All language subtitles for [SubtitleTools.com] Shadow.Detective.S01E06.221109.720p.WEB-DL-APEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,099 --> 00:00:22,350 It just turned off. 2 00:00:28,648 --> 00:00:30,191 AHN JU-YONG 3 00:00:44,831 --> 00:00:46,750 My ribs... Just take them. 4 00:00:47,959 --> 00:00:49,461 You've become daring. 5 00:00:49,544 --> 00:00:51,212 You almost killed me, you punk! 6 00:00:51,296 --> 00:00:52,338 - You little... - Gosh. 7 00:00:52,922 --> 00:00:54,132 I didn't know it was you, sir. 8 00:00:54,466 --> 00:00:55,425 - You didn't? - No. 9 00:00:58,261 --> 00:00:59,679 It was in sleep mode. 10 00:01:03,099 --> 00:01:04,559 - What's the passcode? - I don't know. 11 00:01:05,351 --> 00:01:07,604 - You little... - I remember it now. 12 00:01:13,568 --> 00:01:14,486 Here. 13 00:01:35,507 --> 00:01:36,841 LEDGER BOOK 14 00:01:42,388 --> 00:01:45,350 I see. You've got a second set of books. 15 00:01:45,892 --> 00:01:47,393 The source and the recipient? 16 00:01:47,477 --> 00:01:48,853 I don't know. 17 00:01:49,813 --> 00:01:52,690 You siphoned it off behind Mr. Cheon's back, didn't you? 18 00:01:55,026 --> 00:01:56,277 "K." 19 00:01:56,903 --> 00:01:58,029 "L." 20 00:01:58,613 --> 00:01:59,572 "P." 21 00:01:59,656 --> 00:02:01,950 - Who is that? - Don't try to guess. 22 00:02:12,710 --> 00:02:14,045 AHN JU-YONG 23 00:02:14,129 --> 00:02:15,255 Ahn Ju-yong. 24 00:02:15,755 --> 00:02:18,508 "A. May 20th, 2017." 25 00:02:20,009 --> 00:02:22,095 The day of the overpass arson attack. 26 00:02:23,638 --> 00:02:25,181 Did you sell drugs to him that day? 27 00:02:30,186 --> 00:02:31,688 He got into trouble high on drugs 28 00:02:32,564 --> 00:02:33,898 and you got kickbacks. 29 00:02:35,150 --> 00:02:37,068 And the case got covered up and fabricated. 30 00:02:39,362 --> 00:02:41,030 Just bring me in for distributing drugs. 31 00:02:42,949 --> 00:02:44,367 Do you want to grow old in prison? 32 00:02:45,618 --> 00:02:46,953 I have money to hire a lawyer. 33 00:02:47,036 --> 00:02:49,164 But if Mr. Cheon finds out about this, 34 00:02:49,914 --> 00:02:51,666 you'll be dead before hiring anyone. 35 00:02:52,417 --> 00:02:54,002 Darn it. 36 00:02:55,336 --> 00:02:57,380 - Where is Mr. Cheon? - Why does that matter? 37 00:02:57,463 --> 00:03:01,217 I need to catch Mr. Cheon for you to live. 38 00:03:01,426 --> 00:03:03,636 Why on earth are you looking for him? 39 00:03:03,720 --> 00:03:05,638 - Where is he? - Gosh, seriously. 40 00:03:05,722 --> 00:03:06,598 - Where is he? - Darn it! 41 00:03:13,229 --> 00:03:14,147 What do you want? 42 00:03:14,230 --> 00:03:16,441 I'm coming tomorrow night. Get it ready. 43 00:03:16,524 --> 00:03:18,026 You ran out already? 44 00:03:18,109 --> 00:03:20,195 I got an additional order from the VIP. 45 00:03:20,278 --> 00:03:22,780 - How much? - The same as last time. 46 00:03:22,864 --> 00:03:23,823 Got it. 47 00:03:37,629 --> 00:03:39,380 We have an additional order from Sang-gu. 48 00:03:39,797 --> 00:03:41,841 Is that right? 49 00:03:49,307 --> 00:03:50,433 Who is the VIP? 50 00:03:50,516 --> 00:03:52,018 Who else? It's a regular client. 51 00:03:52,101 --> 00:03:53,311 So who is the regular client? 52 00:03:53,394 --> 00:03:55,939 Catch Mr. Cheon first. You'll find out then. 53 00:04:04,093 --> 00:04:05,693 (FRIEND) 54 00:04:05,843 --> 00:04:08,073 LEE SUNG-MIN 55 00:04:09,423 --> 00:04:12,243 JIN GOO 56 00:04:13,513 --> 00:04:15,863 KYUNG SOO-JIN 57 00:04:16,063 --> 00:04:18,663 LEE HAK-JOO 58 00:04:25,773 --> 00:04:28,883 SHADOW DETECTIVE 59 00:04:29,243 --> 00:04:31,078 EPISODE 6 60 00:04:31,307 --> 00:04:33,059 If you don't want your head blown off, 61 00:04:33,893 --> 00:04:35,228 do as I say. 62 00:04:38,064 --> 00:04:40,775 - Calm down, Sung-ah— - Shut your mouth and do as I say! 63 00:04:48,783 --> 00:04:49,617 Cuff yourself. 64 00:04:50,827 --> 00:04:52,453 Okay, I will. Just lower your gun. 65 00:04:57,875 --> 00:05:00,420 What's that? That CCTV? 66 00:05:04,632 --> 00:05:06,050 You're him. Aren't you? 67 00:05:10,596 --> 00:05:11,723 Chief Seo. 68 00:05:13,016 --> 00:05:14,559 - What? - He asked me to tail Detective Kim 69 00:05:14,642 --> 00:05:15,601 and report to him. 70 00:05:15,685 --> 00:05:17,562 Right after Section Chief Woo died. 71 00:05:17,645 --> 00:05:20,481 - I haven't told him about the friend. - Don't lie. Then why watch him? 72 00:05:20,565 --> 00:05:22,150 It's evidence. 73 00:05:22,233 --> 00:05:24,485 If something happens to us while chasing that psychopath, 74 00:05:24,569 --> 00:05:25,862 it will explain what happened. 75 00:05:25,945 --> 00:05:27,155 To report to the chief? 76 00:05:27,822 --> 00:05:28,906 Yes, that too. 77 00:05:30,783 --> 00:05:32,785 That punk is a lunatic. We have to be prepared. 78 00:05:32,869 --> 00:05:34,162 Why didn't you tell me? 79 00:05:34,245 --> 00:05:35,872 I was going to! 80 00:05:37,373 --> 00:05:38,541 You want me to believe that? 81 00:05:44,088 --> 00:05:45,465 I'll prove it to you. 82 00:05:45,631 --> 00:05:47,216 How will you prove it to me? 83 00:05:49,302 --> 00:05:51,220 Did you find any more clues about Hyun-seok? 84 00:05:51,304 --> 00:05:52,889 We can't just rely on Taek-rok. 85 00:05:52,972 --> 00:05:55,183 We're looking at it from various angles, but it's tough. 86 00:05:55,266 --> 00:05:56,642 Where is Taek-rok now? 87 00:05:56,726 --> 00:05:58,561 His phone was turned off until just now. 88 00:05:58,644 --> 00:06:00,188 I told you not to let him get away. 89 00:06:00,480 --> 00:06:01,314 I'm sorry. 90 00:06:01,397 --> 00:06:02,690 Bring on more security personnel. 91 00:06:02,774 --> 00:06:04,776 Yes, sir. I'll call the security agency right away. 92 00:06:06,903 --> 00:06:10,239 I want to confirm if the chief was really his target. 93 00:06:10,823 --> 00:06:12,992 That's why I bugged the chief's office, too. 94 00:06:13,076 --> 00:06:14,535 Just until we catch that punk. 95 00:06:14,619 --> 00:06:16,204 How can I believe you now? 96 00:06:18,831 --> 00:06:21,125 I'll make you believe me. I'll fix it. 97 00:06:22,043 --> 00:06:25,046 Anyone can make a mistake. You just need to fix it. 98 00:06:26,923 --> 00:06:28,091 The same goes for me. 99 00:06:29,467 --> 00:06:32,053 Uninstall the CCTV and remove yourself, too. 100 00:06:34,806 --> 00:06:37,183 I'll tell Detective Kim... 101 00:06:42,397 --> 00:06:43,981 GEUMO POLICE STATION 102 00:06:44,065 --> 00:06:45,274 Did you look into it? 103 00:06:45,358 --> 00:06:47,276 I think Kim Taek-rok is looking for someone. 104 00:06:47,360 --> 00:06:49,070 - Who? - I haven't found that out yet. 105 00:06:49,153 --> 00:06:52,156 I got his call records. It looks like he visited Choi Kyo-il at the hospital. 106 00:06:52,240 --> 00:06:54,200 He had calls with Yang Ki-tae, too. 107 00:06:54,283 --> 00:06:55,868 If it's about the recent drug case, 108 00:06:55,952 --> 00:06:57,495 he may be after Mr. Cheon who vanished. 109 00:07:01,165 --> 00:07:02,542 CHIEF OF POLICE SEO GWANG-SU 110 00:07:02,625 --> 00:07:04,836 - Sang-kyu. - Yes, sir. 111 00:07:04,919 --> 00:07:07,755 You're the only one I can trust now. 112 00:07:10,508 --> 00:07:11,342 Make no mistakes. 113 00:07:23,354 --> 00:07:25,857 If he followed through with my orders, Hyun-seok had killed Mr. Cheon. 114 00:07:26,774 --> 00:07:29,110 But Taek-rok is looking for Mr. Cheon? 115 00:07:30,736 --> 00:07:32,321 Does he not know that Mr. Cheon is dead? 116 00:07:32,613 --> 00:07:35,700 Or because he knows he's dead? What if... 117 00:07:44,250 --> 00:07:45,126 Why did we come here? 118 00:07:47,211 --> 00:07:48,045 KOOK JIN-HAN 119 00:07:51,757 --> 00:07:53,009 Stay here. 120 00:07:53,092 --> 00:07:54,927 You know me too well. Where would I go? 121 00:07:59,348 --> 00:08:01,184 Darn it. What a mess. 122 00:08:06,063 --> 00:08:07,607 Myung-ho, get the guys ready. 123 00:08:07,815 --> 00:08:10,401 We'll bring down both Mr. Cheon and Kim Taek-rok tonight. 124 00:08:10,485 --> 00:08:13,404 WE'LL BRING DOWN BOTH MR. CHEON AND KIM TAEK-ROK TONIGHT 125 00:08:14,614 --> 00:08:15,573 Yes, sir. 126 00:08:16,949 --> 00:08:20,286 Kim Taek-rok is going around with Ma Sang-gu. 127 00:08:20,369 --> 00:08:21,662 Ma Sang-gu? 128 00:08:30,796 --> 00:08:33,591 Why won't you tell me what's going on? And why do you need the dashcam? 129 00:08:34,884 --> 00:08:36,093 You won't be harmed. 130 00:08:40,932 --> 00:08:44,393 He is looking for Mr. Cheon with Ma Sang-gu? 131 00:08:49,607 --> 00:08:51,317 What on earth is he plotting? 132 00:08:59,158 --> 00:09:00,743 KIM TAEK-ROK 133 00:09:10,628 --> 00:09:13,047 What's taking him so long? 134 00:10:00,469 --> 00:10:02,471 This is the prime spot to get to the island. 135 00:10:02,555 --> 00:10:04,432 - No one is around at night. - Why is that? 136 00:10:04,515 --> 00:10:06,517 Because Mr. Cheon is hiding out on the island. 137 00:10:09,270 --> 00:10:10,646 He doesn't come out of the island? 138 00:10:11,272 --> 00:10:13,190 Why don't you ask him yourself when you see him? 139 00:10:15,318 --> 00:10:18,237 Will you be able to handle it alone? There is a big crew there. 140 00:10:18,738 --> 00:10:20,448 I just need to get Mr. Cheon. 141 00:10:20,531 --> 00:10:22,033 You distract the others. 142 00:10:23,075 --> 00:10:24,118 Then what? 143 00:10:24,619 --> 00:10:26,996 I told you already. Then you'll get to live. 144 00:10:30,541 --> 00:10:31,709 I'll go look into a boat. 145 00:11:05,743 --> 00:11:08,079 - Who is that? - I don't have a boat license. 146 00:11:08,537 --> 00:11:10,039 I know him well. Don't worry. 147 00:11:12,124 --> 00:11:13,209 What about GPS? 148 00:11:13,584 --> 00:11:15,544 I got one for fishing. No worries. 149 00:11:16,879 --> 00:11:18,673 - Turn off your cell phone. - Okay. 150 00:11:50,788 --> 00:11:53,207 When I distract them, get inside the building. 151 00:13:24,256 --> 00:13:25,716 BRIBE, BRIBE, USED FUNDS 152 00:13:30,054 --> 00:13:31,347 I was wondering when I'd see you. 153 00:13:37,645 --> 00:13:41,106 No wonder I had a bad hunch. I was curious who he brought along. 154 00:13:42,691 --> 00:13:44,693 Long time no see, Detective Kim. 155 00:13:50,616 --> 00:13:51,867 CHIEF SEO CALL ME 156 00:13:51,951 --> 00:13:53,494 Get rid of Mr. Cheon. 157 00:13:54,078 --> 00:13:56,872 But what about... Kim Taek-rok? 158 00:14:05,589 --> 00:14:07,216 - Hey, Cheon Ki-duk. - Hey, Kim Taek-rok. 159 00:14:07,299 --> 00:14:08,300 Was it you? 160 00:14:12,137 --> 00:14:13,180 Did you... 161 00:14:14,181 --> 00:14:15,099 kill Hyun-seok? 162 00:14:18,060 --> 00:14:21,188 Why would you ask me that? Didn't he die from a fall? 163 00:14:25,359 --> 00:14:26,235 I guess not. 164 00:14:27,945 --> 00:14:30,948 What? Did Chief Seo ask you to kill me, too? 165 00:14:31,615 --> 00:14:33,993 If Mr. Cheon didn't kill Hyun-seok, 166 00:14:36,036 --> 00:14:37,663 he isn't the friend. 167 00:14:41,959 --> 00:14:43,836 I'm disappointed in you, Detective Kim. 168 00:14:45,170 --> 00:14:47,464 You're just a chief's underling now. 169 00:14:48,924 --> 00:14:50,050 Your leg... 170 00:14:51,969 --> 00:14:53,304 Did Chief Seo do that to you? 171 00:14:53,387 --> 00:14:55,222 No. Woo Hyun-seok did. 172 00:15:02,438 --> 00:15:03,731 It's the chief's doing, isn't it? 173 00:15:05,274 --> 00:15:06,942 Do you think I'll die alone? 174 00:15:08,068 --> 00:15:09,987 No way. 175 00:15:10,487 --> 00:15:13,282 Fine. Go ahead and shoot. Not everyone is capable of murder. 176 00:15:13,532 --> 00:15:14,950 You can't kill anyone. 177 00:15:15,034 --> 00:15:17,620 Shoot. Go ahead and shoot me, you punk. 178 00:15:18,537 --> 00:15:19,705 I said shoot me! 179 00:15:25,669 --> 00:15:27,338 Why do you think I'm telling you this? 180 00:15:27,880 --> 00:15:31,383 You're going to die in the end, but you'll feel less wronged 181 00:15:33,302 --> 00:15:39,224 if you knew why and how you're going to die at least. 182 00:15:40,392 --> 00:15:42,811 We've been through thick and thin together. 183 00:15:43,354 --> 00:15:44,188 Don't you agree? 184 00:16:15,052 --> 00:16:16,261 This is it, right? 185 00:16:17,513 --> 00:16:18,806 Chief Seo's transaction records. 186 00:16:22,309 --> 00:16:25,562 By the way, aren't you sick of living on an island? 187 00:16:27,064 --> 00:16:29,274 I am, but what choice do I have? 188 00:16:29,692 --> 00:16:30,776 Mr. Cheon is lying low. 189 00:16:30,859 --> 00:16:34,488 Jeez, Mr. Cheon became a scaredy-cat now. 190 00:16:34,738 --> 00:16:36,949 He used to make a fuss saying he can take on everyone. 191 00:16:37,574 --> 00:16:38,742 Make a fuss? 192 00:16:42,246 --> 00:16:44,623 You punk, have you lost your mind? 193 00:16:45,499 --> 00:16:48,627 Yes. I totally have, you scumbag. 194 00:16:50,045 --> 00:16:52,631 Don't move, you punk! Don't come near me. 195 00:16:59,346 --> 00:17:00,848 I've got Chief Seo's order. 196 00:17:03,142 --> 00:17:05,477 - Move quickly. - Yes, sir. 197 00:17:07,521 --> 00:17:09,189 Do you want to become fish food, 198 00:17:09,273 --> 00:17:11,608 or just give in and come to my side when I'm taking you in? 199 00:17:11,900 --> 00:17:13,902 It's already been decided at the top. 200 00:17:14,653 --> 00:17:16,238 No reason for us to shed blood, right? 201 00:17:16,321 --> 00:17:18,657 Stop spewing nonsense, you punk. 202 00:17:18,907 --> 00:17:20,909 Hey. Do you even know how to shoot? 203 00:17:22,077 --> 00:17:23,495 You damn scumbag. 204 00:17:24,121 --> 00:17:25,414 Do you want your head blown off? 205 00:17:25,998 --> 00:17:26,999 Take the safety off. 206 00:17:49,188 --> 00:17:50,397 What do you want to do? 207 00:18:14,463 --> 00:18:16,131 Darn you. 208 00:18:36,735 --> 00:18:38,278 Ma Sang-gu, that little... 209 00:18:39,196 --> 00:18:40,489 This is the outcome you wanted? 210 00:18:40,864 --> 00:18:42,616 Ma Sang-gu wouldn't make a move alone. 211 00:18:42,699 --> 00:18:44,159 - Chief Seo, then? - Which way? 212 00:18:48,831 --> 00:18:50,916 Darn it. Myung-ho, come with me! 213 00:19:15,649 --> 00:19:16,859 You stay right there! 214 00:19:47,014 --> 00:19:48,557 Bring it on! 215 00:19:49,933 --> 00:19:51,602 Did he get hit? He did, right? 216 00:19:51,685 --> 00:19:53,187 I can't see very well. 217 00:19:54,396 --> 00:19:56,190 Jeez! What was that? A gun? 218 00:19:56,273 --> 00:19:57,816 They got us. Darn it! 219 00:19:57,900 --> 00:19:59,067 Where did they run off to? 220 00:19:59,943 --> 00:20:00,944 Darn it. 221 00:20:03,488 --> 00:20:06,033 - Hey, are you all right? - Yes, I am. 222 00:20:06,116 --> 00:20:07,451 - You didn't get hit? - No. 223 00:20:16,418 --> 00:20:17,920 Let's go. 224 00:20:30,682 --> 00:20:31,683 What is it? 225 00:20:32,434 --> 00:20:33,477 What's wrong? 226 00:20:52,746 --> 00:20:53,830 Just hang in there. 227 00:21:40,836 --> 00:21:42,129 Seo Gwang-su... 228 00:21:54,850 --> 00:21:58,103 Gosh. Wait. Mr. Cheon just went down. 229 00:21:58,729 --> 00:22:01,106 That scumbag Kim Taek-rok has a gun, so watch out. 230 00:22:03,275 --> 00:22:04,735 Are there any other detectives here? 231 00:22:04,818 --> 00:22:07,195 My leg hurts so much. I need to go to a hospital. 232 00:22:08,739 --> 00:22:11,283 Gosh, wait. 233 00:22:11,408 --> 00:22:13,910 Darn it. 234 00:22:19,249 --> 00:22:21,543 You darn fool. 235 00:22:25,380 --> 00:22:27,132 You bastard! 236 00:23:04,044 --> 00:23:05,754 What happened? Who is that? 237 00:23:05,837 --> 00:23:07,464 Let's get him to a doctor first. 238 00:23:08,131 --> 00:23:10,509 - Will you keep handling everything alone? - Let's go for now! 239 00:23:48,588 --> 00:23:49,589 Yes. 240 00:23:51,341 --> 00:23:52,467 Get ready. 241 00:23:57,055 --> 00:23:58,515 Can we talk? 242 00:24:02,018 --> 00:24:03,311 Later. 243 00:24:11,069 --> 00:24:12,529 I sutured it for now. 244 00:24:13,613 --> 00:24:14,823 Is he conscious? 245 00:24:14,906 --> 00:24:16,575 Fortunately, it didn't hit any major organs. 246 00:24:16,658 --> 00:24:18,618 But he still needs to get to a hospital soon. 247 00:24:50,150 --> 00:24:51,109 Hello? 248 00:25:01,161 --> 00:25:02,287 Got it. 249 00:25:17,928 --> 00:25:19,012 I owe you my life. 250 00:25:20,764 --> 00:25:22,474 I hate owing things to people. 251 00:25:22,557 --> 00:25:23,850 Chief Seo will barge in soon. 252 00:25:28,230 --> 00:25:29,231 So what? 253 00:25:29,981 --> 00:25:31,983 This isn't enough to get Chief Seo. 254 00:25:34,945 --> 00:25:36,404 I need your testimony. 255 00:25:37,572 --> 00:25:40,200 Once I testify, what will happen to me? 256 00:25:40,909 --> 00:25:43,411 Have you got a plan? 257 00:25:49,084 --> 00:25:50,919 You'll die once you're out of my protection. 258 00:25:54,047 --> 00:25:56,466 Your plan is to threaten me? 259 00:25:56,550 --> 00:25:57,926 Ma Sang-gu is dead, too. 260 00:26:08,436 --> 00:26:12,274 You'll be transferred to another hospital. 261 00:26:12,857 --> 00:26:13,942 Just do as I say. 262 00:26:14,943 --> 00:26:16,027 Then you'll live. 263 00:26:17,028 --> 00:26:19,614 - Or else? - I can't protect you. 264 00:26:19,781 --> 00:26:21,324 I won't die alone. 265 00:26:23,159 --> 00:26:24,327 You know that, don't you? 266 00:26:30,584 --> 00:26:32,377 - Get started. - Yes, sir. 267 00:26:32,627 --> 00:26:35,213 Check carefully before going upstairs. 268 00:26:35,297 --> 00:26:37,924 - Search that side thoroughly. - Report it right away, okay? 269 00:26:42,304 --> 00:26:43,305 What are you doing here? 270 00:26:44,764 --> 00:26:45,849 Sir, this way. 271 00:26:56,192 --> 00:26:57,736 Are you able to stand up? 272 00:26:59,487 --> 00:27:03,283 You're under arrest for violating narcotics regulations. Got it? 273 00:27:03,366 --> 00:27:04,409 Get him up. 274 00:27:05,076 --> 00:27:06,328 I'm a patient. 275 00:27:07,037 --> 00:27:09,205 - Do I have no rights? - File a complaint, then. 276 00:27:10,373 --> 00:27:11,499 Sir. 277 00:27:12,584 --> 00:27:14,794 What a dramatic reunion. 278 00:27:15,670 --> 00:27:16,880 - Get him out of here. - Yes, sir. 279 00:27:16,963 --> 00:27:19,049 Please get him up. You can stand up, right? 280 00:27:19,132 --> 00:27:20,675 Sir, after you. Stand up. 281 00:27:23,470 --> 00:27:25,889 You have the right to hire a lawyer. 282 00:27:26,473 --> 00:27:27,724 You may defend yourself. 283 00:27:28,391 --> 00:27:31,061 You may refuse to give a statement... 284 00:27:35,398 --> 00:27:37,734 Hey. What the heck are you doing? 285 00:27:42,781 --> 00:27:44,074 He got shot. 286 00:27:45,617 --> 00:27:47,160 Not once, but twice. 287 00:27:51,748 --> 00:27:52,916 You didn't know? 288 00:27:54,918 --> 00:27:56,378 Hey, Kim Taek-rok! 289 00:27:58,046 --> 00:28:01,174 Don't do anything. I'll handle everything. 290 00:28:02,801 --> 00:28:04,803 If Mr. Cheon gets harmed, you'll really be done for. 291 00:28:04,886 --> 00:28:06,179 How will you finish it off? 292 00:28:08,473 --> 00:28:10,517 I'll catch Hyun-seok's killer first. 293 00:28:12,894 --> 00:28:14,896 That's the only way you and I'll be safe. 294 00:28:20,610 --> 00:28:21,778 Hey, look. 295 00:28:23,196 --> 00:28:24,906 No one is safe anymore. 296 00:28:55,228 --> 00:28:57,772 If Mr. Cheon isn't the friend, who the heck could it be? 297 00:28:57,856 --> 00:28:59,607 Keep Mr. Cheon safe first. 298 00:29:00,108 --> 00:29:02,610 Especially from Chief Seo. 299 00:29:03,695 --> 00:29:06,573 He'll likely go after Mr. Cheon at all costs. 300 00:29:07,574 --> 00:29:09,284 How will we be able to catch that idiot? 301 00:29:11,619 --> 00:29:12,746 Mr. Cheon... 302 00:29:14,581 --> 00:29:15,582 will be exposed. 303 00:29:16,166 --> 00:29:17,709 That's too dangerous. 304 00:29:17,792 --> 00:29:21,045 The friend is sure to approach Mr. Cheon 305 00:29:22,464 --> 00:29:24,340 to dig out the chief's acts of corruption. 306 00:29:28,970 --> 00:29:30,180 By the way, 307 00:29:32,682 --> 00:29:33,892 are we a team? 308 00:29:35,393 --> 00:29:36,728 You work alone, Detective Kim. 309 00:29:36,811 --> 00:29:38,605 He does that for our safety. 310 00:29:38,688 --> 00:29:40,440 Because of that, the situation got worse. 311 00:29:40,732 --> 00:29:42,776 You still keep too many secrets from us. 312 00:29:45,820 --> 00:29:50,366 From now on, I'll go get what I need my own way. 313 00:30:10,720 --> 00:30:13,890 Detective Kim, I have something to tell you. 314 00:30:15,767 --> 00:30:16,935 What is it? 315 00:30:17,018 --> 00:30:18,228 Well... 316 00:30:19,145 --> 00:30:20,939 The fact that you were Chief Seo's spy? 317 00:30:24,192 --> 00:30:25,109 How did you... 318 00:30:29,531 --> 00:30:30,990 How much did you tell him? 319 00:30:31,241 --> 00:30:33,201 Everything before the car explosion investigation. 320 00:30:37,330 --> 00:30:38,206 I'm sorry. 321 00:30:39,499 --> 00:30:41,084 Just don't get hurt, okay? 322 00:30:42,043 --> 00:30:44,254 That will be the most upsetting thing for your colleagues. 323 00:30:48,842 --> 00:30:51,094 You may go now. Go on. 324 00:30:52,095 --> 00:30:53,054 Yes, sir. 325 00:30:57,600 --> 00:30:59,227 Thanks... 326 00:31:02,105 --> 00:31:03,147 for the call earlier. 327 00:31:07,443 --> 00:31:08,528 I'm sorry, sir. 328 00:31:27,046 --> 00:31:28,464 What do these numbers mean? 329 00:31:29,716 --> 00:31:30,633 Detective Kim. 330 00:31:32,302 --> 00:31:34,304 Things just don't fall into your lap, you know? 331 00:31:36,848 --> 00:31:38,266 But who knows? 332 00:31:38,766 --> 00:31:43,521 If you sincerely care about me, 333 00:31:45,231 --> 00:31:46,566 perhaps I will testify. 334 00:31:48,943 --> 00:31:50,278 What do these codes mean? 335 00:32:08,212 --> 00:32:09,672 Sir, you have to be quick, okay? 336 00:32:09,756 --> 00:32:11,799 Okay, man. I just need to check one thing. 337 00:32:15,803 --> 00:32:18,431 2022 EVIDENCE 156-4A SUPERINTENDENT WOO HYUN-SEOK CASE 338 00:32:36,282 --> 00:32:39,410 "Zero, one, two, one, Chairman Jang, 339 00:32:40,620 --> 00:32:42,413 redevelopment, conflict, 340 00:32:43,331 --> 00:32:44,415 annihilation..." 341 00:32:54,467 --> 00:32:58,179 Zero, one, two, one. 342 00:32:59,472 --> 00:33:00,848 Zero, one, two, one. 343 00:33:02,725 --> 00:33:05,770 Chairman Jang? Wait a second. Who is that? 344 00:33:06,980 --> 00:33:08,856 Let's see. Was that five years ago? 345 00:33:08,940 --> 00:33:11,985 You know, the one about a broker that got our commissioner fired. 346 00:33:12,068 --> 00:33:13,903 You know the incident with Chairman Jang. 347 00:33:14,404 --> 00:33:15,780 Is that him? 348 00:33:16,447 --> 00:33:18,783 The existing power conflict means the development committee. 349 00:33:19,575 --> 00:33:21,661 And... Chief Seo. 350 00:33:23,121 --> 00:33:26,124 What on earth does 0121 mean? 351 00:33:26,499 --> 00:33:27,875 Cell phone number? 352 00:33:27,959 --> 00:33:29,460 Or date of birth? 353 00:33:30,670 --> 00:33:32,255 FRIEND 354 00:33:38,803 --> 00:33:40,513 Update on Chief Seo's corruption? 355 00:33:43,933 --> 00:33:47,937 KOOK JIN-HAN WHERE ARE YOU? 356 00:33:53,317 --> 00:33:54,777 Don't you know it's total chaos here? 357 00:33:55,069 --> 00:33:57,280 Did you secure evidence? 358 00:33:57,989 --> 00:33:59,115 I'm at the hospital. 359 00:34:02,535 --> 00:34:04,454 GIVE ME A CALL NOW 360 00:34:05,955 --> 00:34:07,999 Who cares about the evidence of his corruption? 361 00:34:08,791 --> 00:34:09,751 What? 362 00:34:10,585 --> 00:34:13,796 KOOK JIN-HAN 363 00:34:15,506 --> 00:34:16,841 What about the evidence? 364 00:34:16,924 --> 00:34:18,551 You find out for yourself now. 365 00:34:19,010 --> 00:34:21,054 What the heck are you playing at? 366 00:34:22,055 --> 00:34:23,514 Why aren't you picking up? 367 00:34:28,102 --> 00:34:30,730 Mr. Cheon, who knows about Chief Seo's corruption, is at a hospital. 368 00:34:31,314 --> 00:34:32,523 You find out for yourself. 369 00:34:33,066 --> 00:34:34,442 Who's got your back now? 370 00:34:34,776 --> 00:34:38,279 It's not that. It's because I don't trust you anymore. 371 00:34:38,362 --> 00:34:39,489 Don't regret it. 372 00:34:39,572 --> 00:34:41,324 It won't be just a warning. 373 00:34:45,578 --> 00:34:47,330 0121, CHAIRMAN JANG 374 00:34:47,413 --> 00:34:50,458 The die is cast already. 375 00:34:57,381 --> 00:34:59,300 My goodness. 376 00:35:00,843 --> 00:35:01,844 What's going on? 377 00:35:01,928 --> 00:35:05,139 GEUMO HOSPITAL 378 00:35:16,109 --> 00:35:17,902 What? They're not surveilling him discreetly? 379 00:35:17,985 --> 00:35:20,530 Being exposed may be safer for Mr. Cheon. 380 00:35:20,613 --> 00:35:23,449 All matters at the hospital is under my command from now. 381 00:35:23,533 --> 00:35:24,909 Keep an eye on Cheon Ki-duk. 382 00:35:26,077 --> 00:35:29,247 Split up and cover your respective areas. 383 00:35:29,330 --> 00:35:31,415 The two of you will handle that. Get to work now. 384 00:35:31,499 --> 00:35:32,542 Yes, sir! 385 00:35:55,773 --> 00:35:57,358 I'm giving you some antibiotics. 386 00:36:24,260 --> 00:36:26,053 - Where is the suspect? - In the operating room. 387 00:36:40,318 --> 00:36:41,319 It doesn't end, does it? 388 00:36:47,992 --> 00:36:49,702 We meet again. Is it good or bad? 389 00:36:50,703 --> 00:36:51,746 I meant your life. 390 00:36:57,418 --> 00:36:58,252 Where is Ma Sang-gu? 391 00:36:59,545 --> 00:37:01,255 He was acting recklessly like someone else, 392 00:37:01,547 --> 00:37:02,882 and got himself killed. 393 00:37:03,466 --> 00:37:06,093 I see. You frighten me, sir. 394 00:37:07,678 --> 00:37:08,763 You're really something. 395 00:37:14,060 --> 00:37:15,811 I'll give you treatment and compensation. 396 00:37:15,895 --> 00:37:18,189 My generosity ends there. Leave the country. 397 00:37:18,272 --> 00:37:19,315 Why? 398 00:37:20,608 --> 00:37:21,651 Are you afraid of me? 399 00:37:25,988 --> 00:37:28,366 Stop the nonsense 400 00:37:28,866 --> 00:37:31,077 and restore my business. 401 00:37:31,994 --> 00:37:36,791 Then I'll help you with your future endeavors. 402 00:37:36,874 --> 00:37:40,169 More than what I did for Woo Hyun-seok. Satisfied? 403 00:37:40,503 --> 00:37:41,671 Do you really want to die? 404 00:37:42,880 --> 00:37:45,174 I've been dead twice already. 405 00:37:45,258 --> 00:37:47,802 No one will notice even if someone so lowly as you died here. 406 00:37:55,893 --> 00:37:57,311 Sir. 407 00:37:58,646 --> 00:37:59,981 You need the ledger, don't you? 408 00:38:05,152 --> 00:38:07,238 Detective Kim Taek-rok took it. 409 00:38:08,781 --> 00:38:10,741 He already knows that you were behind it all. 410 00:38:11,742 --> 00:38:14,829 But do you really think that's all I have on you? 411 00:38:26,382 --> 00:38:29,176 Excuse me. Wait. You can't go in there! 412 00:38:29,260 --> 00:38:30,970 Please leave. Wait, sir. 413 00:38:31,053 --> 00:38:32,596 - You can't go inside. - Please leave. 414 00:38:32,680 --> 00:38:34,682 What's going on? Who let him in? 415 00:38:34,765 --> 00:38:36,475 - You can't come in here. Please leave. - Okay. 416 00:38:37,351 --> 00:38:38,394 Please leave. 417 00:38:40,730 --> 00:38:42,982 GEUMO POLICE STATION 418 00:38:53,034 --> 00:38:55,494 What are you doing? Let go. 419 00:38:58,831 --> 00:39:00,750 I wonder where Ma Sang-gu got the gun. 420 00:39:06,547 --> 00:39:09,300 The smell of a fired bullet lasts for at least three days. 421 00:39:11,260 --> 00:39:12,970 No matter how hard you clean it off. 422 00:39:39,997 --> 00:39:43,250 Pardon me. May I borrow your phone? 423 00:39:43,334 --> 00:39:44,168 Sure. 424 00:40:07,483 --> 00:40:09,693 Hey, aren't you going to question me? 425 00:40:10,277 --> 00:40:12,196 - You feel wronged, don't you? - About what? 426 00:40:17,451 --> 00:40:19,870 Wow, you're something else. 427 00:40:20,371 --> 00:40:21,831 Why would I feel wronged? 428 00:40:21,914 --> 00:40:23,249 Because you'll take the rap. 429 00:40:23,332 --> 00:40:24,917 - For drugs? - Drugs. 430 00:40:25,418 --> 00:40:27,294 And also for murdering Woo Hyun-seok. 431 00:40:35,886 --> 00:40:38,472 Both drug and murder charges are stated. 432 00:40:44,770 --> 00:40:47,106 Is this also Chief Seo's doing? 433 00:40:47,189 --> 00:40:49,024 I guess Chief Seo has been behind it all. 434 00:40:49,108 --> 00:40:50,568 You're spewing nonsense. 435 00:40:51,152 --> 00:40:52,111 Testify. 436 00:40:52,987 --> 00:40:54,280 Do you plan to strike Chief Seo? 437 00:40:56,574 --> 00:40:57,491 You're not afraid? 438 00:40:58,075 --> 00:40:59,368 This isn't an interrogation room. 439 00:40:59,452 --> 00:41:02,037 There are no CCTVs or recording devices. 440 00:41:02,121 --> 00:41:04,039 You want to make a deal with me? 441 00:41:05,082 --> 00:41:07,334 You squeeze things out of me and catch Chief Seo. 442 00:41:08,586 --> 00:41:10,588 Then what? I get eliminated? 443 00:41:11,714 --> 00:41:13,174 Who shielded your drug operation? 444 00:41:13,257 --> 00:41:14,508 "Shielded"? 445 00:41:16,385 --> 00:41:17,761 I don't like the sound of that. 446 00:41:20,139 --> 00:41:23,893 Do whatever you want. Go ahead and put the drug and murder charges on me. 447 00:41:24,393 --> 00:41:27,354 But why do you want to know about that? 448 00:41:29,106 --> 00:41:30,774 Why are you digging up Chief Seo's weakness? 449 00:41:45,789 --> 00:41:47,374 What will I get out of this? 450 00:41:47,458 --> 00:41:49,084 You'll get to settle somewhere safely. 451 00:41:49,168 --> 00:41:50,377 That's all? 452 00:41:51,128 --> 00:41:52,671 You're not behind the bars here. 453 00:41:52,755 --> 00:41:55,007 You aren't imprisoned, but you aren't protected either. 454 00:41:56,050 --> 00:41:57,051 Why should I trust you? 455 00:42:13,442 --> 00:42:15,694 I didn't draft this. 456 00:42:16,570 --> 00:42:17,530 It came from the top. 457 00:42:18,197 --> 00:42:20,658 - What if I refuse? - Then we'll follow protocol. 458 00:42:20,741 --> 00:42:22,952 The moment you leave the hospital, you're out of my hands. 459 00:42:23,536 --> 00:42:25,246 Just hand over the corruption by the Chief. 460 00:42:26,080 --> 00:42:28,624 Then you'll be protected immediately as a witness. 461 00:42:46,725 --> 00:42:49,144 You knew that Ahn Ju-yong committed arson high on drugs. 462 00:42:50,145 --> 00:42:52,856 - Is that important right now? - Of course, it is. 463 00:42:53,357 --> 00:42:55,651 You are where all the troubles began. 464 00:42:57,152 --> 00:42:58,696 Needless to say, Mr. Cheon, too. 465 00:43:00,823 --> 00:43:02,741 What did you get out of Mr. Cheon? 466 00:43:02,825 --> 00:43:04,952 An underground network reeking of a rotting smell. 467 00:43:05,744 --> 00:43:07,663 And the transaction records. 468 00:43:08,038 --> 00:43:08,998 Why bother with it now? 469 00:43:10,165 --> 00:43:11,083 Better late than never. 470 00:43:11,166 --> 00:43:13,544 Don't you think it's too late for both you and me? 471 00:43:15,921 --> 00:43:18,090 I guess you don't have a winning hand yet. 472 00:43:18,173 --> 00:43:20,259 - It's an issue of timing. - Timing? 473 00:43:21,093 --> 00:43:23,345 - So when will be good timing? - It depends. 474 00:43:25,806 --> 00:43:26,932 Taek-rok. 475 00:43:28,517 --> 00:43:31,061 I'll take that hand. How does that sound? 476 00:43:40,904 --> 00:43:42,364 That's why Hyun-seok died. 477 00:43:48,287 --> 00:43:49,371 Did you find out who did it? 478 00:43:49,455 --> 00:43:51,624 Only option left for you is to repent and apologize. 479 00:43:53,125 --> 00:43:55,085 - Getting punished is a way to start that. - Tell me. 480 00:43:56,378 --> 00:43:58,047 Who killed our dear Hyun-seok? 481 00:44:03,385 --> 00:44:04,637 It was you and me. 482 00:44:18,025 --> 00:44:19,526 I gave you a week. 483 00:44:21,153 --> 00:44:22,363 Time's up now. 484 00:44:30,663 --> 00:44:34,208 UPRIGHT AND CLEAN GEUMO POLICE 485 00:44:38,170 --> 00:44:40,798 GEUMO POLICE WILL REFORM OURSELVES 486 00:44:53,060 --> 00:44:57,815 I endured living like this for over 30 years, 487 00:44:59,900 --> 00:45:01,819 being something that didn't suit me. 488 00:45:47,823 --> 00:45:51,535 Where are they? 489 00:45:52,327 --> 00:45:53,328 Yeah? 490 00:45:54,663 --> 00:45:55,664 What? 491 00:46:01,712 --> 00:46:03,297 - Get out of my face! - Put that down first. 492 00:46:03,380 --> 00:46:05,632 - We'll protect you. - Don't put on a show, punks! 493 00:46:06,300 --> 00:46:07,468 What's going on? 494 00:46:07,551 --> 00:46:08,886 - He's refusing treatment. - Why? 495 00:46:08,969 --> 00:46:10,596 That guy isn't a doctor, is he? 496 00:46:10,679 --> 00:46:12,973 I told you so many times already. I'm on duty tonight. 497 00:46:13,056 --> 00:46:14,266 A doctor gives an injection? 498 00:46:14,349 --> 00:46:16,518 Because the nurses were afraid of you, I did it instead. 499 00:46:16,602 --> 00:46:17,603 Is there a problem? 500 00:46:17,686 --> 00:46:20,564 Look. This is Detective Son Kyung-chan. 501 00:46:20,647 --> 00:46:22,316 And that's Detective Lee Sung-ah. 502 00:46:22,858 --> 00:46:23,859 What? 503 00:46:25,068 --> 00:46:26,278 Please take everyone outside. 504 00:46:26,361 --> 00:46:27,905 Yes, sir. Please come with me. 505 00:46:38,207 --> 00:46:40,334 You're doing such a lousy job of protecting me. 506 00:46:40,834 --> 00:46:43,128 You don't care if I get killed overnight, do you? 507 00:46:43,212 --> 00:46:45,255 Just trust Detectives Lee and Son. 508 00:46:45,339 --> 00:46:46,673 They're always guarding you. 509 00:46:46,757 --> 00:46:48,884 - Why should I trust them? - They're my team! 510 00:46:50,969 --> 00:46:52,179 They know Chief Seo is corrupt. 511 00:46:56,517 --> 00:46:58,268 - What did Chief Seo say? - What do you think? 512 00:46:59,144 --> 00:47:01,313 - He said he'd kill me. - What else? 513 00:47:01,396 --> 00:47:04,024 If I keep my mouth shut, he'll set me free and pay me, too. 514 00:47:04,107 --> 00:47:05,359 So what if you're set free? 515 00:47:06,944 --> 00:47:08,403 You'll be dead once you get out. 516 00:47:08,487 --> 00:47:10,948 Any funny business, he'll kill you at once. Don't you get it? 517 00:47:11,031 --> 00:47:13,242 But what choice do I have? 518 00:47:13,325 --> 00:47:14,660 Just get me a reporter. 519 00:47:15,077 --> 00:47:18,121 I'll reveal everything and determine my own fate. 520 00:47:18,956 --> 00:47:21,208 No matter what anyone offers you, discuss it only with me. 521 00:47:21,708 --> 00:47:23,460 Do not make a decision on your own. 522 00:47:23,544 --> 00:47:25,546 - For how long? - I just need you to testify later 523 00:47:25,629 --> 00:47:28,966 on acts of corruption by Chief Seo and the development committee. 524 00:47:29,258 --> 00:47:31,927 I'll do my best to get your sentence reduced. 525 00:47:32,010 --> 00:47:33,387 But I'll get punished regardless. 526 00:47:33,470 --> 00:47:34,680 Better than getting killed. 527 00:47:36,598 --> 00:47:38,433 If Chief Seo is caught, you'll be an accomplice. 528 00:47:38,517 --> 00:47:39,935 If not, you'll be the main culprit. 529 00:47:41,103 --> 00:47:42,938 He plans to put all the charges on you. 530 00:47:44,314 --> 00:47:45,274 What if I am harmed? 531 00:47:45,941 --> 00:47:47,484 If anything, I'll take a hit first. 532 00:47:49,945 --> 00:47:52,072 - Why are you doing this? - It's none of your business. 533 00:47:52,948 --> 00:47:54,199 Discuss things only with me. 534 00:47:54,867 --> 00:47:56,285 Don't make a decision on your own. 535 00:48:01,999 --> 00:48:03,041 Guard him well. 536 00:48:03,542 --> 00:48:06,378 If it's an emergency, call these guys. 537 00:48:06,545 --> 00:48:07,546 - Yes, sir. - Good. 538 00:48:09,339 --> 00:48:10,841 Will that punk actually show up? 539 00:48:11,216 --> 00:48:13,260 - Soon. - Will it really be okay? 540 00:48:13,927 --> 00:48:14,970 It must. 541 00:48:15,220 --> 00:48:17,431 It seems like Mr. Cheon trusts you. 542 00:48:18,140 --> 00:48:19,308 We'll see. 543 00:48:19,641 --> 00:48:21,768 Hello, sir. I heard Mr. Cheon kicked up a fuss. 544 00:48:21,852 --> 00:48:23,604 Hey. Don't leave your post. 545 00:48:23,937 --> 00:48:25,981 What? Well, nothing else happened, right? 546 00:48:26,064 --> 00:48:27,357 You're in charge, Detective Han. 547 00:48:28,066 --> 00:48:30,861 Why me? It's Detective Kwak. And both of you are here, too. 548 00:48:30,986 --> 00:48:33,989 Hey. He's feeling anxious. Please keep him safe. 549 00:48:34,072 --> 00:48:36,491 Yes, sir. See you later. 550 00:48:38,535 --> 00:48:41,705 Hey, go take a quick break. 551 00:48:41,788 --> 00:48:43,457 - I'll watch him. - It's okay. 552 00:48:44,124 --> 00:48:46,084 It's okay. Did that old man scold you? 553 00:48:46,168 --> 00:48:48,211 What? It's fine. Go for a smoke and come back. 554 00:48:48,295 --> 00:48:50,964 - I'm really okay, sir. - I'll watch him. Go on. 555 00:48:51,048 --> 00:48:52,674 Then I'll go just briefly. 556 00:49:03,143 --> 00:49:06,521 Who put handcuffs on you at the hospital? 557 00:49:07,105 --> 00:49:08,982 Why are you wearing them in here? 558 00:49:15,822 --> 00:49:16,782 My goodness. 559 00:49:19,117 --> 00:49:20,410 Who shot you? 560 00:49:23,038 --> 00:49:24,331 Do I have to repeat it again? 561 00:49:24,414 --> 00:49:26,249 But you must've seen who did this to you. 562 00:49:26,333 --> 00:49:27,668 Why are you trying to hide it? 563 00:49:28,168 --> 00:49:29,503 Was it Ma Sang-gu? 564 00:49:29,586 --> 00:49:30,504 I have no idea. 565 00:49:33,298 --> 00:49:34,466 Hey, bro. 566 00:49:36,969 --> 00:49:37,803 Ki-duk. 567 00:49:37,886 --> 00:49:41,723 You always cursed at me. Now you're trying to be all friendly? 568 00:49:43,016 --> 00:49:45,102 What? Go ahead and say it. 569 00:49:51,900 --> 00:49:54,319 Don't you have the files on the chief's corruption? 570 00:49:56,154 --> 00:49:58,448 Can you hand them over to me? 571 00:50:02,202 --> 00:50:03,495 What do you need them for? 572 00:50:03,704 --> 00:50:05,163 Why would you hold on to them? 573 00:50:05,747 --> 00:50:07,541 They'll just put you in greater danger. 574 00:50:07,624 --> 00:50:10,544 The chief is so enraged right now that he's about to explode. 575 00:50:10,627 --> 00:50:11,837 So just hand them over to me. 576 00:50:12,879 --> 00:50:14,881 - What do you need them for? - I just need them. 577 00:50:14,965 --> 00:50:16,216 - If I give them up? - You'll live. 578 00:50:19,511 --> 00:50:21,555 How fortunate I am. 579 00:50:22,597 --> 00:50:24,516 So many people want to keep me alive. 580 00:50:25,934 --> 00:50:26,977 Prove it. 581 00:50:41,199 --> 00:50:44,202 You'll need to get out of here safely to be able to use this money, right? 582 00:50:45,037 --> 00:50:47,205 How should I get out of here? Fly away? 583 00:50:47,289 --> 00:50:50,167 That's for you, the almighty Mr. Cheon, to figure out. 584 00:50:50,250 --> 00:50:51,460 You don't need my help, do you? 585 00:50:52,169 --> 00:50:53,462 Why are you doing this? 586 00:50:53,545 --> 00:50:55,088 I said I need them. 587 00:50:55,630 --> 00:50:58,425 We don't have much time. Hand them over. 588 00:50:59,009 --> 00:51:01,553 No matter what anyone offers you, discuss it only with me. 589 00:51:01,636 --> 00:51:03,346 Do not make a decision on your own. 590 00:51:09,352 --> 00:51:12,064 - Leave me some cigarettes. A lighter, too. - Ki-duk. 591 00:51:12,647 --> 00:51:13,565 You don't trust me? 592 00:51:15,776 --> 00:51:17,069 Then should I decide for you 593 00:51:18,153 --> 00:51:19,404 the only way for you to survive? 594 00:51:49,476 --> 00:51:50,644 - Hello? - Taek-rok. 595 00:51:50,727 --> 00:51:51,895 Just listen. 596 00:51:51,978 --> 00:51:54,689 I found something related to Hyun-seok's death. 597 00:51:54,773 --> 00:51:56,441 Come to my place. I'll show you something. 598 00:51:56,525 --> 00:51:58,068 By the way, Chief Kook... 599 00:51:58,151 --> 00:52:00,529 You've heard of "Black Bear," right? The redevelopment broker. 600 00:52:00,737 --> 00:52:02,447 I saw him meeting with Chief Kook. 601 00:52:27,764 --> 00:52:29,015 Redevelopment broker? 602 00:52:30,809 --> 00:52:31,935 Chief Kook? 603 00:52:34,229 --> 00:52:37,649 You asked me to call you. Why didn't you pick up? 604 00:52:43,238 --> 00:52:46,032 You investigated Chairman Jang's case before you came here, didn't you? 605 00:52:47,284 --> 00:52:48,952 Yes. Why do you ask? 606 00:52:55,917 --> 00:52:58,503 0121, CHAIRMAN JANG, REDEVELOPMENT, CONFLICT, ANNIHILATION... KIM TAEK-ROK 607 00:53:00,130 --> 00:53:01,464 Where did you get this picture? 608 00:53:07,929 --> 00:53:12,809 I think Woo Hyun-seok had some kind of relationship with Chairman Jang. 609 00:53:16,521 --> 00:53:19,107 I guess Chairman Jang is really up to something. 610 00:53:19,191 --> 00:53:21,526 The chief also asked me about Chairman Jang, too. 611 00:53:22,736 --> 00:53:25,530 But this is what I don't understand. 612 00:53:26,615 --> 00:53:29,868 If Section Chief Woo Hyun-seok and Chairman Jang were working together, 613 00:53:30,368 --> 00:53:32,120 it means they betrayed the chief, doesn't it? 614 00:53:32,204 --> 00:53:34,247 If the chief had found out about this 615 00:53:34,331 --> 00:53:36,499 and that's why he killed Section Chief Woo Hyun-seok, 616 00:53:39,294 --> 00:53:41,630 why would he ask me about Chairman Jang? 617 00:53:41,963 --> 00:53:43,465 It'd just make him look suspicious. 618 00:53:52,849 --> 00:53:54,935 - Hey, you. - What? 619 00:53:58,897 --> 00:54:00,815 Are you completely done with Chairman Jang's case? 620 00:54:05,153 --> 00:54:06,196 By any chance, 621 00:54:07,405 --> 00:54:10,575 you don't think I have something to do with Chairman Jang, do you? 622 00:54:15,997 --> 00:54:17,165 What do you want me to do? 623 00:54:18,208 --> 00:54:20,085 Stay out of this until I'm proven innocent? 624 00:54:23,755 --> 00:54:24,714 Are you being serious? 625 00:54:26,007 --> 00:54:29,010 Stay out of it. Starting right now. 626 00:54:50,949 --> 00:54:52,575 Detective Kim, where are you going? 627 00:54:52,659 --> 00:54:53,660 Hey. 628 00:54:57,205 --> 00:54:58,832 - Guard him well. - Yes, sir. 629 00:55:00,041 --> 00:55:01,668 - I'll call you. - Okay. 630 00:55:09,467 --> 00:55:10,677 He doesn't seem fine. 631 00:55:10,760 --> 00:55:12,095 I know. 632 00:55:48,548 --> 00:55:49,883 ALLOW ACCESS TO PHONE? YES 633 00:56:24,959 --> 00:56:26,086 Hurry up. 634 00:56:26,169 --> 00:56:27,295 Get moving. 635 00:56:32,675 --> 00:56:34,302 HAKGIL CAFE CCTV 636 00:56:36,721 --> 00:56:37,639 COPYING... 637 00:56:48,233 --> 00:56:49,275 TAEK-ROK 638 00:57:08,586 --> 00:57:10,755 The call cannot be connected. Transferring to voicemail... 639 00:57:40,368 --> 00:57:41,578 Yes. 640 00:57:41,661 --> 00:57:43,496 Please wait a moment. 641 00:57:43,580 --> 00:57:44,622 Darn it. 642 00:58:03,141 --> 00:58:04,726 I'm not taking it! 643 00:58:04,809 --> 00:58:06,644 - What the hell are you doing? - Stop that! 644 00:58:56,069 --> 00:58:58,571 The call cannot be connected. After the beep... 645 00:59:25,640 --> 00:59:29,040 SHADOW DETECTIVE 646 00:59:29,040 --> 00:59:35,046 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 46311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.