All language subtitles for tor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,364 --> 00:01:46,236 Can you spare us some coin? 4 00:01:47,629 --> 00:01:52,634 So as I may get some foods, warmth and shelter. 5 00:01:53,896 --> 00:01:57,900 Anything you can spare will be appreciated. 6 00:02:03,775 --> 00:02:05,429 Out of the way, you dusty runt! 7 00:02:05,603 --> 00:02:07,562 - You dongleton! 8 00:02:07,736 --> 00:02:09,433 - Hey! Out of the way! - What! Just... 9 00:02:10,956 --> 00:02:12,393 What are you doing? Benjamin, move! 10 00:02:12,567 --> 00:02:14,438 Whoa! 11 00:02:14,612 --> 00:02:15,918 - Run him over. - What? 12 00:02:16,092 --> 00:02:17,659 - Run him over! - I can't just run him over! 13 00:02:17,833 --> 00:02:20,052 - You can! Quick! Go! - All right! I'll run him over. 14 00:02:20,227 --> 00:02:22,925 - Go, you raggedy roop scoop! 15 00:02:31,716 --> 00:02:34,110 Let's go! 16 00:02:41,770 --> 00:02:44,076 Slowing down there, huh, Mary? 17 00:02:44,251 --> 00:02:45,121 Oh, yeah? 18 00:02:45,295 --> 00:02:46,775 She hit me. 19 00:03:01,485 --> 00:03:03,052 Watch the cart, Claance! 20 00:03:03,226 --> 00:03:04,749 - What? - Watch the cart! 21 00:03:04,923 --> 00:03:06,621 Come on! Whoa. 22 00:03:21,853 --> 00:03:23,333 We're going to be rich, Claance! 23 00:03:23,507 --> 00:03:25,030 Yes, we are, my friend. 24 00:03:25,205 --> 00:03:26,641 For two or three days at least. 25 00:03:26,815 --> 00:03:28,338 Can't no man outspeed me. 26 00:03:28,512 --> 00:03:31,123 "Outspeed" ain't a word, Mary! 27 00:03:33,256 --> 00:03:34,214 Gypsies! 28 00:03:39,349 --> 00:03:41,308 - Are you okay? 29 00:03:42,004 --> 00:03:43,962 Elijah! 30 00:04:21,739 --> 00:04:24,351 Grab his robe. Grab his robe. 31 00:04:24,525 --> 00:04:25,700 Get off of me! 32 00:04:30,313 --> 00:04:31,314 Claance... 33 00:04:31,880 --> 00:04:32,881 Claance... 34 00:04:33,534 --> 00:04:34,491 Claance. 35 00:04:34,665 --> 00:04:35,884 Cabbage. 36 00:04:36,058 --> 00:04:37,581 You have no idea what you cost me. 37 00:04:37,755 --> 00:04:39,888 - Ah, stay down. 38 00:04:40,062 --> 00:04:41,716 Let this be a learnings. 39 00:04:41,890 --> 00:04:44,936 Get out of Gypsy territory and never come back. 40 00:04:45,110 --> 00:04:46,721 Cabbage, let's be friends. 41 00:04:46,895 --> 00:04:48,375 - Like old times. - Ta-ta, Claance. 42 00:04:48,549 --> 00:04:50,202 - I need my robe. - Pathetic. 43 00:04:50,377 --> 00:04:51,900 Gypsies! 44 00:04:52,074 --> 00:04:56,600 Get back here, you delinquent dung beetles. 45 00:05:29,590 --> 00:05:30,547 What you gonna do? 46 00:05:31,592 --> 00:05:32,549 Rat. 47 00:05:37,293 --> 00:05:39,208 Excuse me, excuse me. Move the goats. 48 00:05:39,382 --> 00:05:40,775 Hey. 49 00:05:40,949 --> 00:05:43,473 I can smell you from here, Claance. 50 00:05:43,647 --> 00:05:46,084 Good Lord! Actually hurts my nose. 51 00:05:46,258 --> 00:05:47,521 You okay, Mary? 52 00:05:48,478 --> 00:05:49,653 - What? - What? 53 00:05:49,827 --> 00:05:51,220 Nothing even happened to her. 54 00:05:51,394 --> 00:05:52,613 I'm the one you should be concerned about. 55 00:05:52,787 --> 00:05:54,136 Good-bye, heathens. 56 00:05:58,096 --> 00:05:59,359 She is so blessed. 57 00:05:59,533 --> 00:06:01,273 - What is wrong with you? - What? 58 00:06:01,448 --> 00:06:03,058 I lost the race, Elijah. 59 00:06:03,232 --> 00:06:04,102 And the horse. 60 00:06:04,276 --> 00:06:05,887 I'm a dead man walking. 61 00:06:06,061 --> 00:06:08,455 So I suggest you hitch a ride down to Jedediah's, 62 00:06:08,629 --> 00:06:09,630 beg for mercy. 63 00:06:09,804 --> 00:06:11,893 We hitch a ride. 64 00:06:12,502 --> 00:06:13,460 Okay, "we." 65 00:07:04,032 --> 00:07:05,381 It's him. 66 00:07:05,555 --> 00:07:07,035 Jesus of Nazareth. 67 00:07:07,862 --> 00:07:09,385 My God. 68 00:07:09,559 --> 00:07:11,692 No, no, God doesn't exist. 69 00:07:11,866 --> 00:07:13,520 They do. 70 00:07:13,694 --> 00:07:15,957 Shining like stars out here, Elijah. 71 00:07:17,654 --> 00:07:21,789 Stars is an understatement. They are the damn sun. 72 00:07:21,963 --> 00:07:26,010 And they're protected. Nobody messes with them. 73 00:07:26,184 --> 00:07:28,360 I want to be like that in ten years. 74 00:07:28,535 --> 00:07:30,537 I want to be like that now. 75 00:07:30,711 --> 00:07:31,886 Minus the bougery. 76 00:07:32,060 --> 00:07:33,061 Mmm. 77 00:07:34,366 --> 00:07:35,890 Is Thomas with him? 78 00:07:37,500 --> 00:07:39,241 Peace be unto you, Thomas. 79 00:07:41,591 --> 00:07:44,246 Peace be unto you, Thomas. 80 00:07:47,292 --> 00:07:50,078 Unto you be peace, Clarence. 81 00:07:50,252 --> 00:07:52,472 - Now leave me be. - What's that supposed to mean? 82 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 It means get away from me, disbeliever. 83 00:07:54,952 --> 00:07:57,389 I believe in life itself. 84 00:07:57,564 --> 00:07:59,870 You pray to a man in the sky you've never met. 85 00:08:00,044 --> 00:08:01,437 Blasphemy. 86 00:08:01,611 --> 00:08:03,613 Well, introduce me to him then. Jesus. 87 00:08:03,787 --> 00:08:06,268 Let's see one of his miracles up close and personal. 88 00:08:06,442 --> 00:08:07,878 So that he may know that 89 00:08:08,052 --> 00:08:10,446 my twin brother is a man of no faith? 90 00:08:10,620 --> 00:08:12,361 The peddler of stolen property? 91 00:08:12,535 --> 00:08:14,581 A seller of ungodly herbs? 92 00:08:17,758 --> 00:08:18,715 A nobody. 93 00:08:28,159 --> 00:08:29,683 I'm not a nobody! 94 00:08:31,423 --> 00:08:34,949 A man that lacks honor 95 00:08:36,777 --> 00:08:37,952 is a nobody. 96 00:08:48,615 --> 00:08:51,313 Just because you are twins 97 00:08:51,487 --> 00:08:54,446 does not mean you're brothers, my brother. 98 00:08:57,275 --> 00:08:59,495 My mother was literally on her deathbed when he left home. 99 00:09:00,496 --> 00:09:02,498 Yet I'm the one with no honor? 100 00:09:05,806 --> 00:09:07,503 I'm not a nobody, Elijah. 101 00:09:13,683 --> 00:09:15,511 I'll have some of this, please. 102 00:09:15,685 --> 00:09:17,252 I knew I smelt correctly. 103 00:09:20,168 --> 00:09:21,865 Peace be unto you, Claance and Elijah. 104 00:09:22,039 --> 00:09:24,520 - Unto you be peace, Zeke. - Peace. 105 00:09:24,694 --> 00:09:26,783 Where can I take you on this fine day 106 00:09:26,957 --> 00:09:28,698 before Jedediah has you both killed? 107 00:09:28,872 --> 00:09:31,701 I need you to take me to my home so I can change clothes, 108 00:09:31,875 --> 00:09:33,616 and then to Jedediah's harem. 109 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 That'll cost you five shekels upfront for obvious reasons. 110 00:09:36,967 --> 00:09:38,882 Like you being too dead to pay me later. 111 00:09:39,056 --> 00:09:40,536 How's about we give you six, 112 00:09:40,710 --> 00:09:42,538 and you may use the extra to get yourself a bath? 113 00:09:43,626 --> 00:09:44,496 Okay, let's go. 114 00:10:45,949 --> 00:10:47,211 This is light. 115 00:10:47,385 --> 00:10:49,605 Did you imagine it heavier? 116 00:10:49,779 --> 00:10:51,302 This is a problem with y'all. 117 00:10:51,476 --> 00:10:53,740 Y'all skunk always shortin' the sack. 118 00:10:53,914 --> 00:10:55,655 I would purchase from somewhere else 119 00:10:55,829 --> 00:10:58,092 - if I knew where to get it. 120 00:10:58,266 --> 00:10:59,920 - But you don't. 121 00:11:36,347 --> 00:11:38,480 Hello, beautiful. 122 00:11:40,177 --> 00:11:41,962 What's that smell? 123 00:11:42,136 --> 00:11:44,138 Huh. Long story. 124 00:11:44,965 --> 00:11:46,140 And what's that? 125 00:11:46,314 --> 00:11:48,969 This is for you to give to Varinia. 126 00:11:49,970 --> 00:11:52,755 Mother, my Lengunweed? 127 00:11:54,104 --> 00:11:55,584 It helps with the glaucomery. 128 00:11:57,151 --> 00:11:58,979 Better wash before you go see her. 129 00:11:59,153 --> 00:12:02,286 I'm just trying to make sure you don't die a virgin, son. 130 00:12:02,460 --> 00:12:03,418 Oh, wow. 131 00:12:04,636 --> 00:12:07,857 - I'm not a virgin. 132 00:12:08,031 --> 00:12:10,773 What you do at night behind that curtain doesn't count. 133 00:12:12,340 --> 00:12:14,821 That is not me. That's the local rats. 134 00:12:14,995 --> 00:12:16,692 Very loud rats. 135 00:12:16,866 --> 00:12:18,520 - Okay. 136 00:12:28,530 --> 00:12:32,360 Mom, one day I'm gonna get you out of here. 137 00:12:33,013 --> 00:12:34,884 Put you in a big home. 138 00:12:35,058 --> 00:12:37,321 Where you can do whatever you want to do. 139 00:12:39,062 --> 00:12:40,194 I promise you. 140 00:12:42,587 --> 00:12:45,547 Home is where you are happy, son. 141 00:12:45,721 --> 00:12:47,679 And I'm happy here with you. 142 00:12:49,072 --> 00:12:53,381 With a son that's barely able to provide for you? 143 00:12:53,555 --> 00:12:56,558 And another who's running amok with some false prophet? 144 00:12:56,732 --> 00:13:00,605 Thomas is following his purpose. We have but to love him. 145 00:13:01,389 --> 00:13:02,999 I have but to love you. 146 00:13:07,090 --> 00:13:08,091 Son, 147 00:13:09,049 --> 00:13:12,182 be the body, not the shadow. 148 00:13:13,531 --> 00:13:14,881 Hold space. 149 00:13:15,055 --> 00:13:16,056 Yeah, I know. 150 00:13:18,406 --> 00:13:20,800 Hold space. 151 00:13:24,238 --> 00:13:25,500 Okay. 152 00:13:27,415 --> 00:13:29,199 Ugh, now go wash. You stink! 153 00:13:29,373 --> 00:13:31,811 Mmm. I don't stink. 154 00:13:36,467 --> 00:13:37,425 I do stink. 155 00:13:41,603 --> 00:13:42,691 Whoa. 156 00:13:44,562 --> 00:13:47,261 I don't really feel good about this, Elijah. 157 00:13:47,435 --> 00:13:50,133 Jedediah killing you will feel worse. 158 00:13:50,307 --> 00:13:51,395 Stop saying that. 159 00:13:51,569 --> 00:13:53,223 It is the truth. 160 00:13:53,397 --> 00:13:55,791 - Elijah and Claance, huh? 161 00:13:55,965 --> 00:13:57,053 Two rotten eggs. 162 00:13:57,793 --> 00:13:58,881 Out of my way. 163 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 Crusty Claance. 164 00:15:06,122 --> 00:15:07,907 Unto you be peace, Jedediah. 165 00:15:08,081 --> 00:15:11,301 Judging by your unarranged arrival, 166 00:15:11,475 --> 00:15:14,174 you most likely lack my money, 167 00:15:14,348 --> 00:15:15,958 my horse, 168 00:15:16,132 --> 00:15:18,134 and my chariot. Am I correct? 169 00:15:19,179 --> 00:15:20,702 It's only been a few hours. 170 00:15:20,876 --> 00:15:23,052 You said I had 30 days to pay you back. 171 00:15:23,226 --> 00:15:27,491 Mmm-hmm. Now it's 29 days, 22 hours, 172 00:15:27,665 --> 00:15:28,623 or death. 173 00:15:29,493 --> 00:15:31,495 Both of you should be aware 174 00:15:31,669 --> 00:15:33,454 before I crucify you, yeah? 175 00:15:34,890 --> 00:15:38,241 I'm, I'm gonna get a little evil first. 176 00:15:38,415 --> 00:15:43,072 Isn't the act of crucifixion in and of itself evil? 177 00:15:43,246 --> 00:15:46,380 You know, you make a deal with the devil, hmm, 178 00:15:46,554 --> 00:15:48,904 it's gonna cost you a shekel. 179 00:15:49,949 --> 00:15:52,081 Now exit my place of restitution 180 00:15:52,255 --> 00:15:55,041 before I render those 29 days to 0. 181 00:15:59,828 --> 00:16:01,134 Don't worry, Elijah. 182 00:16:01,873 --> 00:16:03,092 I have a plan. 183 00:16:03,266 --> 00:16:05,051 That is exactly what I'm worried about. 184 00:16:07,053 --> 00:16:08,228 Get out! 185 00:16:10,578 --> 00:16:12,275 We're literally on our way out. 186 00:16:12,449 --> 00:16:14,495 - What do you think we're doing? - Understand, it's redundant. 187 00:16:14,669 --> 00:16:15,539 Idiot. 188 00:16:15,713 --> 00:16:16,758 Repent! 189 00:16:18,107 --> 00:16:20,501 For the Kingdom of Heaven is at hand. 190 00:16:21,371 --> 00:16:22,851 Everyone is welcome. 191 00:16:26,898 --> 00:16:28,030 Except you. 192 00:16:31,773 --> 00:16:33,427 But am I not a child of the Lord? 193 00:16:33,601 --> 00:16:36,169 You highfalutin nincompoop. 194 00:16:36,343 --> 00:16:39,650 You want me to baptize you to attain good favor with our Lord 195 00:16:39,824 --> 00:16:42,958 so that when you are called to heaven, you and this Bushman 196 00:16:43,132 --> 00:16:44,786 will be welcomed with open arms? 197 00:16:45,743 --> 00:16:47,745 Yes, basically. 198 00:16:49,399 --> 00:16:50,574 So, Claance, 199 00:16:51,967 --> 00:16:53,795 you now believe in Jesus? 200 00:16:55,797 --> 00:16:56,885 Yes. 201 00:16:57,059 --> 00:16:58,017 Basically. 202 00:16:58,756 --> 00:16:59,888 Liar! 203 00:17:01,803 --> 00:17:03,631 You are merely trying to swindle me 204 00:17:03,805 --> 00:17:05,937 by pretending you are now righteous, 205 00:17:06,112 --> 00:17:09,767 to seem that you have turned into a believer in the hope 206 00:17:09,941 --> 00:17:12,031 that Jedediah the Terrible won't kill you? 207 00:17:13,162 --> 00:17:14,859 Uh-huh? 208 00:17:15,034 --> 00:17:17,558 News travels fast in Jerusalem. 209 00:17:17,732 --> 00:17:21,997 You have 30 days to pay him, or he kills you both. 210 00:17:22,171 --> 00:17:26,219 Okay, John, you are magical with this holy water stuff, okay? 211 00:17:26,393 --> 00:17:29,004 I heard that you baptized Jesus himself. 212 00:17:30,179 --> 00:17:32,486 What makes him more worthy than I? 213 00:17:34,183 --> 00:17:35,663 - Blasphemous swine! - Oh! 214 00:17:35,837 --> 00:17:37,795 Stop that! 215 00:17:37,969 --> 00:17:40,668 You think you won't get killed because you're baptized? 216 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 You are not a believer. 217 00:17:43,671 --> 00:17:46,021 But I like you, Claance. 218 00:17:47,501 --> 00:17:49,198 In spite of your selfish ways, 219 00:17:49,372 --> 00:17:53,028 there's a beautiful soul in there somewhere. 220 00:17:53,202 --> 00:17:56,162 - O-Okay. If God exists truly-- - Dear Lord, 221 00:17:57,685 --> 00:17:59,904 save this sinner from himself. 222 00:18:00,079 --> 00:18:03,169 Claance is dumb and stupid, 223 00:18:03,343 --> 00:18:05,345 always selling his illegalities 224 00:18:05,519 --> 00:18:08,522 when he could just as easily have a regular occupation. 225 00:18:08,696 --> 00:18:12,656 And now he's in trouble with the village terror, 226 00:18:12,830 --> 00:18:16,878 and he's also in love with said terror's little sister 227 00:18:17,052 --> 00:18:20,708 who he is not in the slightest bit worthy of, I might add. 228 00:18:20,882 --> 00:18:22,666 Dear Lord, 229 00:18:22,840 --> 00:18:26,017 he is definitely going to get killed by Jedediah the Terrible, 230 00:18:26,192 --> 00:18:29,064 so when you finally meet him, Lord, which is soon, 231 00:18:30,283 --> 00:18:33,329 please, let him inside heaven, Lord. 232 00:18:34,374 --> 00:18:35,375 And then 233 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 kick him out! 234 00:18:37,681 --> 00:18:39,901 So he shall forever know what he's missing 235 00:18:40,075 --> 00:18:43,383 because he did not know the depth of his own idiocy 236 00:18:44,210 --> 00:18:45,298 to not repent. 237 00:18:47,038 --> 00:18:48,214 - Amen. - Amen. 238 00:18:48,388 --> 00:18:49,389 Amen. 239 00:18:50,999 --> 00:18:52,000 Say it. 240 00:18:52,870 --> 00:18:53,871 Amen. 241 00:18:54,959 --> 00:18:56,047 - Uh-huh. 242 00:18:58,572 --> 00:18:59,703 Yes. Wash him. 243 00:19:01,792 --> 00:19:02,750 Wash him. 244 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 - Okay, stop washing him. What? 245 00:19:06,362 --> 00:19:08,059 You can let him up. 246 00:19:08,234 --> 00:19:10,540 - He's washed. He's washed. Takes a minute. 247 00:19:10,714 --> 00:19:12,238 - What did you say? - He's not that sinful. 248 00:19:12,412 --> 00:19:14,283 You want me to come and slap you? 249 00:19:14,457 --> 00:19:16,242 - Could you slap it? Gotta... 250 00:19:18,461 --> 00:19:21,072 I do not think that the baptism worked, brother. 251 00:19:21,247 --> 00:19:23,249 That's because it's all nonsense. 252 00:19:23,423 --> 00:19:26,426 But hopefully it will provide some leniency with Jedediah. 253 00:19:29,124 --> 00:19:30,125 Centurions. 254 00:19:33,563 --> 00:19:35,696 Hold on to that. Don't touch it. 255 00:19:39,003 --> 00:19:41,963 Give me your names and papers of identification. 256 00:19:42,137 --> 00:19:43,138 Clarence. 257 00:19:43,921 --> 00:19:44,922 Elijah. 258 00:19:46,359 --> 00:19:50,319 There's been a theft in the area. 259 00:19:50,493 --> 00:19:53,148 And you men fit the description of the assailant. 260 00:19:53,322 --> 00:19:57,196 Funny, my friend and I have two entirely different descriptions. 261 00:19:58,762 --> 00:20:00,982 Are you calling me a man of untruth, peasant? 262 00:20:01,156 --> 00:20:04,333 Look, why don't we settle this once and forever? 263 00:20:04,507 --> 00:20:07,423 Show us a sketch of this assailant. 264 00:20:12,385 --> 00:20:13,473 Who are you looking for? King Tut? 265 00:20:15,692 --> 00:20:18,391 I am Tribune Antoninus. 266 00:20:18,565 --> 00:20:20,654 I've been assigned this unruly district 267 00:20:20,828 --> 00:20:23,657 to eradicate scarabs such as yourselves. 268 00:20:23,831 --> 00:20:27,138 So that is what the hieroglyphs are all about, huh? 269 00:20:27,313 --> 00:20:30,185 Eradicate us at any cost? 270 00:20:30,359 --> 00:20:33,014 I will push my sword through your esophagus 271 00:20:33,188 --> 00:20:34,885 with zero compunction, 272 00:20:35,059 --> 00:20:38,324 just to hear the sound of your spinal cord crack. 273 00:20:39,977 --> 00:20:41,936 So, walk away, 274 00:20:42,110 --> 00:20:45,983 or your remains will be fed to livestock within the hour. 275 00:20:47,855 --> 00:20:49,073 Poetic. 276 00:20:49,248 --> 00:20:51,815 And the real bad guys get away free. 277 00:20:52,816 --> 00:20:54,644 Allow me to stretch a bit, Elijah. 278 00:20:54,818 --> 00:20:56,516 Yes. Mmm-hmm. 279 00:20:56,690 --> 00:20:58,474 Okay. Okay. 280 00:21:01,085 --> 00:21:03,044 Thank you. You're a good man. 281 00:21:16,884 --> 00:21:18,494 I think it's too extreme. 282 00:21:18,668 --> 00:21:19,626 No. It's... 283 00:21:20,888 --> 00:21:21,889 It's powerful. 284 00:21:22,063 --> 00:21:23,369 So strong, right? 285 00:21:32,247 --> 00:21:35,163 Behold! He who the cat refused to drag in, 286 00:21:35,337 --> 00:21:37,034 but entered nonetheless. 287 00:21:37,208 --> 00:21:38,471 Okay. 288 00:21:39,602 --> 00:21:41,038 Peace be unto you, Clarence. 289 00:21:41,212 --> 00:21:43,084 Unto you be peace, Varinia. 290 00:21:43,258 --> 00:21:46,217 How do you look so wet with not a drop of rain outside? 291 00:21:47,218 --> 00:21:50,091 Oh, I, um, just been baptized. 292 00:21:50,265 --> 00:21:52,441 Mmm. Baptized? 293 00:21:52,615 --> 00:21:53,790 - Yes. Really? 294 00:21:53,964 --> 00:21:55,401 Yes, I've found faith. 295 00:21:55,575 --> 00:21:57,011 Really? Wow. 296 00:21:58,229 --> 00:21:59,579 Well, this I need to hear. 297 00:22:07,587 --> 00:22:08,588 Are you okay? 298 00:22:12,026 --> 00:22:13,027 You okay? 299 00:22:19,642 --> 00:22:23,124 My mother made this for you. 300 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 It's a little soaked from the baptism, 301 00:22:25,300 --> 00:22:26,519 but it shall dry. 302 00:22:27,607 --> 00:22:30,305 Oh. Give her my thanks. 303 00:22:32,307 --> 00:22:34,614 Well, I know you didn't come here 304 00:22:34,788 --> 00:22:36,137 to give me this. 305 00:22:38,008 --> 00:22:39,445 What's troubling you? 306 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 Um. I've been trying to better myself, 307 00:22:42,752 --> 00:22:44,798 so that I may be worthy of you. 308 00:22:46,539 --> 00:22:49,977 You are the village mischief maker. 309 00:22:50,151 --> 00:22:53,546 I am not suited to be with a man like that. 310 00:22:53,720 --> 00:22:57,550 Is that why, when you look at me your eyes turn ruby red? 311 00:22:59,508 --> 00:23:01,162 I see it. 312 00:23:01,336 --> 00:23:04,731 Because mine turn sapphire blue when I look at you. 313 00:23:09,823 --> 00:23:10,693 See that? 314 00:23:15,350 --> 00:23:18,135 Whatever is floating around your head, 315 00:23:18,309 --> 00:23:20,311 you yourself are not ready for. 316 00:23:20,486 --> 00:23:24,794 'Tis you floating around my head, my Godqueen. 317 00:23:24,968 --> 00:23:28,798 That's because your head resides in the clouds. 318 00:23:28,972 --> 00:23:31,627 - With villainous crooks 319 00:23:31,801 --> 00:23:34,021 and unscrupulous men without morals. 320 00:23:34,195 --> 00:23:37,154 "Villainous crooks"? Speaking of that, 321 00:23:37,328 --> 00:23:39,156 can you talk to your brother for me? 322 00:23:40,157 --> 00:23:42,072 Huh. 323 00:23:42,246 --> 00:23:44,553 - What have you done now? - I took his money 324 00:23:44,727 --> 00:23:47,208 for a street race with Mary Magdalene, okay? 325 00:23:47,382 --> 00:23:51,212 And then Cabbage and those rats ambushed me, so I lost. 326 00:23:51,386 --> 00:23:52,343 And if I don't get his money back, 327 00:23:52,518 --> 00:23:54,215 I'm a dead man walking. 328 00:23:54,389 --> 00:23:56,173 Hey, what I need you to do 329 00:23:56,347 --> 00:24:00,264 is explain to him that I just got baptized by John himself. 330 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 So when he's administering his evil, 331 00:24:03,703 --> 00:24:05,226 maybe he'll be more merciful. 332 00:24:06,488 --> 00:24:07,446 Clarence... 333 00:24:08,925 --> 00:24:11,362 Why do you always do this? 334 00:24:11,537 --> 00:24:12,929 What are you trying to prove? 335 00:24:13,103 --> 00:24:15,366 You need to get your act together, Clarence. 336 00:24:15,541 --> 00:24:19,196 Jedediah is going to know your baptism is a swindle. 337 00:24:21,634 --> 00:24:25,028 You know, you're one of the only people that pronounces my name 338 00:24:25,202 --> 00:24:26,900 with two syllables, and I love it. 339 00:24:27,074 --> 00:24:29,076 My brother is going to break it 340 00:24:30,164 --> 00:24:31,252 into four. 341 00:24:33,559 --> 00:24:35,691 Cla-re-an-cee? 342 00:24:35,865 --> 00:24:37,171 I'm just trying to figure out 343 00:24:37,345 --> 00:24:38,738 what it would sound like in four syllables? 344 00:24:38,912 --> 00:24:41,001 - Cla-re-an-cee? Cla-- - Mmm. That's very cute. 345 00:24:49,096 --> 00:24:50,750 Please spare some-- - No, no, no. 346 00:24:50,924 --> 00:24:52,360 Make way, Benjamin. 347 00:25:19,822 --> 00:25:22,129 - She's sweet. - Goodness, she is. 348 00:25:22,303 --> 00:25:25,436 Peace be unto you, Claance, Elijah. 349 00:25:25,611 --> 00:25:27,482 Unto you be peace, Zebedee. 350 00:25:27,656 --> 00:25:29,789 Claance, do you have the thing on you? 351 00:25:29,963 --> 00:25:31,051 You know I do. 352 00:25:31,921 --> 00:25:33,967 Splendid. 353 00:25:34,141 --> 00:25:35,969 Your money will be waiting for you 354 00:25:36,143 --> 00:25:37,840 - when you leave. 355 00:25:38,014 --> 00:25:41,148 Claance, I don't know why you still worry about Varinia. 356 00:25:41,322 --> 00:25:42,497 She's nothing like us. 357 00:25:44,107 --> 00:25:45,108 It's her eyes. 358 00:25:46,632 --> 00:25:47,937 They're like poetry. 359 00:25:49,809 --> 00:25:51,245 Poetry which I... 360 00:25:52,463 --> 00:25:54,509 I just get lost in the words. 361 00:25:54,683 --> 00:25:55,771 Hmm. That's deep. 362 00:26:06,303 --> 00:26:09,176 Uh, Claance, you are not floating? 363 00:26:09,350 --> 00:26:11,918 Ah, you know, gotta stay sharp, 364 00:26:12,092 --> 00:26:14,137 gotta think about how to pay back Jedediah. 365 00:26:14,921 --> 00:26:16,270 Open your mind. 366 00:26:17,750 --> 00:26:19,752 All right, all right, give it to me. 367 00:26:27,020 --> 00:26:29,588 Whoo. 368 00:26:53,394 --> 00:26:55,744 - Elijah, you see this? Yeah. 369 00:26:58,094 --> 00:26:59,226 I do, I do. 370 00:26:59,400 --> 00:27:02,229 I think you are having an idea. 371 00:27:05,232 --> 00:27:06,537 I'm going to become 372 00:27:08,191 --> 00:27:09,889 the 13th apostle of Jesus. 373 00:27:10,541 --> 00:27:12,108 A stupid idea. 374 00:27:12,282 --> 00:27:15,024 The apostles can provide us with protection, power, 375 00:27:15,198 --> 00:27:18,375 and most of all, influence. 376 00:27:18,549 --> 00:27:21,248 Jedediah might allow me to take Varinia's hand in love 377 00:27:21,422 --> 00:27:22,423 if he knows this. 378 00:27:22,597 --> 00:27:23,990 Forget Varinia. 379 00:27:24,164 --> 00:27:26,079 - But I like this idea. 380 00:27:43,618 --> 00:27:46,447 You're floating upside down, dear child. 381 00:27:47,666 --> 00:27:49,580 Deliver me the words that elude you. 382 00:27:49,755 --> 00:27:51,234 Because I know you didn't come here 383 00:27:51,408 --> 00:27:54,194 to deliver me thanks for a headscarf. 384 00:27:56,587 --> 00:27:58,241 Clarence is a giant 385 00:27:58,415 --> 00:28:00,504 - that thinks himself an ant. 386 00:28:00,679 --> 00:28:03,856 An eagle that thinks he's a worm. 387 00:28:04,030 --> 00:28:06,641 He can fly if he puts his mind to it. 388 00:28:06,815 --> 00:28:09,775 But instead he crawls, thinking he's less than he is, 389 00:28:09,949 --> 00:28:12,342 and I'm worried for him. 390 00:28:12,516 --> 00:28:15,650 Replace that worry with acceptance. 391 00:28:15,824 --> 00:28:18,609 Accept that Clarence will forever venture 392 00:28:18,784 --> 00:28:20,437 where no one else dares. 393 00:28:23,484 --> 00:28:26,182 And get ready to jump, 394 00:28:26,356 --> 00:28:29,272 because he will find that cloud soon enough. 395 00:28:40,806 --> 00:28:42,546 Peace be unto you, Peter. 396 00:28:42,721 --> 00:28:45,332 Claance. Unto you be peace. 397 00:28:54,689 --> 00:28:56,343 Peace be unto all of you. 398 00:28:57,213 --> 00:28:58,998 Unto you be peace. 399 00:28:59,172 --> 00:29:00,347 Clarence, I thought I told you-- 400 00:29:00,521 --> 00:29:01,827 Good to see you too, brother. 401 00:29:03,002 --> 00:29:05,221 What do you need? 402 00:29:05,395 --> 00:29:09,748 Well, uh, truthfully, I thought I might become the 13th apostel. 403 00:29:44,695 --> 00:29:48,874 Huh. You must be Judas Iscariot. 404 00:29:49,657 --> 00:29:51,398 So, Thomas, 405 00:29:51,572 --> 00:29:54,662 this is your brother I hear you tell of? 406 00:29:54,836 --> 00:29:56,142 He looks exactly like you 407 00:29:56,316 --> 00:29:57,317 but nothing like you at the same time. 408 00:29:57,491 --> 00:29:58,579 I'm older. 409 00:29:58,753 --> 00:30:00,276 - By ten minutes. - Still older. 410 00:30:00,450 --> 00:30:03,236 Anyway, if you would all stop giggling so much, 411 00:30:03,410 --> 00:30:05,194 you might come to the realization 412 00:30:05,368 --> 00:30:06,935 that it requires many of us 413 00:30:07,109 --> 00:30:08,937 to spread the gospel of the Messiah. 414 00:30:09,111 --> 00:30:11,200 Now, who better than me? 415 00:30:11,374 --> 00:30:13,594 I mean, I've got the cobblestones on lock. 416 00:30:13,768 --> 00:30:15,596 I, I think I know what it takes. 417 00:30:15,770 --> 00:30:18,817 Yes. You know what it takes. 418 00:30:18,991 --> 00:30:21,428 But you do not possess what it takes, 419 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 which is, um, selflessness, 420 00:30:25,693 --> 00:30:27,608 generosity, 421 00:30:27,782 --> 00:30:29,610 placing others' needs before your own. 422 00:30:29,784 --> 00:30:31,917 Did you put Mother's needs before your own? 423 00:30:33,135 --> 00:30:35,964 Don't tell me I'm a bad person. 424 00:30:36,138 --> 00:30:37,966 Just playing the cards I was dealt. 425 00:30:38,140 --> 00:30:40,490 You don't believe in the Immaculate Conception. 426 00:30:40,664 --> 00:30:43,145 No. No, I didn't say I didn't believe in it. 427 00:30:43,319 --> 00:30:45,931 I, I said it's a bit far-fetched. 428 00:30:46,105 --> 00:30:47,323 Blasphemy! 429 00:30:47,497 --> 00:30:49,195 I don't mean to disrespect, Peter. 430 00:30:49,369 --> 00:30:53,329 That's just the thing, Clarence. You're disrespectful. 431 00:30:53,503 --> 00:30:57,681 For that reason alone, you could never be an apostle. 432 00:30:57,856 --> 00:31:00,815 It's apostle by the way, not apostel. 433 00:31:00,989 --> 00:31:04,036 Okay, Thomas, why don't we let Jesus decide? 434 00:31:04,775 --> 00:31:06,255 When does he get home? 435 00:31:06,429 --> 00:31:08,257 That is not the way it works, dear brother. 436 00:31:08,431 --> 00:31:10,651 Look, if this man wanted to change 437 00:31:10,825 --> 00:31:12,305 everyone's perception of him, 438 00:31:13,480 --> 00:31:16,352 he would do something like 439 00:31:16,526 --> 00:31:19,790 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 440 00:31:19,965 --> 00:31:21,705 Of course, he will be killed, 441 00:31:21,880 --> 00:31:24,752 but we'll know he's not all about himself. 442 00:31:24,926 --> 00:31:26,014 Would you do it? 443 00:31:26,188 --> 00:31:27,450 Who have you freed? 444 00:31:27,624 --> 00:31:28,712 You would pass judgement on this man, 445 00:31:28,887 --> 00:31:29,800 and you don't even know him. 446 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 That is not what I was saying. 447 00:31:31,628 --> 00:31:32,891 That is precisely what you are saying. 448 00:31:33,065 --> 00:31:34,762 - How is that what I was saying? - Well, 449 00:31:34,936 --> 00:31:36,242 - why don't you explain it to me? - I have already explained it. 450 00:31:36,416 --> 00:31:38,505 I said if he wants to become a 13th apostle, 451 00:31:38,679 --> 00:31:40,289 he should do something like 452 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 free those slave gladiators from Asher The Torturer. 453 00:31:42,161 --> 00:31:44,554 It's, it's, it's here. Let's bring it down to here. 454 00:31:50,996 --> 00:31:52,084 Claance... 455 00:31:53,650 --> 00:31:54,782 Claance? 456 00:31:56,044 --> 00:31:57,002 Claance! 457 00:31:59,091 --> 00:32:00,527 You're about to get both of us killed 458 00:32:00,701 --> 00:32:03,008 and you have the nerve to be daydreaming? 459 00:32:03,182 --> 00:32:05,184 Judas said it couldn't be done. 460 00:32:06,881 --> 00:32:09,101 So I have to do it. 461 00:32:09,275 --> 00:32:11,059 Stay here if that makes you more comfortable. 462 00:32:11,233 --> 00:32:13,496 When have I ever left you? 463 00:32:13,670 --> 00:32:17,022 If you die, do not ever ask me for another ride. 464 00:32:33,212 --> 00:32:34,865 These men are all slaves? 465 00:32:39,044 --> 00:32:41,698 How is this even possible? 466 00:32:41,872 --> 00:32:45,093 - How was it allowed? Fight harder, slaves! 467 00:32:45,267 --> 00:32:48,227 Even with wooden swords, we aim to kill! 468 00:32:51,404 --> 00:32:53,188 Who are you? 469 00:32:53,362 --> 00:32:56,017 How do you wish me to react to the news you're about to give? 470 00:32:57,410 --> 00:32:59,934 Peace be unto you, Asher. 471 00:33:00,108 --> 00:33:03,546 I'm Elijah. This is my brother, Claance. 472 00:33:03,720 --> 00:33:05,592 - We were sent by Judas. - Jesus. 473 00:33:05,766 --> 00:33:07,246 Jesus sent us. 474 00:33:07,420 --> 00:33:09,291 - Jesus of Nazareth? Yes. 475 00:33:09,465 --> 00:33:12,294 The yeah-yeah man walking around saying he's the Messiah? 476 00:33:12,468 --> 00:33:14,383 Yes. - What does he want with me? 477 00:33:14,557 --> 00:33:16,081 Well, he insist... 478 00:33:16,255 --> 00:33:20,215 He asks that you release your slave gladiators to us. 479 00:33:22,348 --> 00:33:25,133 Do you have any idea how much that will cost me? 480 00:33:25,307 --> 00:33:26,613 Yes, I know. 481 00:33:26,787 --> 00:33:30,008 But you'd be able to free your conscience. 482 00:33:30,182 --> 00:33:32,619 I know this must trouble you, brother. 483 00:33:34,316 --> 00:33:35,926 Twenty slaves. 484 00:33:36,101 --> 00:33:38,277 - Do you have that amount? - No. 485 00:33:38,451 --> 00:33:40,975 The idea is that you give them to us for free, 486 00:33:41,149 --> 00:33:44,457 and you free up your own mind of all these horrors. 487 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Does that make sense? 488 00:33:49,331 --> 00:33:50,811 Men, cease! 489 00:33:50,985 --> 00:33:52,030 That was easy. 490 00:33:54,467 --> 00:33:57,165 I shall grant you all your freedom right now 491 00:33:57,339 --> 00:34:00,995 if you beat these two men to death with your bare hands. 492 00:34:03,432 --> 00:34:04,390 What? 493 00:34:05,608 --> 00:34:06,740 Wait. 494 00:34:08,481 --> 00:34:09,830 This is a little unfair. 495 00:34:10,787 --> 00:34:13,834 Let us even the odds a bit. 496 00:34:14,008 --> 00:34:18,012 If you can go toe to toe with Barabbas the Immortal... 497 00:34:18,186 --> 00:34:19,840 - Who? - My best gladiator. 498 00:34:21,102 --> 00:34:22,277 You beat him, 499 00:34:23,191 --> 00:34:25,237 and I will release him to you. 500 00:34:26,325 --> 00:34:28,849 Well, I don't believe 501 00:34:29,023 --> 00:34:31,156 that that is evening the odds. 502 00:34:32,331 --> 00:34:33,288 I know. 503 00:34:34,507 --> 00:34:36,813 But I am going to see a kill today. 504 00:34:36,987 --> 00:34:40,034 To the arena! 505 00:35:23,904 --> 00:35:28,648 So, where is Baba-baba- ba-ba-boo-boo the Immortal? 506 00:35:52,062 --> 00:35:53,063 There he is. 507 00:35:54,108 --> 00:35:56,284 Meet Barabbas, 508 00:35:56,458 --> 00:35:59,722 the gladiator who has never been bested. 509 00:36:02,421 --> 00:36:04,945 He claims he is immortal, 510 00:36:05,119 --> 00:36:08,296 and we are inclined to believe him. 511 00:36:08,470 --> 00:36:11,256 He also fancies himself a revolutionary. 512 00:36:12,126 --> 00:36:13,910 He wants to bring down Rome. 513 00:36:14,607 --> 00:36:15,825 By himself! 514 00:36:15,999 --> 00:36:18,132 Hmm. 515 00:36:20,134 --> 00:36:22,789 If you defeat this thorn in my side, 516 00:36:24,617 --> 00:36:25,748 I'll release him to you. 517 00:36:27,837 --> 00:36:31,624 And if you think of going soft on him, Barabbas, 518 00:36:31,798 --> 00:36:35,149 I will test your immortality with my own sword. 519 00:36:45,638 --> 00:36:47,466 Those who are about to die... 520 00:36:50,817 --> 00:36:52,079 salute you. 521 00:36:59,478 --> 00:37:00,609 You hit me unprovoked? 522 00:37:00,783 --> 00:37:02,176 Uh-huh, look alive. 523 00:37:08,051 --> 00:37:09,314 Come on. 524 00:37:12,012 --> 00:37:13,143 - Ooh. 525 00:37:15,320 --> 00:37:17,322 Look at this. This is the best you got? 526 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 You can do better than-- Whoa! 527 00:37:29,943 --> 00:37:32,032 Okay. All right. 528 00:37:50,398 --> 00:37:51,878 What the hell? 529 00:37:54,184 --> 00:37:55,621 That's a hard face. 530 00:38:50,284 --> 00:38:51,285 You finish? 531 00:39:37,853 --> 00:39:38,811 Where are you? 532 00:39:41,030 --> 00:39:41,988 Here! 533 00:39:51,214 --> 00:39:52,651 Let's finish him. 534 00:39:56,655 --> 00:39:58,570 Claance. Come on, get up. 535 00:39:58,744 --> 00:40:00,659 This is not the time for rest. Get up. 536 00:40:24,813 --> 00:40:25,988 You're good. 537 00:40:26,162 --> 00:40:27,033 You're free. 538 00:40:27,207 --> 00:40:28,208 Enough! 539 00:40:32,125 --> 00:40:33,822 You cannot have Barabbas. 540 00:40:33,996 --> 00:40:35,433 Take someone else. 541 00:40:35,607 --> 00:40:38,348 Is Asher The Torturer not a man of his word? 542 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 You said I can go free. 543 00:40:42,222 --> 00:40:43,789 So give me my freedom! 544 00:40:45,704 --> 00:40:46,922 Give me my freedom! 545 00:40:47,096 --> 00:40:48,533 You're a useless man! 546 00:40:48,707 --> 00:40:50,186 After all I've done for you-- 547 00:40:50,360 --> 00:40:52,058 I don't want him. 548 00:40:52,232 --> 00:40:55,627 I came here to free all of the slaves, not one. 549 00:40:59,239 --> 00:41:00,501 You can have Barabbas 550 00:41:01,546 --> 00:41:04,723 the Apparently-Not-Immortal. 551 00:41:04,897 --> 00:41:08,640 He can go burden someone else with his talk of killing Romans. 552 00:41:10,946 --> 00:41:14,428 Claance, I owe you my life, Black King. 553 00:41:14,602 --> 00:41:16,430 Where'd you learn to fight like that? 554 00:41:16,604 --> 00:41:18,737 Well, your men fight by rules. 555 00:41:18,911 --> 00:41:21,217 Where I'm from, you fight to survive. 556 00:41:21,391 --> 00:41:22,392 It's a big difference. 557 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 That was clever. 558 00:41:24,917 --> 00:41:28,224 But beating me and killing me are two separate things. 559 00:41:28,398 --> 00:41:29,878 I am immortal. 560 00:41:30,052 --> 00:41:31,010 Okay. 561 00:41:40,280 --> 00:41:43,849 - Freedom! 562 00:41:58,994 --> 00:42:01,127 You actually freed a slave. 563 00:42:01,301 --> 00:42:03,651 Well done, younger brother. 564 00:42:03,825 --> 00:42:05,523 Ten minutes. 565 00:42:05,697 --> 00:42:08,700 And it is none other than the Almighty Barabbas, eh? 566 00:42:10,484 --> 00:42:13,269 To be honest, Claance, I didn't believe you had it in you. 567 00:42:14,923 --> 00:42:16,534 - You fool! Get off me! - How dare you! 568 00:42:24,106 --> 00:42:25,978 Yeah. Well, that's my brother. 569 00:42:26,152 --> 00:42:29,285 Now, can I become an apostle? 570 00:42:30,852 --> 00:42:32,637 May I have a word, brother? 571 00:42:35,683 --> 00:42:38,643 Oh. I love you, Clarence, 572 00:42:40,819 --> 00:42:42,777 like I love the Lord himself. 573 00:42:45,998 --> 00:42:48,000 But you'll never be one of us. 574 00:42:49,610 --> 00:42:53,658 You are destined for nothing more than failure. 575 00:42:55,529 --> 00:42:57,139 I'd stop following the Messiah 576 00:42:57,313 --> 00:43:00,882 before I'd ever ask him to allow you into our movement. 577 00:43:01,056 --> 00:43:05,757 I don't even want you to change your ways. 578 00:43:05,931 --> 00:43:08,324 I don't want to be reminded of what was. 579 00:43:10,979 --> 00:43:12,198 Just disappear. 580 00:43:13,852 --> 00:43:15,680 You know, Thomas... 581 00:43:19,031 --> 00:43:20,554 I need you to remember... 582 00:43:22,338 --> 00:43:23,688 I need you to remember 583 00:43:23,862 --> 00:43:26,299 that you're the one that left Mother and I. 584 00:43:26,473 --> 00:43:29,868 - No. There's an explanation-- - Do not, do not interrupt me! 585 00:43:30,042 --> 00:43:31,696 You've never appreciated who we are 586 00:43:31,870 --> 00:43:33,393 - or where we come from. 587 00:43:33,567 --> 00:43:35,787 I bet Jesus doesn't know you have a mother 588 00:43:35,961 --> 00:43:38,050 who you refuse to acknowledge exists. 589 00:43:39,878 --> 00:43:42,228 "Honor thy father 590 00:43:43,403 --> 00:43:44,534 "and thy mother!" 591 00:44:18,568 --> 00:44:19,613 Knowledge... 592 00:44:22,094 --> 00:44:23,661 is stronger than belief. 593 00:44:25,401 --> 00:44:26,664 You what? 594 00:44:26,838 --> 00:44:28,753 Knowledge is stronger than belief! 595 00:44:30,319 --> 00:44:32,757 You believe that God exists 596 00:44:32,931 --> 00:44:34,933 b-because you know nothing of the world, 597 00:44:35,107 --> 00:44:37,718 which is why you do the silly shit you do. 598 00:44:37,892 --> 00:44:42,157 But I, I possess the knowledge. 599 00:44:42,331 --> 00:44:44,420 I possess the knowledge 600 00:44:44,594 --> 00:44:46,596 that there is no God. 601 00:44:48,642 --> 00:44:51,776 Which makes every single last one of you, 602 00:44:51,950 --> 00:44:53,473 every single last one, 603 00:44:54,735 --> 00:44:55,693 liars! 604 00:45:02,787 --> 00:45:04,136 Or fools. 605 00:45:04,310 --> 00:45:07,052 - My brother, you are mistaken-- - Let's go. 606 00:45:12,274 --> 00:45:14,320 So what are we going to do now? 607 00:45:14,494 --> 00:45:17,018 We do not have protection or faith to hide behind. 608 00:45:17,192 --> 00:45:19,455 Faith is not something you hide behind. 609 00:45:19,629 --> 00:45:21,631 You stand in front of it. 610 00:45:21,806 --> 00:45:25,113 I know you don't believe in the Lord, but he is real. 611 00:45:25,287 --> 00:45:26,811 And we are his children. 612 00:45:26,985 --> 00:45:29,161 That's why I never use any derogatory term 613 00:45:29,335 --> 00:45:31,337 referring to or describing my people, 614 00:45:31,511 --> 00:45:33,165 because we are better than that. 615 00:45:33,339 --> 00:45:34,819 We are righteous beings. 616 00:45:48,093 --> 00:45:50,182 I'm gonna become the new Messiah. 617 00:45:53,011 --> 00:45:54,447 What, nigga? 618 00:46:01,236 --> 00:46:03,195 What are we doing here? 619 00:46:03,369 --> 00:46:05,501 Jesus's mother lives there. 620 00:46:05,675 --> 00:46:07,025 According to Zeke. 621 00:46:07,199 --> 00:46:08,722 How do you know that? 622 00:46:08,896 --> 00:46:11,899 I am Zeke. I know where everyone lives. 623 00:46:12,073 --> 00:46:14,554 I need to figure out what inspires him, 624 00:46:14,728 --> 00:46:16,904 where he learned all of his little tricks. 625 00:46:17,078 --> 00:46:19,907 If I get his sermons, then I can just replicate what he does. 626 00:46:20,081 --> 00:46:21,387 Think about it. 627 00:46:21,561 --> 00:46:24,520 Barabbas, you pretend you can't walk. 628 00:46:24,694 --> 00:46:27,262 Elijah, you can't see. 629 00:46:27,436 --> 00:46:29,874 And Zeke, you pretend you can't whatever-the-hell. 630 00:46:30,048 --> 00:46:32,572 And I'll perform the tricks. 631 00:46:32,746 --> 00:46:35,227 Then I'll preach Jesus's words, and it'll work. 632 00:46:35,401 --> 00:46:37,098 It'll be golden. Trust me. 633 00:46:37,272 --> 00:46:40,101 Think about all the money they give him. 634 00:46:40,275 --> 00:46:42,712 You ever seen Jesus buy a pair of sandals? 635 00:46:42,887 --> 00:46:44,889 This doesn't feel right, King. 636 00:46:47,195 --> 00:46:48,936 I'm getting my life back, Barabbas. 637 00:46:49,110 --> 00:46:50,764 If Destiny won't come knocking, 638 00:46:50,938 --> 00:46:53,636 then I'll put a sword to Destiny's neck. 639 00:46:53,811 --> 00:46:56,552 This isn't like stealing honeyed wine from the Romans. 640 00:46:56,726 --> 00:46:57,727 This is different. 641 00:46:58,903 --> 00:47:01,079 It's gonna require massive 642 00:47:01,253 --> 00:47:03,081 testicular fortitude. 643 00:47:05,126 --> 00:47:06,214 Are you with me? 644 00:47:07,955 --> 00:47:10,305 Well, if it means Jedediah the Terrible 645 00:47:10,479 --> 00:47:11,872 doesn't kill us both, 646 00:47:12,960 --> 00:47:14,832 all hail the new Messiah. 647 00:47:18,270 --> 00:47:19,880 I don't know what house. 648 00:47:20,663 --> 00:47:22,230 It should be here somewhere. 649 00:47:23,841 --> 00:47:26,887 Everybody, stay quiet. Pray they don't stop us. 650 00:47:29,498 --> 00:47:30,586 Halt! 651 00:47:30,760 --> 00:47:32,023 - Oh. 652 00:47:33,241 --> 00:47:34,895 Identification. 653 00:47:35,069 --> 00:47:37,332 We're looking for the man they call Jesus of Nazareth. 654 00:47:37,506 --> 00:47:38,768 Show me your papers. 655 00:47:40,770 --> 00:47:42,120 Don't. 656 00:47:42,294 --> 00:47:43,773 Don't give him anything. 657 00:47:43,948 --> 00:47:45,906 What did you say, scum? 658 00:47:46,080 --> 00:47:47,429 I see no scum here. 659 00:47:47,603 --> 00:47:49,518 - Barabbas... - Oi. 660 00:47:49,692 --> 00:47:52,478 You approach us without showing ID yourself? 661 00:47:52,652 --> 00:47:54,480 For all I know, you might be Jesus 662 00:47:54,654 --> 00:47:57,787 disguised as a gluteus maximus. 663 00:47:57,962 --> 00:47:59,833 Why do you say these words when you know 664 00:48:00,007 --> 00:48:02,096 - I'll kill you for it? - Whoa, whoa! 665 00:48:03,663 --> 00:48:05,317 Show me your identification. 666 00:48:08,624 --> 00:48:10,496 Barabbas. 667 00:48:19,157 --> 00:48:20,854 Move along. 668 00:48:23,596 --> 00:48:25,250 Trying to get us killed? 669 00:48:25,424 --> 00:48:28,557 God did not make men to be treated like pigs by other men. 670 00:48:28,731 --> 00:48:31,386 Yes, and God did not also make men sword-proof. 671 00:48:31,560 --> 00:48:33,127 I am sword-proof. 672 00:48:33,301 --> 00:48:35,564 I've been sworded many times. 673 00:48:35,738 --> 00:48:37,131 Twice in my thigh, 674 00:48:37,305 --> 00:48:39,177 my left arm, through my hand, 675 00:48:39,351 --> 00:48:41,527 right shoulder, and through my mouth. 676 00:48:41,701 --> 00:48:44,312 That's why I'm telling you I am immortal. 677 00:48:44,486 --> 00:48:45,879 Negro, please. 678 00:48:46,053 --> 00:48:49,317 The only weak point in my body is my heel. 679 00:48:49,491 --> 00:48:52,712 That's the only way they can kill me. 680 00:48:52,886 --> 00:48:54,583 - A beautiful story. 681 00:48:54,757 --> 00:48:56,629 But I must make haste, my friend. 682 00:48:56,803 --> 00:48:57,804 Wait here. 683 00:48:58,544 --> 00:49:01,112 I'll be back. 684 00:49:08,684 --> 00:49:09,947 Peace be unto you. 685 00:49:11,165 --> 00:49:12,819 Is, uh, Mother Mary here? 686 00:49:23,221 --> 00:49:24,700 Is that Thomas? 687 00:49:24,874 --> 00:49:27,529 No. I'm Clarence, his twin brother. 688 00:49:29,227 --> 00:49:31,664 Uh, I just wanted to talk to you about your son. 689 00:49:34,101 --> 00:49:35,189 Let him through. 690 00:49:36,582 --> 00:49:37,583 Come. 691 00:49:41,413 --> 00:49:42,980 What do you want with my son? 692 00:49:44,155 --> 00:49:47,636 Uh... My friends and I, you know, 693 00:49:47,810 --> 00:49:51,249 we wanted to get more information a-about Jesus, 694 00:49:51,423 --> 00:49:54,948 see maybe what his in... inspirations were. 695 00:49:55,122 --> 00:49:57,603 Perhaps learn how he does all his tricks. 696 00:49:57,777 --> 00:49:59,083 What tricks? 697 00:49:59,257 --> 00:50:01,824 Hmm? Oh, uh, you know, 698 00:50:01,999 --> 00:50:05,263 healing people, raising people from the dead, 699 00:50:05,437 --> 00:50:08,570 you know, uh, walking on water, things like that. 700 00:50:08,744 --> 00:50:10,355 His tricks. 701 00:50:10,529 --> 00:50:14,185 My son has never performed a trick in his life. 702 00:50:14,359 --> 00:50:16,100 The people call them miracles, you know. 703 00:50:16,274 --> 00:50:19,538 It's just so you know his Father is real. 704 00:50:21,279 --> 00:50:22,280 You? 705 00:50:23,107 --> 00:50:24,064 God. 706 00:50:26,501 --> 00:50:29,243 Okay. Um, 707 00:50:29,417 --> 00:50:31,724 I just wanna know how he does his... 708 00:50:32,638 --> 00:50:34,466 illusions. How does he... 709 00:50:34,640 --> 00:50:38,339 Young man. If you were a tool in my carpenter's box, 710 00:50:38,513 --> 00:50:40,167 you wouldn't be the sharpest. 711 00:50:40,341 --> 00:50:41,821 Joseph! 712 00:50:41,995 --> 00:50:44,476 The light in his head, it burns a little dim. 713 00:50:46,652 --> 00:50:49,307 Listen, Mother Mary, you don't need to tell me untruths, okay? 714 00:50:49,481 --> 00:50:50,786 I don't believe in God. 715 00:50:50,960 --> 00:50:52,658 Nor do I intend to. 716 00:50:52,832 --> 00:50:54,964 What I wanna do is find out 717 00:50:55,139 --> 00:50:57,315 how, how Jesus gathers the hope of people 718 00:50:57,489 --> 00:50:59,360 so that I may do the same. 719 00:50:59,534 --> 00:51:02,581 None of them are untruths, my child. 720 00:51:04,365 --> 00:51:05,323 Right. 721 00:51:06,150 --> 00:51:08,543 And you were a virgin 722 00:51:08,717 --> 00:51:11,459 when you found out you were carrying child? 723 00:51:11,633 --> 00:51:13,070 Ow! Ow! 724 00:51:14,462 --> 00:51:16,551 That is for your sarcasm. 725 00:51:16,725 --> 00:51:18,684 The word "virgin" is twisted. 726 00:51:18,858 --> 00:51:20,120 Some say "un-sexed." 727 00:51:20,294 --> 00:51:21,643 Some say "unmarried." 728 00:51:21,817 --> 00:51:26,257 I was un-un-un, and that is God's business. 729 00:51:26,431 --> 00:51:30,348 Joseph and I were not married when my son was born. 730 00:51:30,522 --> 00:51:31,958 Okay, well... 731 00:51:32,132 --> 00:51:33,699 So you are his papa? 732 00:51:33,873 --> 00:51:35,222 No! - This guy! 733 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 - I'm just trying-- No! 734 00:51:37,224 --> 00:51:38,747 - The Lord is. - Okay. 735 00:51:38,921 --> 00:51:41,881 I was minding my own virgin business, 736 00:51:42,055 --> 00:51:43,752 just being a virgin, 737 00:51:43,926 --> 00:51:48,583 and an angel called Gabriel came upon me. 738 00:51:48,757 --> 00:51:51,325 And said, "Greetings, O favored one. 739 00:51:52,587 --> 00:51:55,024 "The Lord is with you. 740 00:51:55,199 --> 00:51:58,115 "And you will conceive in your womb, 741 00:51:58,898 --> 00:52:00,900 "and bear a son, 742 00:52:01,074 --> 00:52:04,382 "and you shall call his name Jesus." 743 00:52:04,556 --> 00:52:06,732 - And you believed all of this? - Well-- 744 00:52:06,906 --> 00:52:08,908 Joseph didn't believe any of it. 745 00:52:09,082 --> 00:52:13,826 But then the same angel, Gabriel, came upon him. 746 00:52:14,000 --> 00:52:15,219 Okay. 747 00:52:15,393 --> 00:52:17,438 And behold, my son was born. 748 00:52:17,612 --> 00:52:19,397 The son of God. 749 00:52:22,095 --> 00:52:23,749 Sorry, I don't, I don't mean to... 750 00:52:23,923 --> 00:52:25,751 This is the story you're running with? 751 00:52:26,534 --> 00:52:27,492 Right? 752 00:52:29,276 --> 00:52:31,365 It is the only story there is. 753 00:52:32,801 --> 00:52:37,110 If you ever saw him at any point in his life, 754 00:52:38,242 --> 00:52:40,418 you would know. 755 00:52:40,592 --> 00:52:42,724 "This is the Messiah!" 756 00:52:44,813 --> 00:52:47,120 When he was eight years old, 757 00:52:47,294 --> 00:52:50,471 he was making clay pigeons on the street. 758 00:52:50,645 --> 00:52:52,952 A stranger said to him, 759 00:52:53,126 --> 00:52:55,781 "You should not be doing that on the Sabbath." 760 00:52:55,955 --> 00:52:57,435 Jesus apologized. 761 00:52:59,306 --> 00:53:01,047 He clapped his hands. 762 00:53:01,221 --> 00:53:04,964 And all the clay pigeons came to life and flew away. 763 00:53:06,792 --> 00:53:08,881 He was always special. 764 00:53:10,099 --> 00:53:11,362 Everyone knew it. 765 00:53:14,495 --> 00:53:15,453 Okay. 766 00:53:16,628 --> 00:53:18,804 You really believe this. Okay. 767 00:53:18,978 --> 00:53:22,111 Well. Listen, I came here because I wanted to know 768 00:53:22,286 --> 00:53:24,157 how Jesus did all of his tricks. 769 00:53:24,331 --> 00:53:26,290 But apparently, you're gonna tell me 770 00:53:26,464 --> 00:53:28,988 the same story everyone else tells me. So I-- 771 00:53:31,164 --> 00:53:33,775 My dear, dear child, 772 00:53:35,473 --> 00:53:37,692 you find faith. 773 00:53:37,866 --> 00:53:41,000 Then you will find all the answers you seek. 774 00:53:44,830 --> 00:53:46,658 Okay. 775 00:53:46,832 --> 00:53:48,225 Too much Lengunweed. 776 00:53:51,184 --> 00:53:52,403 What a dumbass. 777 00:54:09,463 --> 00:54:12,074 Let's talk about belief. 778 00:54:12,249 --> 00:54:15,208 Belief will be the undoing of all mankind. 779 00:54:16,514 --> 00:54:18,864 Two gladiators face one another. 780 00:54:19,038 --> 00:54:22,520 One believes that he'll be the victor. 781 00:54:22,694 --> 00:54:25,523 The other knows he'll defeat his opponent. 782 00:54:27,176 --> 00:54:28,482 Which man shall win? 783 00:54:30,615 --> 00:54:32,704 Knowledge is stronger than belief. 784 00:54:32,878 --> 00:54:34,488 Knowledge. - Say it again. 785 00:54:34,662 --> 00:54:36,882 Knowledge is stronger than belief. 786 00:54:37,056 --> 00:54:39,537 Knowledge is stronger than belief! 787 00:54:43,671 --> 00:54:47,371 He who was once a dirty blind bat 788 00:54:47,545 --> 00:54:50,548 - is now an all-seeing eagle. 789 00:54:50,722 --> 00:54:53,072 - I can see. I can see! 790 00:54:53,246 --> 00:54:55,422 - I can see! 791 00:54:55,596 --> 00:54:58,730 Again, knowledge is stronger than belief! 792 00:55:01,733 --> 00:55:03,735 - I can walk! 793 00:55:03,909 --> 00:55:05,824 - I can walk! 794 00:55:10,263 --> 00:55:12,439 Please. Cure me next. 795 00:55:12,613 --> 00:55:16,225 Oh. The Lord can only commit to one miracle a day, my friend. 796 00:55:16,400 --> 00:55:17,488 I'm sorry. 797 00:55:18,793 --> 00:55:20,317 Shekels. Shekels on shekels. 798 00:55:20,491 --> 00:55:23,450 Shekels on shekels on shekels! 799 00:55:23,624 --> 00:55:27,889 Do you believe that a man can rise from the ashes? 800 00:55:28,716 --> 00:55:29,804 Breathe again? 801 00:55:29,978 --> 00:55:31,589 Liar. It's impossible. 802 00:55:32,720 --> 00:55:33,678 This man is dead. 803 00:55:40,598 --> 00:55:42,600 I'm sleepy. 804 00:55:45,646 --> 00:55:47,082 O, dead one, 805 00:55:47,256 --> 00:55:48,432 rise! 806 00:55:50,434 --> 00:55:51,913 Open your eyes. 807 00:55:56,222 --> 00:55:58,050 Open your eyes. 808 00:56:04,448 --> 00:56:05,405 Elijah? 809 00:56:08,582 --> 00:56:09,540 Elijah. 810 00:56:10,802 --> 00:56:12,804 Elijah, speak... Elijah. 811 00:56:12,978 --> 00:56:14,414 - Whoo! 812 00:56:19,463 --> 00:56:21,769 You give to the Roman man every day. 813 00:56:21,943 --> 00:56:23,902 Now give to your Lord. 814 00:56:24,076 --> 00:56:26,600 There must be more than 1,000 shekels here. 815 00:56:26,774 --> 00:56:29,211 Brother, you can pay back Jedediah. 816 00:56:29,386 --> 00:56:32,693 You have enough here to get your mother a new place. 817 00:56:32,867 --> 00:56:34,129 You can give me some 818 00:56:34,303 --> 00:56:36,175 - because you love me. 819 00:56:36,349 --> 00:56:38,656 I can get Mary Magdalene into my tent. 820 00:56:41,398 --> 00:56:43,704 You are like that round, fiery object 821 00:56:43,878 --> 00:56:45,967 that constantly floats in the sky 822 00:56:46,141 --> 00:56:47,839 that none of us can stare at. 823 00:56:48,013 --> 00:56:49,014 A miracle. 824 00:56:49,188 --> 00:56:50,276 Look at me. 825 00:56:51,059 --> 00:56:52,191 Look at me. 826 00:56:53,627 --> 00:56:55,412 A miracle of creation, 827 00:56:55,586 --> 00:56:58,153 and we ignore it every single day 828 00:56:58,327 --> 00:56:59,981 as we ignore the majestic miracle 829 00:57:00,155 --> 00:57:01,722 of our own existence, 830 00:57:01,896 --> 00:57:05,117 which is why we still question His existence. 831 00:57:06,379 --> 00:57:08,729 Knowledge is stronger than belief. 832 00:57:08,903 --> 00:57:09,861 Excrementum! 833 00:57:10,035 --> 00:57:11,645 That man is a fraud! 834 00:57:11,819 --> 00:57:12,951 Cabbage. 835 00:57:13,125 --> 00:57:14,866 I've known him since I was little. 836 00:57:15,040 --> 00:57:16,389 I robbed him a few times. 837 00:57:16,563 --> 00:57:18,609 It's a miracle you're still the same height. 838 00:57:20,654 --> 00:57:21,742 Look, it's him. 839 00:57:22,351 --> 00:57:23,396 The Messiah. 840 00:57:23,570 --> 00:57:26,225 I've known men that own slaves. 841 00:57:26,399 --> 00:57:27,835 Slaves! 842 00:57:28,009 --> 00:57:30,403 Who see nothing wrong with their actions. 843 00:57:30,577 --> 00:57:33,232 How can we put such value on human... Such... 844 00:57:33,406 --> 00:57:35,713 How can we put such little value on human life? 845 00:57:35,887 --> 00:57:38,367 How can one man own another man? 846 00:57:38,542 --> 00:57:39,847 Yet your... 847 00:57:40,021 --> 00:57:41,240 I shouldn't laugh. 848 00:57:41,414 --> 00:57:42,546 Laughing makes it seem... 849 00:57:42,720 --> 00:57:44,461 I'm here to teach... 850 00:57:45,723 --> 00:57:47,246 I am here to enlighten you. 851 00:57:47,420 --> 00:57:48,465 I am... 852 00:57:52,251 --> 00:57:53,557 Say it, Claance. 853 00:57:55,036 --> 00:57:56,168 Commit to it. 854 00:57:57,256 --> 00:57:58,866 This is why we are here. 855 00:58:01,129 --> 00:58:03,088 I am your new Messiah. 856 00:58:06,091 --> 00:58:08,746 I am your new Messiah! 857 00:58:10,878 --> 00:58:13,925 I am your new Messiah! 858 00:58:15,579 --> 00:58:16,797 I believe! 859 00:58:16,971 --> 00:58:19,060 This man lying on the spirit world. 860 00:58:19,234 --> 00:58:20,975 I think he's making a lot of sense. 861 00:58:21,149 --> 00:58:22,760 He's making a lot of money. 862 00:58:22,934 --> 00:58:24,283 Those who are... 863 00:58:24,457 --> 00:58:26,633 I might have to put interest on what he owes. 864 00:58:26,807 --> 00:58:28,809 Pray to the false prophet, if you will, 865 00:58:28,983 --> 00:58:31,508 but I am your Messiah. 866 00:58:39,646 --> 00:58:41,605 I need to talk to my brother. 867 00:58:42,736 --> 00:58:43,694 Not you. 868 00:58:46,174 --> 00:58:48,699 Barabbas, let him through. 869 00:59:01,799 --> 00:59:03,148 Peace be unto you. 870 00:59:09,328 --> 00:59:10,459 Unto you be peace. 871 00:59:10,634 --> 00:59:11,635 Now leave. 872 00:59:12,636 --> 00:59:13,941 What are you doing? 873 00:59:15,987 --> 00:59:17,423 Why is that any of your concern? 874 00:59:17,597 --> 00:59:19,512 Because you're pretending to be the Messiah. 875 00:59:19,686 --> 00:59:20,774 Well, if you know what I'm doing, 876 00:59:20,948 --> 00:59:22,341 why did you ask me what I'm doing? 877 00:59:22,515 --> 00:59:24,125 Because I want to know why you're doing it. 878 00:59:24,299 --> 00:59:25,605 I'm sure you do. 879 00:59:25,779 --> 00:59:28,173 So you can scribble it in your little 880 00:59:28,347 --> 00:59:30,044 - Gospel of Thomas, huh? 881 00:59:30,218 --> 00:59:33,439 How dare you come here and tell me what you expect of me. 882 00:59:34,571 --> 00:59:37,008 A man who serves everyone everywhere, 883 00:59:37,182 --> 00:59:39,793 but turns his back on the one that birthed him. 884 00:59:39,967 --> 00:59:42,317 You claim to be a man of God. 885 00:59:42,491 --> 00:59:45,625 What God has you deny your family to worship him? 886 00:59:47,671 --> 00:59:49,020 Maybe it's the same God 887 00:59:49,194 --> 00:59:51,326 that would have the entire world worship him 888 00:59:51,500 --> 00:59:53,546 while children die in the streets. 889 00:59:56,201 --> 00:59:59,030 - You're not a Messiah. - You don't even talk like that. 890 00:59:59,204 --> 01:00:00,640 Talking like a Roman. 891 01:00:03,077 --> 01:00:05,166 You're not a Messiah, Clarence. 892 01:00:07,734 --> 01:00:11,085 And you undo everything the real Savior is doing 893 01:00:11,259 --> 01:00:13,174 by lulling people into a false hope. 894 01:00:13,348 --> 01:00:14,611 There is no Messiah. 895 01:00:15,829 --> 01:00:17,048 There is no Savior. 896 01:00:18,876 --> 01:00:20,529 Weren't you the one 897 01:00:20,704 --> 01:00:23,489 that said that you never wanted to see me again? 898 01:00:23,663 --> 01:00:24,795 Wasn't that you? 899 01:00:26,710 --> 01:00:28,625 People of Jerusalem, 900 01:00:28,799 --> 01:00:31,062 I shall perform my final miracle 901 01:00:31,889 --> 01:00:33,717 by making this man vanish. 902 01:00:37,416 --> 01:00:38,417 Leave. 903 01:00:53,258 --> 01:00:54,259 Claance. 904 01:00:55,608 --> 01:00:57,088 We did it. Look. 905 01:01:03,529 --> 01:01:04,748 What is wrong? 906 01:01:04,922 --> 01:01:06,532 The plan is working. 907 01:01:08,752 --> 01:01:10,449 Claance. 908 01:01:10,623 --> 01:01:12,625 This is what you wanted, right? 909 01:01:19,893 --> 01:01:20,851 Who am I? 910 01:01:23,462 --> 01:01:25,246 What have I become? 911 01:01:32,993 --> 01:01:35,126 I need you to take me somewhere. 912 01:01:42,394 --> 01:01:43,395 Elijah. 913 01:01:57,017 --> 01:01:59,411 This is more than you said they're worth. 914 01:02:00,586 --> 01:02:01,630 Keep the rest. 915 01:02:03,502 --> 01:02:04,633 Let them go. 916 01:02:07,854 --> 01:02:10,639 These are not the deeds of an ordinary man. 917 01:02:13,512 --> 01:02:15,993 They will carve your name in history for this. 918 01:02:28,875 --> 01:02:30,703 Don't tell them my name. 919 01:02:36,361 --> 01:02:37,362 You heard him. 920 01:02:39,190 --> 01:02:40,713 You're all free to go. 921 01:02:51,245 --> 01:02:53,552 You cannot undo this choice, brother. 922 01:02:55,554 --> 01:02:57,121 You will lose your life. 923 01:03:03,214 --> 01:03:04,693 Twenty more will live. 924 01:03:32,809 --> 01:03:35,420 You're unrecognizable underneath all of this. 925 01:03:38,118 --> 01:03:39,554 Peace be unto you too, Varinia. 926 01:03:44,429 --> 01:03:46,518 - What? 927 01:03:48,128 --> 01:03:49,564 You look like a purveyor of women. 928 01:03:49,738 --> 01:03:52,089 Mmm. 929 01:03:52,916 --> 01:03:53,917 Can we walk? 930 01:03:55,744 --> 01:03:56,789 Mmm-hmm. 931 01:04:04,405 --> 01:04:06,843 So, what's with all this Messiah talk? 932 01:04:07,017 --> 01:04:09,628 A lady came in saying she saw you walking on water. 933 01:04:09,802 --> 01:04:12,718 I can't even swim. 934 01:04:12,892 --> 01:04:15,416 But I am a changed man, Varinia. 935 01:04:15,590 --> 01:04:17,766 Not the same person I was before. 936 01:04:19,072 --> 01:04:20,030 Hmm. 937 01:04:21,683 --> 01:04:23,468 I don't believe in change. 938 01:04:24,991 --> 01:04:26,688 I believe in growth. 939 01:04:26,863 --> 01:04:29,648 Tricking common folk into believing you're the Savior 940 01:04:29,822 --> 01:04:31,780 is not growing, it's lying. 941 01:04:31,955 --> 01:04:33,260 I'm not compromising 942 01:04:33,434 --> 01:04:35,262 the truths I'm giving to the people 943 01:04:35,436 --> 01:04:37,917 just because miracles aren't real. 944 01:04:38,091 --> 01:04:39,658 Yes, you are. 945 01:04:39,832 --> 01:04:42,313 Because you yourself don't believe it. 946 01:04:44,706 --> 01:04:46,491 When you put it that way... 947 01:04:50,147 --> 01:04:51,496 I started the lies 948 01:04:51,670 --> 01:04:54,281 as to have your brother stop trying to kill me. 949 01:04:55,108 --> 01:04:56,675 Then I continued the lies 950 01:04:56,849 --> 01:04:59,504 as to have you see that I'm not a nobody. 951 01:05:00,853 --> 01:05:02,855 I don't know what it is about me, Varinia, 952 01:05:03,029 --> 01:05:06,032 that has you think I have no ambition. 953 01:05:06,206 --> 01:05:10,341 - I'm not a man without faults. 954 01:05:10,515 --> 01:05:13,170 But I'm also not a man without purpose. 955 01:05:15,563 --> 01:05:18,610 In the end, I guess we're all just what we are. 956 01:05:19,872 --> 01:05:23,702 And I am spirit over sandals in love with you. 957 01:05:29,534 --> 01:05:32,102 - Clarence, I told you before-- - You're taken. 958 01:05:34,147 --> 01:05:35,409 - Yeah. - No. 959 01:05:35,583 --> 01:05:37,020 I'm not taken. I just... 960 01:05:37,194 --> 01:05:38,151 You're taken. 961 01:05:41,589 --> 01:05:43,243 Listen, I don't know who you've been speaking to, 962 01:05:43,417 --> 01:05:46,290 - or who's speaking untruths-- - Place your hands on mine. 963 01:05:48,335 --> 01:05:49,293 Come. 964 01:06:01,522 --> 01:06:02,567 Closer. 965 01:06:07,398 --> 01:06:08,703 And bow your head 966 01:06:09,574 --> 01:06:10,923 and close your eyes. 967 01:06:18,931 --> 01:06:21,716 Now lift your head and open your eyes. 968 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Slowly. 969 01:06:28,593 --> 01:06:30,247 Tell me you aren't taken. 970 01:06:36,688 --> 01:06:38,255 Clarence... 971 01:06:38,429 --> 01:06:41,084 Meet me at the tent tonight, okay? It'll be fun. 972 01:06:41,258 --> 01:06:44,174 And I promise, no miracles. 973 01:06:47,090 --> 01:06:48,395 Oh. 974 01:06:48,569 --> 01:06:50,223 - What's wrong? - Samson and Goliath. Hello! 975 01:06:50,397 --> 01:06:52,443 Excrementum! You should run. 976 01:06:52,617 --> 01:06:54,619 I'm not afraid of them, Varinia. 977 01:06:54,793 --> 01:06:57,491 Any man that follows rules blindly is easily overcome. 978 01:06:57,665 --> 01:06:59,276 Walking away from a bad situation 979 01:06:59,450 --> 01:07:01,278 doesn't make you a nobody. 980 01:07:03,845 --> 01:07:05,108 When will you grow? 981 01:07:14,291 --> 01:07:15,292 Now. 982 01:07:21,776 --> 01:07:23,343 You bastard! Stop running! 983 01:07:23,517 --> 01:07:24,475 Shit. 984 01:07:44,147 --> 01:07:45,931 Dingbats. 985 01:07:54,026 --> 01:07:54,983 What the... 986 01:07:55,158 --> 01:07:56,594 Shh. 987 01:08:40,116 --> 01:08:42,379 Mary! 988 01:08:42,553 --> 01:08:44,381 Mary! Hey! 989 01:08:44,555 --> 01:08:45,773 - What is this? 990 01:08:45,947 --> 01:08:48,863 That whore sexes with Roman scum. 991 01:08:49,037 --> 01:08:50,082 Liar! 992 01:08:53,085 --> 01:08:54,739 - You dongletons! 993 01:08:54,913 --> 01:08:56,044 Whore! 994 01:08:58,743 --> 01:09:00,919 - Ahhh! 995 01:09:01,093 --> 01:09:03,530 - Mary. 996 01:09:13,410 --> 01:09:16,369 - Ahhh! 997 01:09:54,277 --> 01:09:55,452 Why do you 998 01:09:55,626 --> 01:09:57,584 condemn this woman and man to death? 999 01:09:59,630 --> 01:10:02,807 That whore sexes the Romans. 1000 01:10:08,029 --> 01:10:10,467 And you deem this to be a sin? 1001 01:10:11,642 --> 01:10:13,470 - Yes. - Yes. 1002 01:10:13,644 --> 01:10:16,299 Then let he who is without sin 1003 01:10:16,473 --> 01:10:17,778 cast the first stone. 1004 01:10:18,953 --> 01:10:19,998 But before you do... 1005 01:10:22,957 --> 01:10:24,437 it is Jezebel, right? 1006 01:10:24,611 --> 01:10:26,874 - How do you know my name? Don't worry. 1007 01:10:27,048 --> 01:10:29,790 Soon everybody will. 1008 01:10:29,964 --> 01:10:34,665 Who are you to come forward to eat at our feast? 1009 01:10:45,328 --> 01:10:48,200 I am he who exists 1010 01:10:49,462 --> 01:10:50,811 from the undivided. 1011 01:10:59,820 --> 01:11:01,431 And you, husband. 1012 01:11:02,867 --> 01:11:04,347 Leave the donkey alone, eh? 1013 01:11:05,522 --> 01:11:07,219 - Uh... - I smelt it on you! 1014 01:11:07,393 --> 01:11:08,786 No. I... 1015 01:11:31,025 --> 01:11:32,244 Come. 1016 01:11:59,576 --> 01:12:00,577 Claance! 1017 01:12:01,621 --> 01:12:03,231 You have any Lengunweed? 1018 01:12:03,406 --> 01:12:06,583 Oh. I don't do that anymore. 1019 01:12:06,757 --> 01:12:09,368 See, I'm what you would call graduated. 1020 01:12:09,542 --> 01:12:11,762 You're no Messiah to me. 1021 01:12:11,936 --> 01:12:15,156 You're simply an imitator of my shine. 1022 01:12:15,331 --> 01:12:17,855 Remove yourself, heathen. 1023 01:12:18,029 --> 01:12:19,683 Heathen? 1024 01:12:19,857 --> 01:12:22,773 This cockroach calling me a heathen. 1025 01:12:22,947 --> 01:12:25,428 You know, I love the way you do that. 1026 01:12:25,602 --> 01:12:26,733 Just monotone. 1027 01:12:26,907 --> 01:12:28,300 - Claance! -"Remove yourself." 1028 01:12:28,474 --> 01:12:31,347 Claance, brother. I seen him work. 1029 01:12:31,521 --> 01:12:33,653 Jesus. I seen it with my own two eyes. 1030 01:12:33,827 --> 01:12:36,090 - What-- Uh, okay. - He's healed Mary's wounds 1031 01:12:36,264 --> 01:12:37,788 - and everything. - Calm down. 1032 01:12:37,962 --> 01:12:39,790 - Listen. - What are you talking about? 1033 01:12:39,964 --> 01:12:43,315 He made the stones stop mid-air, Claance. 1034 01:12:43,489 --> 01:12:46,144 He stopped them, and then dropped them, 1035 01:12:46,318 --> 01:12:47,798 right there in front my eyes. 1036 01:12:47,972 --> 01:12:49,669 - Claance, it was-- - Okay, okay. 1037 01:12:49,843 --> 01:12:50,583 - Elijah, you're hysterical. I'm not hysterical. 1038 01:12:50,757 --> 01:12:52,106 People were screaming 1039 01:12:52,280 --> 01:12:53,499 -"Dirty slut!" No, it's not real. 1040 01:12:53,673 --> 01:12:54,805 -"Roman love--" - He's not... 1041 01:12:54,979 --> 01:12:56,676 - Why you so mad? - He's not real. 1042 01:12:56,850 --> 01:12:58,591 - He's real. - Whatever you saw... 1043 01:12:58,765 --> 01:13:01,246 Whatever you saw wasn't real. 1044 01:13:01,420 --> 01:13:02,421 It was real. 1045 01:13:03,814 --> 01:13:05,511 Where is he now? 1046 01:13:05,685 --> 01:13:08,471 I do not know. He left with Mary, though. 1047 01:13:08,645 --> 01:13:11,125 If she left with the Messiah, she's now a changed woman. 1048 01:13:11,299 --> 01:13:13,519 She will lose her headdress and everything. 1049 01:13:13,693 --> 01:13:16,000 Well, should she keep her headdress? 1050 01:13:25,662 --> 01:13:26,663 You came. 1051 01:13:28,055 --> 01:13:29,013 I arrived. 1052 01:13:30,493 --> 01:13:31,929 - Elijah. - What? 1053 01:13:34,366 --> 01:13:35,672 Stay present. 1054 01:13:37,456 --> 01:13:38,762 Come on. 1055 01:13:45,203 --> 01:13:47,553 There is one of the Messiahs. 1056 01:13:47,727 --> 01:13:50,164 He goes by the name of Claance. 1057 01:13:50,338 --> 01:13:51,862 But be careful. 1058 01:13:52,036 --> 01:13:54,168 He has one of his protectors with him. 1059 01:14:05,658 --> 01:14:08,182 - Peace. 1060 01:14:08,356 --> 01:14:11,011 - Peace. 1061 01:14:11,185 --> 01:14:13,231 Clarence. Hey. 1062 01:14:13,405 --> 01:14:15,755 I'll give you the money I owe you. I promise. 1063 01:14:15,929 --> 01:14:18,802 - Just give me some time. - All is forgiven. 1064 01:14:20,586 --> 01:14:21,892 - Thank you. - Bless you. 1065 01:14:22,066 --> 01:14:23,894 Somebody get this man a drink. 1066 01:14:25,243 --> 01:14:26,897 Ah. Thank you very much. 1067 01:14:27,071 --> 01:14:28,115 Thank you. 1068 01:14:28,289 --> 01:14:29,247 Mmm-hmm. 1069 01:14:31,075 --> 01:14:33,207 Don't think any of this is impressing me. 1070 01:14:34,034 --> 01:14:35,427 You're not impressed? 1071 01:14:36,907 --> 01:14:37,908 Come here. 1072 01:17:12,453 --> 01:17:14,107 Claance. Claance. 1073 01:17:14,281 --> 01:17:15,718 - What? - What happened? 1074 01:17:16,457 --> 01:17:17,633 I just kissed her. 1075 01:17:19,243 --> 01:17:20,200 Oh, no, Claance. 1076 01:17:20,374 --> 01:17:21,245 Yeah, I know. 1077 01:17:21,419 --> 01:17:22,550 - I know. I-- - No. 1078 01:17:23,073 --> 01:17:24,596 Oh, no, Claance. 1079 01:17:33,866 --> 01:17:35,085 She set you up. 1080 01:17:53,581 --> 01:17:54,713 Why, Varinia? 1081 01:17:54,887 --> 01:17:56,323 - I didn't know. 1082 01:17:56,497 --> 01:18:00,110 - Ahhh! Barabbas. Elijah. Back. 1083 01:18:00,284 --> 01:18:01,633 You can't hit the Messiah. 1084 01:18:01,807 --> 01:18:02,895 - Claance... - Quiet! 1085 01:18:03,417 --> 01:18:04,636 Idiots. 1086 01:18:06,682 --> 01:18:10,250 - Leave him alone, please. - This is me leaving him alone. 1087 01:18:11,338 --> 01:18:13,471 - Claance... 1088 01:18:13,645 --> 01:18:15,821 ...do one of your miracles to escape, hmm? 1089 01:18:15,995 --> 01:18:17,823 - Fly or something. 1090 01:18:17,997 --> 01:18:19,520 That was a good one. 1091 01:18:19,695 --> 01:18:21,435 You've been running around and telling everybody 1092 01:18:21,609 --> 01:18:22,828 that you're the Messiah. 1093 01:18:23,002 --> 01:18:24,612 Preaching this false prophecy. 1094 01:18:24,787 --> 01:18:28,704 Yet you cannot miracle me the money that you owe? 1095 01:18:30,923 --> 01:18:33,317 Men, teach this fraud a lesson. 1096 01:18:33,491 --> 01:18:35,711 Then your men will die this day... 1097 01:18:35,885 --> 01:18:38,801 - No. Barabbas. - ...Mr. Jedediah. Let us begin. 1098 01:18:38,975 --> 01:18:40,324 No. Barabbas. 1099 01:18:41,499 --> 01:18:43,240 Those who are about to die... 1100 01:18:45,546 --> 01:18:46,678 salute you, King. 1101 01:18:54,860 --> 01:18:56,862 You see the foolishness that you've caused? 1102 01:18:57,036 --> 01:18:58,342 Check the score. 1103 01:19:00,823 --> 01:19:01,780 No need. 1104 01:19:03,869 --> 01:19:06,393 All of your men will die here tonight. 1105 01:19:06,567 --> 01:19:07,960 Halt! 1106 01:19:33,899 --> 01:19:35,161 We have a warrant 1107 01:19:35,901 --> 01:19:37,381 for the arrest 1108 01:19:37,555 --> 01:19:40,036 of all the self-proclaimed Messiahs of Judaea. 1109 01:19:41,559 --> 01:19:43,691 That includes you, Clarence. 1110 01:19:52,831 --> 01:19:54,354 Over your dead body. 1111 01:19:54,528 --> 01:19:57,227 Ah. You must be the hero. 1112 01:19:59,620 --> 01:20:01,753 Great spirit. Why is there always one? 1113 01:20:01,927 --> 01:20:05,583 Well, thank you for revealing yourself. 1114 01:20:05,757 --> 01:20:08,542 So we may get this out of the way swiftly. 1115 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 Wait for... 1116 01:20:24,645 --> 01:20:26,734 You darkened peasant! 1117 01:20:26,909 --> 01:20:28,824 That blade was Egyptian steel. 1118 01:20:39,617 --> 01:20:41,097 - Barabbas. 1119 01:20:41,271 --> 01:20:42,794 - He slapped me. - I know. I know. 1120 01:20:42,968 --> 01:20:44,361 - Men don't slap men. - I know. 1121 01:20:44,535 --> 01:20:45,971 - Women slap men. - Listen to me. You need to run. 1122 01:20:46,145 --> 01:20:48,408 - I'm not scared of them. - Barabbas, run. 1123 01:20:48,582 --> 01:20:50,410 - We're stronger than them. - Run. 1124 01:20:50,584 --> 01:20:52,456 - We are superior to them. - Run! 1125 01:20:57,113 --> 01:21:00,290 He did nothing wrong. 1126 01:21:00,464 --> 01:21:02,292 You see that? 1127 01:21:02,466 --> 01:21:05,425 You see how he charges towards me to attack me again? 1128 01:21:05,599 --> 01:21:07,775 You're all my witnesses. I'm in danger of my life. 1129 01:21:07,950 --> 01:21:10,387 - What? He's running away. - Hand me a spear. 1130 01:21:14,652 --> 01:21:17,873 - Let it go! Let it go! 1131 01:21:20,310 --> 01:21:21,311 Stop him. 1132 01:21:21,964 --> 01:21:22,965 Let him go! 1133 01:21:24,314 --> 01:21:25,445 Run! Run! 1134 01:21:31,190 --> 01:21:32,148 Thank you. 1135 01:21:39,633 --> 01:21:41,287 No! No! 1136 01:21:48,642 --> 01:21:50,993 What an incredibly resistant rodent. 1137 01:21:51,950 --> 01:21:52,995 Spear. 1138 01:21:53,169 --> 01:21:54,648 Aim for his legs. 1139 01:21:54,822 --> 01:21:55,867 No, no, no, no. No! 1140 01:22:02,656 --> 01:22:03,657 You bastards! 1141 01:22:03,831 --> 01:22:05,790 Let me go! Let me go! 1142 01:22:13,232 --> 01:22:14,973 - Spear. You've stopped him. 1143 01:22:15,147 --> 01:22:16,148 You coward! 1144 01:22:42,174 --> 01:22:43,741 You cowards killed Barabbas! 1145 01:22:43,915 --> 01:22:45,525 - You bastard! 1146 01:22:46,178 --> 01:22:47,571 Let me go. 1147 01:22:47,745 --> 01:22:49,747 So you killed that man in cold blood, huh? 1148 01:22:55,753 --> 01:22:58,843 Centurion, retrieve my spears. 1149 01:23:17,427 --> 01:23:19,516 What in the entire holy-- 1150 01:23:21,997 --> 01:23:24,434 The wrong heel, motherfucker. 1151 01:23:32,268 --> 01:23:33,617 I am... 1152 01:23:36,489 --> 01:23:38,622 ...immortal! 1153 01:23:45,107 --> 01:23:47,805 Yes! Yes! Run! 1154 01:23:56,596 --> 01:23:57,728 After him! 1155 01:24:04,430 --> 01:24:05,388 Bring the Messiah. 1156 01:24:06,780 --> 01:24:09,305 Shed blood if he doesn't come willingly. 1157 01:24:12,438 --> 01:24:13,396 No. 1158 01:24:19,184 --> 01:24:22,361 You really desire the execution of yourself and your friends? 1159 01:24:22,535 --> 01:24:24,842 I cannot let you take this man. 1160 01:24:26,887 --> 01:24:29,020 Claance is one of the good guys. 1161 01:24:29,194 --> 01:24:31,675 Yes, we have our occasional issues. 1162 01:24:31,849 --> 01:24:33,372 Plus, he's always in above his head. 1163 01:24:33,546 --> 01:24:36,158 But to stand here and watch you take him, 1164 01:24:36,854 --> 01:24:38,334 torture him, 1165 01:24:38,508 --> 01:24:40,162 and most certainly crucify him... 1166 01:24:40,336 --> 01:24:42,207 Well, 1167 01:24:43,469 --> 01:24:45,776 Roman, you must not know who I am. 1168 01:24:47,256 --> 01:24:50,737 You are Jedediah the Terrible, correct? 1169 01:24:50,911 --> 01:24:53,697 Contrary to popular belief, I despise the name. 1170 01:24:53,871 --> 01:24:56,656 Well, life is full of that which we hate. 1171 01:24:58,354 --> 01:25:01,705 Take your people, for example. 1172 01:25:03,881 --> 01:25:05,230 From your beliefs 1173 01:25:05,404 --> 01:25:07,885 to the way the sun hits your burnt skin... 1174 01:25:09,539 --> 01:25:10,888 ...I repudiate all of you. 1175 01:25:11,062 --> 01:25:13,586 See, I know the root of the problem 1176 01:25:13,760 --> 01:25:16,850 with those who exude such copious amounts of hate. 1177 01:25:17,024 --> 01:25:21,377 It actually stems from your self-awareness, hmm? 1178 01:25:22,943 --> 01:25:25,381 Knowing that you're weak. 1179 01:25:25,555 --> 01:25:29,428 In reality, you are a frightened little boy, 1180 01:25:29,602 --> 01:25:32,083 dressed up in a metal-plated costume. 1181 01:25:32,692 --> 01:25:33,737 Really? 1182 01:25:35,217 --> 01:25:37,654 And what is it that I'm frightened of? 1183 01:25:38,698 --> 01:25:39,699 Us. 1184 01:25:41,397 --> 01:25:43,312 Who are truly unconquerable. 1185 01:25:45,270 --> 01:25:47,751 Us who, try as you may, 1186 01:25:48,969 --> 01:25:50,580 refuse to be defeated, 1187 01:25:51,537 --> 01:25:53,670 walking unwavering in hope, 1188 01:25:55,498 --> 01:25:59,415 while shining beneath the rays of the sun, hmm. 1189 01:25:59,589 --> 01:26:02,287 Us, who cradle this world with joy, 1190 01:26:02,461 --> 01:26:04,246 even though you take everything, 1191 01:26:04,420 --> 01:26:06,726 everything that we have. 1192 01:26:09,990 --> 01:26:11,818 Us, who possess the knowledge 1193 01:26:11,992 --> 01:26:14,473 that there are no oppressors, my friend. 1194 01:26:14,647 --> 01:26:15,866 Just weak men. 1195 01:26:19,913 --> 01:26:23,134 Knowledge is a great thing, Jedediah the Terrible. 1196 01:26:25,180 --> 01:26:27,486 You can do tremendous things with it. 1197 01:26:27,660 --> 01:26:30,968 Like having you calmly tell your men to stand aside 1198 01:26:31,142 --> 01:26:35,842 solely because I possess the knowledge that the girl 1199 01:26:36,016 --> 01:26:38,410 - I'm about to decapitate... 1200 01:26:38,584 --> 01:26:40,934 ...is your beloved sister, Varinia. 1201 01:26:55,819 --> 01:26:57,560 An impressive soliloquy. 1202 01:26:58,952 --> 01:27:01,477 Well, the next time I lay eyes on you, you die. 1203 01:27:02,826 --> 01:27:04,306 Bring him. 1204 01:27:04,480 --> 01:27:07,134 Oh, no! - Get your hands off me. 1205 01:27:07,309 --> 01:27:09,006 He's okay. He's okay. 1206 01:27:09,180 --> 01:27:10,790 Claance is a survivor. 1207 01:27:33,204 --> 01:27:34,161 Where is he? 1208 01:27:34,336 --> 01:27:36,381 Bring in the prisoner! 1209 01:27:36,555 --> 01:27:38,253 You don't always have to shout. 1210 01:27:42,344 --> 01:27:43,301 Messiah! 1211 01:27:55,705 --> 01:27:56,662 Messiah! 1212 01:28:08,935 --> 01:28:09,893 This is him? 1213 01:28:12,374 --> 01:28:13,636 You are he? 1214 01:28:14,680 --> 01:28:16,116 Depends on who "he" is. 1215 01:28:16,291 --> 01:28:17,553 - Clarence? - Clarence. 1216 01:28:17,727 --> 01:28:20,207 Clarence, this new Messiah. 1217 01:28:21,078 --> 01:28:22,384 My name's Clarence. 1218 01:28:23,167 --> 01:28:24,429 But I'm no Messiah. 1219 01:28:27,258 --> 01:28:30,522 Admittedly, I've broken some laws. 1220 01:28:30,696 --> 01:28:32,524 I grow and sell Lengunweed 1221 01:28:32,698 --> 01:28:34,613 and things I steal from the Romans, 1222 01:28:34,787 --> 01:28:37,921 including that quite delicious honeyed wine. 1223 01:28:39,749 --> 01:28:40,967 And there's a girl... 1224 01:28:41,141 --> 01:28:42,578 Oh-ho. Isn't there always? 1225 01:28:43,361 --> 01:28:44,362 I suppose. 1226 01:28:44,536 --> 01:28:45,755 But this girl 1227 01:28:47,234 --> 01:28:49,019 didn't see me as I see her. 1228 01:28:50,063 --> 01:28:52,239 So I took a deal with her brother, 1229 01:28:52,414 --> 01:28:53,676 and that deal went sour. 1230 01:28:53,850 --> 01:28:55,068 And he said that if I didn't pay him 1231 01:28:55,242 --> 01:28:56,592 in 30 days, that he'd kill me. 1232 01:28:56,766 --> 01:28:58,898 So I came up with a plan to become a Messiah. 1233 01:28:59,072 --> 01:29:00,465 As you do. 1234 01:29:00,639 --> 01:29:02,249 And show everyone, including my brother, 1235 01:29:02,424 --> 01:29:05,557 that I'm not a nobody. 1236 01:29:05,731 --> 01:29:08,560 And hopefully get the girl that I... 1237 01:29:09,909 --> 01:29:10,954 I loved. 1238 01:29:14,261 --> 01:29:15,306 And? 1239 01:29:15,480 --> 01:29:16,699 Did you get the girl? 1240 01:29:17,961 --> 01:29:20,746 No. I didn't get the girl. 1241 01:29:21,791 --> 01:29:22,792 I got this trial. 1242 01:29:22,966 --> 01:29:24,446 Liar! He's the Messiah. 1243 01:29:24,620 --> 01:29:27,274 - No, no, I'm not. He's the Messiah! 1244 01:29:27,449 --> 01:29:28,841 - Stop that. - Quiet! 1245 01:29:29,015 --> 01:29:31,278 Stop. It was all just silly tricks. 1246 01:29:31,453 --> 01:29:32,932 It was tricks. It wasn't real. 1247 01:29:34,543 --> 01:29:36,936 My lies just spiraled out of control. 1248 01:29:38,982 --> 01:29:41,767 You see, you've left me in a tad of a predicament. 1249 01:29:41,941 --> 01:29:43,682 I've had instructions straight from Rome 1250 01:29:43,856 --> 01:29:46,859 to crucify all these so-called Messiahs. 1251 01:29:47,033 --> 01:29:49,340 "Mess" being the operative syllable in that word. 1252 01:29:49,514 --> 01:29:52,343 You, however, claim to be guilty only of the crime 1253 01:29:52,517 --> 01:29:54,824 of loving a woman that does not in turn love you back. 1254 01:29:54,998 --> 01:29:58,349 - Is that right? - Precisely. Yes, Your Honor. 1255 01:30:00,873 --> 01:30:02,092 Unfortunately for you, 1256 01:30:02,266 --> 01:30:05,661 you also confess to the crime of fraud. 1257 01:30:05,835 --> 01:30:07,663 To being a charlatan. 1258 01:30:07,837 --> 01:30:12,015 A purveyor of lies and narcotics. 1259 01:30:12,189 --> 01:30:16,106 You're an animal who preys on the despair of the poor, 1260 01:30:16,280 --> 01:30:19,501 who abuses their trust in you for your own ill-gotten gains. 1261 01:30:19,675 --> 01:30:23,548 You are confessing to those crimes, are you not? 1262 01:30:23,722 --> 01:30:26,333 Well, damn. When you put it like that... 1263 01:30:26,508 --> 01:30:28,161 Liar! 1264 01:30:29,728 --> 01:30:30,990 What are you doing? 1265 01:30:31,164 --> 01:30:32,383 Silence! 1266 01:30:36,082 --> 01:30:39,390 You've gone and displeased your people, Clarence. 1267 01:30:39,564 --> 01:30:40,870 - But I think you're still lying. - No. 1268 01:30:41,044 --> 01:30:42,741 I think, you believe you are the Messiah 1269 01:30:42,915 --> 01:30:44,351 but you lie now to save your own hide, 1270 01:30:44,526 --> 01:30:45,701 so you can return out there 1271 01:30:45,875 --> 01:30:47,050 and stir up a widespread rebellion. 1272 01:30:47,224 --> 01:30:49,226 That's not true. That is... 1273 01:30:49,400 --> 01:30:51,533 That could not be further from the truth. 1274 01:30:51,707 --> 01:30:52,664 Really? 1275 01:30:54,710 --> 01:30:56,581 Why don't we go find out? 1276 01:30:56,755 --> 01:30:58,757 - Bring him to the flooding tank. - What? 1277 01:30:58,931 --> 01:31:01,717 What? No. Wait, wait, wait. Wait! 1278 01:31:01,891 --> 01:31:04,241 I'm not the Messiah! I'm not the Messiah! 1279 01:31:09,594 --> 01:31:11,117 I'm not the Messiah! 1280 01:31:12,423 --> 01:31:14,077 Wait. Stop! Decimus, I'm not... 1281 01:31:15,731 --> 01:31:16,732 Right. 1282 01:31:18,081 --> 01:31:22,781 My problem is that I don't believe in your god. 1283 01:31:22,955 --> 01:31:26,437 I do believe, however, that you people should be allowed 1284 01:31:26,611 --> 01:31:28,395 to see for yourselves. 1285 01:31:28,570 --> 01:31:30,572 See that there is no Messiah, 1286 01:31:30,746 --> 01:31:32,312 that there is no Savior, 1287 01:31:32,487 --> 01:31:35,446 and that your god is a myth. 1288 01:31:35,620 --> 01:31:38,405 A product only of your denial of the fact 1289 01:31:38,580 --> 01:31:39,972 that all of your lives, 1290 01:31:40,146 --> 01:31:42,409 your miserable little lives, 1291 01:31:42,584 --> 01:31:44,411 belong to Rome! 1292 01:31:47,153 --> 01:31:52,115 Clarence, if you'll be so kind as to walk on water 1293 01:31:52,289 --> 01:31:55,292 right across this pool here into my welcoming arms. 1294 01:31:57,990 --> 01:31:59,514 If you manage it, 1295 01:31:59,688 --> 01:32:01,733 I'll be the first Roman to join the Church of Clarence. 1296 01:32:01,907 --> 01:32:03,387 I can't walk on water. 1297 01:32:04,344 --> 01:32:05,432 I can't even swim. 1298 01:32:05,607 --> 01:32:07,043 I figured as much. 1299 01:32:07,783 --> 01:32:09,132 Okay, uh, 1300 01:32:09,306 --> 01:32:11,308 once I fall in, then you'll let me free? 1301 01:32:11,482 --> 01:32:14,398 Once you die from drowning, you'll be free to go. Proceed. 1302 01:32:35,158 --> 01:32:36,115 Don't cry. 1303 01:32:37,464 --> 01:32:38,553 It's okay. 1304 01:33:18,027 --> 01:33:20,682 What? 1305 01:33:27,558 --> 01:33:29,560 Oh, shit! 1306 01:33:30,866 --> 01:33:32,998 Oh, shit. 1307 01:33:48,187 --> 01:33:49,885 Oh. This is crazy. 1308 01:33:50,059 --> 01:33:51,103 Messiah! 1309 01:33:51,277 --> 01:33:55,064 - Messiah! - Messiah! 1310 01:33:55,238 --> 01:33:56,195 Messiah! 1311 01:33:58,197 --> 01:33:59,764 I'm not a Messiah! 1312 01:33:59,938 --> 01:34:01,766 No, I'm not. It's some kind of trick. 1313 01:34:01,940 --> 01:34:02,898 What is this? 1314 01:34:04,595 --> 01:34:05,727 Restrain him! 1315 01:34:05,901 --> 01:34:07,380 No! Hey! 1316 01:34:07,554 --> 01:34:08,686 All right! All right! 1317 01:34:18,609 --> 01:34:21,133 I wouldn't have let you drown. 1318 01:34:21,307 --> 01:34:23,527 But now I have to crucify you. 1319 01:34:50,162 --> 01:34:51,947 Peace be unto you, Clarence. 1320 01:34:53,600 --> 01:34:55,298 Unto you be peace, Thomas. 1321 01:34:56,603 --> 01:34:57,648 Are you well? 1322 01:34:59,302 --> 01:35:00,477 I could be better. 1323 01:35:02,827 --> 01:35:04,133 As could we all. 1324 01:35:05,482 --> 01:35:07,136 I saw you walk on water. 1325 01:35:08,137 --> 01:35:09,268 That was God. 1326 01:35:12,097 --> 01:35:13,838 So you believe? 1327 01:35:14,012 --> 01:35:15,884 No, no, I don't believe. 1328 01:35:18,495 --> 01:35:19,626 I know. 1329 01:35:24,631 --> 01:35:27,112 I'm sorry, Thomas, truly, 1330 01:35:27,286 --> 01:35:29,506 that everything turned out this way. 1331 01:35:29,680 --> 01:35:32,117 No, no, you don't apologize. 1332 01:35:33,640 --> 01:35:36,165 Clarence, I'm sorry. 1333 01:35:37,601 --> 01:35:40,169 For... 1334 01:35:40,343 --> 01:35:42,040 For never taking you seriously. 1335 01:35:42,214 --> 01:35:45,696 I'm sorry for leaving home and abandoning Mother. 1336 01:35:45,870 --> 01:35:48,743 If I'd have been more of a brother, 1337 01:35:48,917 --> 01:35:51,180 you would've never ended up in a place like this. 1338 01:35:51,354 --> 01:35:52,442 Hmm. 1339 01:35:55,053 --> 01:35:57,490 This is exactly how it's supposed to be. 1340 01:35:59,884 --> 01:36:03,192 Brother, please forgive me. 1341 01:36:07,022 --> 01:36:08,327 I love you, brother. 1342 01:36:11,504 --> 01:36:12,636 I love you. 1343 01:36:15,508 --> 01:36:17,510 That which is hidden from you 1344 01:36:18,424 --> 01:36:20,165 will become clear to you. 1345 01:36:22,211 --> 01:36:24,169 For there is nothing hidden... 1346 01:36:26,215 --> 01:36:28,217 that will not become manifest. 1347 01:36:38,183 --> 01:36:39,794 One of you negroes is a canary. 1348 01:36:41,230 --> 01:36:42,884 An information revealer. 1349 01:36:43,710 --> 01:36:45,756 Which one is it? 1350 01:36:45,930 --> 01:36:47,671 - Let me kill him. - Yes. 1351 01:36:49,107 --> 01:36:51,762 The one who dips Mary Magdalene's bread 1352 01:36:52,894 --> 01:36:53,851 into the gravy. 1353 01:37:33,282 --> 01:37:34,979 We must love our enemies 1354 01:37:35,153 --> 01:37:37,764 and pray for those who persecute us. 1355 01:37:37,939 --> 01:37:39,331 This is not our cause. 1356 01:37:39,505 --> 01:37:40,724 It's our time to strike. 1357 01:37:40,898 --> 01:37:43,118 We are revolutionaries. 1358 01:37:43,292 --> 01:37:44,771 Not pacifists. 1359 01:37:48,558 --> 01:37:51,691 No! 1360 01:37:51,866 --> 01:37:55,217 Your will is at battle with your conscience. 1361 01:37:57,567 --> 01:38:01,440 The sin in you does not want you to consume the bread. 1362 01:38:01,614 --> 01:38:03,573 - No! - You are wrong. 1363 01:38:04,661 --> 01:38:05,967 While the good in you 1364 01:38:06,968 --> 01:38:08,491 wants to confess. 1365 01:38:08,665 --> 01:38:10,449 You have become soft, Jesus. 1366 01:38:10,623 --> 01:38:11,624 Listen to me. 1367 01:38:12,451 --> 01:38:13,496 I am... 1368 01:38:18,283 --> 01:38:21,939 I don't even like Mary's cooking. 1369 01:38:23,462 --> 01:38:24,855 She uses too much garlic. 1370 01:38:37,999 --> 01:38:39,826 Stop it. 1371 01:38:41,176 --> 01:38:42,177 No. 1372 01:38:58,541 --> 01:38:59,890 It's the gravy, man. 1373 01:39:01,022 --> 01:39:02,545 It's the gravy. 1374 01:39:03,633 --> 01:39:05,548 It cancels out the garlic. 1375 01:39:06,505 --> 01:39:07,550 Mmm. 1376 01:39:10,248 --> 01:39:13,469 Now, this does not mean I betrayed anyone. 1377 01:39:31,182 --> 01:39:32,227 Now I hope 1378 01:39:33,793 --> 01:39:35,926 this is nothing sexual. 1379 01:39:36,100 --> 01:39:38,711 I've been looking at the statues all day. I'll tell you. 1380 01:39:38,885 --> 01:39:41,758 I completely understand why the Romans are always so angry. 1381 01:39:41,932 --> 01:39:43,978 I like this man. 1382 01:39:45,196 --> 01:39:46,763 I do, I like you. 1383 01:39:48,591 --> 01:39:50,593 Which is why if you give me Jesus of Nazareth, 1384 01:39:50,767 --> 01:39:52,247 I will let you walk free. 1385 01:39:53,422 --> 01:39:55,119 Excuse me? 1386 01:39:55,293 --> 01:39:59,558 You know, he has them believing that all men are born equal. 1387 01:39:59,732 --> 01:40:01,778 It's a disturbing thought, I know. 1388 01:40:01,952 --> 01:40:03,214 You, however... 1389 01:40:04,999 --> 01:40:07,088 You lust for power and wealth, 1390 01:40:07,262 --> 01:40:08,350 position. 1391 01:40:09,133 --> 01:40:11,266 You long to be somebody. 1392 01:40:14,356 --> 01:40:17,228 Give me the location of Jesus and I will give you more coin-- 1393 01:40:17,402 --> 01:40:18,273 1,000 shekels. 1394 01:40:20,971 --> 01:40:23,756 - You are funny. Don't be-- - 2,000 shekels. 1395 01:40:23,930 --> 01:40:27,586 30 silver coins or death. Your choice. 1396 01:40:27,760 --> 01:40:30,154 Well, I'd rather take silver than death, obviously. 1397 01:40:30,328 --> 01:40:31,895 But I'll have you know, 1398 01:40:33,027 --> 01:40:35,203 Jesus is not his real name. 1399 01:40:35,986 --> 01:40:36,943 Do continue. 1400 01:40:37,640 --> 01:40:38,641 His name is 1401 01:40:39,729 --> 01:40:42,340 Judas Iscariot. 1402 01:40:42,514 --> 01:40:45,474 Yeah. He told everyone to overthrow Rome. 1403 01:40:45,648 --> 01:40:47,171 - I said... 1404 01:40:48,607 --> 01:40:49,956 - ..."No!" - Oh. 1405 01:40:50,131 --> 01:40:51,349 "I'd never overthrow Rome." 1406 01:40:51,523 --> 01:40:53,090 -"I love Rome." 1407 01:40:53,264 --> 01:40:54,570 "My best friend's Roman." 1408 01:40:58,269 --> 01:40:59,923 Judas is not the Messiah. 1409 01:41:00,880 --> 01:41:02,752 He's already working for us. 1410 01:41:08,627 --> 01:41:11,021 You're not the one we want. Take the deal. 1411 01:41:11,195 --> 01:41:13,937 You're just a placeholder until we have the man himself. 1412 01:41:17,984 --> 01:41:20,596 I won't give him up. 1413 01:41:20,770 --> 01:41:24,208 You truly believe your Messiah's life to be that valuable? 1414 01:41:24,382 --> 01:41:27,472 Even if I thought he was a beggar, 1415 01:41:27,646 --> 01:41:30,127 I'd die before I give him up to Rome. 1416 01:41:32,042 --> 01:41:34,088 Well, then death it is. Take him away. 1417 01:41:37,395 --> 01:41:41,269 Is there anything we can do for Claance? 1418 01:41:41,443 --> 01:41:43,706 I have spoken to my father about it. 1419 01:41:45,142 --> 01:41:46,970 He has not yet answered me. 1420 01:41:49,842 --> 01:41:50,887 He will. 1421 01:41:52,149 --> 01:41:53,194 Soon. 1422 01:41:56,501 --> 01:41:57,459 Come. 1423 01:42:01,071 --> 01:42:04,030 Please spare us some coin 1424 01:42:04,205 --> 01:42:09,427 so I may buy me some food, warmth, shelter. 1425 01:42:09,601 --> 01:42:11,647 Anything you can spare will-- 1426 01:42:35,061 --> 01:42:36,541 Peace be unto you. 1427 01:42:39,196 --> 01:42:41,024 And also to you. 1428 01:42:49,380 --> 01:42:50,381 Varinia... 1429 01:42:51,730 --> 01:42:53,123 Claance will be okay. 1430 01:42:54,603 --> 01:42:57,127 It's not his story to die on the cross. 1431 01:43:02,088 --> 01:43:03,133 Excuse me? 1432 01:43:06,310 --> 01:43:08,617 Excuse me. 1433 01:43:09,618 --> 01:43:13,099 I wish to be made clean. 1434 01:43:18,670 --> 01:43:20,106 We can rebuild him. 1435 01:43:42,520 --> 01:43:44,261 Sister? 1436 01:43:49,832 --> 01:43:51,137 He looks... 1437 01:43:51,312 --> 01:43:53,139 He looks just like Jesus. 1438 01:43:53,314 --> 01:43:55,968 You haven't even seen Jesus. 1439 01:43:56,142 --> 01:43:57,535 His essence. 1440 01:43:57,709 --> 01:44:01,147 - Look at him. Pure and white. - Oh. Mmm. 1441 01:44:01,322 --> 01:44:03,193 - Okay. - So trustworthy. 1442 01:44:03,367 --> 01:44:04,325 See? 1443 01:44:32,440 --> 01:44:34,616 - This? 1444 01:44:36,531 --> 01:44:37,532 Wow. 1445 01:44:37,706 --> 01:44:38,663 Look at him. 1446 01:44:53,069 --> 01:44:55,332 Looks like another false Messiah. 1447 01:45:02,948 --> 01:45:03,906 Clarence. 1448 01:45:06,212 --> 01:45:08,693 Clarence, are you okay? 1449 01:45:18,747 --> 01:45:22,751 Guess it's too late for me to change now, huh, Varinia? 1450 01:45:22,925 --> 01:45:25,406 - Clarence... - Why would you set me up? 1451 01:45:25,580 --> 01:45:26,581 Set you up? 1452 01:45:29,061 --> 01:45:30,933 My brother had his men following me. 1453 01:45:31,107 --> 01:45:33,936 - That's how they found you. - But then why did you run? 1454 01:45:34,110 --> 01:45:36,242 I ran because... 1455 01:45:37,983 --> 01:45:40,682 I lose myself when I think of you. 1456 01:45:42,118 --> 01:45:43,772 And look where we've ended up. 1457 01:45:50,953 --> 01:45:55,610 Varinia, I don't even know what I was thinking, 1458 01:45:55,784 --> 01:45:58,264 trying to be in a relationship with you. 1459 01:45:58,439 --> 01:45:59,744 - I was crazy. - No. 1460 01:46:01,790 --> 01:46:03,052 That wasn't crazy. 1461 01:46:04,619 --> 01:46:06,272 You're perfect, Varinia. 1462 01:46:08,274 --> 01:46:09,406 - Perfectly who 1463 01:46:09,580 --> 01:46:10,929 you're supposed to be. 1464 01:46:12,496 --> 01:46:15,194 That perfect girl who lives nearby 1465 01:46:16,631 --> 01:46:18,981 that you can just never get close to. 1466 01:46:21,984 --> 01:46:23,377 Your perfect smile... 1467 01:46:25,988 --> 01:46:27,903 Your perfectly shaped eyes... 1468 01:46:29,644 --> 01:46:30,645 Your perfectly-- 1469 01:46:30,819 --> 01:46:32,168 Perfectly yours. 1470 01:46:36,215 --> 01:46:37,608 Perfectly too late. 1471 01:46:40,481 --> 01:46:43,005 - I am to be crucified, Varinia. - No. 1472 01:46:43,179 --> 01:46:45,790 - Yes. - Claance, look at me. 1473 01:46:47,444 --> 01:46:48,402 - No. - Yes. 1474 01:46:57,715 --> 01:46:59,456 - Clarence. - It's okay. 1475 01:47:04,548 --> 01:47:07,029 That's enough. No, wait! 1476 01:47:07,203 --> 01:47:09,335 Your time's over. Get off of me! 1477 01:47:09,510 --> 01:47:12,164 - Get your hands off of me! 1478 01:47:37,581 --> 01:47:39,235 Ahhh! 1479 01:47:45,371 --> 01:47:47,330 - Ahhh! 1480 01:48:07,742 --> 01:48:09,352 Elijah, no. 1481 01:48:15,445 --> 01:48:17,447 Back. Stay back. 1482 01:48:23,584 --> 01:48:25,368 - No, please! 1483 01:48:25,542 --> 01:48:27,283 - Son. 1484 01:48:27,457 --> 01:48:28,676 Mother. 1485 01:48:29,546 --> 01:48:30,678 Hold space. 1486 01:48:35,509 --> 01:48:37,554 Come on! 1487 01:48:39,469 --> 01:48:41,776 They always take our babies! 1488 01:48:44,996 --> 01:48:47,608 They always take our babies! 1489 01:48:58,053 --> 01:48:59,054 Claance! 1490 01:49:02,666 --> 01:49:04,755 Cabbage. Cabbage, listen to me. 1491 01:49:04,929 --> 01:49:06,148 We learned! 1492 01:49:06,322 --> 01:49:07,845 - Let go. - No! 1493 01:49:08,019 --> 01:49:10,152 - Let go. 1494 01:49:12,328 --> 01:49:14,112 Claance... Get off! 1495 01:49:14,286 --> 01:49:15,853 Claance! Ahhh! 1496 01:49:16,027 --> 01:49:17,986 - No! Claance! - Ahhh! 1497 01:49:44,360 --> 01:49:47,363 - Do you hear your Messiah? 1498 01:49:47,537 --> 01:49:50,018 He begs for the mercy of Rome! 1499 01:49:51,672 --> 01:49:54,370 Tell me, Messiah. 1500 01:49:55,501 --> 01:49:58,156 Where is your god? Hmm? 1501 01:49:59,070 --> 01:50:00,724 Where is he? 1502 01:50:00,898 --> 01:50:02,813 Claance! Claance! 1503 01:50:13,041 --> 01:50:15,043 - No! 1504 01:50:28,273 --> 01:50:30,406 Ahhh! 1505 01:50:34,062 --> 01:50:35,237 - Ahhh! 1506 01:50:45,595 --> 01:50:50,469 May God be with you, Claance. 1507 01:50:50,644 --> 01:50:53,255 May God be with you, Claance. 1508 01:50:53,429 --> 01:50:56,954 My Lord, I don't understand it. 1509 01:50:57,128 --> 01:51:00,044 - We can leave. - We are to wait here, Peter. 1510 01:51:01,263 --> 01:51:02,699 Judas will give me up. 1511 01:51:03,569 --> 01:51:04,919 For 30 silver coins. 1512 01:51:07,443 --> 01:51:10,402 They will arrest me in three days. 1513 01:51:11,752 --> 01:51:14,755 It is then I will be crucified. 1514 01:51:16,626 --> 01:51:19,411 - This is why I was sent here. 1515 01:53:45,079 --> 01:53:46,384 Humans... 1516 01:53:48,212 --> 01:53:50,127 God's only mistake. 1517 01:53:52,782 --> 01:53:56,873 Lord, forgive them, for they know not what they do. 1518 01:53:57,047 --> 01:53:58,266 Oh, please. 1519 01:54:01,095 --> 01:54:03,271 I've got a prayer for you. 1520 01:54:03,445 --> 01:54:05,447 Dear Heavenly Father, 1521 01:54:05,621 --> 01:54:08,624 please kill all these people. 1522 01:54:09,843 --> 01:54:12,715 Fire and brimstone will suffice. 1523 01:54:13,585 --> 01:54:14,891 But where possible, 1524 01:54:15,674 --> 01:54:18,808 give them lava. 1525 01:54:18,982 --> 01:54:21,898 Especially that prick painting me. 1526 01:54:26,642 --> 01:54:28,731 We're all just men and women. 1527 01:54:30,602 --> 01:54:33,170 Most of us have no idea what we're doing. 1528 01:54:34,476 --> 01:54:36,957 By the time we figure it out, it's too late. 1529 01:54:38,306 --> 01:54:40,177 I have spent my entire life 1530 01:54:41,091 --> 01:54:43,659 witnessing the cruelty of man. 1531 01:54:44,790 --> 01:54:46,183 Those who had plenty 1532 01:54:46,357 --> 01:54:50,361 did not even spare me one drop of water. 1533 01:54:50,535 --> 01:54:55,323 I have literally had the clothes lifted from off my back. 1534 01:55:00,154 --> 01:55:02,025 I've been one of those men. 1535 01:55:02,199 --> 01:55:04,985 And for that I'm truly, truly sorry. 1536 01:55:08,640 --> 01:55:11,165 I've been a victim of my own ignorance. 1537 01:55:16,648 --> 01:55:17,693 That's just it. 1538 01:55:19,173 --> 01:55:20,696 We need enlightenment. 1539 01:55:22,045 --> 01:55:23,786 Not punishment. 1540 01:55:23,960 --> 01:55:25,788 Well, good luck with that. 1541 01:55:39,584 --> 01:55:42,022 - You can look at me, brother. 1542 01:55:43,719 --> 01:55:45,460 It's okay. 1543 01:55:59,169 --> 01:56:00,214 My friend... 1544 01:56:03,565 --> 01:56:04,566 My brother... 1545 01:56:08,570 --> 01:56:10,137 This cannot be the end. 1546 01:56:14,228 --> 01:56:16,230 Please tell me you have a plan. 1547 01:56:23,280 --> 01:56:25,413 This cannot be the end, Clarence. 1548 01:56:28,633 --> 01:56:31,549 I'm happy to hear you say my name with two syllables. 1549 01:56:33,638 --> 01:56:35,597 My brother, I'm so scared. 1550 01:56:37,251 --> 01:56:38,687 No need to be scared. 1551 01:56:39,905 --> 01:56:41,342 We've got God with us. 1552 01:56:42,778 --> 01:56:43,909 All of us. 1553 01:56:47,957 --> 01:56:49,263 Barabbas was right. 1554 01:56:53,789 --> 01:56:54,964 You are a king. 1555 01:57:13,765 --> 01:57:15,289 Pierce him with this. 1556 01:57:16,812 --> 01:57:18,466 He will not live the hour. 1557 01:57:52,674 --> 01:57:54,980 Find your way back to me, son. 1558 01:58:01,683 --> 01:58:03,641 Find your way back to me, son. 1559 02:01:05,519 --> 02:01:06,868 Rise, Clarence, 1560 02:01:08,173 --> 02:01:09,349 son of Amina. 1561 02:01:28,498 --> 02:01:30,283 You were a man of no faith, 1562 02:01:30,457 --> 02:01:33,068 yet freed the slaves at your own peril. 1563 02:01:33,242 --> 02:01:34,722 You did not believe in me, 1564 02:01:34,896 --> 02:01:36,245 then came to know 1565 02:01:36,419 --> 02:01:38,769 I am the resurrection and I am the life. 1566 02:01:38,943 --> 02:01:42,730 The one who believes in me will live even though they die. 1567 02:01:44,906 --> 02:01:45,907 My Lord. 100001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.