All language subtitles for Born.Reckless.1958.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-PLiSSKEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:01:41,000 --> 00:01:43,533 ♪ I've found a girl who'd love me ♪ 2 00:01:43,769 --> 00:01:45,902 ♪ And make me settle down ♪ 3 00:01:46,037 --> 00:01:48,037 ♪ She got too fed up of me ♪ 4 00:01:48,173 --> 00:01:50,640 ♪ So I ran right outta town ♪ 5 00:01:50,776 --> 00:01:53,478 ♪ I was born reckless ♪ 6 00:01:53,578 --> 00:01:55,912 ♪ So I shouldn't die ♪ 7 00:01:56,047 --> 00:01:58,283 ♪ Stay reckless ♪ 8 00:01:58,383 --> 00:02:00,717 ♪ Till the day I die ♪ 9 00:02:00,852 --> 00:02:02,719 ♪ Say the way I'm living ♪ 10 00:02:02,854 --> 00:02:05,122 ♪ My life ain't gonna last ♪ 11 00:02:05,256 --> 00:02:07,492 ♪ If that two chance I'm given ♪ 12 00:02:07,592 --> 00:02:09,761 ♪ Gonna keep on living fast ♪ 13 00:02:09,861 --> 00:02:12,529 ♪ I was born reckless ♪ 14 00:02:12,664 --> 00:02:14,798 ♪ So I shouldn't die ♪ 15 00:02:14,933 --> 00:02:17,534 ♪ Stay reckless ♪ 16 00:02:17,669 --> 00:02:19,336 ♪ Till the day I die ♪ 17 00:02:33,485 --> 00:02:36,353 ♪ I was born reckless ♪ 18 00:02:36,488 --> 00:02:38,523 ♪ So I shouldn't die ♪ 19 00:02:38,623 --> 00:02:40,890 ♪ Stay reckless ♪ 20 00:02:41,026 --> 00:02:43,328 ♪ Till the day I die ♪ 21 00:02:43,428 --> 00:02:45,731 ♪ Born reckless ♪ 22 00:02:45,831 --> 00:02:47,964 ♪ So I shouldn't die ♪ 23 00:02:48,099 --> 00:02:50,433 ♪ Stay reckless ♪ 24 00:02:50,569 --> 00:02:54,437 ♪ Till the day I die ♪ 25 00:03:25,604 --> 00:03:27,372 - Kelly. - Hi. 26 00:03:27,472 --> 00:03:29,140 - Hi! - How's Charlie? 27 00:03:29,240 --> 00:03:32,043 - Oh, he'll live. - He took a bad spill. 28 00:03:32,143 --> 00:03:34,011 This is not much but.. 29 00:03:34,546 --> 00:03:36,213 You're awfully generous, Kelly. 30 00:03:36,448 --> 00:03:38,056 Uh, Charlie might have rode the limit 31 00:03:38,157 --> 00:03:40,017 if that bronc hadn't been so spooky. 32 00:03:40,351 --> 00:03:42,487 Charlie won't be doing nothing for a while. 33 00:03:42,587 --> 00:03:44,988 Yeah, that's why I figured you'd be needing this. 34 00:03:45,424 --> 00:03:48,992 You can read a girl's mind better than that. 35 00:03:50,829 --> 00:03:52,229 Goodnight. 36 00:03:55,534 --> 00:03:57,034 Boy Scout. 37 00:04:08,247 --> 00:04:09,881 Had a tough fight. 38 00:04:10,081 --> 00:04:13,150 First time I ever saw you walk away from that kind of fight. 39 00:04:13,284 --> 00:04:14,918 Now, gang, let's give a nice hand 40 00:04:15,054 --> 00:04:16,586 to Jackie Adams, a trick rider. 41 00:04:16,721 --> 00:04:18,055 And get her up here to do a song for us. 42 00:04:18,189 --> 00:04:20,657 A real nice hand, how about a real nice hand there. 43 00:04:20,792 --> 00:04:21,991 Yeah! 44 00:04:23,395 --> 00:04:26,797 - Hey, Jackie. Have a drink. - Drown. 45 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 ♪ You can whistle you can wink ♪ 46 00:04:30,936 --> 00:04:33,038 ♪ But in spite of what you think ♪ 47 00:04:33,138 --> 00:04:37,140 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 48 00:04:37,276 --> 00:04:39,476 ♪ I may not appear naive ♪ 49 00:04:39,611 --> 00:04:41,945 ♪ But appearances deceive ♪ 50 00:04:42,081 --> 00:04:46,149 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 51 00:04:46,285 --> 00:04:50,420 ♪ I can't understand for the life of me ♪ 52 00:04:50,555 --> 00:04:54,891 ♪ Why no one walks me down the aisle ♪ 53 00:04:55,026 --> 00:04:59,228 ♪ Why no one wants to make a wife of me ♪ 54 00:04:59,364 --> 00:05:03,232 ♪ Or is my type of girl out of style ♪ 55 00:05:03,368 --> 00:05:05,635 ♪ I can sew and I can cook ♪ 56 00:05:05,771 --> 00:05:08,073 ♪ I deserve a second look ♪ 57 00:05:08,173 --> 00:05:11,743 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 58 00:05:11,843 --> 00:05:16,713 ♪ Never wander from the farm never calls a false alarm ♪ 59 00:05:16,848 --> 00:05:21,250 ♪ I'm a stead home type girl ♪ 60 00:05:21,386 --> 00:05:23,453 ♪ But my kind of goods are saleable ♪ 61 00:05:25,590 --> 00:05:29,526 ♪ Nobody wants to wear old pearl ♪ 62 00:05:29,661 --> 00:05:33,931 ♪ But if somebody should I'm available ♪ 63 00:05:34,065 --> 00:05:37,968 ♪ I'm a good sweet home type girl ♪ 64 00:05:42,407 --> 00:05:45,909 ♪ A good sweet home type girl ♪ 65 00:05:50,816 --> 00:05:55,120 ♪ A good sweet home type girl ♪ 66 00:05:55,220 --> 00:05:58,822 ♪ My type of goods are saleable ♪ 67 00:05:58,957 --> 00:06:02,492 ♪ Nobody wants to wear old pearl ♪ 68 00:06:02,627 --> 00:06:06,563 ♪ But if somebody should I'm available ♪ 69 00:06:06,698 --> 00:06:09,801 ♪ I'm a good sweet home type girl♪ 70 00:06:11,036 --> 00:06:12,537 ♪ I'm a good ♪ 71 00:06:12,637 --> 00:06:14,571 ♪ Sweet home ♪ 72 00:06:14,706 --> 00:06:18,842 ♪ Type girl ♪ 73 00:06:32,391 --> 00:06:34,124 Thank you. 74 00:06:39,198 --> 00:06:41,366 You ride, you rope, you sing. 75 00:06:41,466 --> 00:06:43,266 You've got more talent than I thought. 76 00:06:43,402 --> 00:06:45,669 - Anything else? - Alright, I give up. 77 00:06:45,804 --> 00:06:47,004 You can let go, now. 78 00:06:47,138 --> 00:06:48,705 Now, Jackie, that's out of character. 79 00:06:48,840 --> 00:06:52,375 You could win top prize money with me any time, any place. 80 00:06:52,475 --> 00:06:53,945 And before we get to Panamint, 81 00:06:54,045 --> 00:06:56,047 I'd written enough copy to make you the hottest 82 00:06:56,147 --> 00:06:57,914 rodeo queen in the whole circuit. 83 00:06:58,049 --> 00:07:00,251 That's only the second thing you have in mind. 84 00:07:00,351 --> 00:07:01,151 What's the matter, baby, 85 00:07:01,253 --> 00:07:02,585 don't you like to see your name in the newspapers? 86 00:07:02,721 --> 00:07:04,588 You couldn't put it in large enough print. 87 00:07:04,688 --> 00:07:06,489 Now, get your hands off! 88 00:07:06,625 --> 00:07:07,925 Sure. 89 00:07:13,408 --> 00:07:14,642 Hey, Charlie! 90 00:07:15,166 --> 00:07:17,234 Five, I get your ten, he don't rope that girl. 91 00:07:17,369 --> 00:07:18,604 You got a bet. 92 00:07:19,504 --> 00:07:20,938 No! 93 00:07:21,706 --> 00:07:23,240 No! 94 00:07:23,575 --> 00:07:24,810 Help! 95 00:07:24,910 --> 00:07:26,910 Let me go. 96 00:07:28,647 --> 00:07:29,853 Get off. 97 00:07:35,654 --> 00:07:37,223 Mark Wilson. 98 00:07:38,323 --> 00:07:41,324 Now, son, you shouldn't do that. Not to a known sports writer. 99 00:07:41,460 --> 00:07:44,161 You loss him up, we can't do a good job writing about this. 100 00:07:44,295 --> 00:07:46,295 You don't do that. We don't sell tickets. 101 00:07:46,431 --> 00:07:48,500 We don't get any money in the kitty proprietary. 102 00:07:48,600 --> 00:07:51,334 We don't get any prizes, we don't eats well. 103 00:08:14,693 --> 00:08:16,193 Go back, get the wagon. 104 00:08:40,251 --> 00:08:41,785 I'd like to saddle my hands on that 105 00:08:41,920 --> 00:08:43,252 rope spinning trick riding little-- 106 00:08:43,388 --> 00:08:45,656 Then you saw me ride today? 107 00:08:47,993 --> 00:08:49,961 Yeah, I saw you ride. 108 00:08:50,061 --> 00:08:52,497 Lady, next time keep sitting in the saddle. 109 00:08:52,597 --> 00:08:53,931 Maybe guys don't get such a good look. 110 00:08:54,065 --> 00:08:56,466 You don't get yourself in such a tight spot. 111 00:08:56,601 --> 00:08:58,935 I'm sorry, I got you into it. 112 00:08:59,070 --> 00:09:00,604 But thanks for helping me out. 113 00:09:02,341 --> 00:09:04,541 You can drop me off at the nearest bus stop 114 00:09:04,676 --> 00:09:05,911 or something. 115 00:09:06,011 --> 00:09:07,444 I'll be alright. 116 00:09:11,016 --> 00:09:12,584 And Mister. 117 00:09:12,684 --> 00:09:14,283 You'd better keep sitting in the saddle 118 00:09:14,419 --> 00:09:16,588 next time you ride, too. 119 00:09:16,688 --> 00:09:19,622 Maybe you won't get to eat so much dirt. 120 00:10:11,076 --> 00:10:13,477 - Cool Man! - Eve, honey! 121 00:10:15,146 --> 00:10:17,714 Hi, Eve. How are you doing? 122 00:10:20,019 --> 00:10:21,386 Jackie Adams. Eve Tuttle. 123 00:10:21,486 --> 00:10:23,620 - Hello, Eve. - Jackie. 124 00:10:23,755 --> 00:10:25,991 - What? - Oh no, this is strictly co-op. 125 00:10:26,091 --> 00:10:27,290 Everybody on their own. 126 00:10:27,426 --> 00:10:29,194 Well, in that case you take number six 127 00:10:29,294 --> 00:10:31,094 and you two take number 44. 128 00:10:31,230 --> 00:10:33,897 Okay. I'm not sleepy. Take care of the horses. 129 00:10:34,033 --> 00:10:35,266 - I'm gonna wander. - Yeah. 130 00:10:35,366 --> 00:10:36,601 - See you in the morning. - Sure thing. 131 00:10:36,701 --> 00:10:40,237 - Kelly, mind if I wander, too? - Sure, why not. 132 00:10:40,371 --> 00:10:41,971 Goodnight, see you in the morning. 133 00:10:42,107 --> 00:10:43,473 Goodnight. 134 00:10:47,312 --> 00:10:50,647 - How've things been? - Sometimes we eat. 135 00:10:50,782 --> 00:10:54,251 Sometimes we think about the things we ain't got to eat. 136 00:10:54,385 --> 00:10:56,853 Kelly, has he been behaving himself? 137 00:10:56,988 --> 00:10:58,423 Well, you know Kelly. 138 00:10:58,523 --> 00:11:00,790 At least we keep moving. 139 00:11:00,926 --> 00:11:03,028 Or somebody's aim is pretty bad. 140 00:11:03,128 --> 00:11:06,665 Oh now, Eve, you know Kelly ain't got them kinda bad habit. 141 00:11:06,765 --> 00:11:08,465 Sure. 142 00:11:08,600 --> 00:11:11,200 Well, how's things between you and Kelly? 143 00:11:11,336 --> 00:11:12,469 Well, I guess you'd say we're 144 00:11:12,604 --> 00:11:14,640 just between eating and thinking. 145 00:11:14,740 --> 00:11:17,442 Well, stop thinking and point Kelly to Little River. 146 00:11:17,542 --> 00:11:20,078 They're having a big frontier rodeo up there. 147 00:11:20,178 --> 00:11:21,544 Locals. 148 00:11:21,680 --> 00:11:24,516 Kelly oughta walk away with the whole town. 149 00:11:24,616 --> 00:11:25,782 Locals? 150 00:11:27,819 --> 00:11:29,054 Locals? 151 00:11:29,154 --> 00:11:31,056 I didn't know they held rodeos here. 152 00:11:31,156 --> 00:11:32,556 Yeah, pulled it last season. 153 00:11:34,025 --> 00:11:35,325 Let's sit down. 154 00:11:42,434 --> 00:11:44,568 - Cigarette? - No, thanks. 155 00:11:47,238 --> 00:11:49,773 Cool Man and I worked just two seasons ago. 156 00:11:49,908 --> 00:11:51,476 We did pretty good. 157 00:11:51,576 --> 00:11:54,511 Eve's husband, he, uh...didn't do so well. 158 00:11:54,646 --> 00:11:56,313 Fell off a horse and broke his neck. 159 00:11:58,583 --> 00:11:59,984 You're chilly? 160 00:12:02,121 --> 00:12:03,587 Thanks. 161 00:12:04,923 --> 00:12:07,624 Like an empty battlefield out there. 162 00:12:09,128 --> 00:12:12,829 Yeah, sometimes you take a little blood, leave a little. 163 00:12:14,533 --> 00:12:17,302 I saw you ride the other day. 164 00:12:17,402 --> 00:12:19,669 Yeah, I guess I did eat a mouthful of dirt at that. 165 00:12:19,805 --> 00:12:20,972 For a minute, I didn't think 166 00:12:21,072 --> 00:12:22,908 you'd walk away from that Brahma. 167 00:12:23,008 --> 00:12:24,741 And neither did I. 168 00:12:24,876 --> 00:12:27,644 Seems like...each time I walk away a little slower. 169 00:12:29,214 --> 00:12:30,948 Why do you, Kelly? 170 00:12:31,082 --> 00:12:32,117 Why do I what? 171 00:12:32,217 --> 00:12:33,617 Stay in it? 172 00:12:34,953 --> 00:12:36,820 Ah, lots of reasons I guess. 173 00:12:36,955 --> 00:12:40,089 Name one that's worth getting buried for? 174 00:12:40,225 --> 00:12:43,760 I'd sort of be unhappy if I got buried with my pockets empty. 175 00:12:43,895 --> 00:12:45,196 It'd hurt my pride. 176 00:12:45,296 --> 00:12:46,598 It'd hurt your pride a lot more 177 00:12:46,698 --> 00:12:48,832 if they couldn't bury you all in one piece. 178 00:12:50,435 --> 00:12:52,604 Well, to tell the truth I figure I got three 179 00:12:52,704 --> 00:12:55,038 maybe four more good years left in me. 180 00:12:55,174 --> 00:12:58,175 So, one day I don't walk away from a bull or a horse. 181 00:12:58,309 --> 00:13:00,145 I end up like Cool Man. 182 00:13:00,445 --> 00:13:02,848 Twisted ribs, broken bones... 183 00:13:03,248 --> 00:13:06,136 A hole big enough to stick your fist in it from a steer's horn. 184 00:13:07,352 --> 00:13:09,186 When that happens, I want to have enough put away 185 00:13:09,320 --> 00:13:11,554 so that I can let my aching body to rest 186 00:13:11,690 --> 00:13:13,723 in a nice piece of land I've got picked out. 187 00:13:16,195 --> 00:13:17,863 Yeah, I got me a real sweet 188 00:13:17,963 --> 00:13:20,397 little piece of land all picked out. 189 00:13:22,001 --> 00:13:23,834 If you live that long. 190 00:13:26,201 --> 00:13:28,002 I'll live that long. 191 00:13:35,680 --> 00:13:38,282 - Name? - Kelly Cobb. 192 00:13:41,352 --> 00:13:43,386 'Not from around these parts, huh, friend?' 193 00:13:43,522 --> 00:13:45,457 'Ah, you might say a little bit from every place.' 194 00:13:45,557 --> 00:13:47,090 Why? What's that got to do with it? 195 00:13:47,225 --> 00:13:50,059 Oh, now, don't go get in your horns up at me, friend. 196 00:13:50,295 --> 00:13:51,929 I'm just running this week. 197 00:13:52,163 --> 00:13:54,564 The Mayor here, he makes all of the rules. 198 00:13:54,699 --> 00:13:56,633 'He wants to keep it a family affair.' 199 00:13:56,768 --> 00:13:58,902 'All the contestants local from town.' 200 00:13:59,038 --> 00:14:02,239 I don't figure our entry money's smell is too different. 201 00:14:02,774 --> 00:14:05,374 Exactly what I was thinking. Weren't you, Mayor? 202 00:14:12,784 --> 00:14:14,652 Isn't that what you were thinking, Mayor? 203 00:14:17,787 --> 00:14:19,391 I w-was. 204 00:14:19,691 --> 00:14:21,793 You see, friend, no discrimination. 205 00:14:21,993 --> 00:14:23,527 That'll be 20 dollars. 206 00:14:29,334 --> 00:14:30,736 And there's a special $10 entry 207 00:14:30,836 --> 00:14:32,938 for the big two horse race for the day. 208 00:14:33,338 --> 00:14:34,972 That lets us out. 209 00:14:35,307 --> 00:14:37,308 You're not so local yourself, are you? 210 00:14:37,408 --> 00:14:38,910 'It's for the top prize money, friends.' 211 00:14:39,010 --> 00:14:41,578 Kelly, wait a minute. 212 00:14:44,816 --> 00:14:47,052 Oh, Jackie, I can't take your money. 213 00:14:47,152 --> 00:14:49,219 Forget it, you'll pay me back. 214 00:14:56,228 --> 00:14:58,463 How would you like to win that? 215 00:14:58,563 --> 00:15:00,797 Yeah, in the roping contest. 216 00:15:07,672 --> 00:15:09,306 'Good afternoon, ladies and gentlemen.' 217 00:15:09,440 --> 00:15:11,775 'A great big western welcome to you all.' 218 00:15:11,910 --> 00:15:15,144 'To the Frontier Days rodeo here in Little River.' 219 00:15:15,280 --> 00:15:17,881 'We've got the top hands from the surrounding country here' 220 00:15:18,016 --> 00:15:20,552 and they're going to be competing for top money 221 00:15:20,652 --> 00:15:23,689 on the toughest broncs, bulls and steers that we could find. 222 00:15:23,789 --> 00:15:25,322 'You're all in for a large size' 223 00:15:25,456 --> 00:15:27,857 'afternoon of thrills, stills and spills.' 224 00:15:27,993 --> 00:15:30,127 'Now, ladies and gentlemen, on our afternoon's program' 225 00:15:30,261 --> 00:15:32,195 'it's the cowboys saddle back riding' 226 00:15:32,331 --> 00:15:33,955 'and it looks as if the first boy... 227 00:15:34,056 --> 00:15:35,300 - 'is about ready to come out.' - Outside. 228 00:15:35,400 --> 00:15:37,635 'Yes, he is, and here he comes.' 229 00:15:41,673 --> 00:15:45,008 'Little Dave getting stumbled up. That's it.' 230 00:15:45,144 --> 00:15:46,343 Now, ladies and gentlemen, we are ready 231 00:15:46,478 --> 00:15:47,811 for our next bronc rider. 232 00:15:47,946 --> 00:15:50,948 It's a new face to you folks. It's Kelly Cobb. 233 00:15:51,082 --> 00:15:52,749 'He's having a little bit of trouble' 234 00:15:52,884 --> 00:15:55,552 'but he'll be out in a minute and here he comes.' 235 00:15:55,687 --> 00:15:57,286 'And it's Kelly Cobb.' 236 00:16:01,092 --> 00:16:05,330 Play with him, Kelly. Hook a head. 237 00:16:05,430 --> 00:16:06,531 - Ride 'em. - There it is. 238 00:16:06,631 --> 00:16:08,333 - Ya-a-ay. - 'It's a money ride.' 239 00:16:08,433 --> 00:16:10,299 'For sure, ladies and gentlemen.' 240 00:16:10,435 --> 00:16:12,569 'Next up is Franky Crawford.' 241 00:16:12,704 --> 00:16:14,303 'Franky is a pretty good boy.' 242 00:16:16,241 --> 00:16:18,744 'Oh, man, oh, man, that was a real spill.' 243 00:16:18,844 --> 00:16:20,243 Too bad, ladies and gentlemen, we've got a little 244 00:16:20,379 --> 00:16:21,578 bull docking coming up. 245 00:16:21,713 --> 00:16:24,381 This is the one of the dangerous events in rodeo 246 00:16:24,516 --> 00:16:26,516 which the cowboy attempts to fist down 247 00:16:26,651 --> 00:16:28,219 a fast running steer after diving 248 00:16:28,319 --> 00:16:29,519 from the back of his horse. 249 00:16:29,654 --> 00:16:31,188 'These steers can really break.' 250 00:16:31,322 --> 00:16:32,789 'They can break faster than a turkey' 251 00:16:32,924 --> 00:16:34,524 'on a day before Thanksgiving.' 252 00:16:38,864 --> 00:16:40,930 'And Kelly Cobb isn't pulling one bit.' 253 00:16:41,066 --> 00:16:43,234 'He really nailed that steer right out of the chute' 254 00:16:43,334 --> 00:16:44,601 'and he's twisting him down.' 255 00:16:44,736 --> 00:16:47,804 'Man, is that Kelly Cobb like greased lightning.' 256 00:16:47,939 --> 00:16:51,007 'Looks like he's the one to beat here today.' 257 00:16:51,142 --> 00:16:54,179 'My, my, that doggy there looks like he ran smack' 258 00:16:54,279 --> 00:16:56,613 'into a butcher's convention.' 259 00:16:56,748 --> 00:16:59,016 'The next dogger out is Franky Crawford.' 260 00:17:06,091 --> 00:17:07,957 'Got some calf ropin' coming up next, folks.' 261 00:17:08,093 --> 00:17:11,028 From here it looks like Ben Preston, the next roper. 262 00:17:11,162 --> 00:17:13,130 Here he comes after those veal chops. 263 00:17:24,576 --> 00:17:27,813 'Oops, Ben's having a little trouble bring home the bacon.' 264 00:17:27,913 --> 00:17:30,047 'Well, it wasn't that effective, Frank.' 265 00:17:30,181 --> 00:17:34,183 'Hey, Maestro. How 'bout a little waltz music'' 266 00:17:44,730 --> 00:17:46,463 'Here comes Slim Turner, folks.' 267 00:17:46,598 --> 00:17:49,999 'Slim works in Jenkins' grocery store here in Little River.' 268 00:17:50,135 --> 00:17:52,201 'He's got a hankerin' to be a big rodeo star.' 269 00:17:52,337 --> 00:17:53,438 Oops, then, well 270 00:17:53,538 --> 00:17:55,672 keep practicin', boy, keep practicin'. 271 00:18:00,946 --> 00:18:03,413 'Well, that Kelly Cobb's back again.' 272 00:18:03,548 --> 00:18:05,851 'And folks, if he keeps on goi'' the way he has been today' 273 00:18:05,951 --> 00:18:09,219 'he'll really be totin' home a sack full of that green stuff.' 274 00:18:13,358 --> 00:18:15,826 'He's got a pair of gats ropes around the calf's neck.' 275 00:18:22,434 --> 00:18:23,935 'He's down on him now. He's got him down.' 276 00:18:24,035 --> 00:18:26,136 'He's making his wraps and tie off.' 277 00:18:27,572 --> 00:18:29,238 'There it is. It's time.' 278 00:18:29,374 --> 00:18:31,975 'And it looks like fast time in anybody's league.' 279 00:18:33,378 --> 00:18:35,681 And a time of ten-one, ladies and gentlemen. 280 00:18:35,781 --> 00:18:37,114 Very good time in anyone's league. 281 00:18:37,248 --> 00:18:39,316 'And a hard time to beat here today.' 282 00:18:41,120 --> 00:18:44,988 'Yes, sir, sure looks like that man's up to play for keeps.' 283 00:18:45,124 --> 00:18:47,858 'He's got the money in his pocket right now.' 284 00:18:50,862 --> 00:18:52,195 'And now, ladies and gentlemen, for the big event' 285 00:18:52,331 --> 00:18:54,664 'of today's rodeo. It's the Roman riding race' 286 00:18:54,800 --> 00:18:57,066 'Standing race. Four teams in the race.' 287 00:18:57,202 --> 00:19:00,269 'Eight horses. The boys are warming up now.' 288 00:19:00,405 --> 00:19:02,139 'Going on down around.' 289 00:19:02,273 --> 00:19:04,674 'They are really going to give you a big thrill.' 290 00:19:04,810 --> 00:19:05,943 'You want to watch this close.' 291 00:19:06,077 --> 00:19:07,677 'It's the most difficult thing to do.' 292 00:19:07,813 --> 00:19:08,946 'This is a short closed arena.' 293 00:19:09,080 --> 00:19:10,582 'The boys will be standing one foot' 294 00:19:10,682 --> 00:19:12,081 'on the back of each horse.' 295 00:19:12,217 --> 00:19:14,617 'Very hard, takes tremendous balance' 296 00:19:14,753 --> 00:19:16,285 'and skill to do this job.' 297 00:19:16,421 --> 00:19:17,887 'We've got four of our men there.' 298 00:19:18,023 --> 00:19:19,756 'We've got Sandy Lawson, Buck Hughes' 299 00:19:19,891 --> 00:19:23,194 'Kelly Cobb and Red Mars.' 300 00:19:23,294 --> 00:19:25,397 'They're about ready now, they're still' 301 00:19:25,497 --> 00:19:27,697 'coming down through. They're into a gallop now.' 302 00:19:27,833 --> 00:19:29,166 'There's one up.' 303 00:19:29,300 --> 00:19:31,536 'Watch closely, another boy up. There's the third' 304 00:19:31,636 --> 00:19:33,637 'and then there's the fourth.' 305 00:19:33,772 --> 00:19:35,104 'And they're off.' 306 00:19:35,240 --> 00:19:38,708 'It's the first turn, it's Sandy Lawson in the lead.' 307 00:19:38,844 --> 00:19:40,011 'Other boys are going wide.' 308 00:19:40,111 --> 00:19:42,212 'Watch it now, there's a bunch-up on the turn.' 309 00:19:45,985 --> 00:19:48,785 'Watch closely now. Lawson holding in there.' 310 00:19:48,920 --> 00:19:51,254 'Buck Hughes pressing close after him.' 311 00:19:51,390 --> 00:19:53,890 'Lawson still going on down through there.' 312 00:19:55,660 --> 00:19:56,660 Come on. 313 00:19:56,795 --> 00:19:58,563 'All the boys had to pull wide then.' 314 00:19:58,663 --> 00:20:00,465 'Speeding so fast.' 315 00:20:00,565 --> 00:20:02,445 'It's Sandy Lawson in the lead.' 316 00:20:02,701 --> 00:20:04,334 'He was in the lead.' 317 00:20:05,570 --> 00:20:07,639 'They're really flying now.' 318 00:20:08,139 --> 00:20:10,842 'It's Buck Hughes, in the lead now.' 319 00:20:10,942 --> 00:20:14,678 'Watch it, Buck, they're closing up on you.' 320 00:20:14,813 --> 00:20:16,413 'Going down the back stretch now.' 321 00:20:23,355 --> 00:20:24,954 There's a bad spill, ladies and gentlemen. 322 00:20:25,090 --> 00:20:27,858 'It's Buck Hughes, he's hung up. Trying to get loose.' 323 00:20:33,098 --> 00:20:35,232 Yes, he did. He got loose, ladies and gentlemen. 324 00:20:35,367 --> 00:20:38,003 Buck Hughes is free and the race is going on. 325 00:20:38,103 --> 00:20:39,236 'They're really moving now.' 326 00:20:39,371 --> 00:20:42,572 'These boys are really riding hard.' 327 00:20:42,707 --> 00:20:44,708 'Here they come, coming up.' 328 00:20:44,843 --> 00:20:46,478 - 'One lap to go.' - Yeah! 329 00:20:46,578 --> 00:20:48,213 Yeah, get outta there, Kelly. 330 00:20:48,313 --> 00:20:51,781 Kelly Cobb, now coming in and taking the lead. 331 00:20:51,917 --> 00:20:55,052 'It's a very short lead.' 332 00:20:55,186 --> 00:20:56,920 'Kelly Cobb is going to win it, and he's coming down' 333 00:20:57,056 --> 00:20:59,256 'to the wire and it is Kelly Cobb.' 334 00:20:59,390 --> 00:21:00,390 'Your winner!' 335 00:21:14,673 --> 00:21:16,339 Big brother Spade. 336 00:21:16,475 --> 00:21:19,444 He's gone and the money with him. 337 00:21:19,544 --> 00:21:23,080 Yeah, that's right. We've been taken. 338 00:21:23,214 --> 00:21:25,014 It's Frontier Day, gentlemen. 339 00:21:25,150 --> 00:21:27,751 And we just got pioneered. 340 00:21:27,886 --> 00:21:29,987 Let's go look up the sheriff. 341 00:21:36,561 --> 00:21:38,495 Good lookin' philly. 342 00:21:48,173 --> 00:21:49,339 Whoa. 343 00:21:51,843 --> 00:21:54,311 Well, here we go again. 344 00:21:54,446 --> 00:21:56,380 Yeah, but in the opposite direction. 345 00:21:57,716 --> 00:22:00,650 That fellow took the money. He took it alright. 346 00:22:00,786 --> 00:22:02,585 Took it and took all. 347 00:22:02,721 --> 00:22:04,121 I say that we blow out of here 348 00:22:04,255 --> 00:22:06,790 just as quietly and gently as we can. 349 00:22:06,925 --> 00:22:08,325 Well, what's that got to do with us? 350 00:22:08,460 --> 00:22:10,762 I'm the one that sweated out there for nothing today. 351 00:22:10,862 --> 00:22:12,329 Come on, get with it, Kelly boy. 352 00:22:12,464 --> 00:22:15,132 The law just might get the unfriendly idea 353 00:22:15,266 --> 00:22:17,369 we was in with that feller. 354 00:22:17,469 --> 00:22:19,602 Ringers. 355 00:22:19,738 --> 00:22:20,938 Honest, I swear, I thought 356 00:22:21,072 --> 00:22:22,539 I just heard somebody shot.. 357 00:22:24,009 --> 00:22:26,177 Good looking piece of horse flesh. 358 00:22:26,277 --> 00:22:28,378 I bet you got him trained real good. 359 00:22:38,623 --> 00:22:40,490 Have a nice trip, Jafford. 360 00:22:40,625 --> 00:22:42,392 I was just admiring the horse. 361 00:22:47,366 --> 00:22:48,366 Darn it. 362 00:23:03,448 --> 00:23:05,349 - Come on. - Kelly! 363 00:23:11,190 --> 00:23:16,227 ♪ You travel in circles and that's how it goes ♪ 364 00:23:16,327 --> 00:23:18,964 ♪ The same dusty places ♪ 365 00:23:19,064 --> 00:23:21,865 ♪ The same rodeos ♪ 366 00:23:22,000 --> 00:23:24,334 ♪ Your pockets are empty ♪ 367 00:23:24,469 --> 00:23:26,469 ♪ Your spirits are high ♪ 368 00:23:26,605 --> 00:23:29,206 When are they bringing short and rare? 369 00:23:29,340 --> 00:23:31,908 ♪ Or some other guy ♪ 370 00:23:36,281 --> 00:23:40,684 ♪ There's racing and riding and ropin' the calf ♪ 371 00:23:40,819 --> 00:23:45,822 ♪ There's brahmas and broncos to bust you in half ♪ 372 00:23:45,957 --> 00:23:50,827 ♪ You get used to losin' but beggin' your pardon ♪ 373 00:23:50,962 --> 00:23:55,132 ♪ The bones don't like bruisin' and the grounds of my parts ♪ 374 00:23:59,971 --> 00:24:04,641 ♪ You ride for your dinner you ride for your drink ♪ 375 00:24:04,776 --> 00:24:09,646 ♪ There's steak for the winner all juicy and pink ♪ 376 00:24:09,781 --> 00:24:14,486 ♪ But lose and you find out the best you can do ♪ 377 00:24:14,586 --> 00:24:18,956 ♪ Is look for a hand-out or settle for stew ♪ 378 00:24:23,795 --> 00:24:28,998 ♪ You travel in circles and that's how it goes ♪ 379 00:24:29,134 --> 00:24:34,706 ♪ The same dusty places the same rodeos ♪ 380 00:24:34,806 --> 00:24:40,143 ♪ Your pockets are empty your spirits are high ♪ 381 00:24:40,279 --> 00:24:42,714 ♪ It's you for the money ♪ 382 00:24:42,814 --> 00:24:47,817 ♪ Or some other guy ♪ 383 00:24:57,696 --> 00:25:00,465 - Thank you very much, Tex. - Alright. 384 00:25:00,565 --> 00:25:03,535 And now, friends, I have a treat for you. 385 00:25:03,635 --> 00:25:05,136 We're gonna have a number by a little lady 386 00:25:05,236 --> 00:25:08,237 who calls herself, Jackie Adams. 387 00:25:08,373 --> 00:25:10,275 'Jackie and her friends are rodeo performers' 388 00:25:10,375 --> 00:25:12,277 on their way to Panamint. 389 00:25:12,377 --> 00:25:13,510 Broke. 390 00:25:13,645 --> 00:25:15,178 But never let it be said that the Bill Oakie 391 00:25:15,314 --> 00:25:17,683 ever turned anyone away from here hungry. 392 00:25:17,783 --> 00:25:20,151 So little Jackie is gonna sing a little song 393 00:25:20,251 --> 00:25:21,651 for her supper. 394 00:25:21,787 --> 00:25:24,721 What do you say we give her a great big appetite? 395 00:25:31,930 --> 00:25:34,499 How about "I Want Something To Dream About Tonight"? 396 00:25:34,599 --> 00:25:36,400 I'd love it. 397 00:25:44,543 --> 00:25:46,676 ♪ Before I go to sleep tonight ♪ 398 00:25:46,812 --> 00:25:48,611 ♪ I want something to dream about ♪ 399 00:25:48,747 --> 00:25:50,613 ♪ Honey I'd like to hold you tight ♪ 400 00:25:50,749 --> 00:25:52,384 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 401 00:25:52,484 --> 00:25:54,720 ♪ And that's not all I'd like to do ♪ 402 00:25:54,820 --> 00:25:56,521 ♪ I want something to dream about ♪ 403 00:25:56,621 --> 00:25:58,755 ♪ Honey I want to kiss you too ♪ 404 00:25:58,890 --> 00:26:00,557 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 405 00:26:00,692 --> 00:26:02,225 ♪ I want ♪ ♪ Something something ♪ 406 00:26:02,361 --> 00:26:04,761 ♪ Something ♪ ♪ I want ♪ 407 00:26:04,896 --> 00:26:08,533 ♪ I want something to dream about tonight ♪ 408 00:26:08,633 --> 00:26:13,138 ♪ I'm sick and tired of counting sheep from one to ninety two ♪ 409 00:26:13,238 --> 00:26:14,339 Who's thirsty? 410 00:26:14,439 --> 00:26:16,608 Mr. Oakie says to give you the works. 411 00:26:16,708 --> 00:26:18,642 ♪ The time has come for us to part ♪ 412 00:26:18,777 --> 00:26:20,577 ♪ I want something to dream about ♪ 413 00:26:20,712 --> 00:26:22,614 ♪ Tell me you're mine with all your heart ♪ 414 00:26:22,714 --> 00:26:24,581 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 415 00:26:24,716 --> 00:26:26,383 ♪ I want ♪ ♪ Something something ♪ 416 00:26:26,518 --> 00:26:28,652 ♪ Yes I want ♪ ♪ Something something ♪ 417 00:26:28,787 --> 00:26:32,157 ♪ I want something to dream about tonight ♪ 418 00:26:32,257 --> 00:26:36,526 ♪ I'm sick and tired of counting sheep from one to ninety-two ♪ 419 00:26:36,661 --> 00:26:38,430 ♪ A little bit of love will make me sleep ♪ 420 00:26:38,530 --> 00:26:40,432 ♪ And dream sweet dreams of you ♪ 421 00:26:40,532 --> 00:26:42,532 ♪ The time has come for us to part ♪ 422 00:26:42,667 --> 00:26:44,436 ♪ I want something to dream about ♪ 423 00:26:44,536 --> 00:26:46,403 ♪ Tell me you're mine with all your heart ♪ 424 00:26:46,538 --> 00:26:48,405 ♪ So I'll have something to dream about ♪ 425 00:26:48,540 --> 00:26:50,073 ♪ I want ♪ ♪ Something something ♪ 426 00:26:50,209 --> 00:26:51,376 ♪ Something ♪ ♪ I want ♪ 427 00:26:51,476 --> 00:26:52,809 ♪ Something something something ♪ 428 00:26:52,944 --> 00:26:54,245 ♪ I want something to dream about ♪ 429 00:26:54,345 --> 00:26:56,181 ♪ Tonight ♪ 430 00:26:56,281 --> 00:27:02,386 ♪ Yes I want something to dream about tonight ♪ 431 00:27:05,957 --> 00:27:07,224 ♪ Dream ♪ 432 00:27:14,699 --> 00:27:16,166 Thank you. 433 00:27:20,505 --> 00:27:22,773 They liked you. I like you, too. 434 00:27:23,909 --> 00:27:25,776 Come on, let's talk. 435 00:27:30,849 --> 00:27:34,117 Yeah, she's over 21. Maybe she wants a career. 436 00:27:37,388 --> 00:27:39,522 Look, I...my friends-- 437 00:27:39,658 --> 00:27:41,058 They'll wait. 438 00:27:41,192 --> 00:27:44,061 - Really, I-- - You know, you're pretty good. 439 00:27:46,398 --> 00:27:48,265 How would you like to work here permanently? 440 00:27:50,269 --> 00:27:53,503 - What do I have to do? - Sing. 441 00:27:55,006 --> 00:27:56,473 What else? 442 00:27:59,945 --> 00:28:01,347 Now, child, 443 00:28:01,747 --> 00:28:04,247 you shouldn't be thinking things like that. 444 00:28:04,950 --> 00:28:07,450 I shouldn't? Father? 445 00:28:28,107 --> 00:28:29,706 'Kelly! 446 00:28:30,575 --> 00:28:32,042 'Kelly!' 447 00:28:32,711 --> 00:28:34,645 You better get the wagon ready. 448 00:28:35,447 --> 00:28:37,447 Go on, get moving. 449 00:28:46,125 --> 00:28:47,524 This is getting to be a habit. 450 00:28:47,659 --> 00:28:49,926 That makes it twice I had to say, "I'm sorry." 451 00:28:50,061 --> 00:28:52,497 Now, the trouble is you don't know your own strength. 452 00:28:52,597 --> 00:28:55,465 For a little girl, you pack an awful lot of manpower. 453 00:28:56,267 --> 00:28:58,268 For you too, Kelly? 454 00:28:59,204 --> 00:29:00,305 I gotta check the wagon. 455 00:29:00,405 --> 00:29:02,473 We've got plenty of night driving to do yet. 456 00:29:21,560 --> 00:29:24,494 Thanks. I'm not very hungry. 457 00:29:26,498 --> 00:29:28,165 You can tell me to shut up 458 00:29:28,299 --> 00:29:30,367 or stop thinking out loud. 459 00:29:30,502 --> 00:29:32,369 But you got a fire burning for Kelly 460 00:29:32,504 --> 00:29:34,371 almost as hot as this one? 461 00:29:35,975 --> 00:29:38,642 'Kelly, he's not like ordinary people.' 462 00:29:38,777 --> 00:29:41,678 It takes a wild man to ride a wild horse. 463 00:29:42,848 --> 00:29:45,582 He's no different when it comes to women. 464 00:29:45,717 --> 00:29:49,853 I know...like a raising from a coal. 465 00:29:49,988 --> 00:29:52,357 Just when you think he might get the peaceful notion 466 00:29:52,457 --> 00:29:55,325 of going the route, it's.. 467 00:29:56,996 --> 00:29:59,796 Yeah, when Kelly unseats them, they hit that ground 468 00:29:59,931 --> 00:30:03,533 harder than any bronc can throw 'em. 469 00:30:03,668 --> 00:30:07,638 And sometimes that kind of hurt can last a long time. 470 00:30:10,141 --> 00:30:12,943 'Alright, come on, gang, let's go. We gotta be moving.' 471 00:30:30,829 --> 00:30:34,866 ♪ I've always been a lady in front of company ♪ 472 00:30:34,966 --> 00:30:38,670 ♪ But like the tree is shady there's another side of me ♪ 473 00:30:38,770 --> 00:30:42,972 ♪ I was born reckless so why shouldn't I ♪ 474 00:30:43,108 --> 00:30:47,444 ♪ Stay reckless till the day I die? ♪ 475 00:30:47,579 --> 00:30:51,781 ♪ I walk right under ladders where others wouldn't dare ♪ 476 00:30:51,917 --> 00:30:53,583 ♪ With me it doesn't matter ♪ 477 00:30:53,718 --> 00:30:55,518 ♪ 'Cause I guess I just don't care ♪ 478 00:30:55,654 --> 00:30:57,689 ♪ I was born reckless ♪ 479 00:30:57,789 --> 00:30:59,656 ♪ So why shouldn't I ♪ 480 00:30:59,791 --> 00:31:03,660 ♪ Stay reckless till the day I die? ♪ 481 00:31:15,607 --> 00:31:16,908 Papa, Papa. 482 00:31:17,008 --> 00:31:19,711 Uncle Señor Kelly, he is coming. 483 00:31:19,811 --> 00:31:22,446 'Mama, Uncle Señor Kelly, he is coming.' 484 00:31:30,021 --> 00:31:31,657 Grandfather, grandfather wake up. 485 00:31:31,757 --> 00:31:33,423 'Uncle Señor Kelly, he is coming.' 486 00:31:47,172 --> 00:31:49,572 Ah, Kelly, come. Amigo! 487 00:31:49,708 --> 00:31:52,109 - A partner, too, huh? - That's a long story. 488 00:31:52,243 --> 00:31:54,546 Mama, you get more beautiful every time I see you. 489 00:31:54,646 --> 00:31:57,848 And you are a beautiful liar, Kelly Cobb. 490 00:31:58,583 --> 00:32:01,385 If I were only a little bit younger. 491 00:32:02,387 --> 00:32:03,787 You did not bring the money? 492 00:32:03,922 --> 00:32:07,124 - Dolores, oh! - Welcome back, Señor Kelly. 493 00:32:07,258 --> 00:32:09,126 Gee, I thought you were gettin' a little heavier. 494 00:32:09,260 --> 00:32:11,528 Congratulations, José. What do you want this time? 495 00:32:11,663 --> 00:32:12,964 Well, to tell you the truth, Señor Kelly 496 00:32:13,064 --> 00:32:14,566 it's never what I start out wanting. 497 00:32:14,666 --> 00:32:16,533 It's always what Dolores tells me we're having. 498 00:32:16,668 --> 00:32:18,535 Oh, José! 499 00:32:18,670 --> 00:32:19,971 Mama, Papa, I want you to meet.. 500 00:32:20,071 --> 00:32:23,540 Oh, Señora Cobb. 501 00:32:23,675 --> 00:32:24,808 Uh, Señorita. 502 00:32:24,943 --> 00:32:27,544 - Oh, then you're not-- - No, we're not. 503 00:32:27,679 --> 00:32:29,946 You are a very foolish boy. 504 00:32:30,081 --> 00:32:32,081 - 'Jackie Adams.' - How do you do? 505 00:32:32,217 --> 00:32:34,417 Hello, Mama. Hello, Papa. 506 00:32:34,553 --> 00:32:35,852 And this is Lola.. 507 00:32:37,422 --> 00:32:38,956 '...and Chiquita.' 508 00:32:39,090 --> 00:32:41,192 'And Manuel.' 509 00:32:41,292 --> 00:32:43,426 - And this is grandfather. - Grandfather. 510 00:32:43,562 --> 00:32:45,196 Grandfather, he believes in the siesta. 511 00:32:45,296 --> 00:32:47,430 He says it's healthy and restful for the body. 512 00:32:47,566 --> 00:32:49,401 He takes one siesta a day. 513 00:32:49,501 --> 00:32:50,634 All day long. 514 00:32:50,769 --> 00:32:53,903 Now, can I go back to my siesta? 515 00:32:54,039 --> 00:32:57,374 Come. You will want to wash after your long ride. 516 00:33:00,512 --> 00:33:01,845 Uh, Papa and me, we got some business 517 00:33:01,980 --> 00:33:02,980 to chew over and then, uh 518 00:33:03,114 --> 00:33:05,417 we'll head into Panamint and sign up. 519 00:33:05,517 --> 00:33:07,150 Sure, sure. 520 00:33:10,922 --> 00:33:13,723 You did not bring the money? 521 00:33:13,859 --> 00:33:17,060 You did not send any money for the last six months. 522 00:33:18,329 --> 00:33:19,396 Ups and downs, Papa. 523 00:33:19,531 --> 00:33:20,664 I got thrown in Malad City 524 00:33:20,799 --> 00:33:22,567 and I hurt my arm, I couldn't rope. 525 00:33:22,667 --> 00:33:24,601 Couldn't send you what I didn't win. 526 00:33:24,736 --> 00:33:26,469 And before Malad city 527 00:33:26,605 --> 00:33:30,007 when you called me to send you money 528 00:33:30,141 --> 00:33:31,474 you've wrecked then maybe 529 00:33:31,610 --> 00:33:33,610 a woman's heart, hey, amigo? 530 00:33:35,346 --> 00:33:36,613 Ah, that was different. 531 00:33:36,748 --> 00:33:39,184 Oh, no. It is no different. 532 00:33:39,284 --> 00:33:40,550 It is money. 533 00:33:41,620 --> 00:33:44,954 From Red Bluff, you sent me $300. 534 00:33:45,090 --> 00:33:48,625 From Angel's Camp you borrowed back $200. 535 00:33:48,760 --> 00:33:50,627 You win again at Santa Maria 536 00:33:50,762 --> 00:33:52,762 and send more money. 537 00:33:52,898 --> 00:33:55,298 You get into trouble at Pocatello 538 00:33:55,434 --> 00:33:57,267 then you come to Reno. 539 00:33:58,570 --> 00:34:00,704 Ah, Kelly Cobb. 540 00:34:00,839 --> 00:34:02,039 I dreamed that some day 541 00:34:02,173 --> 00:34:05,375 we are able to buy that land out there. 542 00:34:05,510 --> 00:34:07,110 That you and I, we raise 543 00:34:07,246 --> 00:34:09,446 a good-blooded cattle. 544 00:34:09,581 --> 00:34:11,216 Horses, too, maybe. 545 00:34:11,316 --> 00:34:13,250 Like the one you are riding. 546 00:34:13,385 --> 00:34:15,785 But how are we gonna go this? 547 00:34:15,921 --> 00:34:17,587 If you send, you borrow 548 00:34:17,722 --> 00:34:19,222 you send, you borrow? 549 00:34:19,558 --> 00:34:22,159 Pretty soon you're gonna borrow more than you send. 550 00:34:22,293 --> 00:34:23,526 Then what? 551 00:34:23,662 --> 00:34:25,062 We have nothing. 552 00:34:26,697 --> 00:34:28,165 Papa, I... 553 00:34:28,800 --> 00:34:31,903 - How much? - Entry fees for tomorrow. 554 00:34:32,003 --> 00:34:34,104 Ay, ay, ay, ay, ay.. 555 00:34:45,216 --> 00:34:47,452 Hey, that's it, Tom. 556 00:34:47,552 --> 00:34:50,420 Calf ropin', bareback, bull doggin' 557 00:34:50,555 --> 00:34:52,021 saddle broncs and brahmas. 558 00:34:52,157 --> 00:34:54,157 Hey, going the whole route, this time, eh, Kelly? 559 00:34:54,293 --> 00:34:55,527 Yeah. 560 00:34:55,627 --> 00:34:57,761 Tell me, what are you planning to do between events? 561 00:34:57,896 --> 00:34:59,896 - Pray. - Well. 562 00:35:00,031 --> 00:35:01,898 With some of the bulls we got around here, ride 563 00:35:02,033 --> 00:35:03,900 that might not be a bad idea. 564 00:35:04,035 --> 00:35:05,537 - Good luck. - Thank you. 565 00:35:05,637 --> 00:35:08,338 - Number 30. - See you in the arena. 566 00:35:50,882 --> 00:35:52,316 'He's beautiful.' 567 00:35:55,020 --> 00:35:56,920 What you got against living? 568 00:35:59,959 --> 00:36:03,760 - So, it talks. - He's a bad one. 569 00:36:03,895 --> 00:36:04,962 'He's got spooks running loose in him' 570 00:36:05,096 --> 00:36:06,863 'from his feet to his brain.' 571 00:36:08,567 --> 00:36:09,900 What's it like to ride him? 572 00:36:11,503 --> 00:36:13,270 To be on his back? 573 00:36:14,773 --> 00:36:17,106 Like you stop living for 10 seconds. 574 00:36:17,242 --> 00:36:19,544 Your head comes off, and you can't think. 575 00:36:19,644 --> 00:36:21,645 Can't breathe. 576 00:36:21,780 --> 00:36:24,247 You go blind until it's all over. 577 00:37:13,432 --> 00:37:15,498 Do you still think he's beautiful? 578 00:37:15,634 --> 00:37:17,267 I know somebody that is. 579 00:37:19,905 --> 00:37:23,675 - What are you selling? - Les Hunter. 580 00:37:23,775 --> 00:37:26,812 What is that, a name or a new tranquilizer? 581 00:37:26,912 --> 00:37:28,912 I'd hate to think of it putting you to sleep. 582 00:37:30,982 --> 00:37:32,382 Well, I doubt that. 583 00:37:33,652 --> 00:37:36,086 What do you do? Rope or...ride? 584 00:37:36,922 --> 00:37:38,423 Rope a little. 585 00:37:38,523 --> 00:37:41,226 In the spectator's manner of speaking. 586 00:37:41,326 --> 00:37:42,828 I see. 587 00:37:42,928 --> 00:37:45,662 Oh, no. No, you don't see. 588 00:37:45,797 --> 00:37:48,398 I've got a winter home here. 589 00:37:48,533 --> 00:37:50,734 My ex-husband was very generous. 590 00:37:50,869 --> 00:37:52,269 So was I. 591 00:37:56,407 --> 00:37:58,976 Well, one good turn deserves another. 592 00:37:59,945 --> 00:38:02,079 This yours, too? 593 00:38:04,816 --> 00:38:07,250 I'm having a little party before the rodeo. 594 00:38:09,688 --> 00:38:11,857 Wanna drive me home? 595 00:38:11,957 --> 00:38:13,390 I have to work for a living. 596 00:38:14,626 --> 00:38:16,059 I'll let you. 597 00:38:20,165 --> 00:38:21,398 Kelly! 598 00:38:26,105 --> 00:38:27,370 You, uh, you go ahead and take care of things. 599 00:38:27,506 --> 00:38:29,806 'I'll see you both back at the ranch later on.' 600 00:38:55,467 --> 00:38:56,568 Alright, I know. 601 00:38:56,668 --> 00:39:00,337 It takes a wild man to ride a wild horse. 602 00:39:31,837 --> 00:39:35,172 ♪ So he's late ♪ 603 00:39:35,306 --> 00:39:38,441 ♪ But even if he's late ♪ 604 00:39:38,577 --> 00:39:40,978 ♪ I'll wait ♪ 605 00:39:41,112 --> 00:39:45,849 ♪ A little longer ♪ 606 00:39:45,984 --> 00:39:48,185 ♪ Time is dear ♪ 607 00:39:48,319 --> 00:39:51,388 ♪ But heavens when he's near ♪ 608 00:39:51,523 --> 00:39:53,991 ♪ I'll wait ♪ 609 00:39:54,125 --> 00:39:59,128 ♪ A little longer ♪ 610 00:39:59,264 --> 00:40:01,064 ♪ Here am I ♪ 611 00:40:01,200 --> 00:40:06,203 ♪ And over me the sky is blue ♪ 612 00:40:06,337 --> 00:40:10,241 ♪ The heart of me is too ♪ 613 00:40:10,341 --> 00:40:14,143 ♪ Finding love as such ♪ 614 00:40:14,279 --> 00:40:17,146 ♪ That those who want too much ♪ 615 00:40:17,282 --> 00:40:20,950 ♪ Too soon ♪ 616 00:40:21,086 --> 00:40:24,221 ♪ Discover love ♪ 617 00:40:24,355 --> 00:40:27,392 ♪ Is not that way ♪ 618 00:40:27,492 --> 00:40:30,960 ♪ No matter what they say ♪ 619 00:40:31,096 --> 00:40:33,163 ♪ It takes ♪ 620 00:40:34,299 --> 00:40:38,403 ♪ A little longer ♪ 621 00:40:38,503 --> 00:40:43,907 ♪ When you care for one who's unaware ♪ 622 00:40:44,043 --> 00:40:47,212 ♪ It takes ♪ 623 00:40:47,312 --> 00:40:51,683 ♪ A little longer ♪ 624 00:40:51,783 --> 00:40:53,885 ♪ On and on ♪ 625 00:40:53,985 --> 00:40:57,222 ♪ Till one day comes the dawn ♪ 626 00:40:57,322 --> 00:41:03,993 ♪ It takes a little longer than it seems ♪ 627 00:41:04,129 --> 00:41:07,464 ♪ But wait ♪ 628 00:41:07,599 --> 00:41:10,235 ♪ I will ♪ 629 00:41:10,335 --> 00:41:14,137 ♪ I'll wait ♪ 630 00:41:14,273 --> 00:41:17,274 ♪ Until ♪ 631 00:41:17,409 --> 00:41:22,879 ♪ His arms fulfill ♪ 632 00:41:23,014 --> 00:41:27,884 ♪ My dreams ♪ 633 00:41:45,837 --> 00:41:51,743 ♪ When you care for one who's unaware ♪ 634 00:41:51,843 --> 00:41:55,112 ♪ It takes ♪ 635 00:41:55,246 --> 00:41:59,582 ♪ A little longer ♪ 636 00:41:59,718 --> 00:42:05,455 ♪ On and on till one day comes the dawn ♪ 637 00:42:05,590 --> 00:42:12,462 ♪ It takes a little longer than it seems ♪ 638 00:42:15,000 --> 00:42:19,104 ♪ But wait ♪ 639 00:42:19,204 --> 00:42:21,805 ♪ I will ♪ 640 00:42:21,940 --> 00:42:25,675 ♪ I'll wait ♪ 641 00:42:25,811 --> 00:42:28,914 ♪ Until ♪ 642 00:42:29,014 --> 00:42:35,084 ♪ His arms ♪ 643 00:42:35,220 --> 00:42:38,123 ♪ Fulfill ♪ 644 00:42:38,223 --> 00:42:42,291 ♪ My ♪ 645 00:42:42,427 --> 00:42:48,632 ♪ Dreams ♪ 646 00:42:51,837 --> 00:42:55,439 Alright, kids, everybody go to bed. 647 00:43:15,126 --> 00:43:18,395 You dream the same dream as Kelly, baby. 648 00:43:18,530 --> 00:43:21,665 How do you dream dreams with your eyes open, Papa? 649 00:43:21,800 --> 00:43:24,668 Well, sometimes it is the best way. 650 00:43:24,803 --> 00:43:27,437 You can see what you want in your dream. 651 00:43:28,874 --> 00:43:34,344 I dream someday all this belong to Kelly and I. 652 00:43:34,479 --> 00:43:37,547 I save hard to put away my share. 653 00:43:37,682 --> 00:43:38,882 And Kelly? 654 00:43:40,018 --> 00:43:41,586 I know he wants it, too. 655 00:43:41,686 --> 00:43:44,421 But sometimes his eyes are shut too tight. 656 00:43:44,556 --> 00:43:47,824 Not the way he went off with that little dream today. 657 00:43:47,959 --> 00:43:50,093 His eyes weren't shut. 658 00:43:51,162 --> 00:43:52,562 He will wake up. 659 00:43:52,697 --> 00:43:57,234 You didn't see this dream, Papa. Right out of a bedtime story. 660 00:43:57,369 --> 00:43:59,236 But not for children. 661 00:44:00,039 --> 00:44:02,207 I don't know, Papa. 662 00:44:02,307 --> 00:44:04,476 With me I get whistles and propositions 663 00:44:04,576 --> 00:44:06,576 from all the wrong characters. 664 00:44:06,711 --> 00:44:09,746 From Kelly, all I get is protection. 665 00:44:11,316 --> 00:44:15,285 What haven't I got that low-down saddle red wants? 666 00:44:16,788 --> 00:44:18,255 You wait. 667 00:44:18,390 --> 00:44:20,057 Kelly will open his eyes and then-- 668 00:44:20,191 --> 00:44:22,392 Then it can be too late. 669 00:44:22,527 --> 00:44:25,030 I don't want the man I marry in this business. 670 00:44:25,130 --> 00:44:26,596 I know I'm in it. 671 00:44:26,732 --> 00:44:28,265 I'm not on the outside looking in 672 00:44:28,399 --> 00:44:30,467 where all the Kelly's look glamorous. 673 00:44:30,602 --> 00:44:34,271 I've seen too many of 'em hit the dirt and lay there 674 00:44:34,406 --> 00:44:35,538 and never get up. 675 00:44:35,674 --> 00:44:39,409 - Not Kelly. - Who says, Papa? 676 00:44:39,544 --> 00:44:41,878 I want Kelly in one piece. 677 00:44:42,013 --> 00:44:45,282 I want him to enjoy the kind of life I can give him. 678 00:44:45,416 --> 00:44:47,684 I don't want him living it in a wheelchair. 679 00:44:49,088 --> 00:44:53,123 Kelly's indestructible. One of the iron men. 680 00:44:54,225 --> 00:44:55,492 Like Cool Man? 681 00:44:56,962 --> 00:44:58,895 Maybe after tomorrow 682 00:44:59,030 --> 00:45:00,430 and Kelly wins 683 00:45:00,565 --> 00:45:03,200 maybe we'll come closer to our dreams. 684 00:45:03,969 --> 00:45:05,302 Maybe, Papa. 685 00:45:06,105 --> 00:45:07,704 Maybe. 686 00:45:19,050 --> 00:45:20,717 'Good afternoon, ladies and gentlemen.' 687 00:45:20,852 --> 00:45:22,688 'It's a big day here at Panamint.' 688 00:45:22,788 --> 00:45:26,157 'As the Grand Entry Plate starts off the first day' 689 00:45:26,257 --> 00:45:27,693 'of our two-day rodeo' 690 00:45:27,793 --> 00:45:29,592 'of what promises to be the biggest' 691 00:45:29,728 --> 00:45:31,995 'most exciting rodeo in the whole rodeo circuit.' 692 00:45:32,131 --> 00:45:34,798 'With contestants competing for prize stakes' 693 00:45:34,933 --> 00:45:36,866 'that few other rodeos can match.' 694 00:45:37,002 --> 00:45:38,936 'You name any state in the union' 695 00:45:39,070 --> 00:45:40,171 'and we've got a cowboy' 696 00:45:40,271 --> 00:45:41,773 'representing that state here today.' 697 00:45:41,873 --> 00:45:43,375 'And they'll be riding the Brahmans' 698 00:45:43,475 --> 00:45:44,910 the barebacks, the saddle broncs.' 699 00:45:45,010 --> 00:45:47,945 'They'll be doing calf roping and bulldogging.' 700 00:45:52,151 --> 00:45:55,320 Stop worrying, he'll be here. 701 00:45:55,420 --> 00:45:57,923 Too much prize money for him not to show. 702 00:45:58,023 --> 00:46:00,191 I'm not worried. 703 00:46:00,291 --> 00:46:02,994 Peanuts, peanuts, popcorn. 704 00:46:03,094 --> 00:46:05,362 Peanuts. Peanuts. 705 00:46:10,635 --> 00:46:13,338 'We have assembled here today some of the finest women riders' 706 00:46:13,438 --> 00:46:15,038 'in the country, ladies and gentlemen.' 707 00:46:15,174 --> 00:46:18,343 And we present the first event of the afternoon 708 00:46:18,443 --> 00:46:20,545 Worlds Championship Tele-Pole Trick Riding 709 00:46:20,645 --> 00:46:22,912 'in the women's division.' 710 00:46:23,048 --> 00:46:25,315 - Wish me luck. - Good luck. 711 00:46:28,587 --> 00:46:30,654 Each Callahan tryin' to outride these ladies' 712 00:46:30,789 --> 00:46:32,989 'will be giving some pretty good riding lessons.' 713 00:46:33,124 --> 00:46:35,792 'Yes, siree, folks, these girls don't take a back saddle' 714 00:46:35,927 --> 00:46:37,294 'to no man.' 715 00:46:38,797 --> 00:46:42,332 'And now, for the first girl out here is Mara Haynes.' 716 00:46:45,336 --> 00:46:47,537 'There goes little Joan Kirk, ladies and gentlemen.' 717 00:46:47,672 --> 00:46:49,072 'Little, but what a big performer.' 718 00:46:49,208 --> 00:46:50,642 'Look at the girl ride.' 719 00:46:50,742 --> 00:46:51,808 'And here's Jackie Adams.' 720 00:46:51,943 --> 00:46:53,410 'And when it comes to trick riding' 721 00:46:53,545 --> 00:46:56,247 'That Jackie sure knows all the tricks.' 722 00:46:56,347 --> 00:47:01,150 'And now out there in the center of the field comes Bell Vince.' 723 00:47:02,754 --> 00:47:06,391 'Well, now, you just try that on your hobby horse.' 724 00:47:06,491 --> 00:47:08,625 'There goes Jackie Adams again, folks.' 725 00:47:08,760 --> 00:47:11,828 'And Jackie handles that horse like it was a baby carriage.' 726 00:47:11,963 --> 00:47:15,232 'Looks like this girl's gonna wrap up all the high points.' 727 00:47:20,772 --> 00:47:22,639 'How'd you like that, ladies and gentlemen?' 728 00:47:22,774 --> 00:47:24,373 'Wasn't that something?' 729 00:47:30,181 --> 00:47:33,218 A trial riding on four feet, a horn dynamite today, folks 730 00:47:33,318 --> 00:47:34,918 and there you go. 731 00:47:44,529 --> 00:47:45,795 'And now, friends, we're gonna have' 732 00:47:45,931 --> 00:47:50,533 'the wild and woolly Brahma bull.' 733 00:47:52,804 --> 00:47:55,338 'Comin' out of the chutes now is Bert Johnson.' 734 00:47:55,474 --> 00:47:58,742 'Bert's got himself straddled to Blind Fury and believe me' 735 00:47:58,877 --> 00:48:03,280 'Blind Fury can't see Bert for dust.' 736 00:48:08,019 --> 00:48:10,487 Tonight, Kelly baby. 737 00:48:10,622 --> 00:48:14,491 Only tonight Liz sees that you behaved. 738 00:48:14,626 --> 00:48:17,694 That you're nice to Liz. 739 00:48:22,567 --> 00:48:24,868 That's for not being nice to Liz. 740 00:48:39,518 --> 00:48:41,018 Just remember. 741 00:48:43,522 --> 00:48:45,490 'And next, comin' out of chute four' 742 00:48:45,590 --> 00:48:47,492 'Chuck Appleton from Calgary.' 743 00:48:47,592 --> 00:48:49,559 'Boy, look at that man go.' 744 00:48:57,602 --> 00:48:59,268 'Well, comin' out of chute number 10' 745 00:48:59,404 --> 00:49:01,707 'I see the last man up on the Brahmas today' 746 00:49:01,807 --> 00:49:04,941 'is Johnny Morgan from Stockton, California.' 747 00:49:05,076 --> 00:49:07,344 'Johnny tied the record for calf ropin' last year.' 748 00:49:07,479 --> 00:49:09,546 'Now, let's see if he can outride this Brahma.' 749 00:49:18,157 --> 00:49:20,592 That's one event you can scratch for the day. 750 00:49:20,692 --> 00:49:22,559 Maybe you're lucky at that. 751 00:49:22,694 --> 00:49:25,162 'Folks, these bulls must be fed on split atoms' 752 00:49:25,296 --> 00:49:26,598 'the way they explode.' 753 00:49:26,698 --> 00:49:28,133 'You just don't take your life in your hands' 754 00:49:28,233 --> 00:49:32,169 'when you ride these express trains, you give it away.' 755 00:49:32,303 --> 00:49:34,838 'Well, we've got another one of those gentle four-legged beasts' 756 00:49:34,973 --> 00:49:36,907 'mounted and ready to go.' 757 00:49:39,845 --> 00:49:42,846 'Next to a Brahma these broncs are pretty dangerous fellas.' 758 00:49:42,981 --> 00:49:46,650 'They go north, south, east or west all at the same time.' 759 00:49:59,931 --> 00:50:02,599 Well, we got another one of these gentle four-legged beasts 760 00:50:02,734 --> 00:50:05,036 mounted and ready to go. 761 00:50:05,136 --> 00:50:06,870 And he's gone. 762 00:50:12,944 --> 00:50:15,412 'Oh-oh, he's got his foot caught in his stirrup.' 763 00:50:15,547 --> 00:50:17,146 'Good footwork there.' 764 00:50:19,017 --> 00:50:21,052 'Next rider up is Kelly Cobb.' 765 00:50:21,152 --> 00:50:23,987 'Looks like Kelly's ready now and he's comin' out.' 766 00:50:37,769 --> 00:50:39,302 'I guess Kelly forgot to do one of his tricks' 767 00:50:39,438 --> 00:50:42,539 'and can that soft ground can be pretty hard.' 768 00:50:50,049 --> 00:50:53,183 'Well, he's shaky, but we don't hear any bones rattle.' 769 00:50:58,189 --> 00:51:01,224 'Kelly's up now to try his luck at calf roping.' 770 00:51:10,135 --> 00:51:12,402 'Guess that rope just wasn't long enough, huh?' 771 00:51:12,537 --> 00:51:14,105 'Kelly lost.' 772 00:51:14,205 --> 00:51:16,205 'One of the trickiest of all bronc riding' 773 00:51:16,341 --> 00:51:17,741 'is the bareback event.' 774 00:51:17,876 --> 00:51:19,876 'You really don't have too much to sit on' 775 00:51:20,011 --> 00:51:22,579 'and it's a question as to who can hold on the longest.' 776 00:51:34,159 --> 00:51:37,628 'Well, I guess Kelly decided to sit this one out.' 777 00:51:41,767 --> 00:51:42,899 'Comin' up now, ladies and gentlemen' 778 00:51:43,034 --> 00:51:44,501 'is a bulldoggin' event.' 779 00:51:44,636 --> 00:51:46,303 'This requires perfect teamwork' 780 00:51:46,438 --> 00:51:49,506 'careful skill and timing on the part of the cowboy' 781 00:51:49,641 --> 00:51:51,308 'who must stow the steer to the ground.' 782 00:51:51,443 --> 00:51:52,544 'And the utmost precision' 783 00:51:52,644 --> 00:51:55,312 'and riding on the part of his hazer.' 784 00:52:01,386 --> 00:52:04,955 That sure got a big hunk of beef dropped down on him. 785 00:52:10,129 --> 00:52:11,861 'But while the boys are checking over Judd' 786 00:52:11,997 --> 00:52:13,730 'next comin' out is Cool Man Edwardson' 787 00:52:13,865 --> 00:52:15,767 'to saddle the hay for Kelly Cobb.' 788 00:52:15,867 --> 00:52:18,001 'Kelly seems to be a little off his stride today.' 789 00:52:18,137 --> 00:52:19,336 'But today isn't over yet.' 790 00:52:19,471 --> 00:52:21,270 Maybe you'd better let that one pass 791 00:52:21,406 --> 00:52:23,709 before you pass out. 792 00:52:23,809 --> 00:52:26,143 You don't wanna haze for me, just forget it. 793 00:52:26,277 --> 00:52:29,246 Somebody's got to see that you don't get killed. 794 00:52:51,970 --> 00:52:54,637 'Here they are, Cool Man and Kelly.' 795 00:53:05,316 --> 00:53:06,683 You alright? 796 00:53:09,054 --> 00:53:11,588 I'm sorry, I missed. 797 00:53:16,795 --> 00:53:18,229 'That was a close one alright' 798 00:53:18,329 --> 00:53:20,397 'but Cool Man is up, and he's walking away from it.' 799 00:53:20,532 --> 00:53:24,735 'No, sir, you can't keep an old hound dog like Cool Man down.' 800 00:53:31,410 --> 00:53:35,278 - We're quite a team, alright. - So I blew today. 801 00:53:35,414 --> 00:53:37,783 You got something to say, say it! 802 00:53:37,883 --> 00:53:40,149 - I gotta be some place. - Sure, you do. 803 00:53:40,285 --> 00:53:43,486 But don't explain that to me, explain it to Jackie. 804 00:53:43,622 --> 00:53:46,057 Oh, so that's how it is. 805 00:53:46,157 --> 00:53:47,624 No, it ain't how it is. 806 00:53:47,759 --> 00:53:49,826 So, I'm a louse. Now, can I go? 807 00:53:49,961 --> 00:53:51,494 I got something important to take care of. 808 00:53:51,630 --> 00:53:53,031 So have I. 809 00:53:53,131 --> 00:53:54,497 You! 810 00:53:54,633 --> 00:53:56,966 I beat my brains out for you. 811 00:53:57,102 --> 00:53:59,769 I picked you up shoveling out stables. 812 00:53:59,905 --> 00:54:01,438 I taught you everything I know. 813 00:54:01,573 --> 00:54:04,574 I wanted you to be even better than I was. 814 00:54:04,709 --> 00:54:08,480 Every time you come out of a chute, I come out again, too. 815 00:54:08,580 --> 00:54:12,382 Every time you went the ride on the bull, I rode the limit, too. 816 00:54:12,517 --> 00:54:15,252 Every time you got your brains scrambled on a bronc 817 00:54:15,386 --> 00:54:18,521 I got a headache. It was worth it. 818 00:54:18,657 --> 00:54:20,724 I wanted you to be great. 819 00:54:20,859 --> 00:54:24,895 The only thing I couldn't teach you was how to be human. 820 00:54:26,465 --> 00:54:29,266 - I'll talk to you later. - I'll talk to you now. 821 00:54:29,400 --> 00:54:31,468 I've seen you fracture lots of hearts. 822 00:54:31,603 --> 00:54:34,671 But every time I see you walkin' over that kid, the way you have 823 00:54:34,806 --> 00:54:38,275 wavin' that cheap saddle trash in front of her eyes.. 824 00:54:45,350 --> 00:54:47,150 I'm sorry, partner. 825 00:55:22,921 --> 00:55:25,322 Tonight, Kelly baby. 826 00:55:25,457 --> 00:55:29,526 Only tonight Liz sees that you behaved. 827 00:55:29,661 --> 00:55:32,829 That you're really nice to Liz. 828 00:55:36,802 --> 00:55:39,336 That's for not being nice to Liz. 829 00:55:47,479 --> 00:55:48,879 Just remember. 830 00:56:14,906 --> 00:56:17,308 You wanna drink? Maybe to forget. 831 00:56:17,408 --> 00:56:19,145 No, thanks, Papa. That wouldn't help. 832 00:56:19,245 --> 00:56:20,445 It help me forget. 833 00:56:21,145 --> 00:56:23,380 Would I ever forget that rodeo today? 834 00:56:23,515 --> 00:56:24,549 That Kelly! 835 00:56:24,649 --> 00:56:27,851 Yeah, Kelly, you-you can say that again. 836 00:56:27,986 --> 00:56:31,054 You know what he did? He hit me. 837 00:56:31,190 --> 00:56:32,958 That's what he did. 838 00:56:33,058 --> 00:56:34,760 My friend! 839 00:56:34,860 --> 00:56:37,995 And me, I taught him all he knows. 840 00:56:38,129 --> 00:56:40,129 Every time he rides 841 00:56:40,265 --> 00:56:42,532 I ride again, too. 842 00:56:42,667 --> 00:56:46,171 Every time he wins, I win again, too. 843 00:56:46,271 --> 00:56:50,807 Every time he gets thrown and crawls in the dirt, I cry. 844 00:56:50,942 --> 00:56:53,743 It's the same thing my friend Kelly does. 845 00:56:53,879 --> 00:56:55,345 But you know what? 846 00:56:55,480 --> 00:56:58,815 There's one thing I can't do through him. 847 00:56:58,950 --> 00:57:01,618 Is make love and break hearts. 848 00:57:01,753 --> 00:57:03,220 Or saddle up a cheap tramp. 849 00:57:03,355 --> 00:57:06,690 Cool Man, where is he? Where's Kelly now? 850 00:57:06,825 --> 00:57:11,028 Probably out breakin' all records calf ropin'. Heh. 851 00:57:11,162 --> 00:57:13,198 You saved yourself a lot of tears. 852 00:57:13,298 --> 00:57:16,033 - Just forget Kelly Cobb. - Yeah, that's right. 853 00:57:16,167 --> 00:57:19,204 Take it from an old man. Forget. 854 00:57:19,304 --> 00:57:22,674 And you tell me, can you forget him, Papa? 855 00:57:22,774 --> 00:57:24,660 Can you forget your dream? 856 00:57:24,910 --> 00:57:26,409 And you, Cool Man. 857 00:57:26,545 --> 00:57:27,960 Can you forget Kelly? 858 00:57:28,061 --> 00:57:30,015 Forget all the good things about him? 859 00:57:30,115 --> 00:57:31,917 Do you want to? 860 00:57:32,117 --> 00:57:34,920 Papa, let me have the keys to your pick-up truck. 861 00:57:35,320 --> 00:57:37,021 - Oh, they're in the truck. - Uh, no, Papa. 862 00:57:37,121 --> 00:57:38,923 Don't let her have 'em. She can't drive. 863 00:57:39,023 --> 00:57:41,558 - Why not? - You're sober, that's why. 864 00:57:41,692 --> 00:57:43,727 You don't know how sober. 865 00:57:45,064 --> 00:57:46,530 Thanks, Papa. 866 00:57:51,803 --> 00:57:53,570 My friend, Kelly. 867 00:57:56,808 --> 00:57:58,241 He's a no-good.. 868 00:57:59,544 --> 00:58:02,113 ...white-bellied, olive-branched 869 00:58:02,213 --> 00:58:05,282 side-windin', snake-eyed baloney bull. 870 00:58:05,416 --> 00:58:08,085 - That's what he is. - Sí. 871 00:58:08,219 --> 00:58:09,286 And that's not all. 872 00:58:09,421 --> 00:58:12,055 He's buzzard bait, that's what he is. 873 00:58:14,826 --> 00:58:19,096 Hittin' me the way he did, my friend. 874 00:58:19,230 --> 00:58:21,298 The dirty sage rat. 875 00:58:23,868 --> 00:58:24,936 Sí. 876 00:58:25,036 --> 00:58:26,538 You know what I'm gonna do 877 00:58:26,638 --> 00:58:29,239 the next time I see that vulture? 878 00:58:29,574 --> 00:58:35,212 I'ma gonna wring his neck so hard till he starts raspin' 879 00:58:35,346 --> 00:58:37,346 like a turkey gobblin' it's spurs 880 00:58:37,482 --> 00:58:39,250 the night afore Thanksgiving. 881 00:58:39,350 --> 00:58:40,552 Sí. 882 00:58:41,252 --> 00:58:45,054 And then I'm gonna spin him around 883 00:58:45,190 --> 00:58:47,991 and whop his lump so hard 884 00:58:48,127 --> 00:58:50,259 that it'll make riding a Brahma bull 885 00:58:50,395 --> 00:58:52,396 seem like a hobby horse. 886 00:59:01,206 --> 00:59:02,407 Sí. 887 00:59:38,443 --> 00:59:40,812 Look, I was tossing him down pretty good last night. 888 00:59:40,912 --> 00:59:43,348 I probably said a lot of things. 889 00:59:43,448 --> 00:59:45,582 Then, I would like to know if you meant them. 890 00:59:45,717 --> 00:59:49,118 Liz, you're a big girl. And you've got a big check book. 891 00:59:49,353 --> 00:59:51,557 I've got a big taste for life. 892 00:59:51,857 --> 00:59:54,123 I'm trying to tell you, Liz, I don't go with it. 893 00:59:54,259 --> 00:59:56,460 You and me, we're riding two different horses. 894 00:59:57,596 --> 00:59:59,162 You talk too much. 895 01:00:14,880 --> 01:00:17,214 Well! Company. 896 01:00:17,349 --> 01:00:20,350 You could say that again, girl. 897 01:00:20,485 --> 01:00:22,819 Out of my way, you! 898 01:00:22,954 --> 01:00:25,222 Jackie, honey, wait a minute. Let's get this straight. 899 01:00:25,357 --> 01:00:26,823 Hey, what do you think you're doing? 900 01:00:26,958 --> 01:00:29,092 Jackie, baby, I only came here to say goodbye. 901 01:00:29,228 --> 01:00:31,261 I'll bet you did. 902 01:00:34,233 --> 01:00:36,165 Jackie, please, wait. 903 01:00:41,707 --> 01:00:46,678 - Now look what you've done. - I haven't started. 904 01:00:46,778 --> 01:00:48,512 What are you gonna do? 905 01:01:01,727 --> 01:01:03,627 Where have I been? 906 01:01:09,601 --> 01:01:12,836 - You make me nervous. - Do I now? 907 01:01:20,011 --> 01:01:22,011 So, cool off! 908 01:01:22,147 --> 01:01:23,480 Both of you! 909 01:01:57,716 --> 01:01:59,249 Go away! 910 01:02:01,252 --> 01:02:02,252 Now. 911 01:02:06,257 --> 01:02:07,857 - Oh, no. - Oh, yes. 912 01:02:07,993 --> 01:02:09,392 Oh, no. 913 01:02:12,464 --> 01:02:18,535 Oh, my head. What did I drink that wine for? 914 01:02:24,609 --> 01:02:27,677 Coffee, Mama. Good and hot. 915 01:02:27,813 --> 01:02:29,346 You're gonna sober up and haze for me today 916 01:02:29,481 --> 01:02:31,583 even if it kills ya. 917 01:02:31,683 --> 01:02:35,520 To be dead would be such a glorious feeling. 918 01:02:35,620 --> 01:02:38,155 Bite your tongue for saying such a thing. 919 01:02:38,289 --> 01:02:41,158 Oh, even that wouldn't feel better 920 01:02:41,292 --> 01:02:44,962 if I had widen my head. 921 01:02:45,096 --> 01:02:46,196 Drink it. 922 01:02:48,500 --> 01:02:49,866 Where's Jackie? 923 01:02:56,775 --> 01:03:00,243 Uh, she, she did not come back last night. 924 01:03:00,379 --> 01:03:03,046 'So, where is she then? What happened to her?' 925 01:03:11,790 --> 01:03:13,825 Here, Kelly. 926 01:03:13,925 --> 01:03:15,559 Now it is your turn. 927 01:03:20,866 --> 01:03:22,999 'Well, here we go again, ladies and gentlemen.' 928 01:03:23,134 --> 01:03:25,637 'About to wind up the big two-day meet here' 929 01:03:25,737 --> 01:03:28,039 'at Panamint's Annual Rodeo.' 930 01:03:28,139 --> 01:03:30,976 'And friends, this is the day that some cowboy's' 931 01:03:31,076 --> 01:03:33,010 'gonna walk away with all the money.' 932 01:03:33,144 --> 01:03:36,613 'And here we go now, to the calf roping contest.' 933 01:03:55,634 --> 01:03:59,102 'Hey, now. That's mighty fancy roping and tying' 934 01:03:59,238 --> 01:04:02,505 'in the greased lightning time of, hold on to your seats' 935 01:04:02,641 --> 01:04:04,041 'nine seconds flat.' 936 01:04:04,175 --> 01:04:06,843 'And I'd say that's gonna be the time to beat.' 937 01:04:10,582 --> 01:04:13,450 'Hold on, partner. Ride 'em up.' 938 01:04:13,585 --> 01:04:16,253 'And here, yes, sir.' 939 01:04:16,388 --> 01:04:19,656 'That was Tommy Parks, folks and he whipped the lemon.' 940 01:04:19,791 --> 01:04:22,191 'And from where I'm sitting, it looks like Kelly Cobb' 941 01:04:22,327 --> 01:04:24,962 'is back up in the saddle for little Bronkey.' 942 01:04:31,002 --> 01:04:32,103 Outside. 943 01:04:41,212 --> 01:04:43,314 'Man, he's really glued to that saddle 944 01:04:43,414 --> 01:04:45,415 'like it was his own skin.' 945 01:04:45,550 --> 01:04:47,817 'He rode that biggie right into the ground.' 946 01:04:47,953 --> 01:04:52,057 'Yup, Kelly's back in pitching today, alright.' 947 01:04:52,157 --> 01:04:55,092 'And there goes Rob Dotson out on Flying Death.' 948 01:04:59,098 --> 01:05:00,866 'Boy, you just don't sit down for dinner' 949 01:05:00,966 --> 01:05:02,933 'after riding one of those, fellows.' 950 01:05:06,105 --> 01:05:08,905 'That steer has rolled over on him. He might be hurt.' 951 01:05:09,040 --> 01:05:11,408 'Nope. Jake's on his feet.' 952 01:05:16,115 --> 01:05:18,483 'He's doggin' that steer right into the dirt.' 953 01:05:18,583 --> 01:05:19,783 'Good boy, Jake.' 954 01:05:24,322 --> 01:05:26,456 You look like I felt yesterday. 955 01:05:26,591 --> 01:05:28,125 Don't worry about me. 956 01:05:28,259 --> 01:05:30,293 Well, I don't wanna have to pick you up off the ground. 957 01:05:30,429 --> 01:05:31,862 I can't take the time. 958 01:05:33,933 --> 01:05:36,139 'Well, that's Georgie Brooks takin' off.' 959 01:05:36,245 --> 01:05:37,836 'And does he ever take off. 960 01:05:37,937 --> 01:05:39,881 Hey, Georgie, where did he go?' 961 01:05:41,806 --> 01:05:43,642 - Let's go. - 'Anyway, folks' 962 01:05:43,742 --> 01:05:44,910 'if you think doggin' a steer' 963 01:05:45,010 --> 01:05:46,611 'racin' at express train speed' 964 01:05:46,711 --> 01:05:47,929 'is easy,' 965 01:05:48,029 --> 01:05:49,696 'just don't try.' 966 01:05:49,881 --> 01:05:51,748 Keep your eye on Kelly Cobb, folks. 967 01:05:51,883 --> 01:05:53,583 Number 30 out there today. 968 01:05:56,355 --> 01:05:57,587 'There they go.' 969 01:06:05,964 --> 01:06:09,334 'Kelly Cobb put that steer down in the sensational time' 970 01:06:09,434 --> 01:06:12,203 'of four and two-tenth seconds and comin' out of' 971 01:06:12,303 --> 01:06:13,605 'chute number nine' 972 01:06:13,705 --> 01:06:16,105 'it's Long Whisker aboard Savage Man.' 973 01:06:16,241 --> 01:06:17,342 'Go do it, Long.' 974 01:06:17,442 --> 01:06:19,611 That's the buzzard to beat. 975 01:06:19,711 --> 01:06:21,511 I saw him steer a guy with his horns for good 976 01:06:21,646 --> 01:06:23,180 the day we checked in. 977 01:06:23,314 --> 01:06:25,782 You call that spook, Kelly? 978 01:06:25,917 --> 01:06:28,387 You don't know what a nice funeral you had. 979 01:06:28,487 --> 01:06:29,586 Thanks. 980 01:06:31,456 --> 01:06:34,225 'This looks like a nonstop ride to nowhere.' 981 01:06:34,325 --> 01:06:36,793 'And, man, does that bull hate people.' 982 01:06:36,928 --> 01:06:40,766 'Too bad, Don. Try him again sometime.' 983 01:06:40,866 --> 01:06:42,434 And now, out of chute number three 984 01:06:42,534 --> 01:06:45,669 Kelly Cobb is gonna try out a pair or two on Black Knight. 985 01:06:45,804 --> 01:06:48,005 'This bull, friends, holds the world's record' 986 01:06:48,139 --> 01:06:51,274 'for throwin' every cowboy that ever climbed aboard him.' 987 01:06:51,410 --> 01:06:54,678 'He's a killer, folks, but we got an old saying.' 988 01:06:54,813 --> 01:06:57,547 'That there ain't never a bull that can't be rode' 989 01:06:57,682 --> 01:07:01,252 'or a cowboy that can't be thrown.' 990 01:07:01,352 --> 01:07:02,986 Let me know what happened. 991 01:07:04,489 --> 01:07:05,622 Outside. 992 01:07:15,234 --> 01:07:17,234 Ride him, Kelly, ride him! 993 01:07:17,369 --> 01:07:20,005 'Kelly Cobb just did the impossible, folks.' 994 01:07:20,105 --> 01:07:22,572 'And rode that bull until it's horns shook loose.' 995 01:07:24,043 --> 01:07:26,478 Hi, Jackie. You've come just in time. 996 01:07:26,578 --> 01:07:28,712 Our Kelly, he's a new man today. 997 01:07:28,847 --> 01:07:32,449 He's stymieing even the wildest one into a little kitties. 998 01:07:32,584 --> 01:07:34,419 He better. 999 01:07:34,519 --> 01:07:37,054 Put another dime in the jukebox, Cool Man. 1000 01:07:37,188 --> 01:07:40,323 - That bull blows a wicked horn. - That's no property here. 1001 01:07:40,459 --> 01:07:43,060 It's your brain saddlin' back in your head. 1002 01:07:43,194 --> 01:07:44,728 You went the limit. 1003 01:07:44,863 --> 01:07:46,996 - I did? - Sure. 1004 01:07:49,801 --> 01:07:52,135 Where have you been all night? 1005 01:07:52,271 --> 01:07:54,071 Or-or should I ask such a question? 1006 01:07:54,205 --> 01:07:56,273 It's alright, Mama. 1007 01:07:56,408 --> 01:07:59,476 I stayed with a couple of girls over at the trailer camp. 1008 01:07:59,611 --> 01:08:02,247 Kelly, he worries very bad. 1009 01:08:02,347 --> 01:08:04,881 Before I'm through, he'll worry a lot more. 1010 01:08:05,016 --> 01:08:07,016 That is good. 1011 01:08:14,293 --> 01:08:19,829 ♪ You lovable lovable lovable lovable you ♪ 1012 01:08:19,965 --> 01:08:22,499 ♪ You lovable you ♪ 1013 01:08:22,634 --> 01:08:25,136 ♪ You kissable you ♪ 1014 01:08:25,236 --> 01:08:28,305 ♪ You lovable kissable lovable dreamable ♪ 1015 01:08:28,440 --> 01:08:30,840 ♪ Dream may come true ♪ 1016 01:08:30,976 --> 01:08:34,177 ♪ You're sweeter than candy ♪ 1017 01:08:34,313 --> 01:08:36,147 ♪ Sugary fine ♪ 1018 01:08:36,247 --> 01:08:39,351 ♪ You huggable kissable lovable ♪ 1019 01:08:39,451 --> 01:08:41,584 ♪ Will you be mine? ♪ 1020 01:08:41,720 --> 01:08:44,321 ♪ You lovable you ♪ 1021 01:08:44,456 --> 01:08:46,990 ♪ You kissable you ♪ 1022 01:08:47,126 --> 01:08:50,161 ♪ You simply adorable truly unboreable ♪ 1023 01:08:50,261 --> 01:08:52,564 ♪ Lovable you ♪ 1024 01:08:52,664 --> 01:08:55,799 ♪ Your kisses are dandy ♪ 1025 01:08:55,934 --> 01:08:57,903 ♪ Honest and true ♪ 1026 01:08:58,003 --> 01:09:03,473 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1027 01:09:03,608 --> 01:09:08,980 ♪ I ran out of words describing you ♪ 1028 01:09:09,080 --> 01:09:14,319 ♪ Just when I had lots to say ♪ 1029 01:09:14,419 --> 01:09:19,725 ♪ I sure had a sweet time bribing you ♪ 1030 01:09:19,825 --> 01:09:24,930 ♪ Sugar and honey to use at the wedding day ♪ 1031 01:09:25,030 --> 01:09:27,733 ♪ You lovable you ♪ 1032 01:09:27,833 --> 01:09:30,402 ♪ You kissable you ♪ 1033 01:09:30,502 --> 01:09:33,570 ♪ You huggable kissable lovable dreamable ♪ 1034 01:09:33,705 --> 01:09:35,972 ♪ Dream may come true ♪ 1035 01:09:36,107 --> 01:09:39,509 ♪ Your kisses are candy ♪ 1036 01:09:39,644 --> 01:09:41,346 ♪ Honest and true ♪ 1037 01:09:41,446 --> 01:09:46,984 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1038 01:09:47,118 --> 01:09:52,989 ♪ I ran out of words describing you ♪ 1039 01:09:53,124 --> 01:09:57,994 ♪ Just when I had lots to say ♪ 1040 01:09:58,129 --> 01:10:03,200 ♪ I sure had a sweet time bribing you ♪ 1041 01:10:03,335 --> 01:10:08,538 ♪ Sugar and honey to use at the wedding day ♪ 1042 01:10:08,673 --> 01:10:11,074 ♪ You lovable you ♪ 1043 01:10:11,210 --> 01:10:13,845 ♪ You kissable you ♪ 1044 01:10:13,945 --> 01:10:16,813 ♪ You huggable kissable lovable dreamable ♪ 1045 01:10:16,948 --> 01:10:19,216 ♪ Dream may come true ♪ 1046 01:10:19,350 --> 01:10:22,619 ♪ Your kisses are candy ♪ 1047 01:10:22,754 --> 01:10:24,487 ♪ Honest and true ♪ 1048 01:10:24,623 --> 01:10:30,093 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1049 01:10:30,229 --> 01:10:35,432 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1050 01:10:35,567 --> 01:10:41,704 ♪ You lovable kissable lovable kissable you ♪ 1051 01:10:57,923 --> 01:11:00,057 Howdy? 1052 01:11:00,191 --> 01:11:02,325 You're the finest looking gal here. 1053 01:11:02,461 --> 01:11:04,861 How about a dance? 1054 01:11:04,996 --> 01:11:06,663 Why not? 1055 01:11:12,337 --> 01:11:15,472 Our little Jackie is growin' up fast. 1056 01:11:15,607 --> 01:11:17,274 Yeah. 1057 01:11:17,408 --> 01:11:18,742 Come on, gang. The drinks are on me. 1058 01:11:22,814 --> 01:11:24,047 Set 'em up. 1059 01:11:32,557 --> 01:11:37,062 How about a drink for poor dry-little-old me, Champ? 1060 01:11:37,162 --> 01:11:40,097 Sure, I'll buy a poor dry-little-old you a drink. 1061 01:11:40,231 --> 01:11:42,832 Champ, you had me squeeze my heart out for you this afternoon 1062 01:11:42,968 --> 01:11:44,336 until it hurt. 1063 01:11:44,436 --> 01:11:45,502 It hurt bad. 1064 01:11:45,637 --> 01:11:47,072 Looks like her luck might run out 1065 01:11:47,172 --> 01:11:49,706 if she gets a live one she can't handle. 1066 01:11:49,841 --> 01:11:51,975 Yeah, I tried seeing her after the rodeo. 1067 01:11:52,111 --> 01:11:53,945 She wouldn't listen to me say I was sorry. 1068 01:11:54,045 --> 01:11:56,548 She kissed me off without a word. 1069 01:11:56,648 --> 01:11:58,750 Well, why cry on your beer? 1070 01:11:58,850 --> 01:12:02,419 - Kiss off on the rocks. - Anytime you say, champ. 1071 01:12:04,389 --> 01:12:06,990 Maybe she's just trying to make you over-anxious. 1072 01:12:09,328 --> 01:12:10,460 Thanks, father. 1073 01:12:19,204 --> 01:12:20,537 Let's grab a table. 1074 01:12:30,950 --> 01:12:33,150 Ah, let's drink up. 1075 01:12:50,301 --> 01:12:52,169 Now, you got yourself quite a gait. 1076 01:12:52,303 --> 01:12:54,571 How would you like to meander over to my place? 1077 01:12:54,706 --> 01:12:56,239 See my new saddle. 1078 01:12:56,375 --> 01:12:58,775 That saddle is already broken in. 1079 01:12:58,910 --> 01:13:00,577 I'm sure it is. 1080 01:13:09,788 --> 01:13:11,254 Excuse me. 1081 01:13:17,863 --> 01:13:19,796 Marky, baby. 1082 01:13:19,931 --> 01:13:21,531 Oh, no. 1083 01:13:21,666 --> 01:13:23,234 Marky, honey. 1084 01:13:23,334 --> 01:13:25,935 I'm sorry about what happened. 1085 01:13:26,071 --> 01:13:27,671 Really I am. 1086 01:13:27,806 --> 01:13:31,176 Sure I know you couldn't be sorrier. 1087 01:13:31,276 --> 01:13:35,180 You did say I have more talent than you thought? 1088 01:13:35,280 --> 01:13:38,815 Sure, but that was last week. 1089 01:13:38,950 --> 01:13:42,952 Maybe I've got even more talent this week. 1090 01:13:43,088 --> 01:13:44,856 Where you going to ride next, champ? 1091 01:13:44,956 --> 01:13:47,024 I might just be there. 1092 01:13:47,158 --> 01:13:50,027 - Who said we were leaving? - Kelly, baby. 1093 01:13:50,161 --> 01:13:52,629 You read a girl's mind. 1094 01:13:52,764 --> 01:13:55,467 You readin' Mark Wilson's mind too? 1095 01:13:55,567 --> 01:13:56,766 Settle back. 1096 01:13:56,902 --> 01:13:58,435 It's too late this time. 1097 01:14:00,239 --> 01:14:03,506 You said you could make me the hottest rodeo queen 1098 01:14:03,642 --> 01:14:05,076 in the circuit. 1099 01:14:05,176 --> 01:14:08,711 But you said that was only the second thing I had in mind. 1100 01:14:10,715 --> 01:14:14,451 Maybe I forgot how to...count. 1101 01:14:45,284 --> 01:14:49,086 ♪ Separate the men from the boys ♪ 1102 01:14:49,220 --> 01:14:53,859 ♪ Is a job no woman enjoys ♪ 1103 01:14:53,959 --> 01:14:56,293 ♪ She has to take her chances ♪ 1104 01:14:56,428 --> 01:14:57,961 ♪ From the start ♪ 1105 01:14:58,097 --> 01:15:02,565 ♪ And hope she's got a man and not a boy at heart ♪ 1106 01:15:02,701 --> 01:15:07,339 ♪ Uncertainty will string her along ♪ 1107 01:15:07,439 --> 01:15:11,508 ♪ Uncertain if she's right or wrong ♪ 1108 01:15:11,643 --> 01:15:15,881 ♪ To get you to the altar is the only way ♪ 1109 01:15:15,981 --> 01:15:20,317 ♪ And hope he doesn't falter on the wedding day ♪ 1110 01:15:20,452 --> 01:15:22,919 ♪ 'Cause nine times out of ten ♪ 1111 01:15:23,054 --> 01:15:24,654 ♪ It's then and only then ♪ 1112 01:15:24,790 --> 01:15:29,392 ♪ You can separate the men from the boys ♪ 1113 01:15:29,528 --> 01:15:33,965 ♪ To separate the men from the boys ♪ 1114 01:15:34,065 --> 01:15:38,303 ♪ Is a job no woman enjoys ♪ 1115 01:15:38,403 --> 01:15:40,937 ♪ She has to put her foot down ♪ 1116 01:15:41,072 --> 01:15:42,672 ♪ Lay it along ♪ 1117 01:15:42,808 --> 01:15:45,142 ♪ Get off the dime don't give him time ♪ 1118 01:15:45,276 --> 01:15:47,344 ♪ To him and her ♪ 1119 01:15:47,479 --> 01:15:51,783 ♪ As once he's with his back to the wall ♪ 1120 01:15:51,883 --> 01:15:53,683 ♪ He'll do his very best ♪ 1121 01:15:53,819 --> 01:15:55,952 ♪ To stall ♪ 1122 01:15:56,087 --> 01:16:00,357 ♪ Yes every man like Custer makes his final stand ♪ 1123 01:16:00,492 --> 01:16:04,894 ♪ She's got to make him muster up the wedding band ♪ 1124 01:16:05,030 --> 01:16:07,164 ♪ I'll say it once again ♪ 1125 01:16:07,298 --> 01:16:08,765 ♪ It's then and only then ♪ 1126 01:16:08,900 --> 01:16:13,703 ♪ You can separate the men from the boys ♪ 1127 01:16:13,839 --> 01:16:18,343 ♪ And always there's a matter of doubt ♪ 1128 01:16:18,443 --> 01:16:22,980 ♪ No matter how it all works out ♪ 1129 01:16:23,114 --> 01:16:25,382 ♪ A ring upon her finger ♪ 1130 01:16:25,517 --> 01:16:28,585 ♪ Doesn't mean he'll yield ♪ 1131 01:16:28,720 --> 01:16:31,320 ♪ And every doubt will linger ♪ 1132 01:16:31,456 --> 01:16:34,257 ♪ Till it's signed and sealed ♪ 1133 01:16:34,393 --> 01:16:37,060 ♪ 'Cause nine times out of ten ♪ 1134 01:16:37,196 --> 01:16:39,329 ♪ It's then only then ♪ 1135 01:16:39,464 --> 01:16:44,133 ♪ You can separate the men from the boys ♪ 1136 01:16:44,269 --> 01:16:45,535 ♪ Yeah ♪ 1137 01:16:45,670 --> 01:16:49,539 ♪ Eliminate the boys from the men ♪ 1138 01:16:51,342 --> 01:16:55,212 ♪ Separate the men ♪ 1139 01:16:55,347 --> 01:16:57,214 ♪ From the ♪ 1140 01:16:57,348 --> 01:17:02,653 ♪ Boys ♪ 1141 01:17:13,832 --> 01:17:14,904 Tell me, baby. 1142 01:17:15,005 --> 01:17:16,866 How big do you want your name in print? 1143 01:17:17,002 --> 01:17:19,802 Now, Marky. Slow down, easy. 1144 01:17:19,938 --> 01:17:21,472 Let's not get carried away. 1145 01:17:23,242 --> 01:17:24,708 'Let me go.' 1146 01:17:25,911 --> 01:17:27,145 'Kelly.' 1147 01:17:28,479 --> 01:17:29,681 'Kelly.' 1148 01:17:29,781 --> 01:17:30,847 Well, finally. 1149 01:17:30,982 --> 01:17:32,149 You better get the wagon warmed up. 1150 01:17:32,283 --> 01:17:33,316 'Kelly.' 1151 01:17:33,452 --> 01:17:35,485 - Excuse me. - But Kelly.. 1152 01:17:47,266 --> 01:17:48,665 That was a rough one. 1153 01:17:48,800 --> 01:17:50,867 When do I ever stop saying I'm sorry. 1154 01:17:51,002 --> 01:17:53,670 Pretty quick. Just as soon as we're married. 1155 01:17:53,805 --> 01:17:55,472 'Olé.' 1156 01:17:55,607 --> 01:17:58,510 I-I only want to be like you, Uncle Señor Kelly. 1157 01:17:58,610 --> 01:18:00,512 To ride the bull, rope the calf. 1158 01:18:00,612 --> 01:18:01,945 Just like you, Uncle Señor Kelly. 1159 01:18:16,762 --> 01:18:18,628 Alright. Out you get and off to bed you go. 1160 01:18:18,764 --> 01:18:22,534 - See you, Uncle Señor Kelly. - Manuel, wait a minute. 1161 01:18:22,634 --> 01:18:23,935 Give this to Papa in the morning. 1162 01:18:24,035 --> 01:18:25,302 It's for him from us. 1163 01:18:25,437 --> 01:18:27,504 Tell him we'll be back. Tell him that-- 1164 01:18:27,639 --> 01:18:31,708 Manuel, tell Papa he can dream his dream for real now. 1165 01:18:31,843 --> 01:18:34,311 All our eyes are open. 1166 01:18:34,446 --> 01:18:35,446 I'll tell Papa. 1167 01:18:35,580 --> 01:18:37,714 And when we do come back, Manuel 1168 01:18:37,849 --> 01:18:42,119 we won't be roping calves, taming broncs, riding bulls 1169 01:18:42,253 --> 01:18:43,920 or dogging steers. 1170 01:18:44,055 --> 01:18:45,857 We're gonna grow 'em right here. 1171 01:18:45,957 --> 01:18:49,026 He's right, Manuel. And we'll need you and your help. 1172 01:18:49,160 --> 01:18:50,228 Sí. 1173 01:19:33,000 --> 01:19:34,500 -- English -- 87720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.