All language subtitles for Constellation.S01E07.1080p.x265-ELiTE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,421 --> 00:00:47,464
Mamma!
2
00:01:02,771 --> 00:01:03,897
Mamma!
3
00:01:59,995 --> 00:02:01,246
Mamma!
4
00:02:02,873 --> 00:02:03,957
Láttalak!
5
00:02:18,889 --> 00:02:20,140
Mamma!
6
00:03:05,978 --> 00:03:08,647
Jesszus, ez a fejfájás, egész...
7
00:03:12,150 --> 00:03:15,487
Nehéz. Nem is... Nem is látok rendesen.
8
00:03:16,822 --> 00:03:17,948
Lejátsszuk megint?
9
00:03:36,592 --> 00:03:38,010
Jo!
10
00:03:42,806 --> 00:03:44,224
Te így emlékszel rá?
11
00:03:46,560 --> 00:03:47,561
Nem.
12
00:03:51,273 --> 00:03:52,774
Mi más benne?
13
00:03:54,651 --> 00:03:56,361
Mi nem beszéltünk svédül.
14
00:03:56,361 --> 00:03:58,197
Egyáltalán nem is tudsz?
15
00:03:58,697 --> 00:04:00,490
Valamennyit azért értek.
16
00:04:00,490 --> 00:04:03,035
De nem, anyu, nem beszélek.
17
00:04:03,035 --> 00:04:05,120
Én úgy emlékszem, hogy angolul beszéltél,
18
00:04:05,120 --> 00:04:06,538
és a hidegatom-laborról meséltél.
19
00:04:08,707 --> 00:04:09,833
A laborról?
20
00:04:11,293 --> 00:04:13,504
Azt mesélted,
hogy egy kísérletet végeznek.
21
00:04:14,671 --> 00:04:15,797
Azt mondtad, hogy...
22
00:04:16,882 --> 00:04:18,800
hogy Paul egy kísérletet végez.
23
00:04:23,597 --> 00:04:24,681
A helyzet az, Alice, hogy én...
24
00:04:26,558 --> 00:04:29,102
Én nem emlékszem a hidegatom-laborra
a baleset előttről.
25
00:04:30,521 --> 00:04:34,399
Semmire nem emlékszem róla. Nem tudom...
26
00:04:34,399 --> 00:04:35,859
Egyáltalán nem emlékszem rá.
27
00:04:36,735 --> 00:04:37,736
Mi ez?
28
00:04:38,820 --> 00:04:43,742
Henry azt mondta,
hogy valami fizikás dolog.
29
00:04:45,452 --> 00:04:48,664
Ez egy kvantumkísérlet.
30
00:04:50,165 --> 00:04:54,586
Elvileg rögzíti a kvantum-szuperpozíciót.
31
00:04:54,586 --> 00:04:55,879
Az mi?
32
00:04:56,880 --> 00:05:02,594
Hát, olyasmi, amikor egy dolog
egyszerre két helyen is tud létezni.
33
00:05:25,534 --> 00:05:27,619
Van még egy, amire a neved van írva.
34
00:05:29,496 --> 00:05:30,497
Meghallgassuk?
35
00:05:32,040 --> 00:05:34,835
Mi a dátum rajta?
36
00:05:34,835 --> 00:05:37,462
„2021. október 15.”
37
00:05:39,131 --> 00:05:41,842
Ez a baleset utáni dátum.
38
00:05:53,896 --> 00:05:56,648
Houston,
mi a protokoll egy holttest kezelésére?
39
00:05:56,648 --> 00:05:58,567
Állomás, mi az aggályod?
40
00:05:58,567 --> 00:05:59,776
Az aggályom...
41
00:06:00,819 --> 00:06:01,820
Félő, hogy...
42
00:06:03,363 --> 00:06:05,157
Ericssonon nagyon csúnya nyílt seb van.
43
00:06:05,699 --> 00:06:08,327
Az az aggályom,
hogy ha a test kikerül a súlytalanságból...
44
00:06:11,455 --> 00:06:13,040
Talán nem kéne meghallgatnunk őket.
45
00:06:13,874 --> 00:06:16,293
Talán meg kell oldanom valahogy.
46
00:06:16,793 --> 00:06:17,878
Oké.
47
00:06:20,297 --> 00:06:21,131
Anyu!
48
00:06:21,131 --> 00:06:22,883
Minden rendben lesz. Ne izgulj!
49
00:06:23,675 --> 00:06:26,261
Mindjárt csinálok egy kis tésztát.
Bebújhatunk a takaró alá, és...
50
00:06:26,261 --> 00:06:27,387
Anyu!
51
00:06:30,516 --> 00:06:31,892
Én ugyanolyan vagyok neked?
52
00:06:38,857 --> 00:06:39,858
Micsoda?
53
00:06:41,985 --> 00:06:43,237
Én vagyok a te Alice-ed?
54
00:06:51,119 --> 00:06:54,289
- Én...
- Bocsánat!
55
00:06:55,624 --> 00:06:58,252
Ne kérj bocsánatot, Alice! Nem a te...
56
00:06:58,252 --> 00:07:00,212
Nem olyan érzés, mintha az anyukám lennél.
57
00:07:05,092 --> 00:07:08,887
Nem olyan érzés?
58
00:07:11,390 --> 00:07:12,474
Nem.
59
00:07:14,017 --> 00:07:15,561
De meg kell oldanunk.
60
00:07:22,484 --> 00:07:23,485
Mi...
61
00:07:26,446 --> 00:07:29,867
Valahogy... Valahogy muszáj megoldanunk.
62
00:07:54,516 --> 00:07:56,018
Beszéltél Irinával?
63
00:07:57,060 --> 00:07:58,478
Úton van ide.
64
00:08:00,689 --> 00:08:02,232
Miért jön ide?
65
00:08:02,816 --> 00:08:05,485
Mert ő lesz az,
aki gondoskodik a feleségedről.
66
00:08:10,115 --> 00:08:11,575
Jézusmária!
67
00:08:16,246 --> 00:08:18,290
És bocsánat, te mit is keresel itt?
68
00:08:18,874 --> 00:08:21,293
Mármint a géped
már baromira nem jó senkinek, ugye?
69
00:08:22,085 --> 00:08:26,089
Azért vagyok itt,
mert velem is megtörtént ugyanez.
70
00:08:54,785 --> 00:08:56,161
Mamma!
71
00:09:06,421 --> 00:09:08,090
Mamma!
72
00:09:11,552 --> 00:09:13,095
Mamma!
73
00:09:46,295 --> 00:09:47,296
Mamma!
74
00:11:28,981 --> 00:11:30,190
Mamma!
75
00:12:21,366 --> 00:12:22,367
Mamma!
76
00:12:57,694 --> 00:12:59,404
Hé!
77
00:13:00,405 --> 00:13:01,406
Hahó!
78
00:13:03,659 --> 00:13:04,952
Mamma!
79
00:13:35,816 --> 00:13:36,817
Segítség!
80
00:13:50,747 --> 00:13:51,748
Alice!
81
00:13:51,748 --> 00:13:53,041
Mamma!
82
00:13:55,085 --> 00:13:56,879
Alice, kicsim, mondj valamit!
83
00:13:58,422 --> 00:14:00,090
Miért bújtál el a szekrényben?
84
00:14:00,757 --> 00:14:03,010
- Kicsim!
- Féltem.
85
00:14:03,844 --> 00:14:05,387
Mamma!
86
00:14:05,387 --> 00:14:07,347
Hol van apu?
87
00:14:18,734 --> 00:14:20,569
Megint olyan „te” illatod van.
88
00:14:21,361 --> 00:14:23,989
Milyen más illatom lenne?
89
00:14:28,285 --> 00:14:30,162
Lehet, hogy kicsit szurkáló érzés.
90
00:14:30,162 --> 00:14:31,580
De át fog melegíteni.
91
00:14:32,331 --> 00:14:34,166
Így ni! Így ni!
92
00:14:36,960 --> 00:14:38,837
Jaj, ne! Elfogyott a meleg víz.
93
00:14:40,464 --> 00:14:42,299
Forralok neked még.
94
00:14:42,299 --> 00:14:43,550
Ne menj el!
95
00:14:45,677 --> 00:14:46,845
Ne menj el!
96
00:15:19,169 --> 00:15:21,421
Mamma! Fázom.
97
00:15:33,433 --> 00:15:34,434
Anyu!
98
00:15:45,779 --> 00:15:46,780
Mamma!
99
00:15:47,990 --> 00:15:48,991
Mamma!
100
00:15:57,583 --> 00:15:58,584
Mamma!
101
00:16:02,254 --> 00:16:03,463
Mamma!
102
00:16:03,463 --> 00:16:06,341
Alice! Itt vagyok. Itt vagyok.
103
00:16:08,844 --> 00:16:10,679
Mi történt? Hol voltál?
104
00:16:10,679 --> 00:16:11,972
Láttam őt.
105
00:16:11,972 --> 00:16:13,891
Kint van, kint a hóban.
106
00:16:16,476 --> 00:16:18,061
Te kint voltál a hóban?
107
00:16:18,061 --> 00:16:19,146
Láttam a mammát.
108
00:16:19,146 --> 00:16:20,814
Jól volt.
109
00:16:21,315 --> 00:16:22,399
Megkeresett.
110
00:16:23,025 --> 00:16:24,276
És most megint elment.
111
00:16:25,360 --> 00:16:29,907
Édesem, ha láttad...
Tudom, hogy azt hiszed, hogy igen...
112
00:16:29,907 --> 00:16:31,450
Nem álom volt!
113
00:16:32,242 --> 00:16:33,493
Éreztem.
114
00:16:34,411 --> 00:16:35,495
Éreztem őt.
115
00:16:36,538 --> 00:16:37,664
Éreztem az illatát.
116
00:16:38,665 --> 00:16:40,125
Éreztem a havat.
117
00:16:41,126 --> 00:16:42,753
- Ott volt kint.
- Nem volt.
118
00:16:42,753 --> 00:16:44,296
De ott volt. Ott volt kint.
119
00:16:48,926 --> 00:16:50,177
Nem tudom, mit csináljak.
120
00:16:52,596 --> 00:16:54,014
Gyere! Át kell melegedned.
121
00:16:55,516 --> 00:16:57,434
Menjünk vissza az ágyba, oké?
122
00:17:01,939 --> 00:17:02,940
Micsoda?
123
00:17:02,940 --> 00:17:04,691
- Hol van ő?
- Ki?
124
00:17:06,068 --> 00:17:06,902
Te.
125
00:17:07,986 --> 00:17:09,445
Nem tudom, mire gondolsz.
126
00:17:10,446 --> 00:17:11,906
Nem láttad magad?
127
00:17:11,906 --> 00:17:14,992
- A tükörben?
- Nem! Itt.
128
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
Anyu, nem láttam semmit.
129
00:17:18,622 --> 00:17:20,249
Jól vagy?
130
00:17:20,249 --> 00:17:21,959
Öltözz fel! Van egy másik faház.
131
00:17:21,959 --> 00:17:24,086
Olyan, mint a mi házunk, de nem az.
132
00:17:24,086 --> 00:17:25,420
A kazetták miatt csinálod?
133
00:17:26,003 --> 00:17:28,799
Vedd fel az anorákodat!
Át kell mennünk a tó túlpartjára.
134
00:17:28,799 --> 00:17:30,968
Anyu, ne haragudj, hogy azt mondtam!
135
00:17:33,053 --> 00:17:34,054
Öltözz fel!
136
00:17:36,181 --> 00:17:38,559
Anyu! Nem úgy értettem!
137
00:17:38,559 --> 00:17:42,062
Bocsánat! Folytassuk, ahol abbahagytuk!
138
00:17:45,691 --> 00:17:48,068
A fenti szekrényben volt elbújva.
139
00:17:48,944 --> 00:17:50,571
Indulás!
140
00:17:50,571 --> 00:17:53,323
Túl hideg van.
Meg fog fagyni. Meg kell találnunk!
141
00:17:54,116 --> 00:17:54,992
Kit?
142
00:17:56,451 --> 00:17:57,703
A másik téged.
143
00:18:23,020 --> 00:18:24,271
Most mi van?
144
00:18:26,023 --> 00:18:27,024
Üdvözlöm!
145
00:18:27,024 --> 00:18:28,901
Az út teljesen el van torlaszolva.
146
00:18:31,028 --> 00:18:33,030
Akkor hozzanak egy kotrót!
147
00:18:33,030 --> 00:18:34,198
Úton van.
148
00:18:35,699 --> 00:18:36,700
Én ugyan nem várok!
149
00:18:37,201 --> 00:18:39,244
A lányom ottrekedt, és a feleségem őrült.
150
00:18:45,834 --> 00:18:48,295
Anyu, szerintem nincs másik faház.
151
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
Gyere!
152
00:18:50,005 --> 00:18:51,465
Erre van.
153
00:18:51,465 --> 00:18:52,716
Biztos, hogy erre van.
154
00:18:53,509 --> 00:18:54,510
Gyere!
155
00:18:55,219 --> 00:18:57,304
Szerintem... Szerintem...
156
00:19:00,265 --> 00:19:01,266
Szerinted mi?
157
00:19:02,684 --> 00:19:07,105
Az emberek néha mindenfélét látnak,
ha idegesek.
158
00:19:08,941 --> 00:19:13,362
Azok, akik jártak az űrben,
ők láttak mindenfélét.
159
00:19:29,795 --> 00:19:30,963
Nem akarlak bántani...
160
00:19:32,965 --> 00:19:38,262
Tényleg nem akarlak felizgatni,
de azt hiszem, igazad van...
161
00:19:42,015 --> 00:19:43,725
Szerintem nem te vagy a lányom.
162
00:19:46,770 --> 00:19:50,357
De ha nem én vagyok, akkor te ki vagy?
163
00:19:52,401 --> 00:19:53,944
Mit csináltál az anyukámmal?
164
00:19:55,988 --> 00:19:57,447
Derítsük ki együtt!
165
00:20:03,412 --> 00:20:04,288
Alice!
166
00:20:05,289 --> 00:20:08,333
Őrült vagy! Aput akarom!
Haza akarok menni apuhoz!
167
00:20:08,333 --> 00:20:09,751
Alice, várj!
168
00:20:13,964 --> 00:20:15,132
Alice!
169
00:20:36,737 --> 00:20:38,155
Alice, várj!
170
00:20:42,743 --> 00:20:43,911
Alice!
171
00:21:07,935 --> 00:21:08,936
Alice!
172
00:21:10,521 --> 00:21:11,563
Alice!
173
00:21:22,241 --> 00:21:24,117
Jesszusom! Már megint!
174
00:21:32,042 --> 00:21:33,168
Mamma!
175
00:21:39,216 --> 00:21:40,259
Alice!
176
00:21:51,395 --> 00:21:52,396
Alice!
177
00:22:48,911 --> 00:22:49,995
Mamma!
178
00:23:09,097 --> 00:23:10,140
Anyu!
179
00:23:11,391 --> 00:23:13,018
Szerintem megtaláltam.
180
00:23:17,272 --> 00:23:18,941
Megtaláltam a másik faházat.
181
00:23:25,072 --> 00:23:26,240
Anyu!
182
00:24:38,770 --> 00:24:39,813
Alice!
183
00:25:24,650 --> 00:25:25,651
Alice!
184
00:25:26,151 --> 00:25:27,903
Alice, hallod ezt?
185
00:25:46,380 --> 00:25:48,131
Alice, hallod ezt?
186
00:26:01,436 --> 00:26:02,271
Alice!
187
00:26:04,940 --> 00:26:07,943
Ha hallod, akkor mondj valamit!
188
00:26:10,070 --> 00:26:13,198
Ha hallod, akkor mondj valamit!
189
00:26:28,172 --> 00:26:29,006
Szia!
190
00:26:30,007 --> 00:26:31,008
Szia!
191
00:26:42,895 --> 00:26:43,937
Mi?
192
00:26:53,614 --> 00:26:54,615
Alice!
193
00:26:58,577 --> 00:26:59,828
Alice!
194
00:27:02,080 --> 00:27:03,081
Alice!
195
00:27:03,665 --> 00:27:06,710
Alice, ha nem vagy itt,
akkor hívnom kell a rendőrséget.
196
00:27:09,046 --> 00:27:11,131
Szia, Alice!
197
00:27:16,428 --> 00:27:17,554
Hol vagy?
198
00:27:23,393 --> 00:27:26,730
A faházban. Fogjuk rá! Az emeleten.
199
00:27:27,439 --> 00:27:30,108
Alice, elég lesz!
200
00:27:37,074 --> 00:27:38,200
A mi faházunkban?
201
00:27:39,743 --> 00:27:41,245
Olyan, mint a mi faházunk...
202
00:27:43,705 --> 00:27:46,124
-
A szekrényben vagy?
- Igen.
203
00:27:52,172 --> 00:27:53,507
Nem látlak.
204
00:28:02,599 --> 00:28:04,643
Nem ugyanaz a szekrény, gondolom.
205
00:28:22,119 --> 00:28:24,454
De mi ugyanazok az Alice-ek vagyunk?
206
00:28:26,540 --> 00:28:27,541
Nem tudom.
207
00:28:29,877 --> 00:28:31,128
Van ott egy tükör?
208
00:28:33,172 --> 00:28:34,214
Igen.
209
00:28:37,676 --> 00:28:40,512
Ha belenézel, akkor én is.
210
00:28:49,605 --> 00:28:52,024
Francba! Bezártuk magunkat.
211
00:28:53,233 --> 00:28:54,526
Mi?
212
00:28:54,526 --> 00:28:55,986
Bezártuk magunkat.
213
00:29:00,532 --> 00:29:01,533
Halló!
214
00:29:02,576 --> 00:29:03,869
Beszél angolul?
215
00:29:05,871 --> 00:29:07,331
Eltűnt a lányom.
216
00:29:08,081 --> 00:29:11,126
Egy faházban vagyunk
Älmedalen északi részén.
217
00:29:15,297 --> 00:29:17,883
A lányom tízéves. Jöjjenek gyorsan!
218
00:29:30,938 --> 00:29:33,440
Kiment a tóra. Biztonságos?
219
00:29:35,567 --> 00:29:36,818
Hát, pedig oda ment.
220
00:29:41,532 --> 00:29:43,200
Azt hiszi, megtalálhatja a mammáját.
221
00:30:08,016 --> 00:30:09,560
Látsz valamit?
222
00:30:22,614 --> 00:30:23,657
Te vagy az?
223
00:30:30,455 --> 00:30:31,874
Ugyanazok vagyunk?
224
00:30:34,543 --> 00:30:35,919
Mit csinálsz itt?
225
00:30:37,880 --> 00:30:39,214
Anyukámat keresem.
226
00:30:40,257 --> 00:30:41,425
Te láttad?
227
00:30:42,593 --> 00:30:43,594
Igen.
228
00:30:44,803 --> 00:30:46,805
Jött, és kiszedett ebből a szekrényből.
229
00:30:49,933 --> 00:30:50,976
Ebből a szekrényből?
230
00:30:52,019 --> 00:30:53,020
Igen.
231
00:30:55,439 --> 00:30:57,107
A faházban vagy?
232
00:30:58,567 --> 00:30:59,568
Aha.
233
00:31:01,486 --> 00:31:03,280
A mammád is ott van veled?
234
00:31:07,868 --> 00:31:08,911
Nem tud.
235
00:31:10,204 --> 00:31:11,538
Miért nem?
236
00:31:12,998 --> 00:31:14,333
Mert meghalt.
237
00:31:55,707 --> 00:31:56,792
Hahó!
238
00:32:03,799 --> 00:32:04,675
Sajnálom!
239
00:32:05,592 --> 00:32:06,760
Semmi baj.
240
00:32:10,013 --> 00:32:11,390
Mikor halt meg?
241
00:32:12,975 --> 00:32:16,353
Az űrben. Még mindig fent van.
242
00:32:16,353 --> 00:32:18,480
Svédül beszélt veled?
243
00:32:20,065 --> 00:32:21,066
Igen.
244
00:32:23,777 --> 00:32:25,404
Milyen színű az autótok?
245
00:32:27,739 --> 00:32:28,574
Piros.
246
00:32:30,033 --> 00:32:31,618
A te mammád is meghalt?
247
00:32:34,705 --> 00:32:41,587
Szerintem a te mammád él,
és az én anyukám az, aki meghalt.
248
00:32:43,088 --> 00:32:44,798
Szerintem helyet cseréltek.
249
00:32:47,342 --> 00:32:48,427
Alice!
250
00:32:52,431 --> 00:32:53,932
Visszakaphatom őt?
251
00:33:22,002 --> 00:33:23,337
Szóval, mi történt?
252
00:33:23,337 --> 00:33:25,339
Mi volt, egy ilyen összeomlás?
253
00:33:26,048 --> 00:33:28,217
Fent voltam a parancsnoki modulban.
254
00:33:28,217 --> 00:33:30,093
Épp csak visszajöttem a Holdról.
255
00:33:30,093 --> 00:33:32,721
Tizenhat óra után
nyomáscsökkenés történt.
256
00:33:33,305 --> 00:33:35,432
A legénységem...
257
00:33:36,141 --> 00:33:38,185
Nekem úgy tűnt, mintha meghaltak volna.
258
00:33:38,185 --> 00:33:39,728
Félig-meddig elájultam.
259
00:33:40,395 --> 00:33:43,357
Aztán csoda történt,
amikor magamhoz tértem: újra jól voltak.
260
00:33:45,192 --> 00:33:47,110
Én meg nem, amikor visszajöttem a Földre.
261
00:33:48,570 --> 00:33:51,240
- Szóval, mitől lettél jobban?
- Tablettát szedtem...
262
00:33:52,783 --> 00:33:54,535
és belevetettem magam a munkámba.
263
00:33:55,494 --> 00:33:56,620
És meddig tartott?
264
00:33:59,957 --> 00:34:01,792
Kész vagyunk. Jönnek?
265
00:34:08,632 --> 00:34:09,882
Kész!
266
00:34:14,596 --> 00:34:16,556
- Alice!
- Alice!
267
00:35:19,578 --> 00:35:20,579
Alice!
268
00:36:27,020 --> 00:36:28,188
Alice!
269
00:36:42,870 --> 00:36:43,871
Hahó!
270
00:36:49,126 --> 00:36:50,127
Én vagyok.
271
00:36:51,170 --> 00:36:53,005
Nem az, aki beszél svédül.
272
00:36:56,049 --> 00:36:56,884
Hát, most el kell...
273
00:36:56,884 --> 00:36:58,594
Hol vagy?
274
00:37:01,305 --> 00:37:03,265
Itt van velem a mamma.
275
00:37:03,891 --> 00:37:04,892
A szekrényben?
276
00:37:07,102 --> 00:37:09,146
Nem. Itt van.
277
00:37:11,273 --> 00:37:12,441
Nem látom.
278
00:37:13,650 --> 00:37:14,860
Nem hallom.
279
00:37:17,529 --> 00:37:18,530
Alice!
280
00:37:19,531 --> 00:37:21,408
Talán rajtam keresztül kell beszélnetek.
281
00:37:33,462 --> 00:37:34,630
Fogd be!
282
00:37:35,881 --> 00:37:36,882
Fogd be!
283
00:37:47,226 --> 00:37:48,644
Megyek, és elkaplak, Henry.
284
00:37:50,312 --> 00:37:51,730
Előbb vagy utóbb.
285
00:37:53,273 --> 00:37:54,358
Jövök ám!
286
00:37:55,526 --> 00:37:58,904
És öregem, szét fogok cseszni mindent.
287
00:38:08,497 --> 00:38:09,581
Alice!
288
00:38:11,208 --> 00:38:12,209
Alice!
289
00:38:15,045 --> 00:38:16,296
Alice!
290
00:38:18,966 --> 00:38:20,092
Alice!
291
00:38:28,684 --> 00:38:29,685
Alice!
292
00:38:43,115 --> 00:38:44,116
Azt mondja...
293
00:38:51,832 --> 00:38:53,625
Szeretlek!
294
00:38:56,336 --> 00:38:57,963
Azt mondja, hogy szeret.
295
00:38:58,714 --> 00:39:01,300
Én is szeretlek téged.
296
00:39:04,720 --> 00:39:06,805
Láthatnám a tükörben?
297
00:39:09,516 --> 00:39:10,517
Alice!
298
00:39:16,523 --> 00:39:17,566
Alice!
299
00:39:18,859 --> 00:39:21,028
Hallasz engem?
300
00:39:25,699 --> 00:39:27,075
Nem hall.
301
00:39:32,956 --> 00:39:35,334
Azt kérdezi: „Mikor jössz haza?”
302
00:39:38,003 --> 00:39:40,422
Nem tudom, hogy haza tudok-e menni.
303
00:39:41,590 --> 00:39:45,052
Azt mondja, nem tudja, haza tud-e menni.
304
00:39:46,762 --> 00:39:48,764
Miért nem?
305
00:39:49,348 --> 00:39:52,309
Mert... Mert nem...
306
00:39:53,310 --> 00:39:55,479
Mert nem tudom, hogy lehetne.
307
00:39:56,146 --> 00:40:00,150
Ki kéne... Ki kell találnom.
308
00:40:01,652 --> 00:40:03,987
Mondd neki, hogy ki fogom találni!
309
00:40:05,739 --> 00:40:07,199
Nem tudja, hogy lehetne.
310
00:40:07,783 --> 00:40:09,243
Ki kell találnia.
311
00:40:09,243 --> 00:40:10,744
Ki fogja találni.
312
00:40:35,644 --> 00:40:36,478
Igen?
313
00:40:36,478 --> 00:40:38,355
Caldera parancsnok?
314
00:40:38,355 --> 00:40:39,857
Jobban szeretem a Budot.
315
00:40:39,857 --> 00:40:41,608
Várjon, várjon! Henry, figyeljen!
316
00:40:42,359 --> 00:40:43,527
Henry?
317
00:40:43,527 --> 00:40:46,780
Nem így hívnak. Nem Henry a nevem.
318
00:41:06,758 --> 00:41:07,801
Mamma!
319
00:41:09,261 --> 00:41:10,179
Alice!
320
00:41:10,679 --> 00:41:12,097
Hideg van.
321
00:41:13,724 --> 00:41:14,766
Kicsim!
322
00:41:14,766 --> 00:41:15,976
Álmos vagyok.
323
00:41:22,357 --> 00:41:23,734
Félek.
324
00:41:24,234 --> 00:41:25,444
Nem lesz semmi baj.
325
00:41:25,986 --> 00:41:27,279
Mamma!
326
00:41:27,279 --> 00:41:28,488
Alice!
327
00:41:31,283 --> 00:41:34,119
Alice, beszélj hozzám!
328
00:41:43,295 --> 00:41:44,296
Gyere!
329
00:42:02,189 --> 00:42:04,316
-
Mondja el, mi történt!
-
Ez az, ami történt.
330
00:42:04,316 --> 00:42:05,692
- Vegye le...
- Ne szarakodjon!
331
00:42:05,692 --> 00:42:06,818
Ki innen!
332
00:42:14,368 --> 00:42:17,996
Caldera parancsnok,
árulja el, mit keres itt!
333
00:42:18,539 --> 00:42:20,916
- Te mi a faszt keresel itt?
- Ne, várjon! Hé!
334
00:42:39,184 --> 00:42:41,603
Henry! Henry!
335
00:42:42,980 --> 00:42:44,982
Tessék, vedd át!
336
00:42:48,652 --> 00:42:50,404
Nekem meg kell keresnem a lányomat!
337
00:43:07,045 --> 00:43:08,297
Úristen, ne!
338
00:43:09,631 --> 00:43:10,632
Paul!
339
00:43:11,133 --> 00:43:13,135
Paul! Henry vagyok.
340
00:43:13,135 --> 00:43:14,428
Ó, Jézusmária!
341
00:43:14,428 --> 00:43:17,514
Úristen, maradj velem! Maradj velem!
342
00:43:25,689 --> 00:43:27,482
Gyerünk már!
343
00:43:28,901 --> 00:43:32,362
Segélyhívó?
Küldjenek mentőt! Lőtt sérülés.
344
00:43:32,362 --> 00:43:34,031
Igen, hasi.
345
00:43:34,531 --> 00:43:38,327
Mi? A cím... A rohadt cím...
346
00:43:39,912 --> 00:43:42,873
Los Angeles. Los Angelesben valahol. Mi...
347
00:43:42,873 --> 00:43:45,000
{\an8}JOHANNA ERICSSON ŰRHAJÓS
ELHUNYT AZ ISS BALESETEKOR.
348
00:43:45,000 --> 00:43:46,335
{\an8}Jesszus, a szemüvegem!
349
00:43:48,253 --> 00:43:50,714
Lex... Maradj velem, Paul!
350
00:43:50,714 --> 00:43:54,885
Lexington Avenue 60556.
351
00:43:56,094 --> 00:43:57,095
Igen.
352
00:43:59,139 --> 00:44:00,182
Caldera.
353
00:44:01,558 --> 00:44:03,977
Bud.
354
00:44:11,777 --> 00:44:13,445
Ki a fasz vagy te, gyerek?
355
00:44:16,490 --> 00:44:17,991
Istenem, hideg van.
356
00:44:20,953 --> 00:44:22,829
Itt állok egy szál gatyában.
357
00:44:27,543 --> 00:44:28,544
Segítség!
358
00:44:32,714 --> 00:44:34,007
Alice!
359
00:44:38,053 --> 00:44:39,054
Alice!
360
00:45:29,188 --> 00:45:30,272
Alice!
361
00:45:33,817 --> 00:45:36,445
Alice! Alice! Kicsim!
362
00:45:38,071 --> 00:45:38,989
Alice!
363
00:45:51,668 --> 00:45:52,878
Gyerünk!
364
00:45:54,338 --> 00:45:55,422
Kicsim!
365
00:45:55,422 --> 00:45:57,090
Én csináltam neked egy ilyet.
366
00:46:14,191 --> 00:46:15,984
Muszáj megmentenem.
367
00:46:21,156 --> 00:46:22,157
Gyerünk!
368
00:46:24,785 --> 00:46:25,994
Mamma!
369
00:46:27,496 --> 00:46:29,623
- Már nem érzem a jelenlétét.
- Oké.
370
00:46:30,123 --> 00:46:31,416
Szerintem meghalt.
371
00:46:33,210 --> 00:46:35,379
Gyerünk! Gyerünk!
372
00:46:44,054 --> 00:46:45,055
Alice!
373
00:46:45,848 --> 00:46:47,307
Alice!
374
00:46:53,272 --> 00:46:54,273
Apu az.
375
00:47:00,320 --> 00:47:02,698
Menj oda hozzá!
376
00:47:07,703 --> 00:47:09,288
De én a te Alice-ed vagyok.
377
00:47:11,915 --> 00:47:13,083
Igen.
378
00:47:13,083 --> 00:47:15,210
Menj a papához! Oké?
379
00:47:27,472 --> 00:47:28,473
Jo?
380
00:47:32,895 --> 00:47:34,771
Szeretlek, mamma!
381
00:47:37,274 --> 00:47:39,151
Én is szeretlek.
382
00:47:41,778 --> 00:47:43,280
Alice! Erre!
383
00:47:44,156 --> 00:47:45,157
Alice!
384
00:47:57,669 --> 00:47:58,670
Alice!
385
00:48:03,509 --> 00:48:04,510
Alice!
386
00:48:05,969 --> 00:48:07,262
Jól vagy?
387
00:48:07,971 --> 00:48:08,972
Szia, apa!
388
00:48:10,974 --> 00:48:11,975
Gyerünk!
389
00:48:13,435 --> 00:48:14,269
Oké.
390
00:48:15,854 --> 00:48:17,564
Mi a faszt csináltál?
391
00:48:18,398 --> 00:48:19,399
Mi...
392
00:48:19,399 --> 00:48:22,361
Ki volt... Volt itt veled valaki?
393
00:48:23,779 --> 00:48:25,531
Nagyon fázom.
394
00:48:25,531 --> 00:48:28,450
Gyere! Oké. Gyere ide! Itt vagyok. Így jó?
395
00:48:37,709 --> 00:48:39,211
Semmi baj, kicsim!
396
00:48:40,379 --> 00:48:41,672
Alice!
397
00:48:43,590 --> 00:48:44,758
Alice!
398
00:48:51,098 --> 00:48:52,099
Alice, kicsim...
399
00:48:56,728 --> 00:49:00,232
Alice! Alice! Alice! Alice!
400
00:49:01,900 --> 00:49:02,901
Alice!
401
00:49:46,236 --> 00:49:49,281
Soha többet ne csináld ezt velem!
402
00:49:50,199 --> 00:49:51,283
Oké, kicsim?
403
00:49:52,284 --> 00:49:53,285
Soha.
404
00:49:53,285 --> 00:49:55,370
De láttam a mammát.
405
00:49:55,996 --> 00:49:57,623
Ő mondta, hogy jöjjek hozzád.
406
00:49:59,750 --> 00:50:01,084
Te nem láttad?
407
00:50:03,462 --> 00:50:04,630
Láttad?
408
00:50:06,798 --> 00:50:07,799
Én...
409
00:50:11,428 --> 00:50:12,513
Nem tudom.
410
00:51:04,273 --> 00:51:05,274
Hahó!
411
00:51:12,698 --> 00:51:13,699
Hahó!
412
00:51:14,449 --> 00:51:16,869
Akarod látni a mammádat?
413
00:51:25,127 --> 00:51:28,714
Gyere velem, és én elviszlek hozzá!
414
00:51:29,923 --> 00:51:31,049
Ki vagy te?
415
00:51:31,884 --> 00:51:33,427
Nincs messze.
416
00:51:34,928 --> 00:51:36,305
Hol van?
417
00:51:36,805 --> 00:51:38,640
Gyere velem, gyermekem!
418
00:51:42,019 --> 00:51:43,854
Gyere, gyermekem!
419
00:51:51,528 --> 00:51:52,529
Apa?
420
00:51:53,864 --> 00:51:54,865
Itt vagyok, édesem.
421
00:51:55,490 --> 00:51:56,533
Itt vagyok melletted.
422
00:52:00,370 --> 00:52:01,705
Ő hol van?
423
00:52:04,041 --> 00:52:05,417
Elment, hogy segítsenek neki.
424
00:52:07,794 --> 00:52:09,171
Kinek?
425
00:52:11,215 --> 00:52:12,216
Nagyon sajnálom.
426
00:52:13,884 --> 00:52:15,844
Nem szabadott volna egyedül hagynom vele.
427
00:52:17,596 --> 00:52:19,348
Kivel ment el?
428
00:52:21,058 --> 00:52:23,519
Egy Irina Liszenka nevű nővel.
429
00:52:26,355 --> 00:52:27,940
Egy űrhajóssal?
430
00:52:29,858 --> 00:52:30,859
Azt hiszem, igen.
431
00:52:31,777 --> 00:52:32,778
Régen az volt.
432
00:52:45,123 --> 00:52:46,875
Vissza kell hoznunk.
433
00:53:45,350 --> 00:53:47,269
DIRK HEIDEMANN,
BOBBY MCGEE ÉS SIMONE BÄR EMLÉKÉRE
434
00:53:47,269 --> 00:53:49,354
A feliratot fordította: Binder Natália24878