> 01:06:57,053
Save yourself.
592
01:06:57,129 --> 01:06:59,757
Look, they are coming!
593
01:07:23,589 --> 01:07:26,251
Mom!
594
01:08:23,682 --> 01:08:25,240
Satomi!
595
01:09:39,525 --> 01:09:41,584
Satomi, run!
596
01:10:46,191 --> 01:10:49,820
- They are here.
- That's fine.
597
01:11:08,147 --> 01:11:09,842
Eat this!
598
01:11:40,579 --> 01:11:43,514
Kill them all!
599
01:12:33,265 --> 01:12:36,257
The hook
is not in front.
600
01:12:39,238 --> 01:12:41,968
I haven't done a blonde
for a while.
601
01:13:06,365 --> 01:13:10,199
Do it to me!
602
01:13:10,269 --> 01:13:13,033
Oh, baby!
Come on!
603
01:13:13,105 --> 01:13:14,732
Come on!
604
01:13:31,156 --> 01:13:33,488
Oh, no!
605
01:13:33,559 --> 01:13:38,553
Yes. Our god is coming
down soon.
606
01:13:46,738 --> 01:13:48,968
Your hair is
very beautiful.
607
01:14:32,252 --> 01:14:32,352
Satomi.
Where are you going?
608
01:14:32,352 --> 01:14:35,719
Satomi.
Where are you going?
609
01:14:37,190 --> 01:14:39,181
What's wrong?
610
01:14:41,995 --> 01:14:44,088
Brother.
611
01:14:44,164 --> 01:14:49,431
I am pregnant
with your child, brother.
612
01:14:49,502 --> 01:14:51,800
What?
613
01:14:54,908 --> 01:14:57,308
But I can't have
this baby.
614
01:14:58,311 --> 01:15:02,680
We are brother and sister.
I know that.
615
01:15:09,355 --> 01:15:13,086
Please. Make love to me
just one more time.
616
01:15:14,260 --> 01:15:19,129
Our blood should be
mixed up.
617
01:15:26,272 --> 01:15:30,504
We are not related
by blood.
618
01:15:30,577 --> 01:15:32,772
What?
619
01:15:32,846 --> 01:15:35,838
I was kidnapped
by your parents.
620
01:15:38,251 --> 01:15:40,344
So, I'm not
real family.
621
01:15:43,790 --> 01:15:47,851
But we loved each other.
It was real, wasn't it?
622
01:15:47,927 --> 01:15:49,758
Yes, it was.
623
01:15:50,930 --> 01:15:55,299
You are my brother.
My brother.
624
01:16:43,416 --> 01:16:45,407
Brother...
625
01:17:19,285 --> 01:17:22,379
After you die,
it's so tight.
626
01:17:34,467 --> 01:17:37,868
Colonel?
I'm sorry, it was too late.
627
01:17:38,938 --> 01:17:41,907
Lucy forgot
to put gas in the car.
628
01:17:53,820 --> 01:17:56,812
You don't want to live
with a head like that.
629
01:17:58,725 --> 01:18:03,560
Yes. About the thing...
630
01:18:03,629 --> 01:18:05,893
I don't feel...
631
01:18:28,254 --> 01:18:29,687
Hello?
632
01:18:30,790 --> 01:18:33,224
They failed.
633
01:18:33,292 --> 01:18:36,386
I think the thingis coming down to the Earth.
634
01:18:38,564 --> 01:18:41,761
Before darkness takes over the world,we need a missile.
635
01:18:42,935 --> 01:18:45,597
Blow away a circle20 kilometers wide.
636
01:18:47,774 --> 01:18:51,870
Oh, hello?You know the address, right?
637
01:18:51,944 --> 01:18:55,072
Yes.Please do it at once.
638
01:18:55,148 --> 01:18:56,581
Thanks.
639
01:20:50,997 --> 01:20:55,832
I am dying...
640
01:21:42,982 --> 01:21:44,973
It's coming.
641
01:21:45,985 --> 01:21:48,112
It's coming!
642
01:21:49,255 --> 01:21:51,689
I can see it!
45218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.