Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,833 --> 00:01:56,875
NEW YORK 2009
2
00:01:57,791 --> 00:02:00,666
STRAND BOOKSTORE
3
00:02:04,666 --> 00:02:07,083
TODAY AT 6:00 P.M. JEFF HARRIS
PRESENTS THE PIANIST WAS SHOT
4
00:02:07,083 --> 00:02:08,916
Can you hear it well? Yes?
5
00:02:09,250 --> 00:02:12,166
Well, let's get started.
6
00:02:12,166 --> 00:02:15,583
Meet Jeff. Jeff Harris.
7
00:02:15,583 --> 00:02:17,041
- Hello.
- Author of the book
8
00:02:17,041 --> 00:02:18,750
that we are going to present tonight.
9
00:02:18,916 --> 00:02:21,000
Well, so do many of you,
10
00:02:21,000 --> 00:02:23,791
I read Jeff's article
in The New Yorker
11
00:02:23,791 --> 00:02:27,291
about the bossa nova fever
in the 1950s,
12
00:02:27,458 --> 00:02:30,166
and I liked it so much...
13
00:02:30,166 --> 00:02:33,750
- Thank you very much.
- ...that I was left wanting more,
14
00:02:33,750 --> 00:02:37,750
so I asked Jeff for something else.
15
00:02:37,916 --> 00:02:42,375
I encouraged him to write
a book about this magical music
16
00:02:42,375 --> 00:02:46,250
that captivated the world
and, above all, many of us
17
00:02:46,250 --> 00:02:47,541
here in the United States.
18
00:02:47,708 --> 00:02:50,000
Well, that was the initial idea.
- Yes...
19
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
And it seemed simple enough.
20
00:02:52,000 --> 00:02:57,208
However, the story
complicated, let's put it this way.
21
00:02:57,208 --> 00:02:59,958
- And so much.
- And in my opinion, for the better.
22
00:03:00,125 --> 00:03:01,958
Well, I could go on and on,
23
00:03:01,958 --> 00:03:05,166
but I prefer
Jeff to tell you all about it.
24
00:03:05,166 --> 00:03:07,208
So, without further ado....
25
00:03:07,208 --> 00:03:08,375
Teacher.
26
00:03:09,500 --> 00:03:11,958
Hi. Where do I start...?
27
00:03:11,958 --> 00:03:15,708
Well, logically
when he received Jessica's offer,
28
00:03:15,708 --> 00:03:18,750
I accepted without thinking twice,
29
00:03:19,250 --> 00:03:21,458
above all, because it included
30
00:03:21,458 --> 00:03:24,041
three trips to Rio de Janeiro.
31
00:03:25,125 --> 00:03:28,333
It was a unique opportunity
to spend time listening to music,
32
00:03:28,333 --> 00:03:31,541
something I love to do,
meeting with musicians
33
00:03:31,541 --> 00:03:35,416
and simply stroll
through my favorite city.
34
00:03:35,416 --> 00:03:39,375
- River.
- I could even not use
35
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
the return ticket
and stay there for a while.
36
00:03:41,541 --> 00:03:42,708
Great.
37
00:03:44,375 --> 00:03:48,583
Well, as soon as my article was published
my article in The New Yorker,
38
00:03:48,583 --> 00:03:52,708
my mailbox started to fill up with packages
39
00:03:52,708 --> 00:03:55,333
of records of all types of music,
40
00:03:55,333 --> 00:03:58,500
not only Brazilians,
but from all over the world.
41
00:03:58,500 --> 00:04:00,916
I'll get them. Thank you.
42
00:04:01,791 --> 00:04:05,041
It was five days before I left for Rio,
43
00:04:05,583 --> 00:04:09,083
so I locked myself in the house
to catch up and listen to music.
44
00:04:10,125 --> 00:04:11,208
One day,
45
00:04:11,208 --> 00:04:16,083
a piano solo in a recording from the 60's
from the 60's caught my attention.
46
00:04:23,791 --> 00:04:25,625
I consulted the disc notes
47
00:04:25,625 --> 00:04:30,208
and I saw a name that until that moment
unknown to me:
48
00:04:30,375 --> 00:04:31,958
Tenório Júnior.
49
00:04:37,416 --> 00:04:39,000
I wanted to know who this guy was,
50
00:04:39,000 --> 00:04:41,458
that pianist
I had never heard of.
51
00:04:41,458 --> 00:04:42,750
What else had he done?
52
00:04:43,500 --> 00:04:44,791
What was he doing now?
53
00:04:45,541 --> 00:04:50,125
But apparently,
he hadn't done anything in 30 years.
54
00:04:50,708 --> 00:04:53,041
I imagined that he would surely have died
55
00:04:53,041 --> 00:04:55,291
like most musicians in the 1970s
in the 1970s:
56
00:04:55,291 --> 00:04:57,458
due to drugs or a car accident
or due to a car accident
57
00:04:57,458 --> 00:04:58,750
while on tour.
58
00:05:40,708 --> 00:05:42,708
Ah, here it is!
59
00:05:58,875 --> 00:05:59,833
This one here, please.
60
00:06:08,083 --> 00:06:13,750
The next day, I met for a drink with my good friend
a drink with my good friend João,
61
00:06:13,750 --> 00:06:17,416
who is one of the people I know
who knows the most about Brazilian music,
62
00:06:17,750 --> 00:06:19,666
and I often turn to him for help.
63
00:06:19,666 --> 00:06:22,416
He gave me the names of people
I could talk to
64
00:06:22,416 --> 00:06:24,250
and also their telephone numbers.
65
00:06:24,250 --> 00:06:26,000
And as it always does,
66
00:06:26,000 --> 00:06:28,833
he brought me some discs as a gift.
67
00:06:28,833 --> 00:06:30,000
...of the 1960s,
68
00:06:30,000 --> 00:06:33,166
that it was out of print,
impossible to find.
69
00:06:33,166 --> 00:06:36,708
I already have this one.
By the way, who is this pianist?
70
00:06:36,708 --> 00:06:39,250
I have never heard of him.
Who is Tenório Júnior?
71
00:06:39,250 --> 00:06:42,750
Tenório was one of the greatest exponents of
exponents of samba-jazz
72
00:06:42,750 --> 00:06:44,666
during the bossa nova years.
73
00:06:44,666 --> 00:06:48,833
He was the jazziest
of Brazilian pianists.
74
00:06:49,291 --> 00:06:50,291
And what happened to him?
75
00:06:50,291 --> 00:06:52,666
He died,
and it's a pretty strange story.
76
00:06:52,833 --> 00:06:55,791
I was in Buenos Aires,
playing with Vinícius de Moraes,
77
00:06:55,791 --> 00:06:59,333
when one night,
suddenly disappeared.
78
00:06:59,333 --> 00:07:01,958
No one heard from him again.
79
00:07:02,125 --> 00:07:03,416
And how do you know he's dead?
80
00:07:03,416 --> 00:07:06,875
Well, it happened
during the military coup in Argentina.
81
00:07:06,875 --> 00:07:09,708
Was he involved in politics or something?
82
00:07:09,875 --> 00:07:12,125
I don't know...
83
00:07:12,125 --> 00:07:13,250
Not to my knowledge.
84
00:07:13,250 --> 00:07:14,875
No. Not that I know of.
85
00:07:15,666 --> 00:07:17,583
I would like to know more about him.
86
00:07:18,666 --> 00:07:22,708
This was the Beco das Garrafas.
The alley of the bottles.
87
00:07:22,708 --> 00:07:24,791
Was this Beco das Garrafas?
88
00:07:24,791 --> 00:07:26,791
This is where samba-jazz was born!
89
00:07:26,791 --> 00:07:28,125
Why did they call it that?
90
00:07:28,125 --> 00:07:33,333
Because so many people came
that the neighbors couldn't sleep
91
00:07:33,333 --> 00:07:38,291
and they started throwing bottles
bottles at everyone.
92
00:07:38,291 --> 00:07:41,625
There were only four small clubs.
93
00:07:41,625 --> 00:07:44,625
Some were even whore bars.
94
00:07:44,958 --> 00:07:49,708
There was Bottle's club,
and there, across the street was Little's...
95
00:07:49,708 --> 00:07:53,458
There, see? They were from Alberico Campana,
96
00:07:53,625 --> 00:07:57,500
an Italian immigrant
who had no money.
97
00:07:57,500 --> 00:08:01,375
I didn't even know
that Portuguese was spoken in Brazil.
98
00:08:01,375 --> 00:08:04,541
-Don't tell me!
- Yes, I thought we spoke Spanish.
99
00:08:04,541 --> 00:08:07,416
He could tell you
a lot of stories.
100
00:08:07,416 --> 00:08:11,125
- Let's talk to him.
- There is nothing left of those times.
101
00:08:11,125 --> 00:08:14,875
It was a golden age
that lasted only ten years.
102
00:08:15,333 --> 00:08:16,875
It was all new kids.
103
00:08:16,875 --> 00:08:20,333
The bossa nova movement
movement began timidly.
104
00:08:20,500 --> 00:08:22,041
It did not catch on immediately.
105
00:08:22,500 --> 00:08:26,083
Only among the same people
who made the bossa nova...
106
00:08:26,250 --> 00:08:27,875
but it started to grow and grow...
107
00:08:28,250 --> 00:08:31,083
And there were as many as 60 people inside
and 1,000 people outside.
108
00:08:31,250 --> 00:08:33,666
-Mother!
- Out of 1,000 people, 300 were musicians.
109
00:08:33,958 --> 00:08:36,666
That's why I think it was historic,
110
00:08:36,666 --> 00:08:40,666
because there was a radical change
in the music of that time.
111
00:08:41,000 --> 00:08:43,666
That's all, folks!
112
00:08:47,791 --> 00:08:51,541
Ella Fitzgerald sang for four days
at the Copacabana Palace,
113
00:08:51,541 --> 00:08:56,833
and the four days he ran out of there
out of there without an encore to Beco.
114
00:08:56,833 --> 00:09:00,750
Everyone who came to Rio de Janeiro
passed by the Beco.
115
00:09:00,750 --> 00:09:03,125
It was a wonderful city,
116
00:09:03,125 --> 00:09:07,291
everybody happy, everybody cheerful...
Nothing was happening.
117
00:10:11,166 --> 00:10:13,791
It was a totally strange thing,
completely new.
118
00:10:13,791 --> 00:10:16,375
The letters were brand new.
119
00:10:16,375 --> 00:10:18,208
The music was completely new.
120
00:10:18,791 --> 00:10:21,708
The way of singing
was completely new,
121
00:10:22,416 --> 00:10:24,583
and there was a guitar
that nobody played like that either.
122
00:10:24,583 --> 00:10:27,166
Music was not made like this.
123
00:10:27,833 --> 00:10:31,041
Before and after Chega de saudade,
it was something else,
124
00:10:31,041 --> 00:10:34,375
another roll, clearly.
That's what happened with Chega de saudade.
125
00:10:34,541 --> 00:10:38,750
I went crazy with it all,
126
00:10:38,750 --> 00:10:41,041
with that poetry...
127
00:10:41,333 --> 00:10:45,250
And so it was,
Chega de saudade changed my life.
128
00:10:45,625 --> 00:10:49,541
Go away from me, sadness,
129
00:10:49,541 --> 00:10:52,333
and tell her
130
00:10:52,333 --> 00:10:56,083
that without it, it cannot be.
131
00:10:56,666 --> 00:11:01,125
Tell him in a prayer
132
00:11:01,125 --> 00:11:02,541
that she returns.
133
00:11:02,541 --> 00:11:05,708
After that song,
nothing was ever the same again.
134
00:11:05,708 --> 00:11:09,041
The song was called
Chega de saudade, No more blues,
135
00:11:09,041 --> 00:11:12,833
and brought together the holy trinity of the new Brazilian sound
of the new Brazilian sound:
136
00:11:12,833 --> 00:11:14,416
João Gilberto,
137
00:11:14,875 --> 00:11:17,791
the poet Vinícius de Moraes,
who wrote the lyrics,
138
00:11:17,791 --> 00:11:20,166
and Antonio Carlos Jobim,
139
00:11:20,333 --> 00:11:22,875
who was in charge of the music
and arrangements.
140
00:11:25,208 --> 00:11:27,000
It was 1959,
141
00:11:27,333 --> 00:11:31,458
bossa nova in Brazil
and the nouvelle vague in France
142
00:11:31,458 --> 00:11:34,958
changed the history
of music and cinema.
143
00:11:35,375 --> 00:11:38,041
And when the Brazilian musicians
arrived in New York
144
00:11:38,041 --> 00:11:40,791
for his legendary concert
at Carnegie Hall,
145
00:11:40,791 --> 00:11:42,875
There was no stopping him.
146
00:11:43,041 --> 00:11:45,541
American musicians
went completely crazy
147
00:11:45,541 --> 00:11:46,750
for Brazilian music:
148
00:11:46,916 --> 00:11:48,916
Ella Fitzgerald, Sarah Vaughn,
149
00:11:48,916 --> 00:11:51,458
Coleman Hawkins, Dizzy Gillespie
150
00:11:51,458 --> 00:11:54,666
and, when Stan Getz recorded
with João Gilberto,
151
00:11:54,666 --> 00:11:57,833
unseated the Beatles
Beatles from the top of the charts.
152
00:11:58,000 --> 00:12:01,458
Even Frank Sinatra
even recorded two albums with Jobim,
153
00:12:01,708 --> 00:12:02,916
which is not surprising,
154
00:12:02,916 --> 00:12:04,875
since the precursors of the bossa nova
155
00:12:04,875 --> 00:12:08,625
had been members of the Frank Sinatra and Dick Farney
Frank Sinatra and Dick Farney's fan club in Rio
156
00:12:08,625 --> 00:12:09,750
back in the 1950s.
157
00:12:10,083 --> 00:12:14,166
The whole world began to sing and dance
to the rhythm of Brazilian music.
158
00:12:14,333 --> 00:12:18,541
There had been nothing like it
since the mambo boom of the 1940s.
159
00:12:23,541 --> 00:12:26,208
Everybody talks about
about the influence of bossa nova
160
00:12:26,208 --> 00:12:27,541
in American music,
161
00:12:27,541 --> 00:12:29,541
but bossa
was also influenced
162
00:12:29,541 --> 00:12:33,458
American music,
especially West Coast jazz.
163
00:12:34,541 --> 00:12:39,208
When Elis Regina was asked
which singer had influenced her the most,
164
00:12:39,208 --> 00:12:41,208
Do you know who said?
- No.
165
00:12:41,375 --> 00:12:44,291
- Chet Baker said.
-Don't tell me!
166
00:12:44,458 --> 00:12:48,666
By the way, tomorrow they are screening
a documentary about Vinícius de Moraes,
167
00:12:48,666 --> 00:12:50,541
produced by his daughter.
168
00:12:50,541 --> 00:12:51,875
It could be interesting.
169
00:12:52,500 --> 00:12:55,791
If you want me to stop crying,
170
00:12:57,750 --> 00:13:02,458
tell time to stop passing.
171
00:13:03,333 --> 00:13:06,458
Time cries my same cry.
172
00:13:06,875 --> 00:13:11,041
He and I, but so much...
173
00:13:12,416 --> 00:13:15,750
so that you won't be sad,
174
00:13:16,916 --> 00:13:21,958
What can I do? I sing.
175
00:13:22,125 --> 00:13:23,791
After Tenório's disappearance,
176
00:13:23,791 --> 00:13:26,166
my father stayed for a while
in Buenos Aires.
177
00:13:26,333 --> 00:13:29,208
In fact,
I had an Argentinean girlfriend at the time.
178
00:13:29,208 --> 00:13:31,916
The penultimate one, just before Gilda.
179
00:13:32,291 --> 00:13:35,458
Another coincidence was
that the Buenos Aires counselor
180
00:13:35,458 --> 00:13:40,500
when all this shit happened
was my ex-husband Rodolfo.
181
00:13:40,666 --> 00:13:42,875
My father asked him for help
to find Tenório,
182
00:13:42,875 --> 00:13:44,500
but it was impossible.
183
00:13:44,666 --> 00:13:47,458
Has anyone told you about Malena?
184
00:13:47,625 --> 00:13:49,916
Malena? Who is Malena? Your wife?
185
00:13:50,416 --> 00:13:53,083
- Well, not exactly.
- He was married, wasn't he?
186
00:13:53,250 --> 00:13:54,416
He had many children...
187
00:13:54,416 --> 00:13:58,500
Yes, four,
and I think they were expecting the fifth,
188
00:13:58,666 --> 00:14:00,500
but he was also in love with Malena.
189
00:14:00,500 --> 00:14:03,416
And why was he arrested?
Why was he killed?
190
00:14:03,416 --> 00:14:05,041
No one knows for sure.
191
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
Apparently, Malena was not feeling well
192
00:14:07,875 --> 00:14:12,416
and he went to the pharmacy
to get some medicine, and that's it.
193
00:14:12,416 --> 00:14:14,583
It just vanished. Gone.
194
00:14:14,750 --> 00:14:15,791
Disappeared.
195
00:14:16,416 --> 00:14:17,583
I know her.
196
00:14:17,583 --> 00:14:19,541
Do you want me to call her?
197
00:14:19,708 --> 00:14:20,875
Malena?
198
00:14:22,166 --> 00:14:26,125
Did you know that Tenório was
with another woman when he disappeared?
199
00:14:26,125 --> 00:14:27,166
Yes, of course.
200
00:14:27,166 --> 00:14:30,250
Jeff,
Gilda was Vinícius' last wife.
201
00:14:30,416 --> 00:14:33,291
Just yesterday I was talking to Jeff
about Tenório Junior.
202
00:14:33,458 --> 00:14:36,666
It was a mystery,
something very distressing for Vinícius.
203
00:14:37,125 --> 00:14:39,916
It was very rare for a day to pass
204
00:14:40,208 --> 00:14:43,625
without Vinícius talking about Tenório
205
00:14:43,791 --> 00:14:45,666
and that terrible episode.
206
00:14:45,916 --> 00:14:50,333
He died with that anguish
Tenório's disappearance.
207
00:14:52,208 --> 00:14:54,291
Malena does not want to talk about it.
208
00:14:54,708 --> 00:14:59,041
She has been silent for 35 years
out of respect for the family
209
00:14:59,041 --> 00:15:02,000
and he is not going to start talking now.
210
00:15:02,000 --> 00:15:04,625
I know some musicians
who were friends of his.
211
00:15:04,625 --> 00:15:08,041
If you want, you could try to locate
his widow through them.
212
00:15:08,208 --> 00:15:10,083
Well, rather, to his wife.
213
00:15:10,416 --> 00:15:12,083
As the body was never found,
214
00:15:12,083 --> 00:15:16,083
did not receive any compensation
as a victim of the dictatorship.
215
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
He does not even receive a pension.
216
00:15:18,000 --> 00:15:19,250
Can you believe it?
217
00:15:19,583 --> 00:15:20,625
Wow...
218
00:15:24,041 --> 00:15:25,375
- Hello.
-Are you still around?
219
00:15:25,375 --> 00:15:27,041
-João?
- I just talked to a friend
220
00:15:27,041 --> 00:15:28,916
who knows Tenório's wife,
Carmen.
221
00:15:28,916 --> 00:15:33,250
He told me that he lives
in a small town in the middle of nowhere.
222
00:15:33,250 --> 00:15:34,708
It does not even have a telephone.
223
00:15:34,708 --> 00:15:38,958
You have to call a public phone booth.
Do you understand me?
224
00:16:14,958 --> 00:16:18,041
"He disappeared
under strange circumstances."
225
00:16:18,041 --> 00:16:19,916
"Tortured and killed".
226
00:16:28,958 --> 00:16:33,791
A few days later, I caught a flight
to Tucson to meet Bud Shank,
227
00:16:33,791 --> 00:16:38,250
one of the great jazz stars of the West Coast
jazz stars of the West Coast along with Chet Baker.
228
00:16:40,208 --> 00:16:44,500
He was the first to mix samba and jazz
and jazz in the mid-1950s.
229
00:16:46,291 --> 00:16:47,416
Hello.
230
00:16:50,583 --> 00:16:51,916
On the way home,
231
00:16:51,916 --> 00:16:55,250
Bud told me about
of those pioneering recordings
232
00:16:55,250 --> 00:16:59,041
with Brazilian guitarist Laurindo Almeida
Laurindo Almeida in Los Angeles.
233
00:17:02,833 --> 00:17:05,125
I just arrived in Rio, I met...
234
00:17:05,125 --> 00:17:06,750
I met a lot of people.
235
00:17:06,750 --> 00:17:09,375
It was during the carnival days.
236
00:17:09,375 --> 00:17:13,208
I arrived on the day I started.
237
00:17:13,833 --> 00:17:16,416
And I didn't know anyone in Rio.
238
00:17:26,500 --> 00:17:28,625
The whole time I was there
was carnival.
239
00:17:28,625 --> 00:17:32,166
There was carnival everywhere.
240
00:17:32,333 --> 00:17:34,500
24 hours a day.
241
00:17:34,666 --> 00:17:36,750
So I couldn't really know
242
00:17:36,750 --> 00:17:40,416
whether Rio was always like this
or only during carnival.
243
00:17:40,416 --> 00:17:41,666
It was like being in paradise.
244
00:17:41,666 --> 00:17:43,541
I had never danced
in the street in my life.
245
00:17:43,541 --> 00:17:45,833
I have never done it before
nor have I done it since.
246
00:17:54,416 --> 00:17:55,916
Walking
247
00:17:55,916 --> 00:17:59,375
I walked into a club
that was right next to my hotel.
248
00:18:44,750 --> 00:18:46,541
I was very impressed with his playing,
249
00:18:46,541 --> 00:18:48,708
which was very refreshing.
250
00:18:48,708 --> 00:18:52,375
With a more contemporary approach,
more youthful.
251
00:18:52,375 --> 00:18:53,666
It was something new and wonderful...
252
00:18:53,833 --> 00:18:55,875
Imagine my amazement
253
00:18:55,875 --> 00:18:59,583
when he told me
that this pianist was Tenório Junior.
254
00:18:59,583 --> 00:19:02,666
I don't know if Tenório was his first name
or his last name.
255
00:19:02,833 --> 00:19:04,583
I just...
Everyone called him Tenório.
256
00:19:04,583 --> 00:19:06,750
As I told you,
he spoke English very well.
257
00:19:06,750 --> 00:19:08,916
He was an intellectual.
258
00:19:08,916 --> 00:19:12,541
I could talk about many subjects
and, above all, about music.
259
00:19:13,000 --> 00:19:16,708
And he was younger than Jobim
and all that group.
260
00:19:16,708 --> 00:19:20,375
I really enjoyed playing with him.
We talked a lot about samba.
261
00:19:20,541 --> 00:19:23,541
He even went so far as to tell me
that he wanted to take it to the United States
262
00:19:23,541 --> 00:19:24,791
to play in his band.
263
00:19:24,791 --> 00:19:27,208
...which never happened.
Instead, Sérgio Mendes came.
264
00:19:27,208 --> 00:19:28,291
Tenório no.
265
00:19:29,333 --> 00:19:31,500
Sérgio Mendes
wanted to be a pop star.
266
00:19:32,583 --> 00:19:35,333
That was evident at the beginning.
267
00:19:35,750 --> 00:19:37,500
Listening to him talk,
268
00:19:37,500 --> 00:19:40,708
at some point I realized
that I had no idea
269
00:19:40,708 --> 00:19:42,458
of what happened to Tenório.
270
00:19:42,625 --> 00:19:45,791
I decided to tell him that I had disappeared
271
00:19:45,791 --> 00:19:47,833
and that no one saw him again,
272
00:19:47,833 --> 00:19:49,750
who never found her body.
found his body.
273
00:19:50,625 --> 00:19:52,500
I had no idea about all that.
274
00:19:53,125 --> 00:19:55,166
Wow, that's a horrible story.
275
00:19:55,166 --> 00:19:56,708
- Yes, it is.
- Tenorio...
276
00:19:56,708 --> 00:19:58,041
How strong...
277
00:19:58,208 --> 00:19:59,500
Right?
278
00:20:01,041 --> 00:20:02,083
What a horror...
279
00:20:04,458 --> 00:20:07,916
I liked him a lot,
and I liked him as a person.
280
00:20:08,708 --> 00:20:09,791
Why Tenório?
281
00:20:17,541 --> 00:20:21,875
He drove me back to the airport,
but he didn't speak the whole way.
282
00:20:28,666 --> 00:20:30,625
Two weeks later, I returned to Rio.
283
00:20:30,791 --> 00:20:33,083
I've arranged a lot of interviews
a lot of interviews,
284
00:20:33,083 --> 00:20:36,083
the who's who
of Brazilian music.
285
00:20:36,250 --> 00:20:38,541
Susana de Moraes also called me.
286
00:20:38,541 --> 00:20:41,833
He wants you to go to dinner tonight.
287
00:20:41,833 --> 00:20:44,833
Apparently,
Malena has changed her mind
288
00:20:44,833 --> 00:20:47,541
and now he wants to talk to you.
289
00:20:47,541 --> 00:20:48,541
Malena?
290
00:20:48,708 --> 00:20:52,625
Malena, the girl who was
with Tenório in Buenos Aires.
291
00:20:52,625 --> 00:20:54,750
You want to talk to her, don't you?
292
00:20:54,750 --> 00:20:55,958
Aha.
293
00:20:56,250 --> 00:20:59,875
But first we met with Ferreira Gullar
with Ferreira Gullar.
294
00:20:59,875 --> 00:21:01,125
Who is that?
295
00:21:01,291 --> 00:21:03,041
He is a great poet.
296
00:21:03,041 --> 00:21:06,916
He wrote Poema sujo, Poema sucio.
297
00:21:07,083 --> 00:21:10,791
He was a close friend of Vinícius
and was exiled in Buenos Aires
298
00:21:10,791 --> 00:21:12,250
when Tenório disappeared.
299
00:21:12,250 --> 00:21:14,708
It could give you
a lot of interesting information
300
00:21:14,708 --> 00:21:17,500
and lives just
a couple of minutes from your hotel.
301
00:21:17,500 --> 00:21:21,500
After you unpack your bags,
we'll go see him. You think so?
302
00:21:21,500 --> 00:21:22,916
Yes, that's great. Let's go.
303
00:21:23,083 --> 00:21:27,791
Vinícius always went to Punta del Este.
304
00:21:27,791 --> 00:21:30,541
Then to Mar del Plata
and then to Buenos Aires.
305
00:21:30,708 --> 00:21:33,708
During the summer,
I lived in an aparthotel.
306
00:21:33,708 --> 00:21:37,416
One day I went to his apartment
307
00:21:37,708 --> 00:21:40,833
and overheard a conversation
with a young woman,
308
00:21:41,375 --> 00:21:44,416
who was Tenório's girlfriend.
309
00:21:45,333 --> 00:21:49,541
And he went in there and said:
"Tenório has not yet returned."
310
00:21:50,250 --> 00:21:53,250
She told us that she was not feeling well
311
00:21:53,250 --> 00:21:57,166
and that Tenório went down
to the pharmacy to buy medicine,
312
00:21:57,166 --> 00:21:59,291
disappeared and did not return.
313
00:21:59,500 --> 00:22:03,541
Then Ferreira Gullar
told us something incredible.
314
00:22:03,541 --> 00:22:05,916
When I arrived in Buenos Aires,
315
00:22:05,916 --> 00:22:10,333
a son of mine had a psychological problem
and disappeared...
316
00:22:10,958 --> 00:22:13,666
He left home and disappeared.
317
00:22:14,125 --> 00:22:16,666
I was in a state of despair
318
00:22:16,666 --> 00:22:18,541
and I talked to an Argentine acquaintance...
319
00:22:18,541 --> 00:22:21,375
A friend of Ferreira's told her
320
00:22:21,375 --> 00:22:24,416
that he knew
a psychic named Haydée.
321
00:22:24,583 --> 00:22:26,041
And then he told me the following:
322
00:22:26,041 --> 00:22:30,541
"Mr. Gullar,
I know you don't believe in these things.
323
00:22:30,541 --> 00:22:32,958
But if you want,
I can give you his phone number
324
00:22:32,958 --> 00:22:34,916
to see
if she can find her son.
325
00:22:34,916 --> 00:22:37,000
I said, "Okay, give me the phone."
326
00:22:37,333 --> 00:22:41,125
I called her: "I am so-and-so,
Beltrana's friend.
327
00:22:41,125 --> 00:22:45,333
I am calling you
because my son is missing.
328
00:22:46,458 --> 00:22:48,791
When I told him the name,
his tone of voice changed,
329
00:22:48,791 --> 00:22:51,833
a strange voice came out and said....
330
00:22:53,333 --> 00:22:56,125
Ferreira thought
that his son was dead,
331
00:22:56,125 --> 00:22:58,375
but she assured him that this was not the case.
332
00:23:05,541 --> 00:23:07,666
I said to her:
"But Madame Haydée, I am an exile,
333
00:23:07,666 --> 00:23:10,916
I can't call the embassy
without ending up in jail.
334
00:23:10,916 --> 00:23:12,208
If I go to the embassy..."
335
00:23:18,750 --> 00:23:21,458
Ferreira's son
had spent two days on the street
336
00:23:21,916 --> 00:23:23,541
until someone saw it.
337
00:23:24,416 --> 00:23:26,208
As he only spoke Portuguese,
338
00:23:26,208 --> 00:23:28,833
taken to the Brazilian embassy.
339
00:23:29,125 --> 00:23:31,041
A place to sleep was prepared for him,
340
00:23:31,041 --> 00:23:33,666
waiting for someone to
for someone to come and identify him.
341
00:23:34,166 --> 00:23:35,958
Just as the psychic had said,
342
00:23:35,958 --> 00:23:37,916
the boy was "underground".
343
00:23:38,500 --> 00:23:41,166
So I told this story to Vinícius
to Vinícius.
344
00:23:41,166 --> 00:23:43,750
I said, "Vinícius, if you want,
I can call Mrs. Haydée
345
00:23:43,750 --> 00:23:45,666
to locate Tenório Júnior".
346
00:23:45,833 --> 00:23:48,208
I grabbed my address book
and called Mrs. Haydée.
347
00:23:48,625 --> 00:23:52,166
"Mrs. Haydée,
I am Ferreira, the Brazilian".
348
00:23:52,541 --> 00:23:54,333
I said, "I have another problem.
349
00:23:54,500 --> 00:23:58,000
It is as follows:
a Brazilian pianist has disappeared".
350
00:23:59,083 --> 00:24:00,125
Tenório Júnior.
351
00:24:00,291 --> 00:24:01,583
Because the name had to be said
352
00:24:01,583 --> 00:24:06,083
in order to locate the person.
353
00:24:06,250 --> 00:24:10,041
It is a mind to mind contact.
354
00:24:10,375 --> 00:24:12,416
I said the name: "Tenório Júnior".
355
00:24:12,583 --> 00:24:15,166
When I said the name,
the voice changed again.
356
00:24:26,500 --> 00:24:27,583
Really?
357
00:24:27,583 --> 00:24:30,250
At that moment I got scared
358
00:24:30,416 --> 00:24:34,166
that I knew
that the girl was there beside me.
359
00:24:34,333 --> 00:24:39,541
Then I said to her:
"Mrs. Haydée, what about Tenório?".
360
00:24:54,833 --> 00:24:56,458
I did not wait until the third day,
361
00:24:57,875 --> 00:25:02,333
and on the second day I called
Mrs. Haydée.
362
00:25:03,541 --> 00:25:06,375
When I called and she heard my voice,
363
00:25:06,875 --> 00:25:11,333
before I said anything,
he shouted in a terrible voice:
364
00:25:11,333 --> 00:25:15,333
"Mr. Ferreira, you have been murdered!
365
00:25:16,750 --> 00:25:19,125
He has been massacred," he told me.
366
00:25:23,541 --> 00:25:28,208
I went back to Vinícius' house
to tell him the news.
367
00:25:35,416 --> 00:25:39,666
When I told him what Mrs. Haydee had told me on the phone, he said
had told me on the phone,
368
00:25:40,375 --> 00:25:41,916
remained motionless in the armchair
369
00:25:42,375 --> 00:25:46,291
and then tears began to fall
tears from her eyes.
370
00:25:47,166 --> 00:25:50,291
And he began to say:
"My friend, my friend...".
371
00:25:50,958 --> 00:25:55,125
Vinícius was restless,
worried, and I suggested:
372
00:25:55,125 --> 00:25:58,791
"Buy this girl a ticket and send her back to Rio de Janeiro.
and send her back to Rio de Janeiro".
373
00:25:59,583 --> 00:26:02,458
She was very scared.
374
00:26:02,458 --> 00:26:05,291
I had gone there on a pleasure trip
375
00:26:05,500 --> 00:26:09,250
and, all of a sudden,
he found himself in a dreadful mess.
376
00:26:10,875 --> 00:26:14,750
All these difficulties
to find Tenório,
377
00:26:15,000 --> 00:26:18,458
in my memory,
are mixed with the military coup.
378
00:26:18,875 --> 00:26:22,708
I think that's why nothing was ever known,
379
00:26:23,541 --> 00:26:26,666
because the Argentine dictatorship
was not interested
380
00:26:27,250 --> 00:26:32,666
that she was accused of having murdered a musician, a pianist
a musician, a pianist,
381
00:26:33,125 --> 00:26:35,083
and in the most brutal way.
382
00:26:35,250 --> 00:26:39,458
And they never returned the body,
383
00:26:39,458 --> 00:26:41,916
tried to cover it all up.
384
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
That night I went
to Susana de Moraes' house
385
00:27:03,250 --> 00:27:04,791
to meet Malena.
386
00:27:06,125 --> 00:27:07,208
During dinner,
387
00:27:08,375 --> 00:27:10,375
I asked him
why he had changed his mind
388
00:27:10,375 --> 00:27:11,916
and had decided to talk to me.
389
00:27:12,458 --> 00:27:13,500
He replied:
390
00:27:13,500 --> 00:27:18,333
"Because Tenório was an artist
and he didn't deserve to be forgotten".
391
00:27:18,333 --> 00:27:21,541
We were beginning
a love story
392
00:27:22,125 --> 00:27:24,333
when it all happened.
393
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
No one knew I was going there.
394
00:27:26,125 --> 00:27:30,333
I couldn't say that I was going
with a married man to Punta del Este.
395
00:27:30,333 --> 00:27:32,208
So we decided to flee.
396
00:27:32,375 --> 00:27:33,916
Vinícius had invited him.
397
00:27:33,916 --> 00:27:38,791
Vinícius was making
a summer tour that he always did.
398
00:27:57,708 --> 00:28:01,125
It was great there in Punta del Este,
399
00:28:01,416 --> 00:28:04,750
but he had his mind in the clouds,
400
00:28:04,916 --> 00:28:07,000
for their personal situation.
401
00:28:07,000 --> 00:28:08,291
He had to come back
402
00:28:08,458 --> 00:28:12,166
and resolve a situation that perhaps,
unconsciously, did not want to resolve.
403
00:28:13,208 --> 00:28:14,291
Who are they?
404
00:28:14,583 --> 00:28:17,458
This is him with Azeitona.
405
00:28:17,666 --> 00:28:20,250
And Mutinho, who was the drummer.
406
00:28:20,708 --> 00:28:24,416
They were the ones who played with him
on the Vinícius tour.
407
00:28:24,416 --> 00:28:29,166
Azeitona died, but Mutinho
lives in São Paulo, like Toquinho.
408
00:28:29,166 --> 00:28:30,333
Okay.
409
00:28:33,041 --> 00:28:34,500
When I arrived in Buenos Aires,
410
00:28:34,500 --> 00:28:37,208
There was a climate of dread in the air;
411
00:28:37,208 --> 00:28:39,875
a place completely under siege.
412
00:28:40,041 --> 00:28:42,708
An emergency situation,
such as a war.
413
00:28:43,125 --> 00:28:46,541
There were barricades,
machine guns all the time...
414
00:28:46,541 --> 00:28:49,375
Wherever you went, it was like that.
415
00:28:49,375 --> 00:28:52,541
You couldn't take two steps
without having a machine gun on you.
416
00:28:53,500 --> 00:28:57,833
But he liked to play in Buenos Aires.
417
00:28:57,833 --> 00:28:59,583
I knew a lot of people.
418
00:28:59,583 --> 00:29:00,875
I knew Piazzola.
419
00:29:00,875 --> 00:29:05,208
We went to dinner with Piazzola
one night in a restaurant,
420
00:29:05,916 --> 00:29:08,291
but Tenório was not well.
421
00:29:08,750 --> 00:29:14,291
Because for him, someone who had,
I think, five kids, a wife...
422
00:29:14,958 --> 00:29:18,791
I had a tremendous mess on my mind.
423
00:29:20,333 --> 00:29:22,291
Back from the theater
424
00:29:22,291 --> 00:29:25,458
and Vinícius had prepared a dinner
425
00:29:25,458 --> 00:29:28,416
to celebrate the end of the tour
at a restaurant he always went to,
426
00:29:28,583 --> 00:29:31,958
because in the morning we were going back to Brazil.
427
00:29:32,375 --> 00:29:36,375
And he said, "I don't feel like going at all."
428
00:29:36,375 --> 00:29:37,958
So I said, "Okay, we're not going.
429
00:29:38,125 --> 00:29:42,416
Besides, my head hurts a little.
Go get something next door.
430
00:29:42,416 --> 00:29:44,833
There was a place that sold sandwiches.
431
00:29:44,833 --> 00:29:46,666
"Bring you something and we'll stay here."
432
00:29:54,500 --> 00:29:57,250
There, everything was fine. I've been waiting for it.
433
00:29:58,291 --> 00:30:00,333
And an hour, two hours went by...
434
00:30:01,708 --> 00:30:02,666
and nothing.
435
00:30:03,083 --> 00:30:06,125
Tenório had gone to the corner
and did not return.
436
00:30:07,500 --> 00:30:11,083
Then I started to feel sick,
breaking out in a cold sweat.
437
00:30:11,250 --> 00:30:12,458
I didn't sleep all night...
438
00:30:12,458 --> 00:30:15,375
The next day, we started looking for him.
439
00:30:15,708 --> 00:30:18,166
And then Vinícius said to me:
"You're going to take the plane."
440
00:30:18,333 --> 00:30:22,375
"I'm not leaving.
I'm going to stay, he's going to show up."
441
00:30:22,750 --> 00:30:25,666
And I stayed there for about three days.
442
00:30:27,083 --> 00:30:30,250
Afterwards, Vinícius put me on a plane.
443
00:30:30,916 --> 00:30:36,250
"You leave and I stay here,
trying to find him.
444
00:30:39,166 --> 00:30:40,541
I went to live in Petrópolis.
445
00:30:40,958 --> 00:30:43,958
My mother had a country house
and I stayed there.
446
00:30:44,250 --> 00:30:45,375
I spent eight years there.
447
00:30:51,500 --> 00:30:55,041
I was in shock for a long time.
for a long time.
448
00:30:55,041 --> 00:30:56,583
He was unable to speak.
449
00:30:56,583 --> 00:30:58,833
I did not speak for many months.
450
00:30:59,000 --> 00:31:02,541
And then, little by little,
I started to get my life back on track.
451
00:31:02,541 --> 00:31:05,250
And I started to make
botanical illustrations,
452
00:31:05,250 --> 00:31:06,791
then to work with plants.
453
00:31:06,791 --> 00:31:10,000
And today,
I am a botanical illustrator,
454
00:31:10,000 --> 00:31:13,958
people even know me
for my illustrations and everything.
455
00:31:15,625 --> 00:31:17,625
It all happened very quickly.
456
00:31:17,625 --> 00:31:21,958
It was a short time,
four months or so.
457
00:31:40,666 --> 00:31:45,791
It was more like a dream
that was never fulfilled.
458
00:31:46,791 --> 00:31:49,291
But I loved watching him play.
459
00:31:49,708 --> 00:31:54,291
He sat at the piano
and the world would stop.
460
00:31:54,583 --> 00:31:57,708
When I played it was
like a kind of enchantment.
461
00:31:58,333 --> 00:32:01,416
His music enveloped everything.
462
00:32:07,833 --> 00:32:09,083
Tenório was special...
463
00:32:12,000 --> 00:32:13,166
very special.
464
00:32:14,791 --> 00:32:16,250
Then I asked Malena
465
00:32:16,250 --> 00:32:19,208
if someone who was investigating Tenório's death
Tenório's death,
466
00:32:19,208 --> 00:32:22,666
a policeman or a journalist,
had ever spoken to her.
467
00:32:22,666 --> 00:32:25,500
Never. No one in 30 years.
468
00:32:25,666 --> 00:32:27,916
Never. No one in 30 years.
469
00:32:31,916 --> 00:32:34,916
Hi, do you have something to write something down?
470
00:32:34,916 --> 00:32:36,500
Yes, in hand.
471
00:32:36,500 --> 00:32:37,958
3, 4, 9...
472
00:32:37,958 --> 00:32:40,208
- 3, 4, 9...
- 3, 1, 5...
473
00:32:40,208 --> 00:32:43,666
- 3, 1, 5...
- 9, 6, 6 again, 9...
474
00:32:43,666 --> 00:32:45,250
- 6, 6, 9...
- It is the public telephone
475
00:32:45,250 --> 00:32:46,875
of the town where Carmen lives.
476
00:32:46,875 --> 00:32:48,708
- Okay.
- And here's the big news:
477
00:32:48,708 --> 00:32:52,875
João Gilberto has agreed
to talk to you tomorrow.
478
00:32:52,875 --> 00:32:55,125
Thirty minutes, but without recording anything.
479
00:32:55,125 --> 00:32:58,666
Now you owe me two dinners!
480
00:32:58,666 --> 00:32:59,791
How little!
481
00:32:59,791 --> 00:33:01,541
Two dinners, sir.
482
00:33:01,541 --> 00:33:02,666
Yes, two dinners!
483
00:33:28,250 --> 00:33:31,791
I arrived half an hour early
and I was walking around.
484
00:33:31,791 --> 00:33:33,875
not to arrive too early
485
00:33:34,041 --> 00:33:38,375
nor, of course,
late for my appointment with João Gilberto,
486
00:33:38,583 --> 00:33:40,541
the man of whom Miles Davis said
487
00:33:40,541 --> 00:33:42,833
that sounded good
even reading a newspaper.
488
00:34:03,291 --> 00:34:07,041
I was 17 years old when I first heard
João Gilberto playing for the first time
489
00:34:07,041 --> 00:34:09,041
Chega de saudade
in that special way.
490
00:34:09,041 --> 00:34:12,666
I thought I had finally
I had finally understood modernity
491
00:34:12,666 --> 00:34:15,958
and the essence of the history
of Brazilian popular music.
492
00:34:16,125 --> 00:34:18,750
It made me read literature
in a different way,
493
00:34:18,750 --> 00:34:21,583
see movies in a different way,
feel life differently...
494
00:34:21,583 --> 00:34:22,708
In other words, it changed everything.
495
00:34:22,708 --> 00:34:26,458
I remembered that Tenório
was planning to record with Caetano
496
00:34:26,458 --> 00:34:28,458
when he returned from Buenos Aires.
497
00:34:28,875 --> 00:34:34,166
I have always had great respect
for Tenório,
498
00:34:34,416 --> 00:34:37,875
for his musical ability,
499
00:34:37,875 --> 00:34:43,000
the privileged ear for music
for music that he undoubtedly had.
500
00:34:43,250 --> 00:34:48,708
This made me have great respect for him.
501
00:34:52,625 --> 00:34:57,250
I remember a train trip
I took with Tenório from São Paulo to Rio.
502
00:34:57,250 --> 00:35:00,583
We spent the whole night talking
in the carriage, without sleeping.
503
00:35:00,583 --> 00:35:02,666
I was playing Ela é Carioca
504
00:35:02,666 --> 00:35:04,333
and had some doubts about the harmony.
505
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
He taught me, he explained,
506
00:35:06,833 --> 00:35:08,750
told me the chords,
507
00:35:08,750 --> 00:35:12,791
and I was surprised by that direct contact
with the music.
508
00:35:28,208 --> 00:35:30,916
After Chico, Gil and Caetano,
509
00:35:30,916 --> 00:35:32,625
only Milton Nascimento was left
510
00:35:32,625 --> 00:35:35,875
to complete
the four MPB giants,
511
00:35:35,875 --> 00:35:37,500
Brazilian popular music.
512
00:35:38,250 --> 00:35:41,833
Just when I was waiting for
Milton to tell me where he was
513
00:35:41,833 --> 00:35:44,375
when he heard Chega de Saudade
for the first time,
514
00:35:44,375 --> 00:35:46,875
told me with a surprising story.
515
00:35:47,041 --> 00:35:49,708
I consider myself a son of cinema.
516
00:35:56,166 --> 00:36:01,833
He told me that when he saw Jules and Jim
at the movies, he was so excited,
517
00:36:02,000 --> 00:36:04,125
who could not sleep that night
518
00:36:04,125 --> 00:36:05,750
and wrote three songs
519
00:36:05,750 --> 00:36:08,208
that would later appear
on their first album.
520
00:36:11,583 --> 00:36:14,916
I think Truffaut changed the lives
of many people.
521
00:36:15,250 --> 00:36:17,750
Before I left,
it occurred to me to ask Milton
522
00:36:17,750 --> 00:36:20,000
if he had known
or had any relationship
523
00:36:20,000 --> 00:36:21,583
with Tenório Júnior,
524
00:36:21,750 --> 00:36:25,458
and at the mere mention of his name,
she became emotional.
525
00:36:25,458 --> 00:36:27,000
He was a great musician.
526
00:36:27,375 --> 00:36:33,041
When you arrived at their house,
you became part of the family.
527
00:36:34,250 --> 00:36:37,458
He was a family man,
with a lot of children,
528
00:36:38,541 --> 00:36:40,416
happy with their children
529
00:36:40,916 --> 00:36:43,541
and that joy that was in the house.
530
00:36:43,833 --> 00:36:46,833
His piano fascinated me.
531
00:36:47,250 --> 00:36:50,000
I would not know how to define Tenório.
532
00:36:50,000 --> 00:36:53,375
He had style,
but his sound was different.
533
00:36:54,125 --> 00:36:57,291
When this album came out
came out and arrived at my house,
534
00:36:57,291 --> 00:36:59,541
I couldn't get it off
from my old record player.
535
00:39:50,833 --> 00:39:53,791
Tenório played in some of the
of the best records of his time,
536
00:39:53,791 --> 00:39:58,791
but only recorded one as leader.
It was in March 1964.
537
00:39:58,791 --> 00:40:00,250
He was 23 years old.
538
00:40:10,708 --> 00:40:11,833
A few days later,
539
00:40:12,291 --> 00:40:15,916
a military coup put the brakes
modernization of the country
540
00:40:16,083 --> 00:40:20,416
and set in motion a dictatorship
dictatorship that would last more than 20 years.
541
00:40:27,541 --> 00:40:31,083
Good afternoon, may I speak to Carmen?
542
00:40:31,083 --> 00:40:33,166
Call Mrs. Carmen!
543
00:40:35,333 --> 00:40:37,791
Mrs. Carmen, telephone!
544
00:40:45,208 --> 00:40:47,583
It must be around here somewhere.
545
00:40:48,291 --> 00:40:52,750
Carmen led a simple life;
she made and sold candy.
546
00:40:52,916 --> 00:40:54,750
I am still married to this day.
547
00:40:54,958 --> 00:40:57,458
To be a widow,
there would have to be a corpse.
548
00:40:57,458 --> 00:41:01,625
Today is like the day after
after his disappearance,
549
00:41:01,625 --> 00:41:03,875
nothing was heard.
550
00:41:06,333 --> 00:41:08,583
It was my mother
who found out about it on television
551
00:41:08,583 --> 00:41:11,500
that Vinícius's pianist had disappeared
had disappeared
552
00:41:11,500 --> 00:41:14,250
and came home to tell me.
553
00:41:14,250 --> 00:41:16,791
I was pregnant with my little boy
554
00:41:16,791 --> 00:41:18,458
when Tenório disappeared
555
00:41:18,458 --> 00:41:21,500
and an aunt of Tenório, who was a seer,
556
00:41:21,500 --> 00:41:23,791
came to my house to see the child
557
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
and said to Tenório's sister:
558
00:41:26,208 --> 00:41:31,458
"The child is beautiful,
but the father is not going to know him".
559
00:41:31,458 --> 00:41:33,250
How did you meet?
560
00:41:33,250 --> 00:41:37,000
I had seen Tenório play
at the time of the Little Club.
561
00:41:37,000 --> 00:41:39,916
I used to go there on Sunday afternoons.
562
00:42:05,666 --> 00:42:09,958
I used to go to Beco das Garrafas
and listened to a lot of Embalo.
563
00:42:22,833 --> 00:42:26,333
And we met on the last day of '66.
564
00:42:29,208 --> 00:42:34,166
When I was introduced to him, I said:
"Ah, you are the famous Tenório".
565
00:43:08,500 --> 00:43:10,625
We met there, got married.
566
00:43:10,625 --> 00:43:13,041
With the last salary I received,
567
00:43:13,041 --> 00:43:16,875
I quit my job to get married
and bought the rings.
568
00:43:17,125 --> 00:43:19,125
And that's how we got married,
569
00:43:19,125 --> 00:43:20,458
by taking courage,
570
00:43:20,458 --> 00:43:23,791
thinking that everything would be all right
with God's help.
571
00:43:26,291 --> 00:43:28,291
Then, after we got married,
572
00:43:28,291 --> 00:43:32,791
work was not very constant either.
was not a very constant thing.
573
00:43:32,791 --> 00:43:37,666
We went through many difficulties, many.
574
00:43:37,833 --> 00:43:42,375
He was very radical,
he was not an easy person.
575
00:43:42,375 --> 00:43:46,166
I would meet someone and not go,
576
00:43:46,166 --> 00:43:51,291
stopped playing in the middle of the concert,
577
00:43:51,708 --> 00:43:55,958
he would leave at halftime and disappear,
things like that.
578
00:43:56,166 --> 00:43:59,916
He was a little crazy, but he was
extremely polite person,
579
00:44:00,083 --> 00:44:02,000
a super sweet person.
580
00:44:02,000 --> 00:44:06,166
The only thing Tenório knew how to do
was music.
581
00:44:06,166 --> 00:44:08,333
I examined a photo of Tenório
582
00:44:08,333 --> 00:44:10,958
in which he looked a lot like Bill Evans.
583
00:44:11,125 --> 00:44:13,000
I told Carmen about it and she said yes,
584
00:44:13,000 --> 00:44:14,875
who was one of his favorite musicians.
585
00:44:15,291 --> 00:44:18,041
When Bill Evans was in Brazil,
586
00:44:18,041 --> 00:44:21,583
did some concerts at the Municipal
and we went to see him.
587
00:44:47,500 --> 00:44:50,625
Afterwards, Claudio Piolho brought
Bill Evans
588
00:44:50,625 --> 00:44:53,291
to the Fisherman's Bar, in Barra.
589
00:44:53,625 --> 00:44:55,625
And Tenório was too,
590
00:44:55,625 --> 00:44:59,583
I had to go because I loved Bill Evans,
591
00:44:59,583 --> 00:45:00,791
so we went there.
592
00:45:00,791 --> 00:45:04,083
I remember Bill Evans
sat next to Tenório and me....
593
00:45:04,250 --> 00:45:06,625
Tenório spoke English very well.
594
00:45:06,625 --> 00:45:08,500
Then, they started talking.
595
00:45:08,500 --> 00:45:09,875
They talked a lot.
596
00:45:09,875 --> 00:45:11,708
...for me, the classic, totally.
597
00:45:11,708 --> 00:45:15,833
Those beautiful solos,
and it doesn't have to be double bass,
598
00:45:16,000 --> 00:45:17,208
can be anything.
599
00:45:17,208 --> 00:45:20,208
It is simply someone who expresses himself
in a melodic and beautiful way.
600
00:45:20,375 --> 00:45:23,083
Then Carmen began to tell me
601
00:45:23,083 --> 00:45:25,500
the difficulties
he had to face
602
00:45:25,500 --> 00:45:27,708
after Tenório's disappearance.
603
00:45:27,708 --> 00:45:30,291
I tried to put myself in their situation.
604
00:45:30,291 --> 00:45:34,083
Discovering at the same time
that Tenório had disappeared
605
00:45:34,083 --> 00:45:37,250
and that he was not alone when it happened....
606
00:45:37,833 --> 00:45:41,000
I thought they had never had
the opportunity to argue or fight
607
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
or separate or reconcile.
608
00:45:45,083 --> 00:45:48,541
Before I left, Tenório's sons came by the house.
came by the house.
609
00:45:55,708 --> 00:45:57,000
I clearly remember his voice,
610
00:45:57,166 --> 00:45:59,708
playing the piano
when there was a birthday.
611
00:45:59,708 --> 00:46:03,375
That she said,
playing the piano on birthdays.
612
00:46:03,375 --> 00:46:06,500
When I think of him,
that memory comes to me.
613
00:46:06,666 --> 00:46:10,541
But I have no further recollection.
614
00:46:10,541 --> 00:46:15,250
I remember the atmosphere in the house
in the house more than him in particular.
615
00:46:17,083 --> 00:46:19,916
The atmosphere of the house, the people...
616
00:46:19,916 --> 00:46:23,875
I remember the instruments,
those big double basses...
617
00:46:24,041 --> 00:46:26,500
The house was always full,
there were always people,
618
00:46:26,500 --> 00:46:28,875
were always playing in the living room.
619
00:46:32,000 --> 00:46:35,916
I remember the exact day
Roberto went to the airport
620
00:46:35,916 --> 00:46:38,125
to pick him up from his trip.
621
00:46:38,291 --> 00:46:40,291
It was Elisa's birthday.
622
00:46:40,291 --> 00:46:42,666
That day, I remember
the house was all decorated.
623
00:46:42,666 --> 00:46:45,875
For a long time,
when the doorbell rang,
624
00:46:45,875 --> 00:46:48,333
we expected it to be him.
625
00:46:48,333 --> 00:46:50,625
From 10 to 12 years old,
we are still waiting.
626
00:46:50,625 --> 00:46:54,541
Afterwards,
we cease to have any hope.
627
00:46:54,958 --> 00:46:58,458
It is no longer possible.
628
00:46:58,625 --> 00:47:00,541
Elisa wrote a letter
to the president.
629
00:47:00,708 --> 00:47:02,500
I don't remember writing it.
630
00:47:03,500 --> 00:47:05,375
How would it have been
if he hadn't disappeared,
631
00:47:05,375 --> 00:47:07,625
if I had had my father alive
to this day?
632
00:47:07,625 --> 00:47:11,083
What would my relationship with him be like?
his relationship with his granddaughters?
633
00:47:11,333 --> 00:47:13,750
What would it be like to have a father?
634
00:47:13,916 --> 00:47:16,458
I had a strange feeling
at one point,
635
00:47:16,458 --> 00:47:20,041
because I was watching
their children playing nearby and I thought:
636
00:47:20,041 --> 00:47:24,916
"My God, they are Tenório's grandchildren,
of course, whom he never got to meet."
637
00:47:30,000 --> 00:47:33,541
Tenório's story
began to interfere with my work
638
00:47:33,541 --> 00:47:36,375
to the point of making me forget
the book I was writing.
639
00:47:36,375 --> 00:47:39,708
Fortunately,
João was in charge of reminding me.
640
00:47:39,708 --> 00:47:40,791
What time is it?
641
00:47:40,958 --> 00:47:44,458
It's the opportunity of a lifetime.
642
00:47:44,458 --> 00:47:48,208
Paulo Moura and João Donato,
the two best musicians in Brazil,
643
00:47:48,208 --> 00:47:49,250
recording together.
-Yes!
644
00:47:49,416 --> 00:47:55,250
It's something you don't see every day,
especially a gringo like you.
645
00:47:55,250 --> 00:47:57,958
When there are no witnesses,
I'll give you a kiss.
646
00:48:09,916 --> 00:48:10,958
Hello.
647
00:48:23,916 --> 00:48:25,000
Beautiful.
648
00:48:25,916 --> 00:48:27,041
During lunch,
649
00:48:27,041 --> 00:48:29,416
these two teachers recalled
650
00:48:29,416 --> 00:48:32,750
many stories of the golden age of bossa nova
of bossa nova,
651
00:48:33,291 --> 00:48:36,500
from when Donato
and João Gilberto, still teenagers,
652
00:48:36,500 --> 00:48:37,583
arrived in Rio,
653
00:48:38,208 --> 00:48:41,458
Paulo Moura played on Tenório's album,
654
00:48:41,458 --> 00:48:43,041
so I asked him about it.
655
00:48:44,000 --> 00:48:45,708
With Tenório, I learned many things.
656
00:48:45,708 --> 00:48:47,833
He was the best pianist in town.
657
00:48:48,541 --> 00:48:50,916
At that time Tenório was
658
00:48:50,916 --> 00:48:54,291
one of the most important musicians
of bossa nova.
659
00:48:54,625 --> 00:48:56,875
I miss him very much.
660
00:48:57,041 --> 00:48:59,875
I wish he were alive.
661
00:49:00,250 --> 00:49:03,666
It was a great loss
to our music.
662
00:49:03,666 --> 00:49:07,791
I still listen to his musical touch.
663
00:49:08,041 --> 00:49:09,625
It was a very delicate touch.
664
00:49:20,875 --> 00:49:23,666
I spent another week
doing interviews for the book.
665
00:49:24,166 --> 00:49:27,166
They cut short a golden era in one fell swoop.
666
00:49:27,166 --> 00:49:30,291
The best music in the world
was being made in Brazil
667
00:49:30,291 --> 00:49:33,416
and, from one day to the next,
they were done with her.
668
00:49:33,583 --> 00:49:36,708
Dictatorship and money, there was no place for innovative music.
for innovative music.
669
00:49:36,708 --> 00:49:39,416
They only wanted three-minute songs.
670
00:49:39,583 --> 00:49:43,416
Tenório's death
was a kind of metaphor
671
00:49:43,416 --> 00:49:45,458
of the death of Brazilian music.
672
00:49:45,458 --> 00:49:49,958
And he was also a victim of two dictatorships:
Brazil and Argentina.
673
00:49:49,958 --> 00:49:53,000
Who rose to power
through military coups backed
674
00:49:53,000 --> 00:49:54,791
by the government of your country.
675
00:49:55,291 --> 00:49:56,458
It was.
676
00:49:57,958 --> 00:50:00,875
The day before I left,
I went to talk to a musician,
677
00:50:00,875 --> 00:50:04,041
a friend of Tenório's
Carmen had told me about
678
00:50:04,041 --> 00:50:07,250
and that I had been collecting for years
679
00:50:07,250 --> 00:50:10,875
many of Tenório's compositions for a songbook.
for a songbook.
680
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
Tenório was a gentleman.
681
00:50:13,291 --> 00:50:16,041
He was very shy, he spoke softly.
682
00:50:20,708 --> 00:50:25,416
He appeared like a thunderbolt
in Brazilian music here in Rio.
683
00:50:25,666 --> 00:50:27,333
He went to Beco das Garrafas.
684
00:50:27,333 --> 00:50:29,166
He played once and recorded.
685
00:50:29,333 --> 00:50:30,250
It was phenomenal.
686
00:50:30,708 --> 00:50:32,625
Even today it is still phenomenal.
687
00:50:33,333 --> 00:50:37,041
If he didn't like something,
688
00:50:37,041 --> 00:50:38,708
vanished.
689
00:50:38,958 --> 00:50:42,500
That's how he earned his reputation
reputation of being a professional
690
00:50:42,500 --> 00:50:43,875
that always disappeared.
691
00:50:44,083 --> 00:50:46,708
This hurt him professionally.
692
00:50:47,291 --> 00:50:48,625
Suddenly,
693
00:50:48,625 --> 00:50:50,666
I realized that these scores
694
00:50:50,666 --> 00:50:54,416
that were on the floor were by Tenório
and we were stepping on his compositions.
695
00:50:54,583 --> 00:50:55,833
My God!
696
00:50:55,833 --> 00:50:57,958
This... is it Tenório's?
697
00:50:58,375 --> 00:51:00,916
Yes, they are all yours. I don't compose.
698
00:51:14,708 --> 00:51:16,666
Thank you.
699
00:51:27,666 --> 00:51:30,666
Hi, Jeff. I'm Jessica. How are you?
700
00:51:30,833 --> 00:51:32,500
I hope the trip went well,
701
00:51:32,500 --> 00:51:35,375
and I can't wait to read
what you have written.
702
00:51:35,375 --> 00:51:37,333
Any idea when I will be able to do it?
703
00:51:37,333 --> 00:51:41,041
Listen, by the way,
if you're not too jet lagged,
704
00:51:41,041 --> 00:51:44,583
there is an incredible Cuban pianist
705
00:51:44,583 --> 00:51:46,458
playing tonight
at the Village Vanguard.
706
00:51:46,458 --> 00:51:48,541
But if you're too tired...
- I'll be there.
707
00:51:48,541 --> 00:51:51,541
...don't worry
because I can always invite
708
00:51:51,541 --> 00:51:56,458
to someone much sexier
and handsomer than you."
709
00:51:56,458 --> 00:51:58,541
Sexier than me? But what do you say?
- Goodbye.
710
00:52:25,083 --> 00:52:27,208
Jessica was dying
711
00:52:27,208 --> 00:52:29,583
to tell you what's new in our book
about our book,
712
00:52:29,583 --> 00:52:32,333
but at that moment I could not stop talking about Tenório
talking about Tenório:
713
00:52:32,333 --> 00:52:35,333
his life, his music and his tragic end.
714
00:52:35,333 --> 00:52:37,916
I couldn't stop talking about him.
715
00:52:37,916 --> 00:52:39,208
I've had enough to drink.
716
00:52:39,458 --> 00:52:42,000
Jeff, if you keep it up,
717
00:52:42,000 --> 00:52:44,791
you're going to have a hard time finding
your way home, honey.
718
00:52:44,791 --> 00:52:45,916
Don't worry.
719
00:52:45,916 --> 00:52:47,916
I was already pretty drunk
when I arrived.
720
00:52:55,125 --> 00:52:56,333
Excellent!
721
00:52:56,500 --> 00:52:57,625
Fantastic!
722
00:52:57,625 --> 00:52:59,291
Hold on, Jessica, I'll be right back.
723
00:52:59,291 --> 00:53:01,208
But where are you going?
724
00:53:01,666 --> 00:53:03,291
Aren't you going to play the piano?
725
00:53:07,666 --> 00:53:08,916
Hello, maestro.
726
00:53:15,291 --> 00:53:16,333
Thank you.
727
00:53:44,583 --> 00:53:46,500
Oh, unbelievable.
728
00:54:17,875 --> 00:54:20,625
Well, sleepyhead, it's time to get up!
729
00:54:25,416 --> 00:54:26,500
Here you go.
730
00:54:27,875 --> 00:54:29,333
Breakfast of champions.
731
00:54:29,333 --> 00:54:31,125
But you're so good. What's that?
732
00:54:31,333 --> 00:54:32,291
I adore you.
733
00:54:32,291 --> 00:54:35,291
Listen, if you don't remember anything
about last night, don't worry.
734
00:54:35,750 --> 00:54:38,208
There is nothing to remember.
735
00:54:38,791 --> 00:54:40,541
You spent all night...
736
00:54:41,041 --> 00:54:42,333
Mmm, that's good...
737
00:54:42,333 --> 00:54:45,958
...talking about a pianist
who was murdered.
738
00:54:45,958 --> 00:54:47,125
What was his name?
739
00:54:47,125 --> 00:54:50,250
Who? Ah, yes, Tenório.
740
00:54:50,416 --> 00:54:52,250
Tenório, that is.
741
00:54:52,250 --> 00:54:58,083
I wanted you to tell me about our book
and you kept talking about...
742
00:54:58,250 --> 00:55:00,416
what's-his-name.
- Tenório, Tenório Júnior.
743
00:55:00,791 --> 00:55:02,541
Yes, so nothing happened.
744
00:55:02,541 --> 00:55:03,958
Did I try to kiss you?
745
00:55:04,125 --> 00:55:06,208
Listen, it is impossible to seduce someone
746
00:55:06,208 --> 00:55:08,000
who thinks he is
a Henry Kissinger know-it-all.
747
00:55:08,166 --> 00:55:09,541
What?
- Basically,
748
00:55:09,541 --> 00:55:13,041
you told me that we were to blame
of all the military coups
749
00:55:13,041 --> 00:55:14,958
in the 1960s.
750
00:55:14,958 --> 00:55:16,916
When I tried to defend myself,
751
00:55:16,916 --> 00:55:21,125
saying that I had nothing to do
with all that, you refused to listen to me.
752
00:55:21,291 --> 00:55:24,666
So I had no choice
but to lay you down on the couch.
753
00:55:24,666 --> 00:55:25,958
Oh, I see.
754
00:55:28,041 --> 00:55:29,208
You know what?
755
00:55:29,500 --> 00:55:30,458
What?
756
00:55:30,458 --> 00:55:33,250
I think that's the book
you should write.
757
00:55:33,416 --> 00:55:34,375
What?
758
00:55:34,375 --> 00:55:36,291
But I'm already halfway through the other one.
759
00:55:36,291 --> 00:55:40,333
Yeah, but all your thoughts and attention
and your attention are focused
760
00:55:40,333 --> 00:55:42,125
in that man's story.
761
00:55:42,125 --> 00:55:43,916
I mean, you are possessed.
762
00:55:43,916 --> 00:55:48,416
Take it from me, that's the book
you have to write, without a doubt.
763
00:55:52,625 --> 00:55:54,625
You're going to love John.
764
00:55:55,083 --> 00:55:57,041
He used to write for The Washington Post.
765
00:55:57,708 --> 00:55:59,625
We published his book last year
766
00:55:59,625 --> 00:56:02,791
and is his most important work to date.
767
00:56:07,416 --> 00:56:11,208
What you tell me about this pianist
is by no means surprising.
768
00:56:11,625 --> 00:56:13,250
Murdered
hundreds of thousands of people
769
00:56:13,250 --> 00:56:14,875
during those years in many countries.
770
00:56:15,041 --> 00:56:16,041
As you can imagine,
771
00:56:16,041 --> 00:56:17,958
the vast majority were innocent people
772
00:56:17,958 --> 00:56:19,083
that had nothing to do with
773
00:56:19,083 --> 00:56:20,958
with politics
nor with any subversion.
774
00:56:22,041 --> 00:56:25,916
In 1954, General Stroessner staged a coup d'état in Paraguay.
Stroessner staged a coup d'état in Paraguay.
775
00:56:25,916 --> 00:56:28,291
That same year there was another coup in
in Guatemala,
776
00:56:28,291 --> 00:56:32,625
where 60,000 people disappeared
during the 36 years of the war.
777
00:56:33,291 --> 00:56:36,416
Wiped off the map
440 indigenous peoples
778
00:56:36,416 --> 00:56:38,833
and more than 200,000 people died.
779
00:56:39,208 --> 00:56:41,041
In El Salvador and Nicaragua,
780
00:56:41,041 --> 00:56:42,458
war and dictatorships
781
00:56:42,458 --> 00:56:44,583
left more than 150,000 dead.
782
00:56:44,833 --> 00:56:48,458
Ten years later, a military coup put an end to
democracy in Brazil.
783
00:56:49,958 --> 00:56:52,416
In 1971, it was Bolivia's turn.
784
00:56:52,583 --> 00:56:54,916
Two years later, in 1973,
785
00:56:55,125 --> 00:56:56,375
Pinochet's coup ended
786
00:56:56,375 --> 00:56:58,458
with the government
Salvador Allende's government in Chile.
787
00:56:58,458 --> 00:56:59,708
That same year,
788
00:56:59,708 --> 00:57:02,708
another coup put an end to a long period of
of democracy in Uruguay.
789
00:57:02,708 --> 00:57:06,333
In 1976,
after the military coup in Argentina,
790
00:57:06,333 --> 00:57:08,791
30,000 people disappeared.
791
00:57:09,791 --> 00:57:11,458
How many atrocities...
792
00:57:11,666 --> 00:57:14,000
That pianist was only one
of the many who died
793
00:57:14,000 --> 00:57:15,416
during Operation Condor.
794
00:57:15,583 --> 00:57:18,916
At the time, none of this was
was known. Everything was confidential.
795
00:57:19,125 --> 00:57:20,291
Top secret.
796
00:57:20,291 --> 00:57:24,625
The governments of Brazil, Argentina,
Paraguay, Chile, Bolivia and Uruguay
797
00:57:24,625 --> 00:57:26,291
held a summit to collaborate
798
00:57:26,291 --> 00:57:28,583
and combat any element considered subversive.
considered subversive.
799
00:57:28,750 --> 00:57:30,666
They could be exiles, dissidents,
800
00:57:30,666 --> 00:57:34,333
politicians, military
union or student leaders.
801
00:57:34,333 --> 00:57:36,041
Even the press, the clergy and children.
802
00:57:36,041 --> 00:57:38,500
No one understood why someone who had fled
who had fled his country
803
00:57:38,500 --> 00:57:40,458
could be killed
or disappear into another.
804
00:57:40,458 --> 00:57:44,083
Since Latin America was a hotbed of dictators
of dictators, no one investigated.
805
00:57:44,666 --> 00:57:47,250
Only years later did Operation Condor
Operation Condor came to light.
806
00:57:47,416 --> 00:57:48,583
When? How?
807
00:57:49,041 --> 00:57:52,291
The Curia of Sao Paulo, to help the families of the
the families of the missing,
808
00:57:52,291 --> 00:57:54,375
founded an office called Clamor.
809
00:57:54,541 --> 00:57:57,333
One of the cases they found
was that of a Uruguayan woman.
810
00:57:57,500 --> 00:58:00,250
His son and his wife
had gone into exile in Buenos Aires.
811
00:58:00,250 --> 00:58:03,291
They were arrested,
tortured and killed.
812
00:58:03,458 --> 00:58:05,291
They had two young children
who disappeared.
813
00:58:05,291 --> 00:58:06,375
Wow.
814
00:58:06,375 --> 00:58:10,250
Grandma wanted to know something about them,
if there was any way to find them.
815
00:58:10,916 --> 00:58:13,791
One day,
received a call from Caracas.
816
00:58:15,583 --> 00:58:17,583
One woman claimed to have seen
the children in the photo
817
00:58:17,750 --> 00:58:19,583
in a square in Valparaíso.
818
00:58:19,583 --> 00:58:22,708
At first,
the story did not seem very plausible:
819
00:58:22,708 --> 00:58:25,708
two Uruguayan children,
disappeared in Argentina,
820
00:58:25,708 --> 00:58:27,750
as seen by a Venezuelan woman
821
00:58:27,916 --> 00:58:28,791
in a Chilean plaza.
822
00:58:29,875 --> 00:58:32,083
Even so, they decided to follow the trail.
823
00:58:57,166 --> 00:58:58,250
Two days later,
824
00:58:58,250 --> 00:59:00,291
Clamor's person returned
to school,
825
00:59:00,291 --> 00:59:02,750
this time with the grandmother of the two children.
826
00:59:07,041 --> 00:59:09,083
God, I can't believe it.
827
00:59:10,083 --> 00:59:11,375
It is horrible.
828
00:59:11,791 --> 00:59:12,833
Pure evil.
829
00:59:12,833 --> 00:59:16,000
This was the first case involving three of the
three of the countries involved
830
00:59:16,000 --> 00:59:17,416
in Operation Condor.
831
00:59:17,916 --> 00:59:20,708
Since then, there have been countless similar
of similar cases.
832
00:59:21,083 --> 00:59:23,750
There are still people
who are trying to find or, at least,
833
00:59:23,750 --> 00:59:26,083
to find out something about their parents
or their children.
834
00:59:26,083 --> 00:59:28,666
All this was done with the
with the approval of the CIA
835
00:59:28,666 --> 00:59:30,041
and the U.S. government.
836
00:59:30,041 --> 00:59:31,416
Now.
- Don't be sad,
837
00:59:31,416 --> 00:59:33,000
There have also been exceptions.
-Really?
838
00:59:33,166 --> 00:59:34,791
There was a young dreamer who,
839
00:59:34,791 --> 00:59:38,583
fed up with our tendency to defend
democracy only for our country
840
00:59:38,583 --> 00:59:40,625
and dictatorships in the rest,
841
00:59:40,791 --> 00:59:43,416
went to Cuba to fight with the revolutionary rebels
with the revolutionary rebels.
842
00:59:44,083 --> 00:59:46,291
That young man was William Morgan,
843
00:59:46,291 --> 00:59:48,083
fought in the mountains with the rebels
844
00:59:48,083 --> 00:59:50,333
and became a commander and hero of the revolution.
and hero of the revolution.
845
00:59:50,500 --> 00:59:52,750
And what happened to him?
846
00:59:53,166 --> 00:59:55,208
Castro had him executed
by firing squad
847
00:59:55,208 --> 00:59:57,500
two years after the triumph of the
of the revolution.
848
01:00:01,541 --> 01:00:02,541
One week later,
849
01:00:02,541 --> 01:00:05,458
was back in Rio
to continue working on the book,
850
01:00:05,458 --> 01:00:08,708
only now the book was about Tenório.
about Tenório.
851
01:00:10,666 --> 01:00:13,458
I met my friend João for dinner.
852
01:00:13,625 --> 01:00:16,250
He wanted to show me a historic place.
853
01:00:17,291 --> 01:00:22,541
This is where it all began
one afternoon in April 1956.
854
01:00:22,541 --> 01:00:27,500
Jobim worked as an arranger
near here, at Continental.
855
01:00:27,791 --> 01:00:29,541
After leaving work,
856
01:00:29,541 --> 01:00:31,583
used to stop by for a beer
for a beer.
857
01:00:32,125 --> 01:00:35,666
I was sitting at that table.
858
01:00:40,583 --> 01:00:42,625
Vinícius was having a drink
859
01:00:42,625 --> 01:00:46,208
with a friend who knew
that he was looking for a composer
860
01:00:46,375 --> 01:00:49,208
for his new work
and insisted that he meet
861
01:00:49,375 --> 01:00:50,958
to this young man named Jobim.
862
01:00:54,958 --> 01:00:57,666
Vinícius told him that he had written
863
01:00:57,833 --> 01:01:01,000
a retelling of the Greek myth of Orpheus
864
01:01:01,000 --> 01:01:03,125
set in a Rio slum
865
01:01:03,125 --> 01:01:07,291
and that he was looking for someone
who could write the music.
866
01:01:07,291 --> 01:01:09,083
And there will be some money, right?
867
01:01:09,250 --> 01:01:10,875
But how do you say that to the poet?
868
01:01:11,083 --> 01:01:12,958
You don't say that to a poet.
869
01:01:14,583 --> 01:01:16,791
With the salary I was earning,
870
01:01:16,791 --> 01:01:21,416
Jobim could barely make ends meet,
so he accepted.
871
01:01:30,791 --> 01:01:32,375
A few days later,
872
01:01:32,375 --> 01:01:34,750
Vinícius went to Jobim's apartment
873
01:01:34,750 --> 01:01:37,000
to listen to some of the
of the first compositions
874
01:01:37,000 --> 01:01:38,125
I had written.
875
01:01:38,125 --> 01:01:41,583
And so the happiest couple was born
876
01:01:41,583 --> 01:01:46,583
of Brazilian music.
877
01:01:46,916 --> 01:01:51,833
Vinícius... I would give anything
to be able to talk to him.
878
01:01:52,583 --> 01:01:54,500
I have so many questions...
879
01:01:56,083 --> 01:02:00,541
By the way, I have to tell you something about the book,
I have to tell you something about the book.
880
01:02:01,458 --> 01:02:02,541
Yes?
881
01:02:03,875 --> 01:02:07,375
My relationship with Tenório Júnior
began on the beach.
882
01:02:07,375 --> 01:02:09,375
He was quite a character,
883
01:02:09,750 --> 01:02:13,250
a very special person.
884
01:02:13,416 --> 01:02:16,166
Tenório was a clean person.
885
01:02:16,541 --> 01:02:18,250
He was off the charts.
886
01:02:18,916 --> 01:02:21,958
If he had been born in medieval times,
he would have been a saint.
887
01:02:22,375 --> 01:02:25,916
He was very "white" as a jazzman,
888
01:02:26,416 --> 01:02:32,083
passed too quickly
and had an ending that did not correspond to it.
889
01:02:32,083 --> 01:02:34,833
He deserved to be alive, with us.
890
01:02:37,708 --> 01:02:41,416
The greatest jazz pianist in Brazil was undoubtedly Tenório.
in Brazil was undoubtedly Tenório.
891
01:02:41,625 --> 01:02:45,500
The last time I was with Tenório
892
01:02:46,541 --> 01:02:48,041
was in my studio,
893
01:02:48,833 --> 01:02:53,125
and he told me he was going to give a concert
894
01:02:53,125 --> 01:02:58,000
in Buenos Aires with Toquinho and Vinícius.
895
01:02:58,000 --> 01:03:03,750
I remember talking to him
about the situation in Argentina,
896
01:03:03,750 --> 01:03:06,791
that it was complicated.
I said, "My God, Tenório.
897
01:03:06,791 --> 01:03:08,458
You have to be careful."
898
01:03:08,458 --> 01:03:10,541
He was wearing black pants,
a black shirt,
899
01:03:10,541 --> 01:03:14,791
a huge black beard, and he said to me:
"No, nothing happens, we are with Vinícius,
900
01:03:14,791 --> 01:03:18,041
We're going to do a concert.
I wasn't worried at all.
901
01:03:18,208 --> 01:03:20,125
After Tenório's disappearance,
902
01:03:20,125 --> 01:03:23,875
someone from Argentina called me and said:
903
01:03:23,875 --> 01:03:26,500
"Roberto, I come from Buenos Aires.
904
01:03:26,500 --> 01:03:29,041
I was detained there and we met.
905
01:03:29,666 --> 01:03:32,250
He was there.
And I said, "Why did they stop you?".
906
01:03:32,250 --> 01:03:34,875
He said, "I don't know,
they grabbed me in the middle of the street
907
01:03:34,875 --> 01:03:40,541
and they questioned me several times.
I don't know. I don't know what I'm doing here.
908
01:03:40,875 --> 01:03:44,875
Tenório interpreted everything very well.
909
01:03:45,083 --> 01:03:50,250
And it caught my attention
because of the assertive approach
910
01:03:50,250 --> 01:03:53,041
that he gave to Brazilian music,
911
01:03:53,250 --> 01:03:58,541
using the kind of sound
used by Bill Evans.
912
01:03:58,958 --> 01:04:01,250
He was an excellent pianist.
913
01:04:01,625 --> 01:04:04,625
Tenório's hand playing the piano
was something beautiful,
914
01:04:04,833 --> 01:04:06,583
his hand always in the right place.
915
01:04:06,750 --> 01:04:08,875
He played very well.
916
01:04:09,666 --> 01:04:11,000
I miss it.
917
01:04:12,125 --> 01:04:13,750
Look, can I confess something to you?
918
01:04:13,750 --> 01:04:17,000
He is missing, I miss him.
919
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
You are here.
920
01:04:22,250 --> 01:04:23,875
Who I really needed to talk to
921
01:04:23,875 --> 01:04:28,625
was with two survivors
of the group that went to Uruguay and Argentina,
922
01:04:28,625 --> 01:04:30,416
Toquinho and Mutinho,
923
01:04:30,416 --> 01:04:32,833
but they were on tour outside Brazil.
924
01:04:33,958 --> 01:04:37,291
Tenório's last concert
before returning was in Buenos Aires,
925
01:04:37,291 --> 01:04:39,625
so instead of waiting
waiting for them to return,
926
01:04:39,625 --> 01:04:43,083
I decided to meet them
at the place where the events took place.
927
01:04:44,708 --> 01:04:46,666
I took advantage of my stay in Buenos Aires
928
01:04:46,666 --> 01:04:49,625
to meet
with friends of Vinícius and Tenório.
929
01:07:11,625 --> 01:07:12,708
In Buenos Aires,
930
01:07:12,708 --> 01:07:16,583
I interviewed Vinícius' penultimate wife
of Vinícius, Marta.
931
01:08:30,166 --> 01:08:32,041
I was a few blocks away
932
01:08:32,041 --> 01:08:36,416
of the places where Tenório had been
Tenório had been the night he disappeared.
933
01:08:40,916 --> 01:08:43,958
The police station was
minutes from the hotel,
934
01:08:43,958 --> 01:08:46,083
and that is where Tenório had spent
935
01:08:46,083 --> 01:08:49,041
the first two nights
of his interrogation and torture,
936
01:08:49,041 --> 01:08:51,166
before he was transferred to ESMA,
937
01:08:51,708 --> 01:08:54,041
the Escuela Superior
of Mechanics of the Navy.
938
01:09:18,583 --> 01:09:20,541
Thanks to the support of the Secretariat
939
01:09:20,541 --> 01:09:22,750
of Human Rights
of the Argentine Nation,
940
01:09:22,750 --> 01:09:25,708
I was able to visit
the infamous ESMA.
941
01:09:26,375 --> 01:09:29,875
This is where Tenório
spent the last days of his life.
942
01:09:30,583 --> 01:09:33,500
It was in operation
during the entire period of the dictatorship,
943
01:09:33,500 --> 01:09:37,000
from 1976 to 1983.
944
01:10:02,708 --> 01:10:03,750
Oh, fuck.
945
01:10:43,708 --> 01:10:45,416
My goodness...
946
01:11:39,583 --> 01:11:40,750
My God...
947
01:11:41,083 --> 01:11:43,041
That's horrible.
948
01:11:56,750 --> 01:11:58,833
Yes! Bravo!
949
01:12:04,583 --> 01:12:09,083
Tenório was a great accompanist
and an excellent soloist.
950
01:12:09,083 --> 01:12:12,291
He was very critical,
with a great sense of humor.
951
01:12:12,458 --> 01:12:16,250
We came from a paradise: Punta del Este.
952
01:12:16,250 --> 01:12:18,000
We stayed there for a month.
953
01:12:18,000 --> 01:12:22,208
During that month,
he was safe, away from Brazil.
954
01:12:22,208 --> 01:12:25,250
I was going through a personal crisis.
955
01:12:25,250 --> 01:12:28,625
The vacation was over,
he had to return to his reality,
956
01:12:28,625 --> 01:12:32,125
but that crisis did not surface
not a single day in Punta del Este.
957
01:12:32,291 --> 01:12:35,208
The atmosphere was very tense
in Buenos Aires,
958
01:12:35,208 --> 01:12:37,791
there were tanks in the streets.
959
01:12:37,791 --> 01:12:40,666
It was like a bomb
that would explode at any moment,
960
01:12:40,666 --> 01:12:43,041
but we had no idea
before we went there.
961
01:12:43,208 --> 01:12:46,791
The police would come in
and searched the rooms.
962
01:12:46,958 --> 01:12:50,000
It happened to us twice at the hotel
where we were staying.
963
01:12:50,625 --> 01:12:54,458
Tenório was wonderful,
he was a wonderful person.
964
01:12:54,458 --> 01:13:00,083
Chevalier, very intelligent,
but also very childlike.
965
01:13:00,083 --> 01:13:03,291
It had something very, very pure,
966
01:13:04,083 --> 01:13:05,541
was a lot of fun.
967
01:13:05,541 --> 01:13:07,166
We laughed a lot,
968
01:13:07,166 --> 01:13:10,750
and when we played it was wonderful.
969
01:13:10,916 --> 01:13:14,041
He brought another person, Malena, with him.
970
01:13:14,750 --> 01:13:17,750
We knew Carmen existed.
971
01:13:18,291 --> 01:13:19,916
I must have been happy with both of them.
972
01:13:20,250 --> 01:13:23,750
He played well, he was happy,
I was not sad.
973
01:13:23,750 --> 01:13:28,125
I met up with a friend
I met in Punta del Este
974
01:13:28,125 --> 01:13:30,833
and we ate and drank wine.
975
01:13:31,208 --> 01:13:35,083
Then, on the way back, I got a little scared.
976
01:13:35,291 --> 01:13:38,958
I saw that there was a lot of commotion in the street
and I was afraid of the police,
977
01:13:38,958 --> 01:13:40,208
like everyone else.
978
01:13:40,375 --> 01:13:43,500
I finally arrived at the hotel
and it was a tremendous relief.
979
01:13:43,500 --> 01:13:47,375
At 3 or 3:30 in the morning,
980
01:13:48,375 --> 01:13:50,416
Malena calls me:
981
01:13:50,750 --> 01:13:53,666
"Have you not seen Tenório?".
982
01:13:53,666 --> 01:13:55,000
I tell him, "No, no."
983
01:13:55,000 --> 01:13:57,916
Then he said to me:
"It's just that he left and hasn't come back.
984
01:13:58,208 --> 01:14:01,833
He went to buy me a sandwich
and he hasn't come back yet.
985
01:14:02,541 --> 01:14:06,416
Then, at 4:30, Azeitona arrived.
986
01:14:06,750 --> 01:14:09,041
At 6:00 a.m. or so,
987
01:14:09,041 --> 01:14:12,416
everyone was in the lobby of the
in the lobby of the Hotel Normandie.
988
01:14:12,583 --> 01:14:15,791
We were all worried, scared.
989
01:14:15,958 --> 01:14:20,083
A friend of mine, Malena and I
990
01:14:20,083 --> 01:14:24,041
We took a car and went to the morgue,
991
01:14:24,541 --> 01:14:26,416
to the hospital and everywhere else.
992
01:14:27,333 --> 01:14:29,916
We asked around, but found nothing.
993
01:14:29,916 --> 01:14:34,000
We came back very hopeless, very much so,
994
01:14:34,166 --> 01:14:36,916
and returned to Brazil.
995
01:14:53,666 --> 01:14:57,041
For a long time afterwards,
I was dreaming about Tenório.
996
01:14:58,375 --> 01:14:59,875
When you see a person,
997
01:15:01,250 --> 01:15:04,083
to a relative, to a friend who dies,
998
01:15:04,083 --> 01:15:06,833
you say goodbye to him.
999
01:15:07,583 --> 01:15:11,416
Now, when it disappears,
you don't forget it.
1000
01:15:11,583 --> 01:15:12,750
You don't forget it anymore.
1001
01:15:12,750 --> 01:15:13,875
Yes, of course.
1002
01:15:13,875 --> 01:15:17,375
I started to write a melody,
a song.
1003
01:15:17,833 --> 01:15:21,166
It's a beautiful song,
but I wrote the melody with...
1004
01:15:38,041 --> 01:15:40,333
Mutinho, I found the lyrics.
1005
01:15:41,000 --> 01:15:42,875
I looked it up on the Internet.
1006
01:15:45,208 --> 01:15:49,333
The melody was written by Mutinho
and I wrote the lyrics.
1007
01:15:54,208 --> 01:15:58,125
Peter went on his way,
1008
01:15:58,500 --> 01:16:02,583
Chico asked to stay,
1009
01:16:03,291 --> 01:16:07,625
Tenório went out alone at night,
1010
01:16:07,625 --> 01:16:11,791
disappeared, no one could explain it,
1011
01:16:12,625 --> 01:16:16,708
other friends have left.
1012
01:16:17,291 --> 01:16:20,833
Maintaining its ideals
1013
01:16:21,916 --> 01:16:26,208
between truth and delirium,
1014
01:16:26,583 --> 01:16:31,500
some sowed nostalgia
in exile,
1015
01:16:31,500 --> 01:16:37,541
others will never return.
1016
01:16:39,875 --> 01:16:40,958
We have found the lyrics.
1017
01:16:40,958 --> 01:16:42,958
How beautiful. This song is beautiful.
1018
01:16:42,958 --> 01:16:44,500
I miss this song.
1019
01:16:45,333 --> 01:16:46,958
Asking around here and there,
1020
01:16:46,958 --> 01:16:49,958
I managed to locate
two of Tenório's friends
1021
01:16:49,958 --> 01:16:52,666
who had arranged to meet him the night of the concert.
the night of the concert.
1022
01:16:52,666 --> 01:16:57,291
But when they arrived,
Tenório had already left, never to return.
1023
01:19:01,958 --> 01:19:04,791
"The show revealed a surprise
for many viewers,
1024
01:19:04,791 --> 01:19:08,125
the brilliant performance
of Tenório Júnior.
1025
01:19:08,291 --> 01:19:11,375
The pianist played an exceptional piece
1026
01:19:11,375 --> 01:19:15,250
denoting the most authentic expression
of modern Brazilian music".
1027
01:19:19,208 --> 01:19:21,250
Tenório never got to read this review.
1028
01:19:25,083 --> 01:19:28,583
Back in Rio,
I looked for Tenório's relatives
1029
01:19:28,583 --> 01:19:31,916
who could tell me
about their childhood and youth.
1030
01:19:33,875 --> 01:19:38,333
We had a neighbor who played
in the Brazilian Symphony Orchestra
1031
01:19:38,791 --> 01:19:40,458
and was his teacher.
1032
01:19:40,458 --> 01:19:44,958
He had this musical gift since he was a child.
1033
01:19:45,458 --> 01:19:47,791
He respected his father very much,
1034
01:19:47,791 --> 01:19:50,041
but I think he was very close
to his mother.
1035
01:19:50,250 --> 01:19:53,500
When it all happened,
she was devastated.
1036
01:19:53,500 --> 01:19:56,083
He had a stroke and became ill.
1037
01:19:56,875 --> 01:19:58,916
He did not stop looking for it,
1038
01:19:58,916 --> 01:20:02,083
even through Interpol,
but nothing, nothing, nothing.
1039
01:20:02,083 --> 01:20:07,416
Until an Argentinean granted an interview to Senhor magazine.
an interview to Senhor magazine.
1040
01:20:07,416 --> 01:20:10,125
He met with him and told him
1041
01:20:10,125 --> 01:20:14,166
that Tenório was murdered
inside the cell
1042
01:20:14,166 --> 01:20:16,041
shot in the head.
1043
01:20:19,583 --> 01:20:22,125
And in the end,
they seemed to have made a pact:
1044
01:20:22,125 --> 01:20:25,958
she died one day
and two days later, he did.
1045
01:20:26,416 --> 01:20:27,791
I often went out with him.
1046
01:20:27,791 --> 01:20:30,125
When he played somewhere,
1047
01:20:30,125 --> 01:20:33,625
as in Beco das Garrafas
in Copacabana.
1048
01:20:41,750 --> 01:20:46,416
He was a person completely disconnected
disconnected from everyday life,
1049
01:20:46,416 --> 01:20:49,375
very disconnected
from material things.
1050
01:20:50,083 --> 01:20:52,083
He was carried away by his music.
1051
01:20:52,083 --> 01:20:55,041
He said, "I know how to play the piano,
I don't know how to make money.
1052
01:20:55,041 --> 01:20:59,333
He had a very Zen way about him,
1053
01:20:59,333 --> 01:21:02,083
very Buddhist, without being so.
1054
01:21:02,250 --> 01:21:06,250
A person committed
to good things,
1055
01:21:06,250 --> 01:21:07,708
with the things of nature,
1056
01:21:07,708 --> 01:21:10,958
with a very simple life,
almost Franciscan.
1057
01:21:24,416 --> 01:21:26,083
He did not participate in politics.
1058
01:21:26,083 --> 01:21:30,000
He used to say: "What I like
is playing the piano, not politics".
1059
01:21:30,208 --> 01:21:34,583
Tenório and his cousin
Luiz Roberto, were very close.
1060
01:21:34,583 --> 01:21:39,250
They studied medicine together
until Tenório decided to drop out
1061
01:21:39,250 --> 01:21:41,750
and dedicate himself to music.
1062
01:21:42,458 --> 01:21:44,583
His father, affectionately,
1063
01:21:44,583 --> 01:21:47,958
although he was annoyed
about dropping out of medical school,
1064
01:21:48,125 --> 01:21:51,666
for he was proud
that he was going to be a doctor,
1065
01:21:51,666 --> 01:21:52,916
gave him a piano.
1066
01:21:57,000 --> 01:22:00,208
Carmen was the strong person
of the couple.
1067
01:22:00,458 --> 01:22:03,333
They had great economic difficulties,
1068
01:22:03,333 --> 01:22:05,625
but they always overcame them
with good humor.
1069
01:22:06,041 --> 01:22:08,958
Then, as they were out of money,
1070
01:22:09,125 --> 01:22:13,916
said to me, "I would like you to assist
Carmen with her pregnancy.
1071
01:22:13,916 --> 01:22:17,208
And in the case of the last two children,
1072
01:22:17,208 --> 01:22:18,958
it was I who brought them into the world.
1073
01:22:18,958 --> 01:22:20,708
For me it was very sad,
1074
01:22:20,708 --> 01:22:24,291
because the last delivery of her
I attended was
1075
01:22:24,708 --> 01:22:26,375
after he disappeared.
1076
01:22:28,583 --> 01:22:31,625
One day I was here at home
when I got a call saying
1077
01:22:31,625 --> 01:22:34,333
that there was an Argentinean corporal,
1078
01:22:34,333 --> 01:22:37,041
Vallejos,
in the editorial office of Isto é/Senhor.
1079
01:22:37,208 --> 01:22:39,666
Mauricio Díaz asked me to go there.
1080
01:22:39,916 --> 01:22:42,041
When he was informing us of everything,
1081
01:22:42,833 --> 01:22:48,375
Brazilian police arrived,
had surrounded the building.
1082
01:22:48,375 --> 01:22:52,750
They said, "Don't worry,
nothing is going to happen to you,
1083
01:22:52,750 --> 01:22:54,625
but we took the Argentinean with us.
1084
01:22:54,625 --> 01:22:57,666
Because he's talking too much."
1085
01:23:01,541 --> 01:23:04,750
My brother had no furniture in the house,
1086
01:23:05,125 --> 01:23:07,541
so he made himself cardboard furniture.
1087
01:23:08,083 --> 01:23:12,083
He once wrote to me saying
that he had renovated the furniture,
1088
01:23:12,083 --> 01:23:16,541
that I had painted them black
to change the atmosphere a bit.
1089
01:23:17,583 --> 01:23:19,666
He was very fond of yoga,
1090
01:23:20,250 --> 01:23:22,250
was very fond of Hindu philosophy.
1091
01:23:23,000 --> 01:23:26,125
He was very fond of meditation.
1092
01:23:28,416 --> 01:23:33,166
He played for himself, he played very well.
1093
01:23:33,166 --> 01:23:36,041
Whether there were people listening to him
or not, he played.
1094
01:23:36,291 --> 01:23:40,583
There was a piano here and a drum set
by the door of my room.
1095
01:23:41,083 --> 01:23:44,041
I slept to the sound of the drums,
1096
01:23:44,041 --> 01:23:46,875
to such an extent that I can sleep
with any noise.
1097
01:23:54,458 --> 01:23:57,125
I heard about the case on television.
1098
01:23:57,750 --> 01:24:01,541
On the Sunday program Fantástico
on Sundays, they gave the news
1099
01:24:01,541 --> 01:24:03,625
that it had disappeared.
1100
01:24:04,666 --> 01:24:07,875
I was very worried about my parents.
1101
01:24:08,625 --> 01:24:14,083
My father did not go right away
because my mother had a stroke
1102
01:24:14,083 --> 01:24:16,125
and was hospitalized.
1103
01:24:16,125 --> 01:24:20,625
So my father waited
for her to get better.
1104
01:24:21,500 --> 01:24:25,291
He went to Interpol, to the police,
but they knew nothing.
1105
01:24:25,458 --> 01:24:27,416
The year he died,
1106
01:24:27,416 --> 01:24:29,458
they called my father from TV Manchete
1107
01:24:29,458 --> 01:24:33,458
and they told him that there was an Argentinean,
Vallejos, who wanted to talk.
1108
01:24:39,875 --> 01:24:43,125
I always went with my father
to these interviews,
1109
01:24:43,375 --> 01:24:47,041
but this time he decided not to tell me
and went alone.
1110
01:24:47,708 --> 01:24:50,625
My mother fell in the house
1111
01:24:51,833 --> 01:24:53,625
and hospitalized,
1112
01:24:53,625 --> 01:24:56,583
and my father did not want to stay
there without her.
1113
01:24:56,791 --> 01:24:59,041
Then he started having a series of things.
1114
01:24:59,041 --> 01:25:03,416
He died on Thursday and she died on Saturday.
1115
01:25:05,083 --> 01:25:08,083
When I checked the dates,
I discovered that Tenório's parents
1116
01:25:08,083 --> 01:25:10,291
had died just
on the tenth anniversary
1117
01:25:10,291 --> 01:25:11,875
of his son's murder.
1118
01:25:17,666 --> 01:25:21,083
I worked for an organization,
an entity called Clamor.
1119
01:25:21,500 --> 01:25:23,916
That's where the first information
the first information
1120
01:25:23,916 --> 01:25:27,541
about a brazilian,
the pianist of Vinícius de Moraes,
1121
01:25:27,541 --> 01:25:29,458
who had been kidnapped in Argentina.
1122
01:25:29,625 --> 01:25:33,166
So I went to Argentina
to place a paid advertisement
1123
01:25:33,166 --> 01:25:37,791
in the newspaper La Nación
and then I went to the hotel bar.
1124
01:25:38,125 --> 01:25:41,875
The corner was full of windows.
1125
01:25:42,083 --> 01:25:46,500
There was a restaurant, a cafeteria
and a newsstand next door.
1126
01:25:47,250 --> 01:25:49,541
I showed a picture of him to the man,
1127
01:25:49,708 --> 01:25:54,125
who recalled: "That's the Brazilian!
1128
01:25:55,583 --> 01:26:00,125
And then he told me
that he was taken away in a Ford Falcon.
1129
01:26:03,166 --> 01:26:08,958
In Argentina, kidnappings used to be
used to be carried out in Ford Falcons.
1130
01:26:08,958 --> 01:26:11,708
It was confirmation
that he had been kidnapped.
1131
01:26:11,875 --> 01:26:15,791
Do you think he was abducted by mistake?
1132
01:26:15,791 --> 01:26:19,041
It is possible that he was mistaken
with someone else,
1133
01:26:19,041 --> 01:26:21,666
but was arrested
by the Argentine political police.
1134
01:26:22,083 --> 01:26:24,416
Then it was a political kidnapping.
1135
01:26:25,000 --> 01:26:26,833
Ten years later,
1136
01:26:26,833 --> 01:26:31,250
a guy named Vallejos explained that,
1137
01:26:31,250 --> 01:26:36,416
in fact,
Tenório was detained and murdered
1138
01:26:36,666 --> 01:26:41,250
at the Navy Mechanics School
of the Navy, Captain Astiz,
1139
01:26:41,625 --> 01:26:42,833
"the angel of death".
1140
01:26:44,458 --> 01:26:47,458
Greenhalgh told me
that a young Brazilian filmmaker
1141
01:26:47,458 --> 01:26:49,875
had recorded years ago
an interview with Vallejos
1142
01:26:49,875 --> 01:26:53,666
while making a short documentary
a short documentary about Tenório.
1143
01:26:53,833 --> 01:26:56,958
The process of obtaining testimonials
1144
01:26:56,958 --> 01:27:02,416
both the father's and Carmen's
took me a long time.
1145
01:27:02,416 --> 01:27:08,083
I had to gain their trust
to be able to make the film.
1146
01:27:08,541 --> 01:27:12,166
The first contact was difficult
because he didn't want to talk.
1147
01:27:12,333 --> 01:27:16,458
At that time,
his wife was ill.
1148
01:27:16,458 --> 01:27:21,083
And he was very attentive to her.
1149
01:27:21,083 --> 01:27:23,583
He looked like a very strong person,
1150
01:27:23,583 --> 01:27:27,625
but this whole story
left him devastated.
1151
01:27:27,791 --> 01:27:30,625
He was a man
who had served the state,
1152
01:27:30,625 --> 01:27:36,208
but when he needed this
to help him locate his son,
1153
01:27:36,208 --> 01:27:38,708
The State did not help him.
1154
01:27:39,083 --> 01:27:40,125
Rolling.
1155
01:27:41,583 --> 01:27:43,208
We had no money.
1156
01:27:43,500 --> 01:27:48,541
It took, I think, about three months.
1157
01:27:48,541 --> 01:27:53,791
in getting
to agree to record the interview.
1158
01:27:53,958 --> 01:27:55,083
Ten years later,
1159
01:27:55,083 --> 01:27:59,791
I decided to make a screening
at the Museum of Image and Sound
1160
01:27:59,791 --> 01:28:04,583
of Rio de Janeiro, to remember Tenório's
Tenório's disappearance.
1161
01:28:04,958 --> 01:28:10,875
I was told that there was a person,
a foreigner, who was looking for me.
1162
01:28:10,875 --> 01:28:12,208
That person was Vallejos.
1163
01:28:12,375 --> 01:28:16,416
At that moment, a very curious
a very curious process.
1164
01:28:16,416 --> 01:28:20,750
He would hang up the phone saying:
"I'll call you back in half an hour."
1165
01:28:20,750 --> 01:28:24,583
And he would change phones.
1166
01:28:41,000 --> 01:28:42,791
Rogério told Vallejos
1167
01:28:42,791 --> 01:28:47,291
that he was interested in recording an interview
an interview and Vallejos agreed.
1168
01:28:48,000 --> 01:28:51,500
But at the last moment,
Vallejos showed up asking for money.
1169
01:28:51,875 --> 01:28:54,416
He wanted $2,000 for the interview.
1170
01:28:54,416 --> 01:28:55,666
So I told him:
1171
01:28:55,666 --> 01:28:59,958
"I got into debt,
I spent money I didn't have.
1172
01:28:59,958 --> 01:29:03,625
I would never pay
to do an interview with you,
1173
01:29:03,625 --> 01:29:06,083
you have to do
the interview no matter what.
1174
01:31:04,416 --> 01:31:08,791
I kept in touch with Vallejo
and Mauricio Diaz, from Senhor magazine,
1175
01:31:08,791 --> 01:31:11,541
called me a day or two later.
1176
01:31:11,708 --> 01:31:13,500
I had decided to make a report
1177
01:31:13,500 --> 01:31:16,791
and published a ten-page
ten-page story plus the cover.
1178
01:31:34,875 --> 01:31:36,333
How did he die?
1179
01:31:38,666 --> 01:31:39,708
Who fired the shot?
1180
01:31:41,333 --> 01:31:42,583
While in the cell?
1181
01:31:44,333 --> 01:31:45,416
Did you witness it?
1182
01:32:25,750 --> 01:32:26,791
Hello!
1183
01:32:36,000 --> 01:32:37,166
During all this time,
1184
01:32:37,166 --> 01:32:40,375
there was someone for whom I would have given
anything to talk to him
1185
01:32:41,000 --> 01:32:45,333
and, even though he had been dead for 30 years,
it was as if he still had something to say.
1186
01:32:45,500 --> 01:32:47,666
I have not seen it yet,
1187
01:32:47,666 --> 01:32:49,166
but it seems that the interview
1188
01:32:49,166 --> 01:32:52,375
was made in Vinícius' apartment
the morning of the coup.
1189
01:32:52,375 --> 01:32:55,041
- Okay.
- That's why it was never issued.
1190
01:32:55,041 --> 01:32:56,916
- Okay.
- It's in 16 millimeter
1191
01:32:56,916 --> 01:32:58,791
and only one copy exists.
- Great.
1192
01:33:32,333 --> 01:33:36,583
Well, we all have a lot of concerns
1193
01:33:36,583 --> 01:33:41,458
because it is a very mysterious
very mysterious.
1194
01:33:43,041 --> 01:33:45,875
We leave the theater
1195
01:33:45,875 --> 01:33:50,958
and then I guess,
as he usually did,
1196
01:33:50,958 --> 01:33:55,916
went out to get something to eat,
a sandwich, and never came back.
1197
01:33:59,166 --> 01:34:02,291
Tomorrow night
will be a week old.
1198
01:34:06,291 --> 01:34:10,041
Nothing at all,
was totally apolitical.
1199
01:34:10,041 --> 01:34:13,833
He was a musician,
he only cared about music.
1200
01:34:13,833 --> 01:34:16,666
He led a musician's life.
1201
01:34:16,666 --> 01:34:19,500
For me it is a very painful moment,
1202
01:34:19,500 --> 01:34:21,333
not only because he was my friend,
1203
01:34:21,333 --> 01:34:24,666
but also because he was
an extraordinary musician,
1204
01:34:24,666 --> 01:34:27,041
a human being of the highest quality,
1205
01:34:27,041 --> 01:34:29,416
an incredibly sweet man,
1206
01:34:29,416 --> 01:34:33,083
with great serenity,
incapable of harming anyone.
1207
01:34:33,333 --> 01:34:35,500
And for all those reasons,
1208
01:34:35,500 --> 01:34:38,666
his mysterious disappearance
1209
01:34:39,250 --> 01:34:43,250
leaves us in a state of great distress.
1210
01:34:43,958 --> 01:34:47,458
We are all attentive
to any phone call.
1211
01:34:47,458 --> 01:34:50,833
I have practically never left the house
for this reason.
1212
01:35:06,291 --> 01:35:08,083
All that remained of Tenório were
1213
01:35:08,083 --> 01:35:11,708
fragments scattered in the memory
of a handful of people.
1214
01:35:12,250 --> 01:35:14,708
I'll never know if he went out for a sandwich,
1215
01:35:14,916 --> 01:35:16,916
medicines or cigarettes
1216
01:35:17,625 --> 01:35:18,916
when he disappeared.
1217
01:35:19,916 --> 01:35:21,625
But when people talked about him,
1218
01:35:21,833 --> 01:35:24,333
there were certain things
1219
01:35:24,333 --> 01:35:26,333
that were repeated over and over again:
1220
01:35:26,333 --> 01:35:29,500
was funny, smart,
1221
01:35:29,916 --> 01:35:34,166
pure, shy, ironic.
1222
01:35:37,291 --> 01:35:39,000
Among Tenório's papers,
1223
01:35:39,000 --> 01:35:44,500
I found a score dedicated
to his favorite Brazilian pianist.
1224
01:35:44,500 --> 01:35:47,208
His name is Viva Donato.
1225
01:35:48,583 --> 01:35:50,291
I think it's you.
1226
01:35:50,458 --> 01:35:52,000
There is only one Donato.
1227
01:36:12,250 --> 01:36:13,875
After so many atrocities,
1228
01:36:14,583 --> 01:36:16,333
I had almost forgotten what Tenório was,
1229
01:36:16,333 --> 01:36:21,125
above all, a fabulous pianist.
1230
01:36:22,416 --> 01:36:24,291
But also a friend,
1231
01:36:24,875 --> 01:36:26,833
but whom I will never meet
1232
01:36:26,833 --> 01:36:29,416
and with whom I will never be able to talk
about music over a beer.
1233
01:36:31,166 --> 01:36:32,958
No one can do it justice.
1234
01:36:35,708 --> 01:36:39,083
I hope this book will save him,
1235
01:36:39,083 --> 01:36:40,541
at least momentarily,
1236
01:36:40,541 --> 01:36:43,416
of oblivion.
1237
01:36:45,041 --> 01:36:46,125
Thank you.
93607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.