Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:09,870
Resync by GoldenBeard
2
00:00:27,471 --> 00:00:30,073
Some of the best writing
in New York won't be found
3
00:00:30,075 --> 00:00:32,709
in books, or movies,
or plays..
4
00:00:35,279 --> 00:00:37,319
...but on the benches
of Central Park.
5
00:01:11,015 --> 00:01:13,083
Read the benches
and you understand.
6
00:01:16,354 --> 00:01:19,656
Enormous things
happen in every life.
7
00:01:25,329 --> 00:01:28,398
On the other hand, some of
the worst writing in New York
8
00:01:28,400 --> 00:01:33,169
could be found at 222
East 30th Street, Apartment 3C.
9
00:01:33,171 --> 00:01:34,771
The walls of which
were decorated
10
00:01:34,773 --> 00:01:37,007
with rejection letters
from magazines
11
00:01:37,009 --> 00:01:40,777
located in 12 countries,
47 states
12
00:01:40,779 --> 00:01:42,545
and the District of Columbia.
13
00:01:44,115 --> 00:01:46,082
When I think
about those stories
14
00:01:46,084 --> 00:01:49,619
and how I didn't realize
what was missing from them
15
00:01:49,621 --> 00:01:52,689
not even tears,
rivers of shame
16
00:01:52,691 --> 00:01:55,091
come out of my eyes.
17
00:01:55,093 --> 00:01:57,694
I wasn't interested
in friends or girlfriends.
18
00:01:57,696 --> 00:02:01,498
All I did was write
and read and mumble to myself.
19
00:02:01,500 --> 00:02:04,334
It's a form
of mental illness really.
20
00:02:04,336 --> 00:02:07,337
Now, in New York, you're never
more than 20 feet away
21
00:02:07,339 --> 00:02:11,274
from someone you know, or
someone you're meant to know.
22
00:02:11,276 --> 00:02:15,478
But in my whole life,
I only crossed the street once.
23
00:02:33,731 --> 00:02:36,232
I might never have thought
of anything to say
24
00:02:36,234 --> 00:02:38,835
but then I smelled
the smoke from her cigarette.
25
00:02:38,837 --> 00:02:41,071
It was heavy,
I recognized it from outside
26
00:02:41,073 --> 00:02:45,575
a restaurant one time, it was
either French or Spanish.
27
00:02:45,577 --> 00:02:46,810
And I didn't speak Spanish.
28
00:03:01,225 --> 00:03:03,345
Shall we continue in English?
Please.
29
00:03:05,162 --> 00:03:08,331
My name is Brian.
May I ask your name?
30
00:03:08,333 --> 00:03:10,500
Arielle.
Arielle.
31
00:03:10,502 --> 00:03:12,502
Like "The Little Mermaid."
32
00:03:12,504 --> 00:03:14,170
What?
33
00:03:14,172 --> 00:03:16,339
"The Little Mermaid,"
it's a Disney film.
34
00:03:16,341 --> 00:03:18,708
The little mermaid's
name was Arielle.
35
00:03:18,710 --> 00:03:22,812
Yes, I'm familiar. Tha...
That's where your mind goes?
36
00:03:22,814 --> 00:03:25,448
She was actually
a very interesting character.
37
00:03:25,450 --> 00:03:27,617
Really?
Yes.
38
00:03:27,619 --> 00:03:32,155
A beautiful woman
who lived in the sea and..
39
00:03:32,157 --> 00:03:36,292
...had the tail of a fish,
and yet she..
40
00:03:36,294 --> 00:03:38,528
Somehow for her,
it all worked.
41
00:03:38,530 --> 00:03:40,597
Did you see it
yesterday or something?
42
00:03:40,599 --> 00:03:42,699
No. When I was 8.
43
00:03:42,701 --> 00:03:45,535
The day before yesterday.
44
00:03:45,537 --> 00:03:47,203
What's the French word for..
45
00:03:47,205 --> 00:03:50,607
Sirene.Sirene, nice.
46
00:03:50,609 --> 00:03:52,475
Well, enchante, Brian.
47
00:03:52,477 --> 00:03:54,477
Enchante.
Will we meet again?
48
00:03:56,380 --> 00:03:59,782
I would like it very much
if that would happen.
49
00:03:59,784 --> 00:04:01,351
Well, I'm here every Friday
50
00:04:01,353 --> 00:04:04,387
at the close
of lunch in my exile.
51
00:04:04,389 --> 00:04:06,556
You would simply
have to be here as well.
52
00:04:08,592 --> 00:04:10,193
I will be then.
53
00:04:10,195 --> 00:04:11,828
Good. Until next Friday then.
54
00:04:13,464 --> 00:04:15,231
Until next Friday.
55
00:04:20,271 --> 00:04:22,472
Hi, Jim.
How are you today?
56
00:04:22,474 --> 00:04:23,673
Good.
57
00:04:25,276 --> 00:04:27,644
Work is going
very well, dad.
58
00:04:27,646 --> 00:04:31,814
Well, it's gonna sound
stupid, but the fiction editor
59
00:04:31,816 --> 00:04:34,184
from the "Atlantic"
added the word "Sorry"
60
00:04:34,186 --> 00:04:35,818
to the bottom
of my latest rejection.
61
00:04:35,820 --> 00:04:37,353
What the hell
does that mean?
62
00:04:37,355 --> 00:04:39,556
It means I got close.
It's code.
63
00:04:39,558 --> 00:04:41,257
Can we talk
about law school?
64
00:04:41,259 --> 00:04:43,139
No, thank you.
No law school.
65
00:04:47,731 --> 00:04:50,767
Any job worth having
requires a second interview.
66
00:04:58,342 --> 00:05:00,710
I thought perhaps
you wouldn't come.
67
00:05:00,712 --> 00:05:02,845
It never occurred to me.
68
00:05:02,847 --> 00:05:05,415
I mean, because of the rain.
69
00:05:05,417 --> 00:05:06,417
Is it raining?
70
00:05:08,686 --> 00:05:10,386
It was a good test.
71
00:05:10,388 --> 00:05:12,989
A woman has to know what
sort of man she's dealing with.
72
00:05:14,558 --> 00:05:16,859
What sort of man
am I dealing with?
73
00:05:16,861 --> 00:05:18,394
Damp.
74
00:05:18,396 --> 00:05:20,630
A damp sort of man..
75
00:05:20,632 --> 00:05:22,999
...but happy in his dampness.
76
00:05:25,336 --> 00:05:27,737
What sort of woman
am I dealing with?
77
00:05:27,739 --> 00:05:29,239
Une sirene.
78
00:05:36,580 --> 00:05:37,780
Thank you.
79
00:05:39,650 --> 00:05:43,319
So, Brian, what is it
you do in your life
80
00:05:43,321 --> 00:05:45,722
that leaves you free
to wander about the streets
81
00:05:45,724 --> 00:05:49,259
in the afternoons, and smoke
in nooks, and talk to strangers?
82
00:05:52,396 --> 00:05:54,430
I write.
83
00:05:54,432 --> 00:05:55,531
I'm a writer.
84
00:05:55,533 --> 00:05:57,567
Have you published?
85
00:05:57,569 --> 00:05:58,901
No, not yet.
86
00:06:00,404 --> 00:06:02,038
How old are you?
87
00:06:02,040 --> 00:06:04,474
24.
88
00:06:04,476 --> 00:06:06,309
What are your stories about?
89
00:06:06,311 --> 00:06:07,944
Various things.
90
00:06:07,946 --> 00:06:09,846
One is about..
91
00:06:09,848 --> 00:06:10,848
...baseball.
92
00:06:12,583 --> 00:06:14,550
One is about..
93
00:06:14,552 --> 00:06:16,386
...dogs.
94
00:06:16,388 --> 00:06:17,620
Dogs?
95
00:06:17,622 --> 00:06:19,522
Yes.
96
00:06:19,524 --> 00:06:23,726
Uh-huh. So, do you
have any questions for me?
97
00:06:23,728 --> 00:06:25,862
May I ask your profession?
98
00:06:25,864 --> 00:06:28,831
Are you asking me
if I'm a prostitute?
99
00:06:28,833 --> 00:06:31,334
No. No. No.
No. No. No.
100
00:06:33,304 --> 00:06:36,806
Are you... a prostitute?
101
00:06:36,808 --> 00:06:39,375
Certainly not.
How dare you?
102
00:06:39,377 --> 00:06:41,744
You brought it up.
I would have never...
103
00:06:41,746 --> 00:06:43,913
I was a model.
I stopped 8 years ago.
104
00:06:45,549 --> 00:06:48,584
Are you wondering how old I am?
105
00:06:48,586 --> 00:06:49,719
Yes.
106
00:06:51,322 --> 00:06:52,488
I'm 33.
107
00:06:57,961 --> 00:06:59,529
Back to coffee
with your friends?
108
00:06:59,531 --> 00:07:00,531
Yes.
109
00:07:01,965 --> 00:07:03,933
Until next Friday?
110
00:07:03,935 --> 00:07:09,005
Hmm, if you wish, well, I'm
free any weeknight from 5 to 7.
111
00:07:09,007 --> 00:07:12,975
Ah, those are
very specific hours.
112
00:07:12,977 --> 00:07:14,110
Yes, they are.
113
00:07:16,046 --> 00:07:20,083
Alright. Well... shall
we say Monday at 5?
114
00:07:20,085 --> 00:07:22,385
Do you like museums?
115
00:07:22,387 --> 00:07:25,955
Would you meet me
at the Guggenheim?
116
00:07:25,957 --> 00:07:27,657
I'd be delighted.
117
00:07:27,659 --> 00:07:28,825
Good.
118
00:07:30,527 --> 00:07:31,527
Till then, then.
119
00:07:33,697 --> 00:07:34,697
Till then.
120
00:07:43,707 --> 00:07:46,576
No, he... he didn't write,
"We will publish your next story."
121
00:07:46,578 --> 00:07:48,111
Is that what dad told you?
122
00:07:48,113 --> 00:07:51,481
So then, what did he write?
He just wrote, "Sorry."
123
00:07:51,483 --> 00:07:52,915
And were they sorry today?
124
00:07:52,917 --> 00:07:55,685
No, they didn't write sorry
on today's rejections.
125
00:07:55,687 --> 00:07:56,986
Well, that's
a step backward.
126
00:07:56,988 --> 00:07:58,855
It's not a step
backwards, mom.
127
00:07:58,857 --> 00:08:00,823
Progress is not linear.
128
00:08:11,135 --> 00:08:12,402
It's about death.
129
00:08:14,705 --> 00:08:15,838
I beg your pardon?
130
00:08:15,840 --> 00:08:18,007
And menace.
131
00:08:18,009 --> 00:08:20,143
It's about death and menace.
132
00:08:20,145 --> 00:08:23,746
It's a... boat.
A nice boat.
133
00:08:23,748 --> 00:08:26,883
It's near a beautiful beach
and it's... sunny.
134
00:08:26,885 --> 00:08:29,552
Is there any life
on that boat?
135
00:08:29,554 --> 00:08:32,722
No.
And what is the opposite of life?
136
00:08:32,724 --> 00:08:35,124
Death, but...
It's like a neutron bomb went off.
137
00:08:35,126 --> 00:08:37,126
Maybe they're
just below decks.
138
00:08:37,128 --> 00:08:38,828
And it's not just
this painting.
139
00:08:38,830 --> 00:08:41,063
Look at this one. Ha!
140
00:08:41,065 --> 00:08:43,032
This one has people in it.
Dead people.
141
00:08:43,034 --> 00:08:44,567
They're alive.
142
00:08:44,569 --> 00:08:45,935
Not really.
Look at that man.
143
00:08:45,937 --> 00:08:47,770
Is he alive?
144
00:08:47,772 --> 00:08:50,173
And the soda jerk?
Is that any kind of life?
145
00:08:50,175 --> 00:08:51,707
And the prostitute?
146
00:08:51,709 --> 00:08:53,910
Okay, she's not a prostitute.
147
00:08:53,912 --> 00:08:55,812
What is it with you
and prostitutes?
148
00:08:55,814 --> 00:08:57,513
What is she then?
149
00:08:57,515 --> 00:08:58,948
She's..
150
00:08:58,950 --> 00:09:01,050
I don't know,
she's a beautician.
151
00:09:01,052 --> 00:09:02,852
They're all dead.
152
00:09:02,854 --> 00:09:05,488
And the store across the street
is out of business.
153
00:09:05,490 --> 00:09:07,723
And no one lives
in the apartment upstairs.
154
00:09:07,725 --> 00:09:10,960
The tenants have been evicted
and the building condemned.
155
00:09:10,962 --> 00:09:12,962
This Hopper is supposed
to be the quintessential
156
00:09:12,964 --> 00:09:14,964
American painter.
157
00:09:14,966 --> 00:09:18,201
Well, if that's true,
then America is not alive.
158
00:09:18,203 --> 00:09:20,937
America is alive, okay?
159
00:09:20,939 --> 00:09:24,106
And you have a somewhat
downbeat world view.
160
00:09:24,108 --> 00:09:25,475
No, I don't.
161
00:09:25,477 --> 00:09:26,909
And prove it.
162
00:09:26,911 --> 00:09:28,110
Prove what?
163
00:09:28,112 --> 00:09:30,012
That America is still alive.
164
00:09:30,014 --> 00:09:31,247
Look around.
165
00:09:34,551 --> 00:09:36,953
They don't seem particularly
alive to me. Prove it.
166
00:09:40,257 --> 00:09:41,257
Alright.
167
00:09:50,667 --> 00:09:52,587
You may be right,
I don't know.
168
00:09:54,805 --> 00:09:57,740
Your accent is beautiful.
169
00:09:57,742 --> 00:10:00,243
Thank you,
but you're a man infatuated
170
00:10:00,245 --> 00:10:03,112
and so nothing you say
can be believed.
171
00:10:03,114 --> 00:10:05,681
What made you settle
in New York?
172
00:10:05,683 --> 00:10:08,184
I married a diplomat
who was assigned here.
173
00:10:08,186 --> 00:10:09,952
I mean, I wondered
if you'd been married.
174
00:10:09,954 --> 00:10:13,055
What happened to him?
What do you mean?
175
00:10:13,057 --> 00:10:14,824
The person
you were married to.
176
00:10:14,826 --> 00:10:17,793
Were married to?
Well, I'm married to.
177
00:10:17,795 --> 00:10:19,262
Well, nothing happened to him.
178
00:10:19,264 --> 00:10:20,930
He works at
the French Consulate.
179
00:10:20,932 --> 00:10:23,065
It's a few blocks from here.
180
00:10:23,067 --> 00:10:26,235
So... so, you're married?
181
00:10:27,871 --> 00:10:30,239
Of course,
what did you think?
182
00:10:30,241 --> 00:10:33,976
I thought you
were... not married.
183
00:10:33,978 --> 00:10:35,211
Why would you think that?
184
00:10:35,213 --> 00:10:37,079
Why would I not think that?
185
00:10:37,081 --> 00:10:39,982
For one thing, you don't
wear a wedding ring.
186
00:10:39,984 --> 00:10:42,585
So American, you need
a signpost for everything
187
00:10:42,587 --> 00:10:44,186
or you'll completely
lose your way.
188
00:10:44,188 --> 00:10:46,556
It's not just Americans.
189
00:10:46,558 --> 00:10:49,692
Many cultures have
indicators of marriage.
190
00:10:49,694 --> 00:10:53,062
Rings, piercings, dots..
191
00:10:53,064 --> 00:10:56,132
...designed to keep people
out of exactly this sort of..
192
00:10:57,301 --> 00:11:01,137
...awkward situation.
193
00:11:01,139 --> 00:11:03,139
Do you wish you were not
in that situation?
194
00:11:03,141 --> 00:11:06,208
Oh, so we seem to be
mutually pursuing one another.
195
00:11:06,210 --> 00:11:07,944
Yes, so?
196
00:11:07,946 --> 00:11:10,646
Well, I, uh..
197
00:11:10,648 --> 00:11:12,214
I would have thought
you'd mention...
198
00:11:12,216 --> 00:11:14,684
Well, must everything
be mentioned?
199
00:11:14,686 --> 00:11:16,686
Can nothing be culled from the subtext?
Well...
200
00:11:16,688 --> 00:11:19,255
Do you not understand
the meaning of 5 to 7?
201
00:11:19,257 --> 00:11:21,958
Was my confusion about 5 to 7
somehow unclear
202
00:11:21,960 --> 00:11:24,760
because I thought I was
very clear about my confusion.
203
00:11:24,762 --> 00:11:27,196
I thought you were kidding.
204
00:11:27,198 --> 00:11:31,167
No. No.
I was actually confused.
205
00:11:31,169 --> 00:11:33,102
And what did you think
I meant when I said
206
00:11:33,104 --> 00:11:35,771
I was only free at those hours?
207
00:11:35,773 --> 00:11:37,707
I thought you had
a very busy schedule
208
00:11:37,709 --> 00:11:41,143
or you were unprepared
to spend the later
209
00:11:41,145 --> 00:11:45,181
and definitionally sexier hour
with someone you hardly knew.
210
00:11:45,183 --> 00:11:49,185
Oh... it was a code.
211
00:11:49,187 --> 00:11:51,087
A code.
212
00:11:51,089 --> 00:11:54,724
Un cinq a sept,
uh, a 5 to 7 relationship
213
00:11:54,726 --> 00:11:59,395
is a relationship
outside of marriage.
214
00:11:59,397 --> 00:12:03,032
Seriously the French actually
block out time for that?
215
00:12:03,034 --> 00:12:04,700
No.
216
00:12:04,702 --> 00:12:07,136
1 to 3 lunch,
3 to 5 conference call.
217
00:12:07,138 --> 00:12:09,639
5 to 7 commit adultery.
Look...
218
00:12:09,641 --> 00:12:11,707
Do you set aside time
to break other commandments?
219
00:12:11,709 --> 00:12:14,844
Do you covet at 9:30? Worship
false idols from 10 to noon?
220
00:12:14,846 --> 00:12:19,815
It's not literal.
It's an expression.
221
00:12:19,817 --> 00:12:22,251
It re... refers to a time
in the evening
222
00:12:22,253 --> 00:12:24,954
where a person's whereabouts
223
00:12:24,956 --> 00:12:26,876
might naturally be
a little hazy.
224
00:12:28,892 --> 00:12:30,426
Okay, I have a very good
French dictionary
225
00:12:30,428 --> 00:12:32,795
and that is definitely
not in there.
226
00:12:32,797 --> 00:12:34,363
No, it wouldn't be.
227
00:12:34,365 --> 00:12:36,165
Now, back in the day
228
00:12:36,167 --> 00:12:39,935
such things did tend to happen
from 5 to 7, I think.
229
00:12:39,937 --> 00:12:41,971
But these days,
they happen all the time
230
00:12:41,973 --> 00:12:45,341
but my husband and I,
we have found that..
231
00:12:45,343 --> 00:12:47,910
...the original hours
work very well.
232
00:12:47,912 --> 00:12:52,348
They provide a set window
and... clear boundaries.
233
00:12:52,350 --> 00:12:55,985
I guess, that makes us
old-fashioned.
234
00:12:55,987 --> 00:12:57,353
Yes, entirely.
235
00:12:59,356 --> 00:13:01,857
So, your husband does this too?
236
00:13:01,859 --> 00:13:05,227
He has a mistress.
Her name is Jane.
237
00:13:05,229 --> 00:13:07,163
And you know her?
238
00:13:07,165 --> 00:13:09,865
From time to time,
I see her at social functions.
239
00:13:15,105 --> 00:13:17,940
Well, nothing
is ever flaunted
240
00:13:17,942 --> 00:13:20,476
and so, no one
is ever embarrassed.
241
00:13:20,478 --> 00:13:25,748
And everyone is okay
with everyone.
242
00:13:25,750 --> 00:13:27,710
This is how
we've chosen to live.
243
00:13:34,991 --> 00:13:37,860
One day, I will stand
next to her at his funeral.
244
00:13:39,996 --> 00:13:41,916
Is that gonna
be anytime soon?
245
00:13:43,967 --> 00:13:47,103
I am sure what I'm saying
sounds terribly tawdry
246
00:13:47,105 --> 00:13:48,105
and hedonistic.
247
00:13:49,906 --> 00:13:51,240
A little.
248
00:13:51,242 --> 00:13:53,275
Well, it isn't.
249
00:13:53,277 --> 00:13:56,145
We have our reasons
for the choices we've made.
250
00:13:59,316 --> 00:14:01,183
Do you have children?
251
00:14:01,185 --> 00:14:03,886
Two. Would you
like to see pictures?
252
00:14:03,888 --> 00:14:04,888
Yes.
253
00:14:07,758 --> 00:14:09,792
Marc is 7
and Elodie is 6.
254
00:14:12,395 --> 00:14:14,396
They're beautiful.
Thank you.
255
00:14:14,398 --> 00:14:15,638
They are the lights of my life.
256
00:14:22,239 --> 00:14:25,174
You're really thrown
by all this, aren't you?
257
00:14:25,176 --> 00:14:29,145
I, uh, yes. Uh-huh.
258
00:14:29,147 --> 00:14:33,115
I must say that in my culture
it's not judged so harshly.
259
00:14:33,117 --> 00:14:35,217
Okay, but we're not
in your culture.
260
00:14:35,219 --> 00:14:37,820
We're in my culture
and in my culture
261
00:14:37,822 --> 00:14:39,855
if we didn't have things
to judge harshly
262
00:14:39,857 --> 00:14:42,224
we wouldn't know
what to do all day.
263
00:14:42,226 --> 00:14:45,427
Well, maybe your culture
needs to grow.
264
00:14:45,429 --> 00:14:47,549
Maybe there are other ways
to look at life.
265
00:14:50,534 --> 00:14:54,436
Maybe there are some people
you marry
266
00:14:54,438 --> 00:14:55,905
and people you love.
267
00:14:58,141 --> 00:15:02,812
Arielle, you're older
than I am, you're wiser I'm sure
268
00:15:02,814 --> 00:15:05,181
and you've seen much more
of the world.
269
00:15:07,150 --> 00:15:10,252
And you're beautiful,
and elegant
270
00:15:10,254 --> 00:15:13,222
and smart, and funny
271
00:15:13,224 --> 00:15:14,957
and interesting
272
00:15:14,959 --> 00:15:19,128
and you feel like family,
which is wonderful.
273
00:15:19,130 --> 00:15:21,297
Are you seriously telling me
that a but is coming
274
00:15:21,299 --> 00:15:23,299
at the end of the sentence?
275
00:15:23,301 --> 00:15:27,036
Yes, but... being with you
276
00:15:27,038 --> 00:15:29,338
would be... an affair
277
00:15:29,340 --> 00:15:30,539
and to me..
278
00:15:32,275 --> 00:15:33,509
...not ethical.
279
00:15:35,078 --> 00:15:36,078
Unethical.
280
00:15:37,247 --> 00:15:39,315
Not good... ethically.
281
00:15:44,487 --> 00:15:48,257
I must respect your ethics
if I ask you to respect mine.
282
00:15:52,596 --> 00:15:55,331
Should you change your mind,
I will continue to be out there
283
00:15:55,333 --> 00:15:56,866
smoking nook on Fridays.
284
00:15:59,236 --> 00:16:01,203
But if I never see you again
285
00:16:01,205 --> 00:16:02,404
do know that..
286
00:16:04,608 --> 00:16:06,688
...I will always remember you
very fondly.
287
00:16:12,082 --> 00:16:13,082
Are you okay?
288
00:16:15,986 --> 00:16:17,866
I'm sad.
It was the beginning.
289
00:16:19,556 --> 00:16:20,556
Of what?
290
00:16:23,593 --> 00:16:24,593
Belief.
291
00:16:43,146 --> 00:16:46,949
The following Friday
right about after lunchtime
292
00:16:46,951 --> 00:16:48,951
the pace of work began to slow.
293
00:16:53,290 --> 00:16:57,059
I knew where she was and it was
all I could think about.
294
00:16:59,095 --> 00:17:00,496
By the Friday after that..
295
00:17:02,299 --> 00:17:04,466
Well, look,
French girls just aren't good
296
00:17:04,468 --> 00:17:05,548
for your work habits.
297
00:17:07,003 --> 00:17:09,004
And it killed me..
298
00:17:09,006 --> 00:17:11,126
...that she was lighting
her own cigarette.
299
00:17:13,476 --> 00:17:15,477
By the Friday after that..
300
00:17:47,410 --> 00:17:49,545
I can't believe
it took you 3 weeks.
301
00:17:52,082 --> 00:17:53,082
Sorry.
302
00:17:55,285 --> 00:17:57,619
So... what happens now?
303
00:18:00,223 --> 00:18:02,691
Room 2117, 5 o'clock.
304
00:19:21,204 --> 00:19:22,204
Use your key.
305
00:19:39,456 --> 00:19:40,456
How are you?
306
00:19:41,691 --> 00:19:44,526
Very well. Thank you.
307
00:19:44,528 --> 00:19:46,261
And you?
308
00:19:46,263 --> 00:19:48,330
Very well.
309
00:19:48,332 --> 00:19:50,666
Will you have some champagne?
310
00:19:50,668 --> 00:19:51,834
Please.
311
00:19:54,404 --> 00:19:57,773
Always look the person in
the eye when you touch glasses.
312
00:19:57,775 --> 00:20:01,143
I know.
7 years of bad luck.
313
00:20:01,145 --> 00:20:03,579
Bad luck?
That's the American version?
314
00:20:03,581 --> 00:20:06,515
Yes. What's the French?
315
00:20:06,517 --> 00:20:09,251
7 years of bad sex.
316
00:20:09,253 --> 00:20:10,253
Good Lord.
317
00:20:12,455 --> 00:20:13,889
I think that
tells you everything
318
00:20:13,891 --> 00:20:16,658
you need to know
about our two cultures.
319
00:20:16,660 --> 00:20:20,796
Yes. Yours is
very optimistic.
320
00:20:20,798 --> 00:20:24,533
I mean, a lot of people after,
like, year 5 of bad sex
321
00:20:24,535 --> 00:20:27,436
they'd give up, but you guys
really hang in there.
322
00:20:27,438 --> 00:20:29,238
It's admirable.
Thank you.
323
00:20:31,741 --> 00:20:35,711
At any rate, best to look
the other person in the eye.
324
00:20:35,713 --> 00:20:36,912
Yes.
325
00:20:45,522 --> 00:20:47,422
Are you nervous?
326
00:20:47,424 --> 00:20:49,858
Oh, no.
I do this all the time.
327
00:20:51,495 --> 00:20:53,395
I am.
328
00:20:53,397 --> 00:20:54,863
What?
329
00:20:54,865 --> 00:20:57,232
Nervous.
I am nervous around you.
330
00:20:59,402 --> 00:21:00,936
That's ridiculous.
331
00:21:00,938 --> 00:21:03,572
Good nervous,
I mean, uh, like a girl.
332
00:21:05,775 --> 00:21:07,176
Well, you don't show it.
333
00:21:08,645 --> 00:21:09,685
I should hope not.
334
00:21:12,315 --> 00:21:16,919
Sometimes life
is... really something.
335
00:21:20,256 --> 00:21:22,336
Maybe you should write
fortune cookies.
336
00:22:50,013 --> 00:22:52,347
Are you alright?
337
00:22:52,349 --> 00:22:54,283
I was just thinking
338
00:22:54,285 --> 00:22:57,819
I never did a semester
abroad in college and I..
339
00:22:57,821 --> 00:23:00,956
...really regret that now.
340
00:23:00,958 --> 00:23:02,158
It was completely different.
341
00:23:03,593 --> 00:23:06,628
From your expectations?
342
00:23:06,630 --> 00:23:07,896
From the past.
343
00:23:07,898 --> 00:23:09,598
Good.
344
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
Because I was about to say
the same.
345
00:23:13,603 --> 00:23:14,636
Really?
346
00:23:17,540 --> 00:23:20,375
Wow. Good for me.
347
00:23:20,377 --> 00:23:22,944
Just so you know,
you're a natural lover.
348
00:23:22,946 --> 00:23:25,266
Your body expresses beautifully
what's in your heart.
349
00:23:27,583 --> 00:23:30,619
I'm just gonna write
that down.
350
00:23:30,621 --> 00:23:32,321
Have none of the other women
you've been with
351
00:23:32,323 --> 00:23:33,622
told you these things?
352
00:23:33,624 --> 00:23:36,825
Uh, no.
353
00:23:36,827 --> 00:23:39,861
Wow. Good for me.
354
00:23:39,863 --> 00:23:42,597
How do you do that?
355
00:23:42,599 --> 00:23:43,665
What?
356
00:23:43,667 --> 00:23:46,635
Look like that,
in 30 seconds.
357
00:23:58,815 --> 00:23:59,981
Do you have to go?
358
00:24:03,920 --> 00:24:06,120
There's a fundraiser
at my children's school.
359
00:24:09,759 --> 00:24:12,861
Please don't take this
the wrong way
360
00:24:12,863 --> 00:24:16,965
but it suddenly seems..
361
00:24:16,967 --> 00:24:19,087
...impossible to me
that you have that life.
362
00:24:22,505 --> 00:24:23,839
I don't take it
the wrong way.
363
00:24:23,841 --> 00:24:25,881
Actually, it seems impossible
to me too.
364
00:24:28,544 --> 00:24:30,744
It will until the moment
I next see my children.
365
00:24:33,783 --> 00:24:37,085
I did wanna ask you
something, if you don't mind.
366
00:24:38,955 --> 00:24:40,422
What you said about belief..
367
00:24:42,892 --> 00:24:45,560
...what did you mean?
Can you say more?
368
00:24:50,833 --> 00:24:52,134
It's almost 7.
369
00:25:06,182 --> 00:25:08,784
Will I see you tomorrow?
370
00:25:08,786 --> 00:25:10,886
No. Monday.
371
00:25:10,888 --> 00:25:13,488
5. The same room.
372
00:25:13,490 --> 00:25:14,956
Hold on to the key.
373
00:25:14,958 --> 00:25:16,091
Trust me.
374
00:25:25,802 --> 00:25:28,904
Say, "Till then, then"
like you did that time.
375
00:25:30,873 --> 00:25:31,940
Till then, then.
376
00:25:35,812 --> 00:25:36,812
I like that.
377
00:25:44,621 --> 00:25:47,722
I was way, way
too happy to write.
378
00:25:50,593 --> 00:25:53,728
It was not a good weekend
for the Venetian wines.
379
00:26:04,774 --> 00:26:07,676
Can no American watch
a film without popcorn?
380
00:26:07,678 --> 00:26:09,478
That's right.
381
00:26:09,480 --> 00:26:12,547
Do you chomp popcorn
when you read literature?
382
00:26:12,549 --> 00:26:14,983
I eat sunflower seeds
and I spit the shells
383
00:26:14,985 --> 00:26:16,218
into a little cup.
384
00:26:20,656 --> 00:26:23,625
I cannot kiss you
goodbye outdoors.
385
00:26:23,627 --> 00:26:25,794
I understand.
386
00:26:25,796 --> 00:26:29,631
People can see us together.
That is permitted.
387
00:26:29,633 --> 00:26:33,835
I can take your arm,
but we cannot kiss.
388
00:26:33,837 --> 00:26:38,106
If those are the rules...
those are the rules.
389
00:26:49,119 --> 00:26:51,219
Between the hours
of 7 and 5
390
00:26:51,221 --> 00:26:54,055
I made a study
of French culture.
391
00:26:58,761 --> 00:27:01,563
They seemed to be,
uh, strange people.
392
00:27:05,935 --> 00:27:09,170
But then, I'm sure she thought
my people were strange too.
393
00:27:09,172 --> 00:27:12,707
So I lost my virginity
on Passover.
394
00:27:12,709 --> 00:27:15,677
Passover?
Yeah. Do you know what that is?
395
00:27:15,679 --> 00:27:17,812
I don't know what you..
No, what does that mean?
396
00:27:17,814 --> 00:27:19,714
It's a Jewish holiday.
Yeah?
397
00:27:19,716 --> 00:27:22,817
Where you eat matzah,
which is unleavened bread.
398
00:27:22,819 --> 00:27:24,219
Strange.
Yeah.
399
00:27:24,221 --> 00:27:27,188
How was it?
Yeah. You mean the matzah?
400
00:27:27,190 --> 00:27:29,057
Or my... the loss of my virginity?
The matzah, of course.
401
00:27:29,059 --> 00:27:30,892
The matzah.
Yeah. Now the matzah was great.
402
00:27:30,894 --> 00:27:34,563
It, matzah doesn't really
change over the years.
403
00:27:34,565 --> 00:27:36,231
Sometimes
our two-hour interludes
404
00:27:36,233 --> 00:27:39,034
were calm and prosaic.
405
00:27:39,036 --> 00:27:41,336
Oh, no.
What?
406
00:27:41,338 --> 00:27:43,672
I have some troubling news.
What?
407
00:27:46,842 --> 00:27:49,945
I don't think the boat
we're controlling is our boat.
408
00:27:49,947 --> 00:27:51,212
Are you..
What?
409
00:27:51,214 --> 00:27:55,050
Are you kidding me?
No.
410
00:27:55,052 --> 00:27:57,218
Where is our boat?
I have no idea.
411
00:28:00,657 --> 00:28:03,091
Sometimes they were not
so calm.
412
00:28:43,199 --> 00:28:45,166
Mmm, mmm.
413
00:28:58,781 --> 00:29:00,815
Brian.
414
00:29:00,817 --> 00:29:02,283
Yes?
415
00:29:02,285 --> 00:29:04,386
Please join me.
416
00:29:04,388 --> 00:29:06,054
By all means, bring your food.
417
00:29:16,899 --> 00:29:18,499
Sh..
Mm-hmm.
418
00:29:21,003 --> 00:29:23,938
Hello, I'm Arielle's
husband, Valery.
419
00:29:25,841 --> 00:29:28,176
Enchante.
Enchante.
420
00:29:30,312 --> 00:29:34,049
Please forgive any
hot dog related moisture.
421
00:29:34,051 --> 00:29:36,184
Only if you will forgive
my intrusion.
422
00:29:38,421 --> 00:29:41,122
I...I thought we should meet.
423
00:29:43,059 --> 00:29:44,993
Arielle speaks
very highly of you.
424
00:29:44,995 --> 00:29:47,962
She does?
425
00:29:47,964 --> 00:29:48,997
To you?
426
00:29:48,999 --> 00:29:50,432
Mm-hmm.
427
00:29:50,434 --> 00:29:52,354
She says you're
a very fine person.
428
00:29:54,870 --> 00:29:57,038
Funny, naturally charming
429
00:29:57,040 --> 00:30:00,809
sincere,
extremely bright, kind.
430
00:30:00,811 --> 00:30:03,178
She suspects
you're very talented.
431
00:30:05,915 --> 00:30:07,982
Thank you.
432
00:30:07,984 --> 00:30:10,952
I'm very happy that
she has met you, Brian.
433
00:30:10,954 --> 00:30:14,189
For the little time
since she has known you
434
00:30:14,191 --> 00:30:19,794
I have seen a light in her eyes
that I had never seen before.
435
00:30:19,796 --> 00:30:22,797
And I'm so very glad of it.
I wish to thank you.
436
00:30:24,900 --> 00:30:27,869
You're welcome.
437
00:30:27,871 --> 00:30:30,505
I would be pleased if you
cared to join us at our home
438
00:30:30,507 --> 00:30:33,341
this coming Saturday for supper.
439
00:30:33,343 --> 00:30:34,876
Really?
440
00:30:34,878 --> 00:30:37,512
Yes.
441
00:30:37,514 --> 00:30:41,149
Is there any chance that
this is a gentlemanly ploy
442
00:30:41,151 --> 00:30:43,485
designed to relax me
443
00:30:43,487 --> 00:30:45,787
before your driver turns around
444
00:30:45,789 --> 00:30:48,389
and impales me
with a fleur-de-lis?
445
00:30:48,391 --> 00:30:49,457
None.
446
00:30:51,260 --> 00:30:52,393
Well, then..
447
00:30:53,929 --> 00:30:55,430
...I thank you
for the invitation
448
00:30:55,432 --> 00:30:58,032
and I look forward to attending.
449
00:30:58,034 --> 00:30:59,034
Good.
450
00:30:59,035 --> 00:31:02,337
173 East 77th.
451
00:31:02,339 --> 00:31:03,505
7:30?
452
00:31:06,108 --> 00:31:09,244
How did he find out? Was it
a credit card bill or something?
453
00:31:09,246 --> 00:31:11,479
I told him.
I beg your pardon?
454
00:31:11,481 --> 00:31:14,182
With great joy.
You just volunteered it?
455
00:31:14,184 --> 00:31:16,084
Of course.
456
00:31:16,086 --> 00:31:19,220
Why?
Because he's my husband.
457
00:31:19,222 --> 00:31:23,858
Uh-huh. And did you know
about this invitation?
458
00:31:23,860 --> 00:31:25,527
No. I'm not
surprised though.
459
00:31:25,529 --> 00:31:27,495
Valery does lovely things
like this.
460
00:31:27,497 --> 00:31:30,198
How is this a lovely thing?
461
00:31:30,200 --> 00:31:34,335
To me, this is a wildly,
wildly awkward thing.
462
00:31:34,337 --> 00:31:36,371
I don't know
what he has in mind.
463
00:31:36,373 --> 00:31:38,873
You must understand,
this is between you and him.
464
00:31:38,875 --> 00:31:40,475
You have your own
relationship now.
465
00:31:40,477 --> 00:31:42,243
We do?
If you want it.
466
00:31:42,245 --> 00:31:44,946
I highly recommend it
to you, by the way.
467
00:31:44,948 --> 00:31:46,347
You will come to treasure
his friendship.
468
00:31:46,349 --> 00:31:49,284
He's that sort of person.
469
00:31:49,286 --> 00:31:54,088
And somehow Saturday night will
be thoughtful and wonderful.
470
00:31:54,090 --> 00:31:55,490
You'll see.
471
00:31:59,595 --> 00:32:01,296
You don't understand
things yet, do you?
472
00:32:01,298 --> 00:32:02,298
Uh, no.
473
00:32:04,133 --> 00:32:07,001
I feel guilty.
474
00:32:07,003 --> 00:32:08,970
Why would you feel guilty
if he's happy for us?
475
00:32:08,972 --> 00:32:11,840
Because I don't
understand things yet.
476
00:32:11,842 --> 00:32:15,276
Put aside your notions
about how people are, Brian.
477
00:32:15,278 --> 00:32:18,179
The world will surprise you
with its grace if you let it.
478
00:32:20,583 --> 00:32:21,616
Unclasp me?
479
00:32:49,044 --> 00:32:51,412
Brian Bloom.
I believe I'm expected.
480
00:32:51,414 --> 00:32:53,248
What? Don't say that.
481
00:32:53,250 --> 00:32:54,983
Brian Bloom. Invited guest.
482
00:32:54,985 --> 00:32:56,951
No, no, that's silly.
483
00:32:56,953 --> 00:33:01,356
Hi. Uh, Brian Bloom
reporting for dinner.
484
00:33:01,358 --> 00:33:03,158
Please come in.
Thanks.
485
00:33:09,498 --> 00:33:12,267
Oh. Hello.
486
00:33:12,269 --> 00:33:14,669
Good evening.
May I take your coat?
487
00:33:16,572 --> 00:33:18,506
Uh, sure.
488
00:33:33,589 --> 00:33:34,689
Thank you.
489
00:33:39,395 --> 00:33:40,995
Right this way
for the elevator.
490
00:33:40,997 --> 00:33:41,997
Elevator?
491
00:33:47,069 --> 00:33:49,149
Good evening,
and welcome to our home.
492
00:33:50,639 --> 00:33:52,307
Thank you.
493
00:34:02,451 --> 00:34:05,286
Brian. Come in. Come in.
494
00:34:05,288 --> 00:34:06,721
Glad you're here.
495
00:34:06,723 --> 00:34:09,724
Your children are amazing.
Ha ha, thank you.
496
00:34:09,726 --> 00:34:11,993
Are they real or are
they from a catalogue?
497
00:34:11,995 --> 00:34:13,594
Uh, they are
from a catalogue.
498
00:34:13,596 --> 00:34:15,196
Come and meet some people.
499
00:34:15,198 --> 00:34:17,598
Everyone, this is our
dear friend, Brian Bloom
500
00:34:17,600 --> 00:34:22,337
who also happens to be one of
the most talented young writers.
501
00:34:22,339 --> 00:34:25,373
Brian, do you know
Maestro Alan Gilbert?
502
00:34:25,375 --> 00:34:27,175
Pleasure.
It's a great pleasure, maestro.
503
00:34:27,177 --> 00:34:28,643
Mr. Julian Bond.
504
00:34:28,645 --> 00:34:30,445
True honor, sir.
Delighted.
505
00:34:30,447 --> 00:34:33,348
And Mr. Daniel Boulud.
A pleasure.
506
00:34:33,350 --> 00:34:36,017
I look forward to one day
being able to afford
507
00:34:36,019 --> 00:34:37,618
to eat in one
of your restaurants, sir.
508
00:34:37,620 --> 00:34:40,288
Nonsense. Nonsense.
I'll give you my card later.
509
00:34:40,290 --> 00:34:43,057
And I'll tell Kareem to take
very good care of you.
510
00:34:43,059 --> 00:34:46,194
And this is our friend,
Jane Hastings.
511
00:34:46,196 --> 00:34:47,996
How do you do?
Nice to meet you.
512
00:34:47,998 --> 00:34:52,400
Now, Jane is an editor
at Farrar, Strauss and Giroux
513
00:34:52,402 --> 00:34:55,003
and perhaps this is the first
of many handshakes
514
00:34:55,005 --> 00:34:56,170
between you two.
515
00:34:56,172 --> 00:34:57,405
Ah, you're here.
516
00:35:01,477 --> 00:35:05,480
Ladies and gentlemen,
three of my favorite words.
517
00:35:05,482 --> 00:35:08,383
Dinner is served.
518
00:35:08,385 --> 00:35:09,425
This way, please.
519
00:35:18,728 --> 00:35:22,764
You, maestro, though immortal
are not a God but a man.
520
00:35:28,237 --> 00:35:30,805
We know God can be kind.
He can be joyful.
521
00:35:30,807 --> 00:35:32,507
But we also know
He can be annoying.
522
00:35:32,509 --> 00:35:35,276
What kind of a God
is that now, maestro?
523
00:35:35,278 --> 00:35:37,745
I've listened to my
own recordings at times
524
00:35:37,747 --> 00:35:41,382
and wanted to kill everything in
the room, myself, the composer.
525
00:35:42,419 --> 00:35:44,052
Even if the composer is dead.
526
00:35:46,755 --> 00:35:49,690
Ah, and at those times,
He can be vengeful?
527
00:35:49,692 --> 00:35:51,259
Oh, yes.
528
00:35:51,261 --> 00:35:54,562
Not if we're made
strictly in His image.
529
00:35:54,564 --> 00:35:56,464
Exactly.
530
00:36:08,210 --> 00:36:10,411
Goodnight, maestro.
531
00:36:10,413 --> 00:36:12,333
Enough already
with the maestro.
532
00:36:14,083 --> 00:36:15,750
He seemed to like it.
533
00:36:15,752 --> 00:36:18,786
I'm kidding.
534
00:36:18,788 --> 00:36:22,190
So tonight actually
happened you're saying.
535
00:36:22,192 --> 00:36:23,324
You'll get used to it.
536
00:36:30,265 --> 00:36:32,200
Julian Bond
sure didn't eat much.
537
00:36:32,202 --> 00:36:35,403
He's just very polite.
538
00:36:35,405 --> 00:36:38,272
Oh, God, should I not have
had seconds on the little hens?
539
00:36:38,274 --> 00:36:40,741
It was fine.
Alan Gilbert had seconds.
540
00:36:40,743 --> 00:36:43,111
It was fine. Don't worry.
541
00:36:49,618 --> 00:36:51,686
Split it?
Sure.
542
00:37:08,837 --> 00:37:12,240
You seem to know
the ropes very well.
543
00:37:12,242 --> 00:37:14,242
Have you been with
Valery for a while?
544
00:37:16,478 --> 00:37:18,412
A year.
545
00:37:18,414 --> 00:37:20,681
Could I ask you something?
546
00:37:20,683 --> 00:37:23,317
Do you ever think to yourself
547
00:37:23,319 --> 00:37:26,487
"What the heck am I doing?
This is crazy."
548
00:37:26,489 --> 00:37:27,788
No.
549
00:37:27,790 --> 00:37:29,724
Well, then would you tell me
550
00:37:29,726 --> 00:37:33,327
what the heck am I doing?
Because this is crazy.
551
00:37:33,329 --> 00:37:36,430
You're being happy.
Just like I am.
552
00:37:36,432 --> 00:37:38,833
But don't you want
a relationship with a future?
553
00:37:38,835 --> 00:37:40,935
I'm 25 years old.
554
00:37:40,937 --> 00:37:43,571
There's plenty of time
for a future.
555
00:37:43,573 --> 00:37:44,573
I guess.
556
00:37:45,807 --> 00:37:49,710
Life is a collection
of moments.
557
00:37:49,712 --> 00:37:54,415
The idea is to have as
many good ones as you can.
558
00:37:54,417 --> 00:37:57,418
See, I was taught that
there are no free lunches.
559
00:37:57,420 --> 00:38:00,922
That one day the rent comes due,
the other shoe drops
560
00:38:00,924 --> 00:38:04,492
and you suffer a thousand-fold.
561
00:38:04,494 --> 00:38:06,694
Who raised you?
Jews.
562
00:38:08,463 --> 00:38:11,832
Look, if you wanna be
a good writer
563
00:38:11,834 --> 00:38:13,834
then you can't have
a mediocre life.
564
00:38:16,638 --> 00:38:18,306
I'll give you
a baseball metaphor
565
00:38:18,308 --> 00:38:20,228
because Jewish writers
love them.
566
00:38:22,477 --> 00:38:23,678
Swing from the heels.
567
00:38:24,947 --> 00:38:25,980
Okay, Brian Bloom?
568
00:38:27,616 --> 00:38:28,749
Okay.
569
00:38:30,419 --> 00:38:33,788
I look forward to
the next time we see each other.
570
00:38:33,790 --> 00:38:35,830
And to the evolution
of your attitudes.
571
00:38:37,526 --> 00:38:39,527
You are a natural editor.
572
00:38:45,334 --> 00:38:47,835
Where did this idea
come from?
573
00:38:47,837 --> 00:38:52,607
Oh, you know, I'm just trying
to... swing from the heels.
574
00:38:52,609 --> 00:38:56,277
Oh, I'm so sorry I'm late.
Ah, no worries... mom.
575
00:38:56,279 --> 00:38:58,679
Ariel.
Arielle, mom.
576
00:38:58,681 --> 00:39:01,949
Arlene Bloom. How do you do?
Enchante.
577
00:39:01,951 --> 00:39:03,718
Where's dad?
Parking.
578
00:39:03,720 --> 00:39:05,886
This neighborhood
is a nightmare.
579
00:39:05,888 --> 00:39:07,755
There are plenty of garages.
580
00:39:07,757 --> 00:39:09,890
Have you forgotten
who we're dealing with?
581
00:39:09,892 --> 00:39:11,492
Dad refuses
to pay for parking.
582
00:39:11,494 --> 00:39:13,527
He says it's highway robbery.
583
00:39:13,529 --> 00:39:15,029
And he's absolutely right.
584
00:39:15,031 --> 00:39:16,564
Brian, would you ask
the waiter
585
00:39:16,566 --> 00:39:18,032
if they have a different chair?
586
00:39:18,034 --> 00:39:21,002
Sorry?
My back is killing me.
587
00:39:21,004 --> 00:39:22,903
Uh, I think all the chairs
are pretty much the same.
588
00:39:22,905 --> 00:39:26,407
Oh, excuse me.
Could I trouble you for a different chair?
589
00:39:26,409 --> 00:39:28,809
Excuse me?
Something with better back support.
590
00:39:28,811 --> 00:39:30,711
I'm afraid we don't
have any other chair.
591
00:39:30,713 --> 00:39:32,747
No folding chairs
in the back?
592
00:39:32,749 --> 00:39:34,749
Mm, I don't think
we have any.
593
00:39:34,751 --> 00:39:37,285
It's fine. I'll stand.
594
00:39:37,287 --> 00:39:39,287
You'll stand?
It's fine.
595
00:39:40,656 --> 00:39:43,524
It's highway robbery
parking in this burg.
596
00:39:43,526 --> 00:39:45,393
Hi, dad.
Hiya, pal.
597
00:39:45,395 --> 00:39:47,995
I finally had to say "Oncle"
and put it in a garage.
598
00:39:49,965 --> 00:39:51,832
Your mother is standing.
I know.
599
00:39:51,834 --> 00:39:53,868
They have no
folding chairs here.
600
00:39:53,870 --> 00:39:57,638
It's The Carlyle, Arlene.
601
00:39:57,640 --> 00:39:59,840
You know when we first met,
she only sent back entrees.
602
00:39:59,842 --> 00:40:01,309
Now it's chairs.
603
00:40:02,544 --> 00:40:05,913
Dad, may I introduce
Arielle Pierpont?
604
00:40:05,915 --> 00:40:07,982
Enchante.
Oh, no.
605
00:40:07,984 --> 00:40:10,518
I am the one who is enchanted.
606
00:40:10,520 --> 00:40:12,653
That's right.
I studied your language.
607
00:40:31,039 --> 00:40:35,443
Dad, the meaning
of the verb, "baiser"
608
00:40:35,445 --> 00:40:39,747
which used to mean to kiss has
changed a bit over the years.
609
00:40:39,749 --> 00:40:41,449
It has?
Yes.
610
00:40:42,517 --> 00:40:43,818
What does it mean now?
611
00:40:45,921 --> 00:40:47,421
It means to fuck.
612
00:40:47,423 --> 00:40:49,090
Oh, God.
613
00:40:49,092 --> 00:40:51,425
Pardon my French.
Not at all.
614
00:40:51,427 --> 00:40:55,396
Seriously though, $42
for 2 hours plus tip
615
00:40:55,398 --> 00:40:57,832
and then on top of that,
after this, we have to drive
616
00:40:57,834 --> 00:40:59,900
all the way across town
to another parking lot
617
00:40:59,902 --> 00:41:02,903
We're seeing
"The Book Of Mormon."
618
00:41:02,905 --> 00:41:06,674
Not the original
cast... but still.
619
00:41:06,676 --> 00:41:08,809
Yeah.
It's the replacement Mormons.
620
00:41:08,811 --> 00:41:11,445
You know it actually might be
less expensive if we leave
621
00:41:11,447 --> 00:41:12,980
the car in the East Side,
then we take a taxi
622
00:41:12,982 --> 00:41:14,682
to the theater and back.
623
00:41:14,684 --> 00:41:17,551
Maybe could we strategize
later on the parking?
624
00:41:17,553 --> 00:41:19,920
What can I get for you?
Table water for me, please.
625
00:41:19,922 --> 00:41:21,889
Flat or sparkling?
No, just table water.
626
00:41:21,891 --> 00:41:22,957
Tap water?
Yes.
627
00:41:22,959 --> 00:41:24,525
With ice?
Yes.
628
00:41:24,527 --> 00:41:26,861
I think I'm gonna have
a vodka martini.
629
00:41:26,863 --> 00:41:28,729
You'll be passed out
by intermission
630
00:41:28,731 --> 00:41:31,999
and I'll have to sing the second
act in the car on the way home.
631
00:41:32,001 --> 00:41:34,502
I would drink, but I may
have to drive across town.
632
00:41:34,504 --> 00:41:36,470
Yes. You've mentioned that.
633
00:41:36,472 --> 00:41:38,439
Vodka martini
sounds wonderful.
634
00:41:38,441 --> 00:41:40,908
One for me too, please.
You think we'll even find a cab?
635
00:41:40,910 --> 00:41:42,777
With a syringe, if you would.
636
00:41:42,779 --> 00:41:44,612
Tout de suite.
Merci.
637
00:41:44,614 --> 00:41:48,516
So, first of all,
did you ever hear anybody
638
00:41:48,518 --> 00:41:50,651
speak better school-taught
French than this kid?
639
00:41:50,653 --> 00:41:52,953
99 on the Regents Exam.
640
00:41:52,955 --> 00:41:55,089
And he knows
the current usage.
641
00:41:55,091 --> 00:41:56,891
And this is within
his whole life
642
00:41:56,893 --> 00:41:59,160
not one day out of the country.
643
00:41:59,162 --> 00:42:01,061
Something of which
I'm very proud.
644
00:42:01,063 --> 00:42:03,631
So, it's nice
the schedule worked out.
645
00:42:03,633 --> 00:42:06,200
Brian says you're only free
till 7.
646
00:42:06,202 --> 00:42:07,835
That's right.
647
00:42:07,837 --> 00:42:09,637
So, Arielle
648
00:42:09,639 --> 00:42:12,807
of whom my son
speaks in golden tones
649
00:42:12,809 --> 00:42:15,543
tell us about yourself.
650
00:42:15,545 --> 00:42:19,079
Well, I am 33, married,
and the mother of two.
651
00:42:26,221 --> 00:42:27,588
Waiter.
652
00:42:28,990 --> 00:42:30,224
Canadian Club.
653
00:42:31,593 --> 00:42:33,461
A married French woman
654
00:42:33,463 --> 00:42:36,831
33 years of age,
with two children.
655
00:42:36,833 --> 00:42:39,767
You could stop that sentence
anywhere along the way
656
00:42:39,769 --> 00:42:41,902
and have reason enough
not to be in the relationship.
657
00:42:41,904 --> 00:42:43,537
Dad...
658
00:42:43,539 --> 00:42:45,239
These are the same French
who didn't let us
659
00:42:45,241 --> 00:42:47,241
fly over their country
on the way to Khadafi.
660
00:42:47,243 --> 00:42:48,943
Okay, but it's not
her Frenchness
661
00:42:48,945 --> 00:42:49,977
that's really bothering you...
662
00:42:49,979 --> 00:42:51,111
No, but I can't discuss
663
00:42:51,113 --> 00:42:53,514
her marital or parental status
664
00:42:53,516 --> 00:42:56,951
because if I do,
my pancreas will explode.
665
00:42:56,953 --> 00:43:00,221
So instead, I'm dwelling
on the relatively benign
666
00:43:00,223 --> 00:43:04,592
but still objectionable issue
of her Frenchness.
667
00:43:04,594 --> 00:43:05,594
Okay.
668
00:43:05,595 --> 00:43:07,194
In the war, the French
669
00:43:07,196 --> 00:43:08,863
couldn't wait
to give up their Jews.
670
00:43:08,865 --> 00:43:10,231
Nobody could
wait to give up...
671
00:43:10,233 --> 00:43:13,267
Also, they surrendered
3 times in the same war.
672
00:43:13,269 --> 00:43:15,569
Have you any idea
how hard that is to do?
673
00:43:15,571 --> 00:43:16,937
What does that have
to do with anything?
674
00:43:16,939 --> 00:43:19,106
Because this is who
you're dealing with.
675
00:43:20,842 --> 00:43:24,612
Mimi and Joe Fabercamp
went to Paris for their 25th
676
00:43:24,614 --> 00:43:27,214
and they said, "It was
a festival of rudeness."
677
00:43:27,216 --> 00:43:29,116
And Joe even had a phrase book.
678
00:43:29,118 --> 00:43:31,218
And his cousin, once removed
679
00:43:31,220 --> 00:43:34,722
was at Omaha Beach,
unbelievable in gratitude.
680
00:43:34,724 --> 00:43:37,224
$42, please.
Jesus Christ.
681
00:43:49,804 --> 00:43:52,239
I really hope you know
what you're doing, my boy.
682
00:43:53,909 --> 00:43:57,678
I really hope this does not turn
out to be one of those decisions
683
00:43:57,680 --> 00:44:01,115
that takes a perfectly good life
and turns it for the worse.
684
00:44:02,751 --> 00:44:04,318
It won't.
685
00:44:07,589 --> 00:44:09,723
Now what the hell
is going on over there?
686
00:44:12,127 --> 00:44:13,294
Look at that, dad.
687
00:44:14,596 --> 00:44:15,863
She fucked her twice.
688
00:44:24,873 --> 00:44:28,208
Arlene... you wanna
weigh in, please
689
00:44:28,210 --> 00:44:31,879
on the subject of la femme
Robinson over there?
690
00:44:31,881 --> 00:44:33,347
Or are you just gonna
leave your husband
691
00:44:33,349 --> 00:44:35,249
to fight this battle himself?
692
00:44:35,251 --> 00:44:37,651
Just like that time
at karaoke night
693
00:44:37,653 --> 00:44:40,921
when you dropped the microphone,
walked off and left me
694
00:44:40,923 --> 00:44:43,624
because you couldn't read the
lyrics to "It Had To Be You."
695
00:44:45,126 --> 00:44:46,860
It's good you've let that go.
696
00:44:50,865 --> 00:44:54,835
I think that there
are two forces on Earth
697
00:44:54,837 --> 00:44:57,071
you never want to be fighting.
698
00:44:57,073 --> 00:44:59,206
One is Mother Nature.
699
00:44:59,208 --> 00:45:01,141
The other is love.
700
00:45:01,143 --> 00:45:03,310
What?
She's lovely.
701
00:45:04,980 --> 00:45:07,181
It's not an ideal situation
702
00:45:07,183 --> 00:45:09,383
but she adores my son.
703
00:45:10,852 --> 00:45:13,087
Now how can you be
a sensible parent
704
00:45:13,089 --> 00:45:16,256
and not feel warmly towards
someone who adores your child?
705
00:45:18,226 --> 00:45:21,161
That is
practically... anti-social.
706
00:45:21,163 --> 00:45:25,132
Okay. So I'm anti-social.
707
00:45:25,134 --> 00:45:26,867
Not news.
708
00:45:26,869 --> 00:45:29,303
Besides, I'm not telling
you that I don't like her.
709
00:45:29,305 --> 00:45:31,145
I hardly know her.
Exactly.
710
00:45:33,942 --> 00:45:37,344
I hope you don't mind, Bri,
but Arielle gave me her number.
711
00:45:37,346 --> 00:45:39,313
We're gonna go shopping
712
00:45:39,315 --> 00:45:41,715
and she's gonna teach me
how to walk like her.
713
00:45:50,158 --> 00:45:52,860
I cannot tell you how little
714
00:45:52,862 --> 00:45:55,029
I wanna see a Broadway
show right now.
715
00:46:03,805 --> 00:46:08,108
It's one of two things...
or possibly both.
716
00:46:09,144 --> 00:46:10,177
What is?
717
00:46:12,814 --> 00:46:16,450
Either no one is immune
to your charms..
718
00:46:18,887 --> 00:46:22,456
...or the world really can
surprise you with its grace.
719
00:46:30,231 --> 00:46:31,365
What?
720
00:46:34,803 --> 00:46:35,803
Je t'aime.
721
00:46:38,139 --> 00:46:39,707
Just for the record.
722
00:46:49,484 --> 00:46:53,020
Okay, we'll start
very simply.
723
00:46:56,024 --> 00:46:58,058
Taste, please, this glass.
724
00:47:06,267 --> 00:47:07,468
Is it white or red?
725
00:47:11,039 --> 00:47:12,239
Red.
726
00:47:13,942 --> 00:47:16,143
My, God.
Ah! Really?
727
00:47:16,145 --> 00:47:17,344
You gotta be shitting me.
728
00:47:18,947 --> 00:47:21,148
You have the palate
of a water buffalo.
729
00:47:22,751 --> 00:47:24,084
That is about to change.
730
00:47:25,954 --> 00:47:29,123
Replace the blindfold, please.
731
00:47:29,125 --> 00:47:31,825
Take a small piece of baguette
to cleanse the palate.
732
00:47:33,762 --> 00:47:38,198
Okay. Please
drink from this glass.
733
00:47:46,841 --> 00:47:49,176
Is it the Miller High Life
or the Guinness stout?
734
00:47:50,445 --> 00:47:51,565
The Miller High Life.
735
00:47:53,281 --> 00:47:55,883
Oh, boy.
What? Merde!
736
00:47:55,885 --> 00:47:57,951
We have a lot of work to do.
737
00:47:57,953 --> 00:47:59,987
I was sure it was
Miller High Life.
738
00:47:59,989 --> 00:48:01,421
Now please take
a buffalo chicken wing
739
00:48:01,423 --> 00:48:03,290
to obliterate the palate.
740
00:48:03,292 --> 00:48:05,459
No, I was not very
741
00:48:05,461 --> 00:48:09,930
like, I had, like,
big glasses for my sight.
742
00:48:09,932 --> 00:48:12,833
And I was not very...
attractive actually.
743
00:48:12,835 --> 00:48:14,334
I find that very hard
to believe.
744
00:48:14,336 --> 00:48:17,137
Yeah?
Yes.
745
00:48:17,139 --> 00:48:20,407
I like it that you
find that very... ha ha ha..
746
00:48:20,409 --> 00:48:22,409
I find that
incredibly difficult..
747
00:48:24,212 --> 00:48:25,846
...to believe.
748
00:48:25,848 --> 00:48:28,015
That was very adventurous.
It was?
749
00:48:29,918 --> 00:48:34,388
Yes, in my culture we wait
a long time, maybe even years
750
00:48:34,390 --> 00:48:38,425
before we do...
something like that.
751
00:48:38,427 --> 00:48:40,561
Well, consider it
a cultural exchange.
752
00:48:42,230 --> 00:48:44,364
Can we do that again?
753
00:48:49,571 --> 00:48:52,139
One day when
you're a famous writer
754
00:48:52,141 --> 00:48:54,141
all these people
will know your name.
755
00:48:55,476 --> 00:48:59,413
I don't think I want
that guy to know my name.
756
00:48:59,415 --> 00:49:00,575
You will have no choice.
757
00:49:02,617 --> 00:49:07,554
Why is it that you're so much
sure of me than I am of myself?
758
00:49:07,556 --> 00:49:08,889
Maybe I've seen the future.
759
00:49:20,035 --> 00:49:21,134
Thanks.
760
00:49:22,238 --> 00:49:23,238
Excuse me.
761
00:49:26,608 --> 00:49:28,075
It's you.
762
00:49:28,077 --> 00:49:30,210
Our nanny has
a respiratory infection.
763
00:49:30,212 --> 00:49:31,511
Uh-oh.
764
00:49:31,513 --> 00:49:33,981
Valery and I
have a state luncheon.
765
00:49:33,983 --> 00:49:38,018
Is that better or worse
than a respiratory infection?
766
00:49:38,020 --> 00:49:41,288
I can't miss it and the
children cannot be left alone.
767
00:49:41,290 --> 00:49:43,624
Pas de probleme.
I have an idea.
768
00:49:43,626 --> 00:49:46,159
I don't care if you're French.
769
00:49:46,161 --> 00:49:48,929
If you're going to live here,
there are certain things
770
00:49:48,931 --> 00:49:51,331
that you're going to
have to know how to do.
771
00:49:51,333 --> 00:49:53,233
And none of them..
772
00:49:53,235 --> 00:49:55,102
...none..
773
00:49:55,104 --> 00:49:56,336
...is more important..
774
00:49:58,139 --> 00:50:00,540
...than hitting a baseball.
775
00:50:00,542 --> 00:50:04,645
Okay? Elodie, keep
your back elbow up.
776
00:50:04,647 --> 00:50:07,414
Keep your eyes on the ball
and above all..
777
00:50:07,416 --> 00:50:09,316
Don't lunge.
Exactly.
778
00:50:09,318 --> 00:50:12,052
Ne lunge pas.
Here we go.
779
00:50:12,054 --> 00:50:15,289
Oh! Oh, no, are you okay?
No, I ain't hurt.
780
00:50:15,291 --> 00:50:17,124
It didn't hurt.
What do we call that?
781
00:50:17,126 --> 00:50:18,959
Chin music.
Exactly.
782
00:50:18,961 --> 00:50:21,228
When it comes for you, you gotta
get out of the way, you know.
783
00:50:21,230 --> 00:50:25,565
Alright. Next pitch.
Do not be afraid of the ball.
784
00:50:25,567 --> 00:50:27,601
If it's coming for your head,
get out of the way.
785
00:50:27,603 --> 00:50:31,038
But otherwise, be afraid
of being afraid of the ball.
786
00:50:31,040 --> 00:50:33,040
That's the American way.
Now, hit me in the nose with it.
787
00:50:33,042 --> 00:50:34,374
Okay? Right in the nose.
788
00:50:36,311 --> 00:50:38,245
Oh! That was great.
Yay! Yay!
789
00:50:38,247 --> 00:50:40,380
That was great!
Come here.
790
00:50:40,382 --> 00:50:42,282
Throw me in the air again.
Yes!
791
00:50:42,284 --> 00:50:44,184
Three more.
792
00:50:44,186 --> 00:50:45,519
Two more.
793
00:50:45,521 --> 00:50:46,954
One.
794
00:50:50,291 --> 00:50:52,292
Brian.
Yes.
795
00:50:52,294 --> 00:50:55,295
I'm so glad that
you're my mother's boyfriend.
796
00:50:55,297 --> 00:50:58,332
Me too. We are very, very
happy to have you in the family.
797
00:51:01,536 --> 00:51:02,636
Thank you.
798
00:51:02,638 --> 00:51:05,005
My turn to bat!
My turn to bat!
799
00:51:05,007 --> 00:51:07,441
Yes. Okay.
800
00:51:07,443 --> 00:51:10,677
Uh, give your sister the... what
do we call the catching gear?
801
00:51:10,679 --> 00:51:12,646
The tools of ignorance.
Exactly.
802
00:51:12,648 --> 00:51:16,249
The tools... of ignorance.
803
00:51:16,251 --> 00:51:19,119
Alright, guys,
are you ready?
804
00:51:19,121 --> 00:51:21,288
What have I missed?
805
00:51:21,290 --> 00:51:24,358
Well, let's see.
Your daughter is Derek Jeter.
806
00:51:24,360 --> 00:51:27,294
And your son is David Ortiz.
807
00:51:27,296 --> 00:51:29,329
I don't know
what you're saying to me.
808
00:51:29,331 --> 00:51:31,365
Never mind.
Just watch this.
809
00:51:31,367 --> 00:51:32,766
Okay.
810
00:51:32,768 --> 00:51:35,202
Don't close that stance.
Very good.
811
00:51:35,204 --> 00:51:37,104
I wanna see
your front hip, okay?
812
00:51:37,106 --> 00:51:39,306
Elodie, how about
some infield chatter?
813
00:51:43,411 --> 00:51:45,078
Oh!
814
00:51:45,080 --> 00:51:46,446
Big Papi!
815
00:52:46,108 --> 00:52:49,810
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
816
00:52:49,812 --> 00:52:52,479
$6000 and they publish
your story.
817
00:52:52,481 --> 00:52:54,281
The story about the dogs.
818
00:52:54,283 --> 00:52:56,116
The story about the dogs.
819
00:52:56,118 --> 00:52:58,585
Which you now regret mocking,
don't you?
820
00:52:58,587 --> 00:53:00,787
No, that just proves that
if you have enough talent
821
00:53:00,789 --> 00:53:03,590
you can write about complete
bullshit and still fool people.
822
00:53:03,592 --> 00:53:05,625
But I'm so proud of you.
823
00:53:09,464 --> 00:53:12,566
You know there's a ceremony.
There's a ceremony?
824
00:53:12,568 --> 00:53:13,568
Will you come?
825
00:53:15,169 --> 00:53:17,604
It won't be between
5 and 7?
826
00:53:17,606 --> 00:53:19,539
No.
827
00:53:19,541 --> 00:53:20,874
Can we break the rules?
828
00:53:21,809 --> 00:53:22,889
We can't break them.
829
00:53:24,445 --> 00:53:25,445
I understand.
830
00:53:27,148 --> 00:53:29,649
So we will just have
to work within them.
831
00:53:32,653 --> 00:53:34,688
What does that mean?
832
00:53:34,690 --> 00:53:36,289
It means that
no force on earth
833
00:53:36,291 --> 00:53:37,824
would keep me away that night.
834
00:53:46,701 --> 00:53:47,821
Your future is starting.
835
00:54:12,460 --> 00:54:16,163
One of the best parts
of my job is reading new writers
836
00:54:16,165 --> 00:54:18,498
and occasionally,
even publishing them.
837
00:54:19,868 --> 00:54:22,903
The fact is, talent happens
when it happens
838
00:54:22,905 --> 00:54:25,505
and you have to be there
when it does.
839
00:54:25,507 --> 00:54:27,274
Tonight, I'm delighted
to introduce
840
00:54:27,276 --> 00:54:29,342
6 extraordinary voices.
841
00:54:29,344 --> 00:54:32,746
New writers
for only a moment longer.
842
00:54:32,748 --> 00:54:35,448
Proceeding then
in that ever-egalitarian thing
843
00:54:35,450 --> 00:54:37,684
called alphabetical order.
844
00:54:37,686 --> 00:54:39,519
In her story,
"Kupchino Station"
845
00:54:39,521 --> 00:54:41,721
Diane Altschuler
brings to life
846
00:54:41,723 --> 00:54:44,457
the Leningrad
of the early 1980s.
847
00:54:44,459 --> 00:54:46,459
A city still bearing
the physical scars
848
00:54:46,461 --> 00:54:47,794
of the Second World War
849
00:54:47,796 --> 00:54:50,497
and now feeling the full
stifling effect
850
00:54:50,499 --> 00:54:53,200
of President Jimmy Carter's
grain embargo.
851
00:54:53,202 --> 00:54:54,734
Elainee, a refusenik
852
00:54:54,736 --> 00:54:57,437
the character is based
on the author's mother
853
00:54:57,439 --> 00:55:00,373
earns a small hourly fee
standing in line
854
00:55:00,375 --> 00:55:02,576
on behalf of
a wealthy neighbor to buy...
855
00:55:02,578 --> 00:55:04,578
I'm not comfortable.
856
00:55:04,580 --> 00:55:06,346
Shh.
857
00:55:06,348 --> 00:55:07,981
It's the husband.
She brings the husband?
858
00:55:07,983 --> 00:55:10,383
Dad, please.
I'm sorry.
859
00:55:10,385 --> 00:55:12,485
But I feel I should
get mad at somebody.
860
00:55:12,487 --> 00:55:15,288
Only I'm not sure who.
We'll discuss it after.
861
00:55:15,290 --> 00:55:17,591
All I'm saying
is that civilization
862
00:55:17,593 --> 00:55:20,794
is organized by couples...
for better or worse.
863
00:55:20,796 --> 00:55:23,530
Frequently worse, I grant you.
864
00:55:23,532 --> 00:55:24,931
But there's a reason for it
865
00:55:24,933 --> 00:55:26,600
which is that
it's not confusing.
866
00:55:26,602 --> 00:55:28,368
I'm begging you.
867
00:55:28,370 --> 00:55:30,270
Are you saying
you disagree with me?
868
00:55:30,272 --> 00:55:33,807
Would you for Christ's sake
watch your son's finest hour?
869
00:55:33,809 --> 00:55:36,643
Brian Bloom's story,
"Run From Becky"
870
00:55:36,645 --> 00:55:38,578
is about a forbidden liaison
871
00:55:38,580 --> 00:55:42,382
between two Westminster
best-in-breeds.
872
00:55:42,384 --> 00:55:44,484
One, a German Shepherd
and the other
873
00:55:44,486 --> 00:55:47,354
a Nova Scotia
Duck Tolling Retriever.
874
00:55:49,257 --> 00:55:51,891
I have been reading
your magazine since my parents
875
00:55:51,893 --> 00:55:54,461
got me a subscription
when I went away to college.
876
00:55:54,463 --> 00:55:56,596
That makes me very proud.
Thank you.
877
00:55:56,598 --> 00:55:59,666
And a copy of the "New
Yorker's View Of The World"
878
00:55:59,668 --> 00:56:01,968
cover hangs in
our guest bathroom.
879
00:56:01,970 --> 00:56:05,572
A lovely tribute and soon your
son's story will hang right beside it.
880
00:56:05,574 --> 00:56:07,741
Oh, no. It's gonna hang
in the living room.
881
00:56:07,743 --> 00:56:09,476
Of course. Of course.
882
00:56:09,478 --> 00:56:11,344
But if he keeps writing
the way he is now
883
00:56:11,346 --> 00:56:12,746
he's gonna fill every wall
in the house.
884
00:56:12,748 --> 00:56:15,348
That's very kind.
885
00:56:15,350 --> 00:56:17,851
You are a very nice man.
Thank you.
886
00:56:17,853 --> 00:56:19,919
I thought
you were gonna be gruffer.
887
00:56:19,921 --> 00:56:21,655
Didn't you think
he'd be gruffer?
888
00:56:21,657 --> 00:56:24,724
I was expecting a real SOB.
Okay, then.
889
00:56:24,726 --> 00:56:27,894
Can I borrow the two of you
for just one moment?
890
00:56:27,896 --> 00:56:30,063
Yes.
Excuse us?
891
00:56:30,065 --> 00:56:31,765
The all-important
schmoozefest.
892
00:56:31,767 --> 00:56:32,899
Go. Do.
893
00:56:36,304 --> 00:56:37,804
Nice save.
894
00:56:37,806 --> 00:56:40,407
So I assume you'll be rescinding
the award now.
895
00:56:40,409 --> 00:56:42,442
What? You think
I don't have parents?
896
00:56:42,444 --> 00:56:45,412
Besides, everything I said
to you was true.
897
00:56:45,414 --> 00:56:47,447
All the winning stories
were terrific
898
00:56:47,449 --> 00:56:49,549
but yours carried with it,
I don't know..
899
00:56:49,551 --> 00:56:51,618
...the tease of greatness.
900
00:56:51,620 --> 00:56:53,987
Make of it what you will.
901
00:56:53,989 --> 00:56:55,855
Thank you.
902
00:56:55,857 --> 00:56:57,097
We'll see each other again.
903
00:56:59,760 --> 00:57:01,528
Golly.
Golly?
904
00:57:01,530 --> 00:57:04,464
You are a person
who says, "Golly?"
905
00:57:04,466 --> 00:57:07,033
It just came out.
First time in my life.
906
00:57:08,369 --> 00:57:10,337
Okay.
Listen, fast and close.
907
00:57:11,939 --> 00:57:12,972
Come here.
908
00:57:14,442 --> 00:57:17,844
Okay. My boss is upstairs
at the reception.
909
00:57:17,846 --> 00:57:19,546
He wants to meet you.
910
00:57:19,548 --> 00:57:22,382
He read your story
or at least, half of it.
911
00:57:22,384 --> 00:57:23,583
He loved it.
912
00:57:23,585 --> 00:57:26,119
He... he said
it was a little episodic
913
00:57:26,121 --> 00:57:28,755
which only means he read it
in several sittings.
914
00:57:28,757 --> 00:57:31,891
He loves your voice. Loves!
915
00:57:31,893 --> 00:57:34,027
He wants you to start a novel.
916
00:57:34,029 --> 00:57:37,497
He wants to publish you.
He... he never says that.
917
00:57:37,499 --> 00:57:39,132
He hates everything.
918
00:57:39,134 --> 00:57:42,068
He just wants to meet you
for one minute first
919
00:57:42,070 --> 00:57:45,004
and make sure that
you're not a lunatic...
920
00:57:45,006 --> 00:57:46,940
What the hell is wrong with you?
921
00:57:49,543 --> 00:57:52,145
She brought Valery.
922
00:57:52,147 --> 00:57:54,481
Of course, she did.
Rules are rules.
923
00:57:54,483 --> 00:57:58,451
So this shouldn't bother me?
It doesn't bother you at all?
924
00:57:58,453 --> 00:58:01,388
To see them here, on a night
like this, in your world...
925
00:58:01,390 --> 00:58:04,591
Okay. Get your head right.
926
00:58:04,593 --> 00:58:07,894
Get your head right right now
because you're about to have
927
00:58:07,896 --> 00:58:10,530
the most important conversation
of your life.
928
00:58:10,532 --> 00:58:12,565
And it's not just
your future here.
929
00:58:12,567 --> 00:58:14,768
It's mine too.
So can you do it?
930
00:58:14,770 --> 00:58:18,905
Can you put the French lady out
of your mind for 9 seconds?
931
00:58:18,907 --> 00:58:21,474
Please.
Just stick out your hand.
932
00:58:21,476 --> 00:58:24,844
Say, "How do you do, sir?"
like a normal human being
933
00:58:24,846 --> 00:58:27,480
so you can have the career
that you have always dreamed of
934
00:58:27,482 --> 00:58:29,783
or are you just gonna blow it
and incinerate
935
00:58:29,785 --> 00:58:33,186
and dissolve like a Kleenex
in a fat man's sneeze?
936
00:58:33,188 --> 00:58:34,988
Is... is your head right?
937
00:58:36,857 --> 00:58:38,591
Is your head right?
938
00:58:38,593 --> 00:58:40,860
Is... your head... right?
939
00:58:42,730 --> 00:58:44,931
You are much crazier
than I am.
940
00:58:44,933 --> 00:58:47,700
Is your head right?
Yes. Yes.
941
00:58:47,702 --> 00:58:49,169
My head is right.
Okay.
942
00:58:49,171 --> 00:58:51,004
Okay.
943
00:58:51,006 --> 00:58:54,007
"How do you do, sir?"
That's all you have to say.
944
00:58:54,009 --> 00:58:56,609
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
945
00:58:56,611 --> 00:58:59,612
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
946
00:58:59,614 --> 00:59:02,749
Brian Bloom, I would like you
to meet Jonathan Galassi.
947
00:59:02,751 --> 00:59:05,151
Our publisher.
How do you do, sir?
948
00:59:05,153 --> 00:59:07,487
Did Jane tell you
to say that?
949
00:59:07,489 --> 00:59:09,155
Yes. She did, sir.
950
00:59:09,157 --> 00:59:12,459
Well... over the coming years
951
00:59:12,461 --> 00:59:14,994
I want you to do
almost everything she says.
952
00:59:16,096 --> 00:59:19,566
I'm pretty sure I already do.
953
00:59:19,568 --> 00:59:22,869
I can't wait to read
what you write when..
954
00:59:22,871 --> 00:59:24,871
...you've got something
to write about.
955
00:59:25,873 --> 00:59:27,474
On that day
956
00:59:27,476 --> 00:59:29,809
I'll be honored
to publish you.
957
00:59:29,811 --> 00:59:31,744
The honor will be all mine.
958
00:59:33,881 --> 00:59:35,248
Uh, that is my happy noise.
959
00:59:46,727 --> 00:59:48,928
I don't mean to meddle,
but you don't stop
960
00:59:48,930 --> 00:59:51,931
being a parent just because
your son's name is in the paper.
961
00:59:51,933 --> 00:59:55,068
I appreciate that, dad.
Sam, he will figure it out.
962
00:59:55,070 --> 00:59:57,003
Can I finish
this conversation?
963
00:59:57,005 --> 00:59:58,538
You have finished it 8 times.
964
00:59:58,540 --> 01:00:00,740
In 30 years,
I don't remember once
965
01:00:00,742 --> 01:00:02,642
ever being able
to finish a sentence.
966
01:00:02,644 --> 01:00:04,777
Well, with your subjects,
you don't deserve predicate.
967
01:00:04,779 --> 01:00:06,212
Oh. What is that?
968
01:00:06,214 --> 01:00:09,816
A grammar insult.
A syntax barb.
969
01:00:09,818 --> 01:00:14,153
Not everyone is as lucky
as we were, alright?
970
01:00:14,155 --> 01:00:17,824
Not everyone has it simple.
I know that.
971
01:00:17,826 --> 01:00:20,627
Do you remember
how sure we were?
972
01:00:20,629 --> 01:00:23,530
And how quickly
and how little was in our way?
973
01:00:25,299 --> 01:00:27,734
Do you remember
what you said to me
974
01:00:27,736 --> 01:00:30,937
after the very fist time
we had intercourse?
975
01:00:30,939 --> 01:00:32,639
Are you hungry?
976
01:00:33,941 --> 01:00:35,575
Before that.
977
01:00:35,577 --> 01:00:37,310
Yes. I remember.
978
01:00:43,651 --> 01:00:46,252
I should go.
Why are we leaving you here?
979
01:00:46,254 --> 01:00:48,254
I'd like to walk.
Why?
980
01:00:48,256 --> 01:00:50,890
There's a lot to think about.
You could get mugged.
981
01:00:50,892 --> 01:00:53,126
By who?
An exhausted office worker?
982
01:00:53,128 --> 01:00:54,894
Arlene,
your son is a madman.
983
01:00:54,896 --> 01:00:58,064
Because he walks?
You should try it.
984
01:00:58,066 --> 01:00:59,933
I'm really glad
you guys came tonight.
985
01:00:59,935 --> 01:01:01,601
Thank you.
986
01:01:01,603 --> 01:01:04,037
Listen to me,
I couldn't be prouder.
987
01:01:04,039 --> 01:01:06,839
Me too, son.
Honestly.
988
01:01:06,841 --> 01:01:08,942
We are now officially
spending that law school money.
989
01:01:08,944 --> 01:01:10,810
Half of it.
990
01:01:10,812 --> 01:01:14,147
I love you both.
Please drive home safely, okay?
991
01:01:14,149 --> 01:01:16,349
We'll give you two and half
rings when we reach.
992
01:01:16,351 --> 01:01:18,351
Alright.
993
01:01:18,353 --> 01:01:21,888
The GW or the Tappan Zee?
994
01:01:21,890 --> 01:01:23,823
At this hour?
995
01:02:05,899 --> 01:02:07,867
Hello.
996
01:02:07,869 --> 01:02:09,035
I need your help
with jewelry.
997
01:02:09,037 --> 01:02:10,870
I beg your pardon.
998
01:02:10,872 --> 01:02:14,273
What jewelry stores
does Arielle respect?
999
01:02:14,275 --> 01:02:17,076
It's midnight.
Yes.
1000
01:02:17,078 --> 01:02:18,878
Why are you asking me this?
1001
01:02:18,880 --> 01:02:21,981
Because I'm spotty
on women's accessories.
1002
01:02:21,983 --> 01:02:24,684
Why are you
buying her jewelry?
1003
01:02:24,686 --> 01:02:26,953
Do I have to say?
1004
01:02:26,955 --> 01:02:29,389
You're gonna be my writer.
I'm going to be your editor.
1005
01:02:29,391 --> 01:02:31,424
We're going to have
this kind of relationship.
1006
01:02:31,426 --> 01:02:33,226
What kind of relationship?
1007
01:02:33,228 --> 01:02:35,962
The kind where you call me
in the middle of the night
1008
01:02:35,964 --> 01:02:39,198
asking me crazy questions
and I talk you off the ledge.
1009
01:02:39,200 --> 01:02:43,302
Could you please just tell me
where to shop for her?
1010
01:02:43,304 --> 01:02:45,138
What genre of jewelry?
1011
01:02:45,140 --> 01:02:46,939
There are genres?
1012
01:02:46,941 --> 01:02:48,675
Fun or important?
1013
01:02:50,844 --> 01:02:54,147
Important.
You can't afford important.
1014
01:02:54,149 --> 01:02:57,050
As important as I can afford.
1015
01:02:57,052 --> 01:02:58,918
Give me a dollar figure.
1016
01:02:58,920 --> 01:03:01,354
$6000, including tax.
1017
01:03:08,729 --> 01:03:09,862
Dior.
1018
01:03:14,835 --> 01:03:17,236
Okie-dokie, then.
1019
01:03:17,238 --> 01:03:20,807
I'm gonna get
some sleep now, okay?
1020
01:03:20,809 --> 01:03:22,075
I knew you'd know.
1021
01:03:27,481 --> 01:03:30,349
I wish it were
tomorrow at 5.
1022
01:03:30,351 --> 01:03:32,118
Can you stay
for another moment?
1023
01:03:32,120 --> 01:03:34,721
There's something I wanna say.
1024
01:03:34,723 --> 01:03:36,055
Of course.
1025
01:03:41,462 --> 01:03:43,896
I would like
to be a good writer.
1026
01:03:43,898 --> 01:03:46,098
And tell stories that mean
something to people.
1027
01:03:50,037 --> 01:03:52,839
But the only thing..
1028
01:03:52,841 --> 01:03:56,275
...I really want in this world..
1029
01:03:56,277 --> 01:03:58,511
...is to be the man
who walks beside you.
1030
01:04:01,215 --> 01:04:04,817
You do walk beside me.
Not just from 5 to 7.
1031
01:04:04,819 --> 01:04:07,487
It's not enough.
Not nearly.
1032
01:04:19,867 --> 01:04:22,001
Marry me, Arielle.
1033
01:04:22,003 --> 01:04:23,436
I wanna be your husband.
1034
01:04:23,438 --> 01:04:27,140
And stepfather to your children
and if you wish it
1035
01:04:27,142 --> 01:04:30,042
I want us to have
children together.
1036
01:04:32,179 --> 01:04:35,114
I am already married.
I know.
1037
01:04:35,116 --> 01:04:39,385
And that's why this is not
a conventional engagement ring.
1038
01:04:39,387 --> 01:04:41,954
That and the fact that
a conventional engagement ring
1039
01:04:41,956 --> 01:04:43,556
will require
a somewhat more
1040
01:04:43,558 --> 01:04:45,925
robust conquest
of the marketplace.
1041
01:04:48,295 --> 01:04:51,030
You know the situation.
I do.
1042
01:04:51,032 --> 01:04:52,431
You know the rules.
1043
01:04:52,433 --> 01:04:55,434
I do and I can
no longer play by them.
1044
01:05:00,107 --> 01:05:04,143
We had a trust
that you have now broken.
1045
01:05:04,145 --> 01:05:05,244
I know.
1046
01:05:06,947 --> 01:05:09,015
And I can't help it.
1047
01:05:09,017 --> 01:05:12,185
I've found the person
I wanna spend my life with.
1048
01:05:12,187 --> 01:05:15,321
That is a drive much stronger
than any set of rules
1049
01:05:15,323 --> 01:05:18,858
or any doubts about the meaning
and purpose of marriage.
1050
01:05:21,094 --> 01:05:25,064
Of course, if your... feelings
aren't as strong as mine
1051
01:05:25,066 --> 01:05:28,601
then... I completely understand.
1052
01:05:29,970 --> 01:05:31,604
They are.
1053
01:05:33,240 --> 01:05:34,574
You know that they are.
1054
01:05:36,176 --> 01:05:37,944
They are.
1055
01:05:39,379 --> 01:05:41,280
From the first moment.
1056
01:05:52,092 --> 01:05:55,328
You really think you're ready
to be a stepfather?
1057
01:05:55,330 --> 01:05:56,996
I know I am.
1058
01:05:59,099 --> 01:06:01,534
You will be growing up
in a very big hurry
1059
01:06:01,536 --> 01:06:03,269
skipping your young adulthood.
1060
01:06:03,271 --> 01:06:06,205
Frankly, it's overrated.
1061
01:06:06,207 --> 01:06:08,507
Regular adulthood
seems much better.
1062
01:06:10,944 --> 01:06:12,178
I'm 9 years
older than you.
1063
01:06:12,180 --> 01:06:13,579
I don't care.
1064
01:06:13,581 --> 01:06:16,082
When you're 34,
I will be 43.
1065
01:06:16,084 --> 01:06:19,352
Women are at their
most beautiful in their 40s.
1066
01:06:19,354 --> 01:06:20,553
Okay. That's true.
1067
01:06:20,555 --> 01:06:23,222
But 10 years after
that I'll be 53.
1068
01:06:23,224 --> 01:06:26,325
At which point I will believe that women
are at their most beautiful in their 50s.
1069
01:06:26,327 --> 01:06:29,262
Oh, and 10 years after that?
What are we doing, sums now?
1070
01:06:30,397 --> 01:06:31,597
No.
1071
01:06:38,438 --> 01:06:41,173
Do you believe that keeping
a marriage together
1072
01:06:41,175 --> 01:06:43,242
is always best
for the children?
1073
01:06:46,146 --> 01:06:48,948
If I believed that..
1074
01:06:48,950 --> 01:06:51,684
...I wouldn't be asking
you to do this.
1075
01:06:53,587 --> 01:06:56,956
But if you believe it,
then... you have to say no.
1076
01:07:00,928 --> 01:07:02,528
This is complicated.
1077
01:07:02,530 --> 01:07:06,032
This is very... very complicated.
1078
01:07:06,034 --> 01:07:08,501
It's not.
I mean, yes, it is.
1079
01:07:08,503 --> 01:07:11,270
Of course, it is,
but at the same time
1080
01:07:11,272 --> 01:07:14,040
it's very simple.
1081
01:07:14,042 --> 01:07:16,409
What are we willing
to do for love?
1082
01:07:45,505 --> 01:07:49,075
How did you know the size?
1083
01:07:49,077 --> 01:07:51,377
I described your hands
to the salesman.
1084
01:08:01,355 --> 01:08:02,989
Are you saying yes?
1085
01:08:24,244 --> 01:08:27,446
Meet me here tomorrow.
1086
01:08:27,448 --> 01:08:29,281
I'll bring a suitcase.
1087
01:08:29,283 --> 01:08:31,417
We will live here
for the first little while.
1088
01:08:34,254 --> 01:08:37,723
I will tell Valery tonight.
I will not be able to call you.
1089
01:08:39,226 --> 01:08:40,760
Just..
1090
01:08:42,596 --> 01:08:45,498
...be here... tomorrow.
1091
01:08:47,401 --> 01:08:49,568
At 5.
1092
01:08:49,570 --> 01:08:51,704
At 4.
At 4?
1093
01:08:54,474 --> 01:08:56,242
There are no rules anymore.
1094
01:09:43,423 --> 01:09:45,124
Yes?
1095
01:09:45,126 --> 01:09:47,726
It's Valery.
Let me in, please.
1096
01:09:51,598 --> 01:09:53,332
Apartment 3C.
1097
01:10:20,894 --> 01:10:23,462
Please come in.
1098
01:10:23,464 --> 01:10:25,131
Thank you.
1099
01:10:30,637 --> 01:10:33,472
Would you like something?
I have, um...
1100
01:10:42,783 --> 01:10:45,784
We had an understanding.
1101
01:10:45,786 --> 01:10:48,654
A clear, honorable
and tacitly acknowledged
1102
01:10:48,656 --> 01:10:50,656
set of boundaries.
1103
01:10:50,658 --> 01:10:53,225
I know.
1104
01:10:53,227 --> 01:10:56,262
I have welcomed you
into my family
1105
01:10:56,264 --> 01:10:57,897
under a certain aegis
1106
01:10:57,899 --> 01:11:00,166
and now you have betrayed
everyone involved.
1107
01:11:01,334 --> 01:11:02,935
I had no choice.
1108
01:11:06,873 --> 01:11:09,475
Are you certain
you know what you're doing?
1109
01:11:09,477 --> 01:11:12,211
Yes.
1110
01:11:12,213 --> 01:11:13,546
I'm sorry.
1111
01:11:13,548 --> 01:11:15,447
I meant no injury.
1112
01:11:18,285 --> 01:11:20,486
I know.
1113
01:11:20,488 --> 01:11:22,721
I'm sure that if the roles
had been reversed
1114
01:11:22,723 --> 01:11:25,257
I would've done the same.
1115
01:11:31,598 --> 01:11:33,265
See to her.
1116
01:11:57,557 --> 01:11:59,358
Mr. Bloom.
1117
01:12:01,995 --> 01:12:03,896
Yes?
1118
01:12:03,898 --> 01:12:05,798
Madam Pierpont
was here earlier.
1119
01:12:05,800 --> 01:12:07,766
She asked me
to give this to you.
1120
01:13:09,663 --> 01:13:12,665
I started working
when I was 11.
1121
01:13:12,667 --> 01:13:15,668
By 25, I could feel the end
of my career coming.
1122
01:13:15,670 --> 01:13:18,804
I thought, "What happens now?"
1123
01:13:18,806 --> 01:13:21,307
"What will be my life?"
1124
01:13:21,309 --> 01:13:23,475
I was terrified.
1125
01:13:23,477 --> 01:13:27,579
And so I made
an error of youth.
1126
01:13:27,581 --> 01:13:29,782
Some of the girls were lucky.
1127
01:13:29,784 --> 01:13:34,486
They had fallen in love,
but not me. Not once.
1128
01:13:34,488 --> 01:13:36,555
Even though I had been
all over the world
1129
01:13:36,557 --> 01:13:39,658
and I had met everyone.
1130
01:13:39,660 --> 01:13:42,394
That spring, I was introduced
to Valery.
1131
01:13:42,396 --> 01:13:45,431
He was then just as he is now.
1132
01:13:45,433 --> 01:13:49,635
Solid. Substantial.
And good.
1133
01:13:49,637 --> 01:13:54,406
"The salt of the Earth,"
as American like to say.
1134
01:13:54,408 --> 01:13:57,543
I felt a great affection
for him.
1135
01:13:57,545 --> 01:13:59,478
A great respect.
1136
01:13:59,480 --> 01:14:01,780
That is a kind of love.
1137
01:14:01,782 --> 01:14:05,884
I thought it was the only kind
I would ever know.
1138
01:14:05,886 --> 01:14:07,586
I didn't believe enough.
1139
01:14:08,855 --> 01:14:10,856
I didn't believe in love.
1140
01:14:14,361 --> 01:14:16,428
8 years later
1141
01:14:16,430 --> 01:14:18,630
I discovered that
I should have.
1142
01:14:20,934 --> 01:14:23,869
It has stunned me,
this new happiness
1143
01:14:23,871 --> 01:14:25,471
which came out of nowhere.
1144
01:14:28,575 --> 01:14:31,043
This secret door
that has opened in me.
1145
01:14:32,812 --> 01:14:35,547
I have never felt so alive..
1146
01:14:37,150 --> 01:14:40,919
...as when I am in your arms.
1147
01:14:40,921 --> 01:14:44,456
It is tempting, so tempting
to forget about everything
1148
01:14:44,458 --> 01:14:47,726
and just accept this gift.
1149
01:14:47,728 --> 01:14:50,963
But I cannot.
1150
01:14:50,965 --> 01:14:52,898
And not because I don't believe
1151
01:14:52,900 --> 01:14:56,402
that you would be a marvelous
stepfather to Marc and Elodie.
1152
01:14:56,404 --> 01:14:58,470
And a wonderful father
to the children
1153
01:14:58,472 --> 01:15:01,673
we might have had together.
1154
01:15:01,675 --> 01:15:05,711
Not because of lifestyle
or the difference in our ages
1155
01:15:05,713 --> 01:15:09,581
or the opinions of others.
1156
01:15:09,583 --> 01:15:12,785
When Valery and I married,
we wrote our own vows.
1157
01:15:27,600 --> 01:15:29,535
He has always kept his promise
1158
01:15:29,537 --> 01:15:33,672
and I feel I must keep mine.
1159
01:15:33,674 --> 01:15:36,742
But it's more
than a matter of honor.
1160
01:15:36,744 --> 01:15:39,878
One day, Brian,
when you have children
1161
01:15:39,880 --> 01:15:44,049
you'll understand that to leave
them is to leave yourself.
1162
01:15:44,051 --> 01:15:47,820
And to injure them,
unthinkable.
1163
01:15:47,822 --> 01:15:52,491
I told you,
I'm an old-fashioned girl.
1164
01:15:52,493 --> 01:15:54,793
Please do not try
to contact me.
1165
01:15:54,795 --> 01:15:57,763
It will not change anything.
1166
01:15:57,765 --> 01:16:01,500
I am so sad to say goodbye.
1167
01:16:01,502 --> 01:16:03,869
To be parted.
1168
01:16:03,871 --> 01:16:07,105
I can't believe it, really.
1169
01:16:07,107 --> 01:16:10,843
We had so many adventures
still ahead of us.
1170
01:16:10,845 --> 01:16:13,846
Maybe... if we had had more time
1171
01:16:13,848 --> 01:16:15,714
I would have found
something about you
1172
01:16:15,716 --> 01:16:19,084
I didn't like,
really couldn't stand
1173
01:16:19,086 --> 01:16:21,987
which would be very useful
right now.
1174
01:16:21,989 --> 01:16:24,656
But I doubt it.
1175
01:16:24,658 --> 01:16:28,560
They say that
no love is perfect.
1176
01:16:28,562 --> 01:16:31,730
But then, they never met you.
1177
01:16:32,765 --> 01:16:34,266
Arielle.
1178
01:17:38,798 --> 01:17:42,034
Let me help.
No, it's okay.
1179
01:17:42,036 --> 01:17:44,636
But if I may impose
for a favor?
1180
01:17:44,638 --> 01:17:46,638
Sir.
1181
01:17:46,640 --> 01:17:48,974
Please give this
to Madam Pierpont
1182
01:17:48,976 --> 01:17:51,977
when she comes
for lunch on Friday.
1183
01:17:51,979 --> 01:17:54,012
Certainly, sir.
1184
01:17:54,014 --> 01:17:55,247
Thank you.
1185
01:19:01,014 --> 01:19:03,348
I did as she asked.
1186
01:19:03,350 --> 01:19:05,717
I didn't try to contact her.
1187
01:19:05,719 --> 01:19:08,720
I stayed out of
her neighborhood.
1188
01:19:08,722 --> 01:19:12,257
I never returned
to the St. Regis.
1189
01:19:12,259 --> 01:19:14,993
If my route was
to take me near it
1190
01:19:14,995 --> 01:19:17,829
I would go a couple of blocks
out of my way.
1191
01:20:55,261 --> 01:20:57,095
Yes?
1192
01:20:57,097 --> 01:20:59,865
It's just me. Jane.
1193
01:21:12,278 --> 01:21:14,446
How is she?
1194
01:21:14,448 --> 01:21:16,548
I have no idea.
1195
01:21:18,885 --> 01:21:20,485
What do you mean?
1196
01:21:22,789 --> 01:21:25,357
I ended it with Valery.
1197
01:21:25,359 --> 01:21:26,858
Why?
1198
01:21:28,895 --> 01:21:31,396
Because there is a certain
sadness to it now.
1199
01:21:31,398 --> 01:21:33,999
Because being around him
and around her
1200
01:21:34,001 --> 01:21:37,235
feels like I'm betraying
my friendship with you.
1201
01:21:37,237 --> 01:21:40,539
You're not.
Not anymore.
1202
01:21:40,541 --> 01:21:43,008
And because..
1203
01:21:46,579 --> 01:21:48,580
...the future has a way
of arriving
1204
01:21:48,582 --> 01:21:51,016
whether you want it to or not.
1205
01:21:54,854 --> 01:21:57,189
Eat something.
1206
01:21:57,191 --> 01:21:58,990
Smoke less.
1207
01:22:05,498 --> 01:22:08,133
Call me.
We'll go to the movies.
1208
01:22:08,135 --> 01:22:10,836
Something from
a big American studio.
1209
01:23:13,966 --> 01:23:16,635
As little as you want
to write when you're happy
1210
01:23:16,637 --> 01:23:20,138
that's how much you have to
write when you're miserable.
1211
01:23:20,140 --> 01:23:22,374
Your passions
have to go somewhere
1212
01:23:22,376 --> 01:23:25,510
and this is
the only place left.
1213
01:23:25,512 --> 01:23:27,672
Your suffering has to be
good for something.
1214
01:23:33,486 --> 01:23:36,655
It's not for me to say if
the words were worth the price.
1215
01:23:48,234 --> 01:23:50,001
What are you doing?
Where are we going?
1216
01:23:50,003 --> 01:23:52,070
Just wait a minute.
1217
01:24:24,637 --> 01:24:27,038
Smile, you asshole. Smile.
1218
01:24:39,285 --> 01:24:42,554
Come on. Come on,
we're celebrating.
1219
01:25:43,649 --> 01:25:45,517
Thousands of years ago
1220
01:25:45,519 --> 01:25:49,788
somebody came up with
the notion of impermanence.
1221
01:25:49,790 --> 01:25:53,758
Of the beauty
and inevitability of change.
1222
01:25:55,694 --> 01:25:57,814
I'm pretty sure
they had just been dumped.
1223
01:26:00,232 --> 01:26:04,235
I had a long time to consider
the value of memory.
1224
01:26:04,237 --> 01:26:07,272
And the idea that just because
something doesn't last forever
1225
01:26:07,274 --> 01:26:10,408
doesn't mean
its worth is diminished.
1226
01:26:10,410 --> 01:26:13,611
Maybe it was just
a rationalization.
1227
01:26:13,613 --> 01:26:16,581
Easier on the soul than
mourning what might have been.
1228
01:26:16,583 --> 01:26:18,783
A life unlived.
1229
01:26:18,785 --> 01:26:20,318
I honestly don't know.
1230
01:26:21,821 --> 01:26:23,855
But I chose
to believe in memory.
1231
01:26:23,857 --> 01:26:27,725
I chose to believe in her.
1232
01:26:27,727 --> 01:26:30,628
I chose to believe
that the bond was never broken
1233
01:26:30,630 --> 01:26:32,764
and that we carried each other
in our hearts.
1234
01:26:34,300 --> 01:26:36,267
As a secret singularity.
1235
01:26:37,670 --> 01:26:39,838
She made me a writer.
1236
01:26:39,840 --> 01:26:43,241
She made me a man.
1237
01:26:43,243 --> 01:26:46,411
There would be other loves,
even great loves.
1238
01:26:47,446 --> 01:26:48,580
But she was right.
1239
01:26:50,616 --> 01:26:53,418
Only one remained perfect.
1240
01:27:04,430 --> 01:27:06,798
I'm gonna get a kick
out of that.
1241
01:27:06,800 --> 01:27:09,734
Carol tells me that she's
1242
01:27:09,736 --> 01:27:13,171
she's deciding to take
her work vacation.
1243
01:27:13,173 --> 01:27:14,873
Which she has.
Of course she has.
1244
01:27:14,875 --> 01:27:17,842
And as a result,
it never quite left me alone.
1245
01:27:33,559 --> 01:27:36,461
...like, you have to try...
1246
01:27:36,463 --> 01:27:40,165
I wondered if it remained
perfect for her as well.
1247
01:27:40,167 --> 01:27:43,168
Or if I was just
holding onto an idea.
1248
01:27:44,870 --> 01:27:48,673
Some questions
have to go unanswered.
1249
01:27:48,675 --> 01:27:51,676
But in New York, you're never
more than 20 feet away
1250
01:27:51,678 --> 01:27:54,345
from someone you know
1251
01:27:54,347 --> 01:27:56,307
or someone you were
meant to know.
1252
01:28:29,648 --> 01:28:31,168
Hi.
Hi.
1253
01:28:33,719 --> 01:28:35,820
Brian, lovely to see you.
Valery, how are you?
1254
01:28:35,822 --> 01:28:38,256
Nice to see you.
This is Kiva.
1255
01:28:38,258 --> 01:28:39,824
How are you?
Hello, I'm Valery.
1256
01:28:39,826 --> 01:28:41,459
Nice to meet you.
And you.
1257
01:28:41,461 --> 01:28:43,561
Very nice to meet you.
Marc.
1258
01:28:43,563 --> 01:28:46,497
And our children,
Marc and Elodie.
1259
01:28:46,499 --> 01:28:47,899
And?
1260
01:28:49,635 --> 01:28:52,003
This is Charlie Bloom.
Hi, Charlie.
1261
01:28:52,005 --> 01:28:54,505
Wanna say hi, Charlie?
Hello, Charlie.
1262
01:28:54,507 --> 01:28:57,942
He's two, right?
Yeah, he's... he is two.
1263
01:28:57,944 --> 01:29:00,278
Not talking much yet.
1264
01:29:01,747 --> 01:29:03,915
I loved "The Mermaid."
1265
01:29:03,917 --> 01:29:08,019
Oh, yes, so did I. And I must
say, all of your books.
1266
01:29:08,021 --> 01:29:11,389
Yes, we read you religiously
in our home.
1267
01:29:11,391 --> 01:29:13,691
Thank you.
I'm very glad about that.
1268
01:29:15,494 --> 01:29:17,562
Tell me, how... how is Jane?
1269
01:29:17,564 --> 01:29:19,864
Jane is brilliant.
1270
01:29:19,866 --> 01:29:22,734
Jane is Jane.
1271
01:29:22,736 --> 01:29:23,935
She is married.
1272
01:29:23,937 --> 01:29:26,971
She met a very good guy,
a cellist.
1273
01:29:26,973 --> 01:29:29,540
And they have a son.
1274
01:29:29,542 --> 01:29:31,776
Oh, that's wonderful.
1275
01:29:31,778 --> 01:29:34,779
And tell me, Mrs. Bloom,
apart from being the mother
1276
01:29:34,781 --> 01:29:37,649
of this beautiful..
1277
01:30:10,617 --> 01:30:12,383
Brian.
1278
01:30:12,385 --> 01:30:13,618
Take care...
Take care. Bye-bye.
1279
01:30:13,620 --> 01:30:15,420
So nice to meet you.
1280
01:30:16,422 --> 01:30:17,755
Bye.
1281
01:30:37,009 --> 01:30:39,811
I don't know
if I'll ever see her again.
1282
01:30:39,813 --> 01:30:41,846
I don't know
if that's a good thing
1283
01:30:41,848 --> 01:30:43,014
or a bad one.
1284
01:30:45,651 --> 01:30:48,486
But I will promise you this.
1285
01:30:48,488 --> 01:30:52,790
Your favorite story,
whatever it might be
1286
01:30:52,792 --> 01:30:55,660
was written for one reader.
1287
01:30:59,684 --> 01:31:03,684
Resync by GoldenBeard
94830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.