Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,640 --> 00:00:52,640
www.titlovi.com
2
00:00:55,640 --> 00:00:58,240
Welcome to Sousse, Tunisia.
3
00:00:59,440 --> 00:01:04,160
In the 70s large numbers of Europeantourists flew over the Mediterranean
4
00:01:04,239 --> 00:01:06,120
to embrace the heat.
5
00:01:06,200 --> 00:01:09,760
Among them were a lot of women.My mom was one of them.
6
00:01:09,840 --> 00:01:13,080
They came for the sun,but also for the disco and the souk.
7
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
They walked hand in handwith beznessa.
8
00:01:16,840 --> 00:01:18,920
Guys who knew the way of the world.
9
00:01:36,680 --> 00:01:39,800
Tourists still come, but less than before.
10
00:01:39,880 --> 00:01:41,880
Cheap price. Only for you.
11
00:01:44,960 --> 00:01:47,360
Beznessa are still around as well,
12
00:01:47,440 --> 00:01:49,320
but they have less business.
13
00:01:51,960 --> 00:01:54,880
No, these are not beznessa.
At least not anymore.
14
00:01:55,560 --> 00:01:58,480
The one on the left was quite good at it.
15
00:01:58,560 --> 00:02:02,360
That's my dad.He's called Mohsen Ben Hassen.
16
00:02:11,080 --> 00:02:13,680
Jasmin is my half-sisterfrom Switzerland.
17
00:02:14,800 --> 00:02:18,760
She looks a bit uncomfortable, as sheand her boyfriend arrived two days ago.
18
00:02:18,840 --> 00:02:23,680
That's when she met her father, alsomy father, for the first time in 22 years.
19
00:02:25,080 --> 00:02:27,320
I convinced Jasmin to come here.
20
00:02:36,960 --> 00:02:39,840
Her story resembles my story.
21
00:02:39,920 --> 00:02:42,120
Both our mothersmet Mohsen in Sousse.
22
00:02:52,400 --> 00:02:55,360
Don't you like it?
-Yes, I do.
23
00:02:55,440 --> 00:02:59,280
How much?
-Three dinars per gram.
24
00:02:59,360 --> 00:03:01,880
We have relatives in Sweden as well.
25
00:03:01,960 --> 00:03:03,920
I know it's a souvenir.
26
00:03:04,000 --> 00:03:06,680
Normally it's more than fives per gram.
-It's 130.
27
00:03:06,760 --> 00:03:09,240
No, it's too expensive.
28
00:03:12,160 --> 00:03:14,640
I will not pay more than 90.
29
00:03:15,440 --> 00:03:19,880
I asked you for a family price.
30
00:03:19,960 --> 00:03:22,080
You have to cut the price.
31
00:03:22,160 --> 00:03:26,760
I'll give you a hundred.
God will pay you the difference.
32
00:03:26,840 --> 00:03:31,600
It's her first time in Tunisia.
33
00:03:31,680 --> 00:03:33,880
The cameraman is Mohsen's son
from Holland.
34
00:03:33,960 --> 00:03:37,560
I know.
-He's a film director.
35
00:03:37,640 --> 00:03:40,760
He's making a film
36
00:03:40,840 --> 00:03:45,480
about his sister's visit
and about life in Tunisia.
37
00:03:45,560 --> 00:03:48,600
I gave them a good deal.
38
00:03:48,680 --> 00:03:52,000
Next time I'll bring our German relatives
and Salem's children.
39
00:03:52,080 --> 00:03:54,160
They will all become your clients.
40
00:03:54,240 --> 00:03:57,080
Thanks a lot.
-Bye-bye.
41
00:04:01,000 --> 00:04:03,920
Hey Jasmin, want to buy a scarf?
42
00:04:10,880 --> 00:04:13,240
I'm Alex, by the way.
43
00:04:13,320 --> 00:04:16,279
But my father still calls me Karim.
44
00:04:42,000 --> 00:04:45,720
In 2005 I travelled to Tunisiafor the first time.
45
00:04:47,960 --> 00:04:49,760
I was extremely nervous.
46
00:04:50,840 --> 00:04:53,560
I was going to meet my father.
47
00:04:53,640 --> 00:04:55,560
I hadn't seen him for 21 years.
48
00:04:56,280 --> 00:05:00,800
He'd become like a Darth Vader to me,an Al Qaeda fighter.
49
00:05:00,880 --> 00:05:04,080
That's how I imagined him,in his mud hut in the desert
50
00:05:04,160 --> 00:05:07,240
with a beard, a camel and an AK-47.
51
00:05:26,080 --> 00:05:29,240
There I was, sitting next to the manwho was my father.
52
00:05:29,760 --> 00:05:32,040
I said: This is unreal.
53
00:05:32,120 --> 00:05:34,760
I broke down and started to cry.
54
00:05:34,840 --> 00:05:37,840
"It's normal", my father said.
55
00:05:41,760 --> 00:05:44,240
We drove to his housein a suburb of Tunis.
56
00:05:47,360 --> 00:05:49,480
My new-found sister Rahmawent to sleep.
57
00:05:50,720 --> 00:05:53,280
Her mother Leila brought meto the living room.
58
00:05:56,720 --> 00:05:58,560
There was a photo.
59
00:05:58,640 --> 00:06:02,800
I looked at it and again felt likethat little kid I was back then.
60
00:06:12,560 --> 00:06:16,880
I don't remember a lot about him.Four, maybe five memories.
61
00:06:17,880 --> 00:06:21,520
He taught me how to ride a bike.And he played soccer with me.
62
00:06:21,600 --> 00:06:24,320
He was able to kick the ball very high.
63
00:06:27,360 --> 00:06:30,720
He swept the dishes out of the cupboardin one go.
64
00:06:33,720 --> 00:06:37,720
My mother lay crying on the couchand I cuddled up with her to comfort her.
65
00:06:40,480 --> 00:06:42,920
I was playing in the hallwaywhen he came by.
66
00:06:43,000 --> 00:06:47,360
He was already living in Amsterdam."Anneke, Anneke", he shouted.
67
00:06:47,440 --> 00:06:52,000
But my mother refused to let him in, sohe kicked in the glass of the front door.
68
00:06:54,960 --> 00:06:57,480
Of course he was comingto my fifth birthday!
69
00:06:57,560 --> 00:07:00,640
I was waiting outside all dayto see when he'd arrive.
70
00:07:01,360 --> 00:07:03,080
But he didn't come.
71
00:07:03,960 --> 00:07:06,240
And he never did again.
72
00:07:07,920 --> 00:07:10,840
Later on, I heard he was in jail.
73
00:07:11,840 --> 00:07:15,440
And after that he was deportedfrom the Netherlands.
74
00:07:22,840 --> 00:07:24,440
Good morning.
-Good morning.
75
00:07:24,520 --> 00:07:26,560
Oh boy.
-What is it?
76
00:07:26,640 --> 00:07:28,160
Looks good.
77
00:07:28,240 --> 00:07:31,000
What looks good?
-All this.
78
00:07:31,080 --> 00:07:32,760
It's just normal.
79
00:07:33,360 --> 00:07:36,960
Thanks. Hi, Anneke.
80
00:07:50,800 --> 00:07:52,720
Keep your eyes on the road.
81
00:07:52,800 --> 00:07:55,160
I'm Schumacher.
82
00:08:25,320 --> 00:08:29,880
To spare my mother,I stopped mentioning my father.
83
00:08:29,960 --> 00:08:33,360
When she talked about him,she would repeat the same phrases.
84
00:08:33,440 --> 00:08:36,880
"He never contributed a pennyto your upbringing."
85
00:08:37,880 --> 00:08:40,919
"He went out with his friendsand left you behind in your vomit."
86
00:08:43,400 --> 00:08:46,080
No one could tell by my looksthat I was half Tunisian.
87
00:08:48,080 --> 00:08:50,440
But that would change.
88
00:08:54,720 --> 00:08:57,960
They said:"You're not 100 percent Dutch, are you?"
89
00:08:58,040 --> 00:09:00,880
A little red-haired girl took the biscuit.
90
00:09:00,960 --> 00:09:05,080
"Go back to your own country", sheyelled when I walked off the soccer field.
91
00:09:05,160 --> 00:09:09,760
I went to the locker room to get changed,cycled home
92
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
and slammed my fist into the wall.
93
00:09:15,040 --> 00:09:18,200
"Fuck him!"That's what I said about my father.
94
00:09:18,280 --> 00:09:20,680
"He doesn't deserve meto carry his name."
95
00:09:21,320 --> 00:09:24,280
Fuck off with that camera.
96
00:09:24,360 --> 00:09:25,480
Fuck off, man!
97
00:09:26,200 --> 00:09:31,680
I officially changed my name from BenHassen to Pitstra, my mother's name.
98
00:09:32,960 --> 00:09:34,520
Oh my gosh.
99
00:09:36,800 --> 00:09:39,720
Of course I couldn't erase my father.
100
00:09:39,800 --> 00:09:43,840
How could I ever know myselfif I didn't know my father?
101
00:09:46,600 --> 00:09:49,960
There was only one thing to do:go to Tunisia.
102
00:09:51,400 --> 00:09:55,000
Soon after I realized this,I received a letter.
103
00:09:56,640 --> 00:09:58,760
Written by my father.
104
00:09:58,840 --> 00:10:02,760
It wasn't addressed to me or my mother,but to her former employer
105
00:10:02,840 --> 00:10:05,720
asking for our address.
106
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
He wanted to contact us.
107
00:10:07,720 --> 00:10:09,120
He was looking for me.
108
00:10:09,200 --> 00:10:10,600
MY SON
109
00:10:13,840 --> 00:10:16,120
Hello, Anneke.
110
00:10:18,080 --> 00:10:21,280
This is my little sweetheart.
111
00:10:23,480 --> 00:10:26,880
Look, that's mom Bejia.
112
00:10:26,960 --> 00:10:29,200
She's my mother.
113
00:10:33,840 --> 00:10:39,200
What was your mom's response to me?
-It made her recall things
114
00:10:39,760 --> 00:10:43,680
that she hadn't recalled for a long time.
-Why did she get rid of me?
115
00:10:43,760 --> 00:10:45,240
Why did she get rid of you?
116
00:10:45,320 --> 00:10:52,320
Why did she want to get rid of me
when I became ill?
117
00:10:52,400 --> 00:10:56,200
And I was unemployed. And she-
118
00:10:56,280 --> 00:10:59,480
You were up to all sorts of things
back then.
119
00:10:59,560 --> 00:11:02,000
Like what?
-Well, just things.
120
00:11:02,080 --> 00:11:06,520
Name an example.
-I don't know. You're the one that knows.
121
00:11:06,600 --> 00:11:09,320
Nothing at all?
You didn't do anything naughty?
122
00:11:09,400 --> 00:11:11,480
Huh?
-You didn't do anything naughty?
123
00:11:11,560 --> 00:11:15,320
Back then.
124
00:11:15,400 --> 00:11:16,800
Me?
-Yeah.
125
00:11:16,880 --> 00:11:19,760
Nothing?
-No.
126
00:11:19,840 --> 00:11:21,840
Not at all.
-Nothing at all?
127
00:11:21,920 --> 00:11:24,400
You weren't a scoundrel?
-Where?
128
00:11:24,480 --> 00:11:26,400
In the Netherlands?
-Yeah.
129
00:11:26,480 --> 00:11:29,560
When I'd left her?
Yes, of course.
130
00:11:29,640 --> 00:11:35,640
She didn't want you anywhere near us.
-Of course. That's normal.
131
00:11:35,720 --> 00:11:39,480
I was unemployed and had no money.
What could I do?
132
00:11:39,560 --> 00:11:42,400
You say it's normal,
but of course it isn't.
133
00:11:42,480 --> 00:11:46,200
I lived in Amsterdam for years.
134
00:11:46,280 --> 00:11:48,240
And I smoked hashish. Normal.
135
00:11:48,320 --> 00:11:52,200
Everyone does in the Netherlands,
and everyone drinks.
136
00:11:52,280 --> 00:11:56,600
Everyone�
When you live in Amsterdam, you are crazy.
137
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Sorry.
138
00:12:00,080 --> 00:12:03,680
All that's in the past, thank God.
139
00:12:03,760 --> 00:12:05,600
I now have�
140
00:12:05,680 --> 00:12:10,920
I have to thank God
for being a good person.
141
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
You know? Thank you.
142
00:12:30,000 --> 00:12:33,080
I kept going back,sometimes twice a year.
143
00:12:34,840 --> 00:12:37,800
He always took me to the citywhere he was born.
144
00:12:37,880 --> 00:12:40,320
And where it all began. Sousse.
145
00:12:44,760 --> 00:12:49,360
I was swamped by cousins, secondcousins, uncles, great-uncles, aunts.
146
00:13:15,280 --> 00:13:19,840
How different from my family in Holland.There it was always my mom and me.
147
00:13:21,600 --> 00:13:25,320
We rarely visited my grandparentsin Friesland.
148
00:13:26,040 --> 00:13:28,600
My two brothersfrom my mother's first marriage
149
00:13:28,680 --> 00:13:31,160
lived with their father in Dordrecht.
150
00:13:32,200 --> 00:13:35,360
After we'd moved to Groningenwe stopped seeing them.
151
00:13:35,440 --> 00:13:39,280
We only saw them at birthdays,Saint Nicholas and Christmas.
152
00:13:51,560 --> 00:13:55,480
I couldn't arrive there empty-handed.That was a bit of a problem.
153
00:13:55,560 --> 00:13:57,720
What was I supposedto give everyone?
154
00:14:02,240 --> 00:14:06,240
With my father I hit bull's eye.And with my aunt Samira too.
155
00:14:09,360 --> 00:14:13,160
I gave my uncle Imeda Sopranos DVD box set.
156
00:14:13,240 --> 00:14:14,800
He looked at it and said:
157
00:14:33,120 --> 00:14:35,240
We had long conversations.
158
00:14:35,320 --> 00:14:39,120
Usually they ended with an attemptto convert me to Islam.
159
00:15:13,320 --> 00:15:16,440
Not an apple?
-An apple, yes.
160
00:15:17,840 --> 00:15:20,960
I thought we were going grocery shopping.
161
00:15:27,960 --> 00:15:30,720
Come closer, Dad.
162
00:15:32,960 --> 00:15:36,240
Are you angry?
-No, I'm not.
163
00:15:37,400 --> 00:15:41,480
You need to zoom out more.
-I can't.
164
00:15:41,560 --> 00:15:43,800
Come closer, Dad.
165
00:15:49,920 --> 00:15:51,920
Smile, smile.
166
00:15:52,000 --> 00:15:56,280
You never want to be
in pictures with us.
167
00:15:59,160 --> 00:16:01,080
The happy family.
168
00:16:03,480 --> 00:16:06,280
My father isn't happyuntil his family is complete.
169
00:16:06,360 --> 00:16:07,600
And it is not.
170
00:16:07,680 --> 00:16:09,760
He still misses one child.
171
00:16:09,840 --> 00:16:12,320
Jasmin. Jasmin!
172
00:16:12,400 --> 00:16:16,280
She lives in Basel.He saw it on Facebook.
173
00:16:16,360 --> 00:16:18,040
It's Jasmin.
174
00:16:20,080 --> 00:16:25,400
Is this in Tunisia?
-It's in a zoo in Switzerland.
175
00:16:25,480 --> 00:16:27,960
He was married three times.
176
00:16:28,040 --> 00:16:30,680
Each marriage gave him one child.
177
00:16:30,760 --> 00:16:33,080
I came first, then Jasmin.
178
00:16:33,160 --> 00:16:38,000
I have a lot of photos of Jasmin,
but she has none of me.
179
00:16:43,120 --> 00:16:45,240
I've always known she existed.
180
00:16:45,320 --> 00:16:47,440
I was eight when my father called us.
181
00:16:47,520 --> 00:16:49,800
"I have a daughter", he said.
182
00:16:49,880 --> 00:16:52,240
"Good for you", I thought.
183
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
Hello, Alex.
184
00:16:55,680 --> 00:16:59,320
I know our father asked youto write to me
185
00:16:59,400 --> 00:17:02,840
and it isn't easy to find the right words.
186
00:17:03,560 --> 00:17:08,319
I've asked myself many questionsabout you and our father.
187
00:17:10,160 --> 00:17:13,920
I know he wants to see me,but I don't trust him.
188
00:17:15,040 --> 00:17:20,119
When I was about four years old, hethreatened my mother he'd kidnap me.
189
00:17:20,200 --> 00:17:24,240
He's been a big threat in my lifeever since.
190
00:17:24,319 --> 00:17:28,160
How can I be sure he's changed?
191
00:17:32,880 --> 00:17:35,920
Jasmin studies medicineand is ambitious.
192
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
A feminist, vegan and animal activist.
193
00:17:53,640 --> 00:17:57,040
She would like to meet me,but Mohsen�?
194
00:17:58,160 --> 00:18:00,600
For her, he's a demon from the past.
195
00:18:00,680 --> 00:18:03,880
The man who went on a hajj andreturned as a deeply religious Muslim
196
00:18:03,960 --> 00:18:07,240
and traumatized her motherfor the rest of her life.
197
00:18:09,400 --> 00:18:12,760
First she wants to graduate.Then she will see.
198
00:18:14,920 --> 00:18:18,240
Two years later I'm invitedto her graduation party.
199
00:18:25,600 --> 00:18:29,920
{\an8}LET ME PASS
I'M A DOCTOR
200
00:18:38,920 --> 00:18:40,960
Now she's ready, I think.
201
00:18:41,040 --> 00:18:43,640
Now she will come with me to Tunisia.
202
00:18:51,040 --> 00:18:53,680
My father has started preparations.
203
00:18:53,760 --> 00:18:55,920
But Jasmin still has her doubts.
204
00:18:57,120 --> 00:19:01,320
Hi, Alex. BasicallyI'm prepared to go to Tunisia
205
00:19:01,400 --> 00:19:04,840
to visit our father and the family.
206
00:19:06,000 --> 00:19:11,760
I just don't know how to tell my familyhere in Switzerland.
207
00:19:11,840 --> 00:19:17,520
Even the thought of going to Tunisiamakes me feel like a traitor.
208
00:19:22,040 --> 00:19:23,720
Another 200.
209
00:19:25,080 --> 00:19:28,720
I asked for that big ottoman, didn't I?
-Wait a minute.
210
00:19:28,800 --> 00:19:31,320
Throw out that plastic.
211
00:19:31,400 --> 00:19:33,120
No, keep it.
-Are you kidding?
212
00:19:33,200 --> 00:19:35,920
When I arrived,he'd painted the walls blue.
213
00:19:36,000 --> 00:19:38,960
Now his daughter is coming,they're pink.
214
00:19:41,240 --> 00:19:44,080
Nice. Nice colour, right?
215
00:19:50,760 --> 00:19:53,920
Nice furniture. May it bring us good luck.
216
00:19:54,000 --> 00:19:56,400
Clean up over there.
217
00:20:08,360 --> 00:20:10,800
Rahma, come here.
218
00:20:17,680 --> 00:20:21,520
My mother has never managedto come to terms with the past
219
00:20:21,600 --> 00:20:24,840
and I'm really worried I might hurt her.
220
00:20:24,920 --> 00:20:28,080
We never talked about my father a lot.
221
00:20:28,160 --> 00:20:31,960
And I can still see the pain in her eyes.
222
00:20:32,040 --> 00:20:35,560
Leila?
223
00:20:36,880 --> 00:20:39,400
Tell Rachid to fix the door.
224
00:20:39,480 --> 00:20:41,080
Where is Rachid?
225
00:20:41,160 --> 00:20:44,920
Ask him to fix the balcony door upstairs.
226
00:20:45,000 --> 00:20:48,680
You ask him, I am busy.
227
00:20:48,760 --> 00:20:52,240
He'll do it if you ask him.
You're from the same village.
228
00:20:52,320 --> 00:20:55,240
He'll do it too if you ask him.
229
00:20:56,680 --> 00:20:59,320
Why is this on the floor?
230
00:21:07,400 --> 00:21:11,320
Add a nice white rose.
231
00:21:11,400 --> 00:21:13,480
A nice white rose.
232
00:21:13,560 --> 00:21:17,080
We'll have two female visitors.
One bouquet each.
233
00:21:17,160 --> 00:21:21,560
Rosan and Jasmin.
We don't want them to be jealous.
234
00:21:28,000 --> 00:21:32,640
Call Rahma. Tell her to come home.
-Blessings to the prophet Muhammad.
235
00:21:33,160 --> 00:21:36,160
Where are you?
236
00:21:38,760 --> 00:21:42,160
Hurry up, hurry up!
237
00:21:44,640 --> 00:21:48,040
Two days ago I wrote to our father,
238
00:21:48,120 --> 00:21:52,720
telling him I need timeand he should accept this fact.
239
00:21:52,800 --> 00:21:55,040
I was worried how he might respond,
240
00:21:55,120 --> 00:21:58,960
but he wrote me a very nice letter.
241
00:21:59,040 --> 00:22:03,480
Now I'm really considering visiting him.
242
00:22:16,440 --> 00:22:19,400
Jasmin.
-This is Leila.
243
00:22:23,000 --> 00:22:25,440
How are you, Karim?
-I'm fine, thank you.
244
00:22:30,960 --> 00:22:32,200
Yes.
245
00:22:34,240 --> 00:22:36,560
First he greets my girlfriend, Rosan.
246
00:22:37,880 --> 00:22:41,880
Only then does he welcome his daughterwhom he hasn't seen for 22 years.
247
00:23:06,120 --> 00:23:08,720
Orange juice? Coffee?
248
00:23:10,000 --> 00:23:12,080
How are you feeling?
249
00:23:12,160 --> 00:23:15,040
Fine. A bit strange.
-Why?
250
00:23:15,120 --> 00:23:18,200
It's been a long time.
A lot has happened.
251
00:23:18,280 --> 00:23:24,880
I'm a grown-up.
-I know you're a grown-up.
252
00:23:25,440 --> 00:23:27,600
How's your mom doing?
253
00:23:27,680 --> 00:23:30,040
Fine.
-Do you�
254
00:23:30,880 --> 00:23:34,440
Do you see her frequently?
-Yes.
255
00:23:42,880 --> 00:23:44,440
It's wonderful.
256
00:23:48,080 --> 00:23:49,120
Nice colour.
257
00:24:40,160 --> 00:24:42,920
Nice sofa, Mohsen.
-Thank you.
258
00:24:43,000 --> 00:24:46,800
Are we going to sleep on it?
-Of course. What do you think?
259
00:24:53,840 --> 00:24:59,200
It's Rahma's choice. She picked it.
-The colour?
260
00:25:16,720 --> 00:25:19,480
Thanks, Leila.
-You're welcome.
261
00:25:19,560 --> 00:25:23,160
Thanks very much.
-Do you want coffee?
262
00:25:23,240 --> 00:25:26,640
Something else?
-No, thank you.
263
00:25:26,720 --> 00:25:30,480
I think Jasmin wants something.
-Coffee?
264
00:25:34,120 --> 00:25:38,960
Thank you.
-You're welcome, Jasmin.
265
00:25:39,040 --> 00:25:43,640
It's your house.
The house of your father.
266
00:26:16,000 --> 00:26:19,760
How do you feel things are going
between you and Jasmin?
267
00:26:19,840 --> 00:26:21,840
She seems a little reserved.
268
00:28:00,760 --> 00:28:03,200
Ah, thank you. Please.
269
00:28:09,560 --> 00:28:13,560
And then she suddenly said: "No."
270
00:28:41,360 --> 00:28:43,040
But�
271
00:28:43,120 --> 00:28:48,720
I've always asked Allah, God, that you
might come and see me here in Tunisia.
272
00:28:48,800 --> 00:28:50,560
You see?
273
00:28:50,640 --> 00:28:53,200
And the same thing for him.
274
00:28:54,680 --> 00:28:57,960
The stories of Karim and Jasmin
are the same.
275
00:28:58,040 --> 00:29:01,640
He understands me now, and you will too.
276
00:29:01,720 --> 00:29:06,640
You're an adult, a grown-up child.
You know everything.
277
00:29:08,040 --> 00:29:10,360
I hear what you're saying,
278
00:29:10,440 --> 00:29:15,480
but it doesn't feel the same for me.
279
00:29:16,560 --> 00:29:19,360
It's difficult.
280
00:29:19,440 --> 00:29:23,120
The fact that I never heard from you.
281
00:29:23,200 --> 00:29:26,800
I wanted to make contact,
but your mother wouldn't let me.
282
00:29:26,880 --> 00:29:32,520
She was scared
you'd take me away to Tunisia.
283
00:29:32,600 --> 00:29:36,560
That's nonsense.
-That was her feeling.
284
00:30:01,400 --> 00:30:04,920
If you're scared that someone
will take away your child,
285
00:30:05,000 --> 00:30:08,480
you would try to protect her, right?
286
00:30:10,880 --> 00:30:14,200
Yes, I understand.
-That's the problem.
287
00:30:14,280 --> 00:30:18,560
I understand. She took it very seriously.
288
00:30:18,640 --> 00:30:21,600
The fact that she was threatened.
289
00:30:22,160 --> 00:30:23,600
Right?
290
00:30:25,440 --> 00:30:29,360
Do you know what they said about me
in court?
291
00:30:29,440 --> 00:30:32,320
That I would become a terrorist.
-A tourist?
292
00:30:32,400 --> 00:30:35,480
Terrorist.
-Ah, a terrorist.
293
00:30:35,560 --> 00:30:41,000
The court ordered me
to leave the country at once.
294
00:30:42,600 --> 00:30:44,520
They were all against me.
295
00:30:45,880 --> 00:30:49,960
Because I was a Tunisian, a foreigner,
an African and so on.
296
00:30:50,040 --> 00:30:52,120
It's racism.
297
00:30:52,200 --> 00:30:58,040
There's discrimination in Switzerland,
racism against foreigners.
298
00:31:31,880 --> 00:31:35,640
This is your aunt Nabila's son.
299
00:31:38,960 --> 00:31:41,160
She looks like us.
300
00:31:41,240 --> 00:31:44,240
Her face has the same shape.
301
00:31:51,240 --> 00:31:53,720
Aziz, come and say hello.
302
00:31:53,800 --> 00:31:56,840
She looks just like Bejia.
303
00:31:58,800 --> 00:32:02,000
You look like your grandmother.
304
00:32:15,600 --> 00:32:18,000
This is Salem in Denmark.
305
00:32:18,080 --> 00:32:20,200
He looks like me.
306
00:32:21,360 --> 00:32:23,800
With his big dog.
307
00:32:23,880 --> 00:32:26,280
Salem is my father's eldest brother.
308
00:32:26,360 --> 00:32:28,320
His role model.
309
00:32:30,480 --> 00:32:33,480
He also has two children in Europe.
310
00:32:36,600 --> 00:32:40,240
Imed is his youngest brother.He has a son in Sweden.
311
00:32:41,440 --> 00:32:43,960
He's 22 now.
312
00:32:44,040 --> 00:32:47,640
He hasn't seen him in twenty years,but he's still hoping he will come.
313
00:32:51,240 --> 00:32:56,160
My uncle Bouraoui is the only onewho was never into European women.
314
00:32:57,640 --> 00:33:01,720
He's a carpenter. One of the bestin Sousse, according to the family.
315
00:33:16,560 --> 00:33:19,240
If you count Imed's son, 21.
316
00:33:19,320 --> 00:33:22,960
How many what?
-Twenty grandchildren.
317
00:33:23,040 --> 00:33:26,320
No, there are five hundred!
318
00:33:26,400 --> 00:33:29,160
We only counted the ones we know about.
319
00:34:10,880 --> 00:34:14,440
Have a good trip.
-Thanks a lot for everything.
320
00:34:18,679 --> 00:34:20,480
Wave goodbye.
321
00:34:34,760 --> 00:34:37,639
Yes, where did things go wrong?
322
00:34:39,440 --> 00:34:44,679
The first shock I got,
came three weeks before you were born.
323
00:34:44,760 --> 00:34:48,679
We were going to go shopping
in Rotterdam.
324
00:34:48,760 --> 00:34:54,120
When we got off the train in Rotterdam
he proudly showed me two wallets.
325
00:34:54,199 --> 00:34:56,239
"What's this", I said.
326
00:34:56,320 --> 00:34:58,800
"They were lying on the seat."
327
00:34:59,720 --> 00:35:05,280
I said: "What do you mean?
They were just lying there on the seat?"
328
00:35:05,360 --> 00:35:09,880
He'd been picking pockets.
Honestly, I thought I'd die.
329
00:35:10,600 --> 00:35:15,920
My heart just sank.
"Oh no", I thought.
330
00:35:16,000 --> 00:35:19,840
This man will soon be the father
of my child. My God!
331
00:35:20,600 --> 00:35:24,160
This will never work.
And it didn't. It became intolerable.
332
00:35:24,240 --> 00:35:26,320
He started stealing and fencing stuff.
333
00:35:27,680 --> 00:35:30,960
I told him it was over.
I'd always warned him.
334
00:35:31,040 --> 00:35:35,800
No dealings with the law.
Stay away from the wrong people.
335
00:35:35,880 --> 00:35:40,320
Look, chestnuts. It's autumn.
Oh, it hit me on the head!
336
00:35:43,000 --> 00:35:46,360
One day I got a letter from Switzerland.
337
00:35:47,000 --> 00:35:49,600
Sent by his wife Susanne.
338
00:35:50,440 --> 00:35:55,160
I looked at it: Susanne Ben Hassen.
I thought: "What's this?"
339
00:35:55,240 --> 00:35:59,040
She apologized for bothering me.
340
00:35:59,120 --> 00:36:02,160
Because she felt
that I had had my share of trouble too.
341
00:36:02,240 --> 00:36:04,160
But she couldn't cope anymore.
342
00:36:04,240 --> 00:36:08,280
She couldn't listen to the radio
or leave the house.
343
00:36:08,360 --> 00:36:11,280
He had to eat alone.
She had to wait for him to finish.
344
00:36:12,120 --> 00:36:16,160
She was terrified of him.
He beat her, he beat the child.
345
00:36:17,240 --> 00:36:19,240
I said: "Hit him back!"
346
00:36:19,320 --> 00:36:23,840
But she was afraid to.
It was easy for me to say, of course.
347
00:36:25,160 --> 00:36:27,920
I hit him back once.
348
00:36:28,000 --> 00:36:34,080
Then he held me so I couldn't move
and he threatened to call the police
349
00:36:34,160 --> 00:36:37,200
to protect him from me.
350
00:36:38,200 --> 00:36:42,360
God, it's a shame.
He was such a nice man.
351
00:36:42,440 --> 00:36:44,040
We were so in love.
352
00:36:44,120 --> 00:36:48,200
It had been the same for Susanne.
353
00:36:48,280 --> 00:36:53,120
I had a long talk with her and I asked:
"What can I do for you?"
354
00:36:53,200 --> 00:36:56,680
I said:
"All I can do, is give you advice."
355
00:36:56,760 --> 00:37:01,320
She wanted to know how I had managed
to end the relationship.
356
00:37:01,400 --> 00:37:05,360
I said: "First you go to the police
and report him."
357
00:37:05,440 --> 00:37:08,240
"Is that what you did?"
I said: "Yes."
358
00:37:08,320 --> 00:37:14,120
"After that he calmed down. They're
scared of the police if nothing else."
359
00:37:14,200 --> 00:37:17,120
"Then you go and get a good lawyer."
360
00:37:17,200 --> 00:37:21,880
"A real shark.
And you see it through."
361
00:37:21,960 --> 00:37:24,280
"Meanwhile you look over your shoulder."
362
00:37:26,120 --> 00:37:31,520
Everything that had happened to me,
happened to her, but worse.
363
00:37:31,600 --> 00:37:33,120
But she had no defence.
364
00:37:35,000 --> 00:37:41,200
I also find it hard to know
how exactly to deal with him.
365
00:37:42,200 --> 00:37:48,040
On the one hand I think
we can play happy family.
366
00:37:49,280 --> 00:37:50,680
But how?
367
00:37:50,760 --> 00:37:56,200
You could say: "You know what you've got."
But I don't think it's enough.
368
00:38:02,000 --> 00:38:05,240
I found my dad. That should be enough.
369
00:38:05,320 --> 00:38:07,400
And I gained two half-sisters.
370
00:38:07,480 --> 00:38:10,880
And a very sweet stepmotherand a huge family in Sousse.
371
00:38:12,720 --> 00:38:16,240
But the family extends beyond Tunisia,all the way to Lapland.
372
00:38:20,920 --> 00:38:23,200
That's where my cousin Monia lives.
373
00:38:23,960 --> 00:38:26,720
When my dad says I should bringthe family together,
374
00:38:26,800 --> 00:38:29,320
she's the one I think of first.
375
00:38:31,080 --> 00:38:33,720
She's never met her father.
376
00:38:58,320 --> 00:39:01,200
Who's that?
-My mom's daddy.
377
00:39:01,280 --> 00:39:02,520
Your mom's daddy?
378
00:39:02,600 --> 00:39:06,400
Her father is Salem, the uncleI only know from photographs.
379
00:39:08,040 --> 00:39:12,440
He fathered her in Sousse, buthis role as a father ended there too.
380
00:39:27,920 --> 00:39:32,640
I met Monia once before,at the home of my aunt in Sousse.
381
00:39:32,720 --> 00:39:36,000
She was there to meet Salem,but he never showed up.
382
00:39:38,720 --> 00:39:41,280
She hopes he will show up this time.
383
00:39:42,480 --> 00:39:44,880
The family are doing their best.
384
00:39:44,960 --> 00:39:48,000
They're trying hardto get Salem to meet her.
385
00:39:49,720 --> 00:39:51,440
Hi, brother.
386
00:39:52,760 --> 00:39:55,240
Monia is here, at Bouraoui's place.
387
00:40:13,840 --> 00:40:18,120
Mommy�
-Where are your shoes?
388
00:40:22,320 --> 00:40:25,200
Here comes Salem, your father.
389
00:40:57,840 --> 00:40:59,640
How are you?
390
00:40:59,720 --> 00:41:02,360
Let me kiss you.
391
00:41:07,040 --> 00:41:10,560
Elin, this is granddad.
392
00:42:20,640 --> 00:42:23,000
Careful, Elin.
393
00:43:05,520 --> 00:43:08,680
Where's that girl?
-Come along.
394
00:43:08,760 --> 00:43:11,280
For you.
-Come. Thank you.
395
00:43:11,360 --> 00:43:13,280
Thank you.
396
00:43:25,920 --> 00:43:29,280
Have you got some money for me?
397
00:43:29,360 --> 00:43:32,640
How much?
-Some pocket money.
398
00:43:32,720 --> 00:43:36,200
Pocket money? What are you, my son?
399
00:43:36,280 --> 00:43:39,280
I'm your father.
-Yes.
400
00:43:39,360 --> 00:43:41,920
But you give pocket money to your son.
401
00:43:43,600 --> 00:43:45,960
Yes?
-Yes, pocket money�
402
00:43:48,960 --> 00:43:51,200
It fits.
-It fits?
403
00:44:00,840 --> 00:44:03,600
Do me a favour and shave off that beard.
404
00:44:10,000 --> 00:44:13,920
I'm a very good friend of your father's.
-From Amsterdam.
405
00:44:15,160 --> 00:44:19,040
I live in Tunisia, with five children.
406
00:44:19,120 --> 00:44:23,280
So how old are you?
-I'm eight years old.
407
00:44:23,960 --> 00:44:26,680
And your wife is Dutch?
-That's right.
408
00:44:26,760 --> 00:44:29,120
Five children with a Dutch woman.
409
00:44:29,200 --> 00:44:32,360
So that's been going well
for twenty years?
410
00:44:32,440 --> 00:44:34,880
It has, up till now.
411
00:44:35,600 --> 00:44:39,680
Look, you marry someone for life.
412
00:44:39,760 --> 00:44:43,640
Your wife is not your abeed.
-What do you mean?
413
00:44:43,720 --> 00:44:46,640
Abeed means slave.
414
00:44:46,720 --> 00:44:51,400
You shouldn't do that.
You should respect women too.
415
00:44:51,480 --> 00:44:55,880
I've never smoked a cigarette in my life.
416
00:44:55,960 --> 00:44:59,400
I've never drunk alcohol or used drugs.
417
00:44:59,480 --> 00:45:02,840
Her kids are my kids,
my kids are her kids.
418
00:45:02,920 --> 00:45:06,280
But we've fucked many women.
419
00:45:08,440 --> 00:45:14,160
That was in the past, I don't remember.
-No� How do you say?
420
00:45:14,240 --> 00:45:16,720
In the past. Of course.
421
00:45:16,800 --> 00:45:21,200
We shared three or four girls.
422
00:45:21,280 --> 00:45:25,520
One in Marhaba, one in Tour Khalef�
Together.
423
00:45:25,600 --> 00:45:29,800
Sure, but this was 35 years ago.
424
00:45:29,880 --> 00:45:32,800
35? 40.
-Yes, 40 years ago.
425
00:45:32,880 --> 00:45:36,360
But now I'm almost 55 years old.
426
00:46:46,040 --> 00:46:48,840
"Hey, old bezness, "I once said to my father.
427
00:46:49,960 --> 00:46:53,600
He startled, like he thought:"Who told you that?"
428
00:48:18,600 --> 00:48:20,280
Regina was only 19.
429
00:48:21,520 --> 00:48:27,240
She went back to Germany pregnant andhad Andreas there, Salem's oldest child.
430
00:48:27,320 --> 00:48:31,480
When she came to show Salem hischild, he had moved on to the next girl.
431
00:48:32,440 --> 00:48:37,080
Regina then married a German,and had a son with him too.
432
00:48:37,920 --> 00:48:41,720
She kept coming back to Sousseon holidays with her family.
433
00:48:44,400 --> 00:48:47,800
Now that her sons have their ownfamilies, she comes on her own.
434
00:48:49,240 --> 00:48:51,880
How are you?
-Well. And you?
435
00:48:51,960 --> 00:48:53,720
Very well.
436
00:48:57,280 --> 00:48:58,080
Here you go.
437
00:48:58,960 --> 00:49:00,360
How are you?
-Fine.
438
00:49:00,440 --> 00:49:02,680
How are Andreas and Matthias?
-Good.
439
00:49:36,560 --> 00:49:38,600
How is Andreas?
440
00:49:38,680 --> 00:49:41,680
Good?
-Yes, very good.
441
00:49:54,080 --> 00:49:57,120
Is the family proud of himbeing a playboy?
442
00:49:57,200 --> 00:49:59,360
I can't quite decide.
443
00:49:59,920 --> 00:50:02,480
And what do my aunts think about it?
444
00:50:02,560 --> 00:50:05,760
I've never been able to ask them,as they only speak Arabic.
445
00:50:05,840 --> 00:50:08,680
I take along an interpreter.
446
00:50:08,760 --> 00:50:13,440
They were doing fine.
They were good-looking.
447
00:50:14,200 --> 00:50:19,040
We lived downstairs in the old house.
448
00:50:19,120 --> 00:50:24,760
Every day Mohsen and Salem brought
home no less than two or three tourists.
449
00:50:24,840 --> 00:50:27,920
I was happy to see all those ladies.
450
00:50:28,000 --> 00:50:32,880
They brought gifts.
I was the youngest, so I was spoiled.
451
00:50:32,960 --> 00:50:37,280
It was a matter of pride to bring
a young European lady to your house.
452
00:50:37,360 --> 00:50:41,800
My brothers were handsome.
453
00:50:42,480 --> 00:50:46,080
They were the first
to do bezness in Sousse.
454
00:50:46,160 --> 00:50:52,040
Salem and Mohsen planted the roots.
They started it, we followed them.
455
00:50:52,120 --> 00:50:56,120
I tried to do the same as my brothers.
456
00:50:57,400 --> 00:50:59,760
I quit school and went downtown.
457
00:51:00,920 --> 00:51:02,240
To make money.
458
00:51:04,280 --> 00:51:09,760
I learned to adapt to life, to tourism.
459
00:51:09,840 --> 00:51:12,160
I learned languages.
460
00:51:12,240 --> 00:51:14,200
We lived with them.
461
00:51:14,280 --> 00:51:17,320
They married into our family.
Their kids are our descendants.
462
00:51:17,400 --> 00:51:20,480
So how can we not love them?
463
00:51:20,560 --> 00:51:25,240
Listen, Karim, I hope my sons
will marry tourists.
464
00:51:25,320 --> 00:51:31,000
I will encourage them to do that.
465
00:51:31,080 --> 00:51:35,160
Tourists were happy here. They loved us.
They knew our hard situation.
466
00:51:37,320 --> 00:51:41,320
I've had great experiences in tourism.
467
00:51:43,000 --> 00:51:47,680
But tourism is no longer the same
in Tunisia.
468
00:52:33,960 --> 00:52:36,680
They've cordoned it off.
469
00:52:36,760 --> 00:52:40,520
In between the people,
right here in front of the hotel,
470
00:52:40,600 --> 00:52:43,640
someone just blew himself up.
471
00:52:46,160 --> 00:52:48,200
I think it's a body.
472
00:52:59,400 --> 00:53:02,000
He was a young man of 19.
473
00:53:02,080 --> 00:53:06,360
He tried to enter our hotel,guards saw him and sent him away.
474
00:53:38,360 --> 00:53:40,760
Look at this, Samira.
475
00:54:11,200 --> 00:54:14,280
This is the oldest hotel in Sousse.
476
00:54:14,360 --> 00:54:18,920
It used to house thousands of tourists,
it was always full.
477
00:54:19,000 --> 00:54:20,880
And now?
-It's empty.
478
00:54:23,000 --> 00:54:27,320
You can see Sousse's good era
and bad era.
479
00:54:30,760 --> 00:54:34,640
But we had great times with the tourists.
480
00:54:36,000 --> 00:54:37,640
You worked here, didn't you?
-No.
481
00:54:37,720 --> 00:54:41,000
But you did meet my mother here?
In this hotel?
482
00:54:41,640 --> 00:54:46,760
She had problems with her husband.
She was divorced.
483
00:54:47,920 --> 00:54:51,760
So I had to cheer her up a little.
484
00:54:52,800 --> 00:54:57,360
I said:
"Put it behind you, start a new life."
485
00:54:57,440 --> 00:55:00,760
"Life goes on." That's what I said.
486
00:55:00,840 --> 00:55:04,480
We fell in love, you know.
487
00:55:04,560 --> 00:55:07,240
She was in love with me.
488
00:55:07,320 --> 00:55:13,600
She fell in love with you, but you weren't
in love with her. You wanted to have fun.
489
00:55:13,680 --> 00:55:17,960
Why would I want to have a child with her
490
00:55:18,040 --> 00:55:22,520
if I didn't want to live with her?
491
00:55:22,600 --> 00:55:26,360
Maybe you saw a chance to go to Europe.
492
00:55:26,440 --> 00:55:28,200
Not straightaway.
493
00:55:29,120 --> 00:55:33,360
I wanted to live with her,
but she didn't give me enough time.
494
00:55:35,040 --> 00:55:39,040
I had a really bad time in Holland.
495
00:55:40,440 --> 00:55:43,120
But I don't think about it anymore.
496
00:55:54,040 --> 00:55:56,800
My dad wants to startsome kind of trade with Europe.
497
00:55:56,880 --> 00:56:01,640
My cousin Abdallah in Tunis told methat. He thinks I should help him.
498
00:56:01,720 --> 00:56:06,760
Abdallah said you had an idea
you wanted to discuss with me.
499
00:56:06,840 --> 00:56:13,480
In three months I will be pensioned off.
-You will be sixty.
500
00:56:13,560 --> 00:56:16,600
Yes, the retirement age.
501
00:56:16,680 --> 00:56:23,560
I would like to see you and Jasmin, go
back and forth, to keep in touch with you.
502
00:56:23,640 --> 00:56:27,840
I want nothing from you.
I just want to see you both.
503
00:56:27,920 --> 00:56:29,880
You come to me, I come to you.
504
00:56:29,960 --> 00:56:35,640
But between us there is a�
What's the word� like that:
505
00:56:35,720 --> 00:56:39,920
There's a wall between us. A wall.
506
00:56:40,000 --> 00:56:43,200
I've got my own family, I've got you.
507
00:56:43,280 --> 00:56:46,840
I want to do some business,
buying and selling cars.
508
00:56:46,920 --> 00:56:50,200
Just normal business. Legal.
509
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
You know what I mean? Legal.
510
00:56:54,080 --> 00:56:56,320
Because I've got family in Europe.
511
00:56:58,640 --> 00:57:00,480
So that's the idea.
512
00:57:24,120 --> 00:57:26,360
Maybe he just
wants to be close to his son.
513
00:57:26,440 --> 00:57:29,920
No, he wants to trade with Europe.
And that's where I come in.
514
00:57:30,000 --> 00:57:34,640
I told him-
-Maybe he also wants to be close to you.
515
00:57:35,920 --> 00:57:38,320
Then he should say so.
516
00:57:39,280 --> 00:57:44,280
Do you think he will pull it off?
-No way.
517
00:57:44,960 --> 00:57:47,480
No, I don't think he'll be able to�
518
00:57:47,560 --> 00:57:51,920
I've invested several times
in businesses for my dad.
519
00:57:52,000 --> 00:57:55,920
Cars and shops and things.
520
00:57:56,000 --> 00:58:02,960
I once paid a lot of money for him
to fix up a pick-up truck.
521
00:58:03,040 --> 00:58:04,600
None of it has come off.
522
00:58:04,680 --> 00:58:09,400
From what I remember and from what he
and my mom and others have told me,
523
00:58:09,480 --> 00:58:13,000
all the businesses he tried to set up
have failed.
524
00:58:13,080 --> 00:58:15,560
It just never seems to work.
525
00:58:15,640 --> 00:58:20,320
I would love for him to set up
a successful business,
526
00:58:20,400 --> 00:58:22,760
but I can't see it happening.
527
00:58:22,840 --> 00:58:28,400
I don't see why I should be the one
to enable him to come to Holland.
528
00:58:28,480 --> 00:58:31,960
It makes me feel
like a European bank account.
529
00:58:32,040 --> 00:58:34,360
A way for him to get a visa.
530
00:58:37,480 --> 00:58:40,840
Can you imagine the feeling
I sometimes get of being a bank account
531
00:58:40,920 --> 00:58:44,840
that you opened in Holland in 1979?
532
00:58:44,920 --> 00:58:49,240
That I'm like a bank account
you opened in Holland in 1979?
533
00:58:49,320 --> 00:58:52,800
That this is a part of what I am to you.
534
00:58:52,880 --> 00:58:56,240
I'm not saying it's all I am to you,
but it's an aspect.
535
00:58:56,320 --> 00:58:58,080
Sure.
-Do you know what I'm saying?
536
00:58:58,160 --> 00:59:05,000
Yes. You opened a bank account for me
in Holland. Or did you?
537
00:59:05,080 --> 00:59:11,200
No. I'm saying I am the bank account
you opened in Holland in 1979.
538
00:59:11,280 --> 00:59:12,960
No.
539
00:59:13,040 --> 00:59:18,160
But do you understand
it's important for me to get the feeling
540
00:59:18,240 --> 00:59:20,120
that it's not about that?
541
00:59:20,200 --> 00:59:24,680
About being some kind of
emergency fund for you?
542
00:59:24,760 --> 00:59:26,440
Of course.
543
00:59:26,520 --> 00:59:31,160
I want to find out first who you are
and what we mean to each other.
544
00:59:31,240 --> 00:59:37,640
Who can you ask? You can't ask
other people. You ask your own child.
545
00:59:37,720 --> 00:59:41,320
So I was your only option?
-Of course.
546
00:59:41,400 --> 00:59:44,360
You support me, I support you.
547
00:59:44,440 --> 00:59:49,720
We stand up for each other
in good times and bad.
548
00:59:49,800 --> 00:59:51,800
That's how it is.
549
00:59:51,880 --> 00:59:54,760
Yeah, right.
550
00:59:54,840 --> 00:59:56,680
That's how it is.
551
01:00:00,240 --> 01:00:05,280
He didn't ask for any more money?
-No, he's stopped asking altogether.
552
01:00:05,360 --> 01:00:07,960
Did you send him any?
-No.
553
01:00:08,840 --> 01:00:13,040
And if you did send him money,
would you tell me?
554
01:00:13,120 --> 01:00:15,400
I think so.
555
01:00:26,560 --> 01:00:32,040
I did send him some money a while ago,
without him asking for it.
556
01:00:32,120 --> 01:00:34,120
See?
557
01:00:34,200 --> 01:00:37,560
Why did you lie about it?
-I don't know.
558
01:00:37,640 --> 01:00:41,600
Why did you keep denying�
559
01:00:41,680 --> 01:00:47,120
I can tell from the word go
that you're lying.
560
01:00:51,800 --> 01:00:53,760
Why do you do this?
561
01:01:01,960 --> 01:01:05,320
The pressure from over there was huge.
562
01:01:06,200 --> 01:01:09,880
Orders for an extra floor on the house,
for a motorbike for Bouraoui
563
01:01:09,960 --> 01:01:13,040
so he didn't have to take the bus to work.
564
01:01:13,120 --> 01:01:16,640
And whatnot.
Things you just can't make up.
565
01:01:21,600 --> 01:01:26,320
After a while I found this large
brown envelope in the dresser.
566
01:01:26,400 --> 01:01:29,760
I opened it and it contained 600 guilders.
567
01:01:29,840 --> 01:01:35,160
He'd saved the money. "How", I asked.
"From the shopping money."
568
01:01:36,760 --> 01:01:39,000
He was caught between two fires.
569
01:01:39,080 --> 01:01:42,920
He couldn't get it from me. I didn't have
it. I was already working double shifts.
570
01:01:43,000 --> 01:01:49,160
But they were harassing him: he was living
in gilt-edged Europe, he could send money.
571
01:01:52,160 --> 01:01:57,040
When considering if I wanted
to continue our relationship,
572
01:01:58,120 --> 01:02:01,480
I thought:
"His family is 2000 miles away."
573
01:02:01,560 --> 01:02:04,960
But it wasn't.
His family lay between us in our bed.
574
01:02:07,960 --> 01:02:11,360
What did you think of
me going to Tunisia in 2005?
575
01:02:11,440 --> 01:02:13,440
I was excited.
576
01:02:13,520 --> 01:02:18,560
And I was happy
the two of you got on so well.
577
01:02:18,640 --> 01:02:22,400
But I knew you would be facing
big disappointments.
578
01:02:22,480 --> 01:02:25,240
And unfortunately I was right.
579
01:02:29,680 --> 01:02:33,560
How did you see me
over the past ten years?
580
01:02:33,640 --> 01:02:36,720
I've hardly seen you at all
over the past ten years.
581
01:02:37,640 --> 01:02:39,880
No, but how?
582
01:02:41,400 --> 01:02:43,800
What did you see when you saw me?
583
01:02:44,400 --> 01:02:47,000
A selfish bastard.
584
01:02:49,880 --> 01:02:52,400
A heartless person.
585
01:02:53,040 --> 01:02:57,280
You'd do anything for your friends,
but your own mother can go to hell.
586
01:03:02,120 --> 01:03:04,160
And I don't know
how that came about.
587
01:03:04,240 --> 01:03:08,760
At some point you went to Tunisia
and then it was over.
588
01:03:11,600 --> 01:03:15,000
My mom and Iused to be thick as thieves.
589
01:03:16,440 --> 01:03:19,160
My friends were her friends.
590
01:03:19,240 --> 01:03:24,480
But somehow I find it easier to visitmy half-sister in Basel now than I do her.
591
01:03:24,560 --> 01:03:26,480
Even though we're near neighbours.
592
01:03:35,960 --> 01:03:39,000
A lot has changed in Jasmin's lifesince the last time I visited.
593
01:03:39,640 --> 01:03:42,120
Can I have the hammer?
594
01:03:47,000 --> 01:03:47,800
Scalpel.
595
01:03:50,480 --> 01:03:52,240
Incision.
596
01:03:53,320 --> 01:03:56,160
She lives on her own,having left the squat.
597
01:03:56,240 --> 01:03:59,640
And she's ended herten-year relationship with Luca.
598
01:04:08,000 --> 01:04:12,720
She has a friend over for dinner,who has to listen to our stories.
599
01:07:17,240 --> 01:07:18,680
It's hot in Tunis.
600
01:07:19,360 --> 01:07:22,040
Hotter than I'm used to.
601
01:07:22,120 --> 01:07:25,720
The heat has given me a sleepless nightand a bad headache.
602
01:07:28,320 --> 01:07:30,000
My dad isn't feeling well either.
603
01:08:23,880 --> 01:08:25,160
Yes?
604
01:08:29,600 --> 01:08:32,760
You're coughing?
-I'm coughing.
605
01:09:38,880 --> 01:09:42,960
Jasmin supports the family in herown way. No perfumes, no gifts.
606
01:09:43,040 --> 01:09:46,080
She treats the whole family to dinner.
607
01:09:46,160 --> 01:09:51,120
We've reserved a table for the wholefamily in the Port El Kantaoui marina.
608
01:09:51,960 --> 01:09:55,840
They're all there.Aunt Laila, my dad's eldest sister,
609
01:09:55,920 --> 01:10:01,000
Bouraoui and his wife Dalila,Nabila, Samira, Imed, everyone.
610
01:10:01,080 --> 01:10:04,320
Except my aunt Monia,who is too ill to come.
611
01:10:15,680 --> 01:10:17,240
Ben Hassen.
612
01:10:29,320 --> 01:10:31,560
Atini khobz.
613
01:10:36,120 --> 01:10:37,160
Atini flus.
614
01:10:41,240 --> 01:10:42,640
Atini flus.
615
01:11:12,840 --> 01:11:14,480
Enjoy your meal.
616
01:11:20,480 --> 01:11:25,640
Poor Dalila, praised for her cooking, hasto polish off a tourist spaghetti dish.
617
01:11:26,680 --> 01:11:30,960
The money spent by Jasmin here wouldenable her to provide the whole family
618
01:11:31,040 --> 01:11:35,480
with great couscous, rouz djerba,grilled chicken and fish for a month.
619
01:11:43,240 --> 01:11:45,080
So so?
620
01:17:12,600 --> 01:17:14,880
How are you feeling, honey?
621
01:17:16,240 --> 01:17:18,120
I'm fine.
622
01:17:27,360 --> 01:17:30,080
How do you feel about the whole thing?
623
01:17:31,680 --> 01:17:32,480
I'm confused.
624
01:17:43,000 --> 01:17:46,080
Confused about what?
-Everything. Nothing.
625
01:17:47,360 --> 01:17:52,720
I just wonder: "What do I think
about my family, about myself?"
626
01:17:52,800 --> 01:17:55,640
"Who am I? What do I want?"
627
01:17:59,160 --> 01:18:01,880
My dad who's just�
628
01:18:03,600 --> 01:18:07,280
I just wonder who he really is.
629
01:18:48,040 --> 01:18:53,880
Jasmin left without really
saying goodbye to Mohsen.
630
01:18:56,120 --> 01:19:00,920
While he's here in Sousse.
It's pretty harsh,
631
01:19:01,000 --> 01:19:04,960
but it does show how she feels about it.
632
01:19:21,360 --> 01:19:26,800
They didn't tell me.
I thought they would leave together.
633
01:19:27,680 --> 01:19:30,320
What about the presents
everybody bought her?
634
01:19:30,400 --> 01:19:31,920
Give them to Karim.
635
01:20:04,440 --> 01:20:10,000
Alex, let's face it. With my silly,
naive, romantic little Dutch head
636
01:20:10,080 --> 01:20:13,400
I landed in a situation
I knew nothing about.
637
01:20:13,480 --> 01:20:15,760
In the Sousse slums.
638
01:20:15,840 --> 01:20:19,120
How did you end up there,
in the Sousse slums?
639
01:20:19,200 --> 01:20:24,960
I was going through a nasty divorce
with my first husband.
640
01:20:25,040 --> 01:20:29,120
I left that stranded marriage
after five years of hesitation,
641
01:20:29,200 --> 01:20:32,080
because I was 36 and I thought:
"Was that it?"
642
01:20:32,160 --> 01:20:38,080
"If I don't leave now and I live to be 80,
I'll never forgive myself."
643
01:20:38,160 --> 01:20:43,040
But he always said: "You pay for
your freedom with your children."
644
01:20:43,120 --> 01:20:46,360
So I had to leave my children to him.
645
01:20:46,440 --> 01:20:52,320
Then at some point I collapsed
and I lost the plot a little.
646
01:20:52,400 --> 01:20:57,800
I was dropped off at the psychiatric ward
of the Catholic Hospital.
647
01:20:57,880 --> 01:21:02,880
There a nice psychiatrist came to see me,
who listened to my story.
648
01:21:02,960 --> 01:21:05,840
He told me:
"Get on a plane and go on holiday."
649
01:21:05,920 --> 01:21:07,520
That's how I ended up in Tunisia.
650
01:21:15,400 --> 01:21:17,760
How old was he at the time?
651
01:21:17,840 --> 01:21:21,560
He probably lied about his age.
-He was 23?
652
01:21:21,640 --> 01:21:25,400
And you were?
-Take that smirk off your face. I was 36.
653
01:21:25,480 --> 01:21:30,880
But the other way around is OK, right?
Old goats and young cupcakes.
654
01:21:30,960 --> 01:21:34,240
No, just to get-
-I've always had younger men.
655
01:21:38,640 --> 01:21:43,800
How did you feel in Tunisia,
fresh from all that misery?
656
01:21:43,880 --> 01:21:48,520
I was pretty suicidal.
They kept an eye on me every night.
657
01:21:48,600 --> 01:21:52,040
And Mohsen was there too?
-He came to visit.
658
01:21:55,360 --> 01:21:58,920
He took care of me really well.
659
01:21:59,000 --> 01:22:03,000
I have to say he was wonderful to me.
660
01:22:03,080 --> 01:22:06,560
He put up with everything,
he comforted me.
661
01:22:07,560 --> 01:22:11,000
He seemed to love me,
also when he came to Holland.
662
01:22:11,080 --> 01:22:13,880
And I believe he still does today.
663
01:22:17,600 --> 01:22:20,680
Did you feel you were taken for a ride?
664
01:22:20,760 --> 01:22:26,560
No, it started to dawn on me, but I didn't
mind. I wanted him to come with me.
665
01:22:30,640 --> 01:22:33,480
Why did you leave Groningen?
666
01:22:34,240 --> 01:22:37,800
I began to feel
that if I wanted to restart my life,
667
01:22:37,880 --> 01:22:41,440
to feel alive again, I had to leave.
668
01:22:46,120 --> 01:22:48,760
And it also had to do with you.
669
01:22:48,840 --> 01:22:52,600
That son of mine lives nearby,
but it's like I no longer exist.
670
01:22:52,680 --> 01:22:57,880
I mustn't interfere in his life and I
can't take this anymore, so I'm leaving.
671
01:22:59,760 --> 01:23:02,600
I tried not to impose myself on you,
672
01:23:03,840 --> 01:23:07,600
but I felt like a passer-by,
or not even that.
673
01:23:09,960 --> 01:23:12,000
Despised, ignored�
674
01:23:12,080 --> 01:23:18,000
It's not that I don't want to know you
or don't love you.
675
01:23:18,080 --> 01:23:23,800
It's about discovering myself
and my position towards my father
676
01:23:23,880 --> 01:23:25,400
who now wants me to help him.
677
01:23:25,480 --> 01:23:31,120
I went to Tunisia
to find the father I never had.
678
01:23:31,200 --> 01:23:35,480
I get there and I find a man
679
01:23:35,560 --> 01:23:40,680
who is very nice to me, tries his best,
but who also wants things from me
680
01:23:40,760 --> 01:23:42,320
and manipulates me.
681
01:23:42,400 --> 01:23:46,240
I have to deal with that too.
And I'm trying
682
01:23:46,320 --> 01:23:48,960
to deal with this feeling
I sometimes get from you.
683
01:23:49,040 --> 01:23:52,920
You're someone
who has things under control
684
01:23:53,000 --> 01:23:56,000
and puts herself in the centre.
685
01:23:56,080 --> 01:24:00,280
While you may feel it was always
about me, and I understand that.
686
01:24:00,360 --> 01:24:05,360
I mean, you always gave me
everything I needed.
687
01:24:05,440 --> 01:24:09,960
No, above all I gave you love,
but you don't seem to realize that.
688
01:24:10,040 --> 01:24:12,440
Love too, but love�
689
01:24:16,600 --> 01:24:19,520
I do realize that.
-I protected you too much.
690
01:24:19,600 --> 01:24:25,160
The thing is
that I was always worried about you.
691
01:24:25,240 --> 01:24:30,560
You're dealing with things you
shouldn't have to deal with as a child.
692
01:24:30,640 --> 01:24:33,040
All I wanted
was for my mother to be happy.
693
01:24:33,120 --> 01:24:35,320
I realize that, looking back.
694
01:24:35,400 --> 01:24:39,280
And my own stuff,
my feelings towards my father,
695
01:24:40,640 --> 01:24:46,520
the fact that I missed him,
I put all that aside to be there for you.
696
01:24:46,600 --> 01:24:51,680
So when you blame me for not being there
for you, for despising you,
697
01:24:51,760 --> 01:24:54,400
for not being grateful
for the love you gave me.
698
01:24:54,480 --> 01:24:56,880
Do you realize the sacrifices
I made for you?
699
01:24:56,960 --> 01:25:01,680
Yes. Do you think I don't know that?
-You know, but do you realize-
700
01:25:01,760 --> 01:25:06,160
That you were a model adolescent
not to add to my troubles?
701
01:25:06,240 --> 01:25:09,400
I had lost two children,
your dad was gone,
702
01:25:09,480 --> 01:25:13,640
I had to work hard, I gave you so much.
-So I played a good part.
703
01:25:13,720 --> 01:25:19,080
We had to do it together and we managed.
-Yes, we did. That's what I mean.
704
01:25:51,760 --> 01:25:55,360
My dad sends me a video.The message is clear.
705
01:25:56,200 --> 01:25:57,440
See this?
706
01:25:58,760 --> 01:26:00,600
This needs to be fixed.
707
01:26:01,480 --> 01:26:03,720
It's nearly gone.
708
01:26:05,320 --> 01:26:09,880
I've sent him money for dental workbefore, but he used it for other holes.
709
01:26:11,200 --> 01:26:13,000
He knows how I feel about it.
710
01:26:13,080 --> 01:26:17,600
Can you imagine the unpleasant feelingI sometimes get of being a bank account
711
01:26:17,680 --> 01:26:20,960
that you opened in Holland in 1979?
712
01:26:21,040 --> 01:26:25,120
Of course.You support me, I support you.
713
01:26:25,200 --> 01:26:30,320
We stand up for each otherin good times and bad times.
714
01:26:30,400 --> 01:26:32,040
That's how it is.
715
01:26:33,000 --> 01:26:35,160
That's how love works.
716
01:26:41,920 --> 01:26:44,760
That's how love works.
717
01:26:45,320 --> 01:26:46,600
Cut.
718
01:26:49,000 --> 01:26:51,120
I don't understand.
719
01:26:52,240 --> 01:26:57,440
I told him the truth,
nothing but the truth.
720
01:26:57,520 --> 01:27:01,000
He got his own back with Hamdi,the production assistant.
721
01:27:01,080 --> 01:27:02,760
I only now know what he said.
722
01:27:02,840 --> 01:27:05,680
It's shameful.
-Why?
723
01:27:05,760 --> 01:27:07,280
They think it's shameful
724
01:27:07,360 --> 01:27:12,240
to ask someone you've known
for such a long time for money.
725
01:27:12,320 --> 01:27:18,200
I said: "Who put you into this world?
It was me, your father."
726
01:27:18,280 --> 01:27:22,720
"Sure, I've made mistakes. Are you
going to hold this against me forever?"
727
01:27:22,800 --> 01:27:26,200
He makes money
by making a film about me.
728
01:27:26,280 --> 01:27:28,920
He makes money off me, you see.
729
01:27:29,000 --> 01:27:31,440
He's going to sell this film.
730
01:27:32,600 --> 01:27:35,120
Run, run, run.
731
01:27:35,880 --> 01:27:38,600
Good, Alex. Important.
732
01:27:40,840 --> 01:27:42,720
Move off the ball, Alex.
733
01:27:54,720 --> 01:27:56,440
Substitution?
734
01:28:01,880 --> 01:28:04,520
I'm starting to understand my dad.
735
01:28:04,600 --> 01:28:08,000
You scratch my back, I'll scratch yours.Isn't that what he's saying?
736
01:28:08,840 --> 01:28:12,280
Isn't that how every relationship works?
737
01:28:13,480 --> 01:28:16,440
I cook a meal, you do the dishes.
738
01:28:17,360 --> 01:28:21,080
I buy the drinks, you make the jokes.
739
01:28:22,600 --> 01:28:26,880
I let you shine,you get me a residence permit.
740
01:28:31,840 --> 01:28:36,560
I help you with your film,you pay for a buttermilk machine.
741
01:29:04,560 --> 01:29:06,960
Here's the machine, look.
742
01:29:10,720 --> 01:29:12,040
This is the machine.
743
01:29:13,080 --> 01:29:16,000
Here, this is buttermilk.
744
01:29:16,080 --> 01:29:18,040
Has it improved your business?
745
01:29:18,680 --> 01:29:22,920
The economic situation in Tunisia
is not that good. Sorry.
746
01:29:23,000 --> 01:29:29,120
But with time I might add
a small restaurant,
747
01:29:29,200 --> 01:29:33,440
serving pizza's and kebabs and stuff.
In the future.
748
01:30:46,960 --> 01:30:48,880
Thank God.
749
01:31:01,640 --> 01:31:08,280
For my parents, whom I thank for
their courageous frankness in this film.
750
01:31:11,280 --> 01:31:15,280
Preuzeto sa www.titlovi.com
62516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.