Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,220 --> 00:00:19,739
THEATER OF DEATH
2
00:02:09,398 --> 00:02:11,878
This building, located in an alley...
3
00:02:11,878 --> 00:02:14,797
away from the conventional tourist route...
4
00:02:14,797 --> 00:02:16,757
once housed a church.
5
00:02:18,156 --> 00:02:20,196
For the past 60 years...
6
00:02:20,196 --> 00:02:23,195
an exclusive theater company is installed in it.
7
00:02:23,195 --> 00:02:26,155
Whose specialty is horror...
8
00:02:26,315 --> 00:02:29,434
as well as murder, mystery and infamy.
9
00:02:29,834 --> 00:02:34,433
These are the main ingredients of the "Th��tre de la Mort".
10
00:02:34,633 --> 00:02:36,793
The Theater of Death...
11
00:02:49,110 --> 00:02:50,950
Miss Gireaux's dressing room, please?
12
00:02:50,950 --> 00:02:53,229
- At the top of the stairs. - Thanks.
13
00:03:13,226 --> 00:03:14,625
In between.
14
00:03:18,105 --> 00:03:20,304
- So it was you? - What I?
15
00:03:20,304 --> 00:03:24,103
Who else would have spent a fortune sending me telegrams?
16
00:03:24,103 --> 00:03:27,823
- Here's to accompany you. - You are very kind.
17
00:03:29,422 --> 00:03:31,982
- Sit down, Charlie. - Thanks.
18
00:03:32,622 --> 00:03:36,341
- Everyone was impressed with them. - I hope so!
19
00:03:36,341 --> 00:03:39,420
I had the complete tour of Paris sent from several different offices.
20
00:03:39,420 --> 00:03:41,220
- Really? - Yes.
21
00:03:41,340 --> 00:03:45,259
- Your own dressing room, huh? - Yeah, it's a new beginning.
22
00:03:45,259 --> 00:03:47,979
It saw? I told you everything would be fine.
23
00:03:48,539 --> 00:03:51,098
If you hadn't paid attention to me, I wouldn't have made it.
24
00:03:51,098 --> 00:03:53,298
- Oh. Come on! - No.
25
00:03:53,658 --> 00:03:56,577
- Did you see the show? - No. They laughed at me!
26
00:03:56,577 --> 00:03:59,577
A jump seat next Thursday: that's the best you had to offer me.
27
00:03:59,577 --> 00:04:02,016
But judging by the applause, you were a great success!
28
00:04:02,016 --> 00:04:04,456
- Do you really think so? - Absolutely.
29
00:04:06,095 --> 00:04:08,375
Do you have plans for tonight?
30
00:04:08,575 --> 00:04:10,414
I wouldn't argue with an actress...
31
00:04:10,414 --> 00:04:11,814
especially on opening night...
32
00:04:11,814 --> 00:04:14,374
but wouldn't that be male speech?
33
00:04:14,374 --> 00:04:17,453
But our new director, Darvas, is having a party.
34
00:04:17,453 --> 00:04:20,533
And I thought you might like to come.
35
00:04:20,533 --> 00:04:25,252
- They would see me as a stranger. - Nonsense! It's a costume party.
36
00:04:27,571 --> 00:04:29,891
Try it on if it's your size.
37
00:04:33,050 --> 00:04:34,570
Well, come on, Charles!
38
00:04:58,765 --> 00:05:01,924
- Can you read my future? - Of course dear!
39
00:05:01,924 --> 00:05:05,764
No need: success, wealth, and a successful marriage!
40
00:05:05,764 --> 00:05:07,403
I can see it clearly.
41
00:05:07,403 --> 00:05:10,883
The fortune teller is Colette, our costume designer.
42
00:05:11,123 --> 00:05:14,522
And that's Joseph, it's the doorman. It's very good.
43
00:05:14,522 --> 00:05:18,161
And she is Nicki Chapelle, my roommate.
44
00:05:18,361 --> 00:05:19,521
Here...
45
00:05:19,601 --> 00:05:23,160
Keycards are...
46
00:05:24,880 --> 00:05:30,079
The queen of hearts means a young and beautiful girl.
47
00:05:35,078 --> 00:05:38,357
The three of hearts: a happy marriage.
48
00:05:41,037 --> 00:05:44,396
The three of diamonds, a rich marriage.
49
00:05:50,595 --> 00:05:56,914
The tower struck by lightning, problems, sentimental setbacks.
50
00:05:57,674 --> 00:05:58,953
A shock.
51
00:06:04,272 --> 00:06:07,832
The Reaper: Death!
52
00:06:09,871 --> 00:06:13,750
You shouldn't worry, Nicki. That won't happen.
53
00:06:14,190 --> 00:06:18,350
- Don't tell me you believed it. - It won't stop me from sleeping.
54
00:06:18,350 --> 00:06:20,829
Nicki, I'd like to introduce Charles Marquis.
55
00:06:20,829 --> 00:06:23,309
Charles showed me his friendship when I needed it.
56
00:06:23,309 --> 00:06:26,988
Yes, Dani told me. You've been wonderful to her.
57
00:06:26,988 --> 00:06:30,147
She certainly exaggerates. Nice to meet you.
58
00:06:31,787 --> 00:06:33,827
I don't know anything about theater...
59
00:06:33,827 --> 00:06:36,026
but Darvas knows how to throw a good party.
60
00:06:36,026 --> 00:06:38,266
It's a very good director.
61
00:06:39,386 --> 00:06:42,185
Oh! Here is Madame Ang�lique, the owner of the theatre.
62
00:06:42,185 --> 00:06:44,065
Come on, I want you to meet her.
63
00:06:48,224 --> 00:06:49,384
Com licen�a...
64
00:06:49,424 --> 00:06:52,103
Sorry to bother you, but I'd like to introduce my friend.
65
00:06:52,103 --> 00:06:54,383
Madame Ang�lique, esse to Charles Marquis.
66
00:06:54,383 --> 00:06:55,782
How are you?
67
00:06:56,022 --> 00:06:58,222
So what did you think of the show?
68
00:06:58,222 --> 00:06:59,622
I didn't get the tickets...
69
00:06:59,622 --> 00:07:03,501
- ... but soon I will watch. - Good! Hope you like it.
70
00:07:03,781 --> 00:07:05,180
It was an honor to meet you, ma'am.
71
00:07:05,180 --> 00:07:07,580
- Can you excuse us? - Of course.
72
00:07:09,740 --> 00:07:11,459
Are you happy to be working again?
73
00:07:11,459 --> 00:07:14,379
Well, it's not ballet, it's theater.
74
00:07:14,819 --> 00:07:18,018
And you, doctor, when do you resume work?
75
00:07:19,258 --> 00:07:24,497
- You are very insistent. - You still haven't answered me.
76
00:07:25,737 --> 00:07:29,616
I'm being treated. I didn't fully recover my motor skills.
77
00:07:30,416 --> 00:07:33,135
If you want your job back at the hospital, would they give it to you?
78
00:07:33,135 --> 00:07:35,375
Oh! Yes, they think I'm wonderful.
79
00:07:36,934 --> 00:07:39,694
- What happened to the other driver? -He was sentenced to six months.
80
00:07:39,694 --> 00:07:42,613
Six months? Is that after what he did to you?
81
00:07:42,613 --> 00:07:44,893
Well, you'll have something to do in your spare time.
82
00:07:46,093 --> 00:07:48,332
What do you do on yours?
83
00:07:48,532 --> 00:07:50,852
Don't laugh, I'm writing a novel.
84
00:07:51,332 --> 00:07:53,171
- Really? - And why not?
85
00:07:53,171 --> 00:07:54,971
Doctors are good writers...
86
00:07:54,971 --> 00:07:57,210
because they know a lot about people.
87
00:08:14,847 --> 00:08:18,646
Philippe ...What a wonderful party!
88
00:08:18,726 --> 00:08:20,326
Ladies and gentlemen!
89
00:08:20,326 --> 00:08:24,165
Ladies and gentlemen, your attention for a moment!
90
00:08:24,565 --> 00:08:27,125
I want to thank everyone for their hard work...
91
00:08:27,125 --> 00:08:30,604
that made today's debut an extraordinary success.
92
00:08:30,804 --> 00:08:35,363
But I think the biggest credit goes to our director...
93
00:08:35,443 --> 00:08:37,123
Phillipe Darvas.
94
00:08:40,522 --> 00:08:42,162
Madame Ang�lique,...
95
00:08:42,921 --> 00:08:44,761
cast members,
96
00:08:45,921 --> 00:08:48,680
this night is of particular importance...
97
00:08:48,680 --> 00:08:51,160
and it is a great joy for me.
98
00:08:51,560 --> 00:08:54,319
25 years ago today...
99
00:08:54,319 --> 00:08:59,278
my father put on his first play in our theater.
100
00:09:00,798 --> 00:09:03,557
His father hosted a party in the same room.
101
00:09:03,637 --> 00:09:07,157
But it doesn't seem like it anymore. It's very modernized.
102
00:09:07,557 --> 00:09:12,156
He said that the "Theater of Death" was his whole life.
103
00:09:12,196 --> 00:09:15,555
And I say: why not? Theaters are full of paradoxes.
104
00:09:16,235 --> 00:09:18,555
To keep this tradition...
105
00:09:18,635 --> 00:09:20,554
to tradition two Darvas...
106
00:09:20,874 --> 00:09:23,314
I also intend to dedicate my life.
107
00:09:26,233 --> 00:09:28,633
Philippe, since tonight is a big occasion...
108
00:09:28,673 --> 00:09:31,432
Can't you reveal your plans for the future?
109
00:09:32,192 --> 00:09:33,632
Oh! Sim.
110
00:09:33,752 --> 00:09:35,351
As you wish.
111
00:09:35,911 --> 00:09:37,591
Miss Chapel...
112
00:09:38,751 --> 00:09:40,470
Miss Gireaux...
113
00:09:40,670 --> 00:09:42,910
Please come forward, please.
114
00:09:48,109 --> 00:09:49,629
Put yourself here, Dani.
115
00:09:53,108 --> 00:09:54,308
Perfect.
116
00:09:55,107 --> 00:09:57,267
Ah! Stay there.
117
00:09:57,747 --> 00:09:59,147
The pedestal.
118
00:10:02,266 --> 00:10:04,226
And that chair over there.
119
00:10:16,543 --> 00:10:17,863
Dani...
120
00:10:19,863 --> 00:10:21,222
Nicole...
121
00:10:25,062 --> 00:10:26,781
Something wrong?
122
00:10:27,741 --> 00:10:31,140
Wouldn't you prefer someone more experienced to play?
123
00:10:31,300 --> 00:10:34,940
If I wanted to, I would say, no?
124
00:10:36,499 --> 00:10:37,859
Sit down.
125
00:10:41,818 --> 00:10:46,617
I want you to do exactly what I tell you, Nicole. Did you understand?
126
00:10:46,657 --> 00:10:49,377
Exactly what I say...
127
00:10:53,896 --> 00:10:55,976
Voc� v� escurid�o...
128
00:10:58,735 --> 00:11:02,174
Nothing in the dark.
129
00:11:03,134 --> 00:11:07,853
This room and all its occupants are gone.
130
00:11:09,773 --> 00:11:11,493
You don't hear anything...
131
00:11:12,412 --> 00:11:14,572
nothing but my voice.
132
00:11:16,252 --> 00:11:20,251
On all sides slippery.
133
00:11:22,251 --> 00:11:24,130
No sound...
134
00:11:25,010 --> 00:11:26,810
except my voice.
135
00:11:28,489 --> 00:11:31,689
No sound except your voice.
136
00:11:52,245 --> 00:11:54,164
Give me your handkerchief, please.
137
00:11:54,884 --> 00:11:56,084
Thanks.
138
00:11:57,764 --> 00:11:59,363
What are you about to see now...
139
00:11:59,363 --> 00:12:03,403
It's a scene from a play entitled "The Witches of Salem".
140
00:12:03,483 --> 00:12:05,642
It's the story of two sisters.
141
00:12:06,082 --> 00:12:10,561
After the eldest caused the death of the youngest's lover...
142
00:12:10,641 --> 00:12:12,601
the girl takes revenge by accusing her sister...
143
00:12:12,601 --> 00:12:16,240
who is judged as a witch.
144
00:12:18,320 --> 00:12:21,519
The role of Sarah, the older sister will be played by Dani Gireaux.
145
00:12:21,519 --> 00:12:26,118
The role of the younger sister, Prudence, will be played by Nicole Chapelle.
146
00:12:36,836 --> 00:12:38,596
Understood?
147
00:12:50,473 --> 00:12:54,633
Ano 1692, Salîm - Massachusetts...
148
00:12:54,633 --> 00:12:56,232
Spring night.
149
00:12:57,432 --> 00:13:00,311
The location: the darkest area of the city,...
150
00:13:00,311 --> 00:13:03,511
moments before Sarah Fletcher is burned as a witch.
151
00:13:05,510 --> 00:13:08,590
In the background, the sound of residents approaching.
152
00:13:08,590 --> 00:13:11,269
Firewood was piled up to form a bonfire.
153
00:13:12,069 --> 00:13:16,268
From the front, approaches Prudence Fletcher.
154
00:13:30,506 --> 00:13:32,105
Sarah?
155
00:13:32,745 --> 00:13:35,425
- Sarah?
- Prudence?
156
00:13:36,864 --> 00:13:40,144
For God's sake, help me. Untie me, they're coming.
157
00:13:40,144 --> 00:13:43,743
I don't love God. That's why I can't do anything.
158
00:13:44,023 --> 00:13:46,942
Do you think I would allow it to be burned?
159
00:13:46,942 --> 00:13:49,422
No, I know not.
160
00:13:49,502 --> 00:13:54,061
Hurry up, untie me. I hear their footsteps, they'll be here soon.
161
00:13:54,101 --> 00:13:56,581
Don't be afraid, my sister.
162
00:13:56,581 --> 00:13:58,660
Did you think that even for a moment...
163
00:13:58,660 --> 00:14:02,699
that I would like to let the black hair ignite?
164
00:14:02,819 --> 00:14:05,779
Or let your sweet young flesh burn...
165
00:14:06,299 --> 00:14:10,378
or turn your velvet skin into a handful of ashes?
166
00:14:11,018 --> 00:14:15,457
When I, only I have that right!
167
00:14:48,530 --> 00:14:49,890
Pare!
168
00:14:51,450 --> 00:14:52,890
It just is!
169
00:15:06,367 --> 00:15:08,726
I don't think we've met, sir!
170
00:15:09,406 --> 00:15:11,006
No, we haven't met.
171
00:15:15,565 --> 00:15:20,924
Lesson number one, my friends, always captivate your audience!
172
00:15:21,164 --> 00:15:25,683
Engagement is the number one priority of any good theater.
173
00:15:57,837 --> 00:15:59,837
I must call Dr. Bernard?
174
00:16:00,876 --> 00:16:02,596
Wait amanh� of manh�.
175
00:16:11,674 --> 00:16:12,634
Charles!
176
00:16:12,634 --> 00:16:15,394
- I waited for you for hours. - I'm sorry, I was at a party.
177
00:16:15,394 --> 00:16:18,193
- Got your message on the way. - Did you have fun?
178
00:16:18,193 --> 00:16:21,872
Yes, we celebrate the reopening of the Theater of Death.
179
00:16:21,872 --> 00:16:24,352
If they saw reality, it would calm them down.
180
00:16:24,352 --> 00:16:26,311
You know, George, they're pretty realistic.
181
00:16:26,311 --> 00:16:28,071
They sometimes manage to make me jump.
182
00:16:28,071 --> 00:16:30,151
Eyes rolled by tomato sauce!
183
00:16:30,151 --> 00:16:33,230
- You're an obsessed old man. - Like all cops.
184
00:16:33,230 --> 00:16:36,309
Okay. It's too late to discuss the matter.
185
00:16:36,309 --> 00:16:39,429
- What do you want? - I want you to take a look at this.
186
00:16:39,429 --> 00:16:41,269
Turn off the light.
187
00:16:43,868 --> 00:16:45,348
H� tr�s.
188
00:16:46,747 --> 00:16:48,427
Appendix A.
189
00:16:53,106 --> 00:16:56,586
Appendix B. The second victim.
190
00:16:57,625 --> 00:17:01,065
- Is it recent? - Last month.
191
00:17:01,265 --> 00:17:02,864
And here is the third.
192
00:17:05,784 --> 00:17:07,863
All hit in the neck...
193
00:17:08,103 --> 00:17:09,943
and each with...
194
00:17:11,063 --> 00:17:14,302
What is it? A triangular wound?
195
00:17:14,302 --> 00:17:17,661
Proof that the murder weapon was the same, or similar.
196
00:17:18,101 --> 00:17:20,781
They were likely killed by the same person.
197
00:17:20,781 --> 00:17:24,340
Of course, a simple police officer could not come to that conclusion.
198
00:17:24,500 --> 00:17:26,340
Turn on the light.
199
00:17:26,700 --> 00:17:28,659
There is an obvious connection between the victims...
200
00:17:28,659 --> 00:17:30,459
other than the fact that they are women?
201
00:17:30,459 --> 00:17:31,739
N�o.
202
00:17:31,859 --> 00:17:35,418
The first was a midwife returning from a birth.
203
00:17:35,418 --> 00:17:39,097
The second was a waitress in a cafe in Halles.
204
00:17:39,097 --> 00:17:42,257
The last one, a student who went to music classes.
205
00:17:42,257 --> 00:17:45,496
- No sexual assault? - No.
206
00:17:45,856 --> 00:17:48,335
- Ferdi! - Yes, Inspector?
207
00:17:48,335 --> 00:17:51,215
Will you give me the autopsy reports on the three victims?
208
00:17:51,215 --> 00:17:53,175
In one minute.
209
00:17:57,974 --> 00:17:59,453
How is your hand?
210
00:18:00,893 --> 00:18:04,212
I am still under physical therapy and electrical treatment.
211
00:18:04,452 --> 00:18:06,132
And did it get better?
212
00:18:06,852 --> 00:18:08,332
Voc� n�o v�?
213
00:18:09,811 --> 00:18:11,691
I can drive.
214
00:18:12,051 --> 00:18:14,210
I can even write to some extent.
215
00:18:14,610 --> 00:18:16,930
But the one thing I really want to do...
216
00:18:17,610 --> 00:18:18,970
Esque�a.
217
00:18:18,970 --> 00:18:22,169
You're not going to give up medicine just because you don't like a scalpel.
218
00:18:22,169 --> 00:18:24,808
You've been one of the top forensic surgeons for years.
219
00:18:24,808 --> 00:18:26,008
Don't start.
220
00:18:26,008 --> 00:18:28,848
This is a ridiculous waste, Charles! You must work.
221
00:18:28,848 --> 00:18:31,287
I will decide when the time comes.
222
00:18:35,006 --> 00:18:36,886
Wine or brandy?
223
00:18:37,486 --> 00:18:38,846
Cognac, please.
224
00:18:40,685 --> 00:18:42,445
Did you meet Darvas?
225
00:18:43,565 --> 00:18:47,444
- Yeah, he's a character. - Just like your father.
226
00:18:48,124 --> 00:18:51,523
He disappeared, did you know? The case was never resolved.
227
00:18:53,283 --> 00:18:56,642
George, have you ever seen someone get hypnotized?
228
00:18:57,362 --> 00:18:59,922
They did it in a sketch that night.
229
00:19:01,681 --> 00:19:03,281
I've seen hypnotized patients
230
00:19:03,281 --> 00:19:06,040
but never has anyone been as suggestible as this girl.
231
00:19:06,040 --> 00:19:08,600
- Who directed it, Darvas? - Yes.
232
00:19:09,000 --> 00:19:12,759
It was extraordinary. I thought she was going to kill the other girl.
233
00:19:12,759 --> 00:19:14,599
Theater is made for that.
234
00:19:14,599 --> 00:19:16,838
She will probably have a big role in the next production.
235
00:19:16,838 --> 00:19:19,118
No, it was more than that.
236
00:19:19,478 --> 00:19:22,077
- Maybe he's some kind of Svengali. - Perhaps.
237
00:19:22,077 --> 00:19:24,757
- Here you are, Inspector. - Thanks, Ferdi.
238
00:19:25,037 --> 00:19:27,676
If you want to go eat, I'll watch the tenants.
239
00:19:27,676 --> 00:19:30,996
Thank you, this rush has whet my appetite.
240
00:19:35,035 --> 00:19:37,274
A crime scene photograph.
241
00:19:37,594 --> 00:19:39,354
This one is from the waitress.
242
00:19:42,713 --> 00:19:44,713
Not much blood.
243
00:19:44,993 --> 00:19:47,832
No. It's strange, isn't it?
244
00:19:47,992 --> 00:19:50,312
- Are they all like that? - All hit in the neck...
245
00:19:50,312 --> 00:19:52,511
in the carotid artery or jugular vein.
246
00:19:52,511 --> 00:19:56,551
Not a drop of blood left on the body, or nearby.
247
00:19:57,070 --> 00:19:58,550
I understand...
248
00:20:00,390 --> 00:20:04,269
In precise medical terms, this is called hematophagus.
249
00:20:04,269 --> 00:20:06,909
Someone who has an uncontrollable craving for human blood.
250
00:20:07,508 --> 00:20:10,588
In your language, that's what you call a vampire. No?
251
00:21:01,778 --> 00:21:03,418
Good morning, Dani!
252
00:21:03,578 --> 00:21:04,977
Good morning!
253
00:21:05,017 --> 00:21:07,617
- How are you feeling today? - Wonderful.
254
00:21:07,657 --> 00:21:10,736
- Shouldn't I? - Did you sleep well?
255
00:21:13,056 --> 00:21:16,375
- It was a fabulous party. - Yes, fabulous.
256
00:21:16,375 --> 00:21:19,774
I have such a headache. I think I had a lot of fun.
257
00:21:20,014 --> 00:21:22,414
- Any criticism of the play? - Yes.
258
00:21:22,414 --> 00:21:25,053
- What they say? - It's amazing! Look.
259
00:21:25,133 --> 00:21:28,573
And look at this! Here we are!
260
00:21:28,813 --> 00:21:29,972
We can pay the rent.
261
00:21:29,972 --> 00:21:33,092
The rent, a new rug and curtains! What do you say?
262
00:21:33,092 --> 00:21:34,771
Fant�stico!
263
00:21:34,771 --> 00:21:38,691
I must have gotten a little dizzy. I can never stand champagne.
264
00:21:38,691 --> 00:21:41,050
Two glasses and...
265
00:21:42,050 --> 00:21:44,690
- I haven't seen you drink much. - Me neither.
266
00:21:44,690 --> 00:21:48,689
Maybe I closed my eyes. In any case, I don't remember anything...
267
00:21:48,689 --> 00:21:51,288
After Darvas asks us to read the scene.
268
00:21:51,288 --> 00:21:52,928
Didn't I look ridiculous?
269
00:21:54,008 --> 00:21:54,808
N�o.
270
00:21:54,808 --> 00:21:58,047
- Don't you remember the sketch? - Not even a word.
271
00:21:58,047 --> 00:21:59,807
Was Darvas satisfied?
272
00:21:59,807 --> 00:22:03,246
- I think he enjoyed it. - Are you serious?
273
00:22:04,606 --> 00:22:08,845
- After interpreting, you fainted. - I never fainted!
274
00:22:09,365 --> 00:22:10,804
But he passed out.
275
00:22:10,804 --> 00:22:13,804
You were so excited I thought you were going to kill me.
276
00:22:13,804 --> 00:22:18,483
- Kill you? I didn't know. - Not you, but Darvas does.
277
00:22:18,523 --> 00:22:20,363
He hypnotized you.
278
00:22:20,363 --> 00:22:22,762
You could have killed me without you realizing it.
279
00:22:22,762 --> 00:22:26,881
- You're exaggerating. - No way. Look, Nicki...
280
00:22:27,081 --> 00:22:29,921
- Promise me one thing. - What?
281
00:22:31,001 --> 00:22:33,320
Don't see Darvas too often.
282
00:22:33,440 --> 00:22:37,639
It's the boss. This is an opportunity to spend time with him.
283
00:22:38,399 --> 00:22:39,319
Very good.
284
00:22:39,319 --> 00:22:43,638
In the theater, it's one thing. But from the outside, it's very different.
285
00:22:43,638 --> 00:22:46,517
Dani, you wouldn't be jealous, would you?
286
00:22:47,437 --> 00:22:50,077
No, I'm just scared.
287
00:22:54,916 --> 00:22:57,035
Nicole Chapel...
288
00:22:59,195 --> 00:23:00,875
I wonder...
289
00:23:03,394 --> 00:23:08,113
how can such a young girl have so much sadness in her eyes?
290
00:23:15,192 --> 00:23:18,591
It was winter. We had nothing to eat...
291
00:23:18,591 --> 00:23:22,031
and my family decided to cross the Alps in Switzerland.
292
00:23:24,150 --> 00:23:28,509
They filled the caravan with everything they had and left.
293
00:23:30,189 --> 00:23:32,629
We were about a dozen families.
294
00:23:35,708 --> 00:23:37,588
There was an avalanche...
295
00:23:38,467 --> 00:23:41,707
that blocked this mountain pass.
296
00:23:42,427 --> 00:23:45,946
We couldn't go forward or backward.
297
00:23:46,226 --> 00:23:48,186
No, enough!
298
00:23:48,745 --> 00:23:53,065
Don't be upset, Nicole. You're doing great.
299
00:23:53,065 --> 00:23:55,584
- Really? - Yes.
300
00:23:55,904 --> 00:23:58,823
After all, it's a long process.
301
00:24:00,663 --> 00:24:02,983
You play a role...
302
00:24:02,983 --> 00:24:06,062
in the true sense of the term, in the sense that I give it...
303
00:24:06,662 --> 00:24:11,141
It is a function of the unconscious rather than the conscious. Do you understand?
304
00:24:11,141 --> 00:24:13,381
- I think so. - Do you think so?
305
00:24:13,381 --> 00:24:14,980
But do you know?
306
00:24:16,900 --> 00:24:19,219
I want you to see me...
307
00:24:19,739 --> 00:24:23,739
like a master builder restoring a cathedral.
308
00:24:24,498 --> 00:24:27,018
Before building with new ideas...
309
00:24:27,018 --> 00:24:30,337
you have to take down the old ones. This is what I do with you!
310
00:24:30,337 --> 00:24:34,696
I'm taking away your mannerisms, your inhibitions, your prejudices.
311
00:24:34,696 --> 00:24:38,856
All that you have learned, accumulated and received from others...
312
00:24:38,856 --> 00:24:42,775
and these ill-digested notions of good and evil.
313
00:24:43,415 --> 00:24:46,134
When your conscious mind is sleeping...
314
00:24:46,694 --> 00:24:49,094
That's where we have progress.
315
00:24:50,053 --> 00:24:52,613
When you move on stage, you can use the right intonation...
316
00:24:52,613 --> 00:24:54,893
and you follow a precise gesture...
317
00:24:55,412 --> 00:24:58,132
you may not know exactly where this comes from.
318
00:24:58,132 --> 00:25:01,331
- Oh, I knew before. - Exactly!
319
00:25:06,610 --> 00:25:11,409
But in the background. Remember this.
320
00:25:12,089 --> 00:25:14,489
Philippe, I can't go on without you.
321
00:25:15,609 --> 00:25:17,808
I hope that voc never needs.
322
00:25:20,688 --> 00:25:22,047
Nicole...
323
00:25:22,527 --> 00:25:25,087
I'll show you what it means...
324
00:25:26,046 --> 00:25:27,646
interpret.
325
00:25:27,646 --> 00:25:31,925
Not superficially, but with the soul.
326
00:25:35,285 --> 00:25:37,964
When you make that laugh...
327
00:25:38,644 --> 00:25:40,524
and that cry.
328
00:25:49,002 --> 00:25:50,482
Like this.
329
00:26:24,315 --> 00:26:27,635
N�o! N�o, n�o e n�o!
330
00:26:27,635 --> 00:26:31,074
It's about a creepy old lady waving a glass of cherry!
331
00:26:31,074 --> 00:26:34,553
Peter, you're about to kill a woman! To kill!
332
00:26:34,593 --> 00:26:37,353
His gestures are embarrassing and stupid rather than wild and scary.
333
00:26:37,353 --> 00:26:39,712
The public must tremble with fear!
334
00:26:39,712 --> 00:26:43,711
Do you remember what I told you? The involvement!
335
00:26:45,231 --> 00:26:48,870
You, Heidi, you look scared like a baby with a rattle.
336
00:26:48,870 --> 00:26:50,950
But what are you thinking?
337
00:26:50,950 --> 00:26:53,429
I am hungry. I'm out of lunch.
338
00:26:59,588 --> 00:27:03,188
Imagine that I could sink this into your delicate little stomach.
339
00:27:03,188 --> 00:27:06,747
- Did you imagine? - Stop, you're hurting me!
340
00:27:07,907 --> 00:27:10,826
You are not so hungry now.
341
00:27:11,626 --> 00:27:13,946
And I see a little astonishment.
342
00:27:21,104 --> 00:27:22,744
Poor Heidi...
343
00:27:23,024 --> 00:27:26,623
- She'll cry all week. - Serves this idiot right.
344
00:27:26,623 --> 00:27:29,662
- Telling Darvas I was hungry! - Oh! Let's go!
345
00:27:29,662 --> 00:27:33,542
- It wasn't a matter of life or death. - I'm trying to listen.
346
00:27:33,702 --> 00:27:37,021
Think of murder, sit him down. Remember, like Heidi.
347
00:27:37,021 --> 00:27:39,381
Why did you go to Darvas' house today?
348
00:27:42,100 --> 00:27:46,019
Nicki, you shouldn't get involved.
349
00:27:46,019 --> 00:27:49,419
Perhaps you would prefer if you were the one to be invited.
350
00:27:50,138 --> 00:27:53,098
Engagement is the secret to good roleplaying.
351
00:27:53,098 --> 00:27:54,418
A good rehearsal?
352
00:27:54,818 --> 00:27:57,777
Charles! Yes. But what are you doing here?
353
00:27:57,777 --> 00:27:59,857
The medical research institute is close by.
354
00:27:59,857 --> 00:28:03,056
- I'll work with them for a few days. - Very convenient!
355
00:28:03,056 --> 00:28:05,336
Dani, do actresses get hungry?
356
00:28:05,655 --> 00:28:07,935
Are you asking me out on a date?
357
00:28:07,935 --> 00:28:09,895
For dinner tonight, after the show.
358
00:28:10,575 --> 00:28:12,854
I warn you, this job makes me thirsty.
359
00:28:12,854 --> 00:28:14,814
Need to go. I'm on the next sketch.
360
00:28:14,814 --> 00:28:16,373
I'll look for a restaurant with a good wine cellar.
361
00:28:16,373 --> 00:28:17,533
Perfect!
362
00:28:17,533 --> 00:28:20,972
- What a beautiful object... Can I see it? - Clear.
363
00:28:22,452 --> 00:28:26,091
- A Toledo blade. - Impossible to find nowadays.
364
00:28:26,091 --> 00:28:28,931
- Used to get dozens. - Are there still many?
365
00:28:28,931 --> 00:28:31,930
In so many years, many have been broken or lost.
366
00:28:31,930 --> 00:28:34,210
My nephew's birthday is coming up.
367
00:28:34,210 --> 00:28:36,329
If I wanted to buy you one, would that be possible?
368
00:28:36,329 --> 00:28:38,569
Try your luck at Monte da Piedade.
369
00:28:38,569 --> 00:28:40,729
This is not a toy, you know.
370
00:28:40,729 --> 00:28:43,128
A man knowledgeable in his trade...
371
00:28:43,168 --> 00:28:45,008
I could sharpen it into a lethal weapon.
372
00:28:45,008 --> 00:28:46,048
Thanks.
373
00:28:46,088 --> 00:28:49,087
This is not the right place. It must be placed here!
374
00:28:49,087 --> 00:28:52,446
Listen to this: It's hollow! There is a trap.
375
00:28:52,446 --> 00:28:56,446
The tip of the spear goes through there and not through Heidi's body, is that clear?
376
00:28:57,885 --> 00:29:00,525
Let's repeat the scene from the beginning.
377
00:29:03,284 --> 00:29:04,604
- Excuse me, sir. - Yes?
378
00:29:04,604 --> 00:29:07,483
Do you have a moment? Madame Ang�lique wants to speak with you.
379
00:29:08,883 --> 00:29:10,483
Okay, replace me.
380
00:29:11,043 --> 00:29:12,802
Well, one more time!
381
00:29:12,802 --> 00:29:16,122
If you don't get it right, at least try.
382
00:29:19,801 --> 00:29:21,601
Did you want to see me?
383
00:29:21,601 --> 00:29:22,760
Sim!
384
00:29:22,760 --> 00:29:24,880
If I don't distract you from an important occupation.
385
00:29:24,880 --> 00:29:27,959
No, nothing that can't wait for my return to rehearsal.
386
00:29:27,959 --> 00:29:30,119
I read your new scripts.
387
00:29:30,639 --> 00:29:31,799
E...?
388
00:29:31,799 --> 00:29:34,918
They are remarkable, not even your own father could have done better.
389
00:29:34,918 --> 00:29:36,558
I'm flattered.
390
00:29:36,678 --> 00:29:39,277
At the risk of sounding more self-centered than my reputation implies...
391
00:29:39,277 --> 00:29:41,957
I must say you are absolutely right.
392
00:29:41,957 --> 00:29:44,796
Didn't you come to call me at rehearsal to repeat that?
393
00:29:44,796 --> 00:29:47,676
No, not really. I remember Philippe...
394
00:29:47,676 --> 00:29:51,715
that you had told me twelve sketches, and I have only eleven.
395
00:29:51,835 --> 00:29:53,714
Yes, that's correct.
396
00:29:53,714 --> 00:29:58,394
The latter deals with the corrupting influence of evil on an innocent.
397
00:29:58,873 --> 00:30:01,713
I still need a few days to finish my research.
398
00:30:02,353 --> 00:30:04,752
Now, the voodoo sketch.
399
00:30:05,832 --> 00:30:07,232
What about her?
400
00:30:08,032 --> 00:30:09,751
Too bold for you?
401
00:30:10,511 --> 00:30:13,391
Thanks. No, I'm sure it's fine.
402
00:30:13,391 --> 00:30:15,310
Too close to reality perhaps?
403
00:30:15,630 --> 00:30:18,190
No, I'm sure it's fictional enough.
404
00:30:18,390 --> 00:30:21,869
Sorry. It couldn't be truer.
405
00:30:22,389 --> 00:30:25,628
Every detail of this sketch is based on facts.
406
00:30:27,548 --> 00:30:29,108
You amaze me.
407
00:30:29,468 --> 00:30:33,307
I have personally witnessed the ceremonies. It's fascinating.
408
00:30:33,507 --> 00:30:36,266
And these rituals of cannibalism are probably still practiced.
409
00:30:36,266 --> 00:30:38,066
But won't there be production problems?
410
00:30:38,066 --> 00:30:39,586
What for exemple?
411
00:30:39,586 --> 00:30:43,425
The transformation of the chief's old wife into a fair maiden.
412
00:30:43,425 --> 00:30:45,264
This is not a problem.
413
00:30:45,304 --> 00:30:48,144
Light effects, a puff of smoke, and voila!
414
00:30:48,144 --> 00:30:51,903
- Don't tell me you thought that too? - In the immediate transformation, no.
415
00:30:51,903 --> 00:30:55,422
After all, it's good to take poetic license.
416
00:30:56,422 --> 00:30:59,542
- I have to get back to rehearsal. - One moment!
417
00:30:59,982 --> 00:31:02,341
Another thing.
418
00:31:03,741 --> 00:31:05,980
- It's just a small detail. - Which?
419
00:31:05,980 --> 00:31:09,580
-Nicole Chapelle! - Well, what about it?
420
00:31:09,980 --> 00:31:12,419
You said the piece needed more dynamism.
421
00:31:12,419 --> 00:31:14,339
I think that was pretty clear after last night.
422
00:31:14,339 --> 00:31:17,258
And you yourself suggest that a change would be advisable?
423
00:31:17,258 --> 00:31:21,537
- Exactly, and my notes prove it. - Look, I don't argue.
424
00:31:21,537 --> 00:31:24,857
But you suggested putting Nicole in the four sketches.
425
00:31:24,857 --> 00:31:27,376
Five, including Faust.
426
00:31:27,696 --> 00:31:31,735
Nicole is a beautiful girl and a promising young actress.
427
00:31:32,015 --> 00:31:34,695
As we saw at your party.
428
00:31:35,815 --> 00:31:37,254
I agree.
429
00:31:37,374 --> 00:31:40,414
But she plays professionally for a few months.
430
00:31:40,414 --> 00:31:44,773
Do you think it's wise to give these responsibilities to someone so inexperienced?
431
00:31:44,853 --> 00:31:47,492
If I didn't, ma'am, I wouldn't have given it!
432
00:31:53,211 --> 00:31:55,531
A vagrant, known in every clinic in Paris.
433
00:31:55,531 --> 00:31:59,970
- Same triangular lesion. - Same absence of blood.
434
00:32:00,010 --> 00:32:04,369
- And first male victim. - I don't think it has any meaning.
435
00:32:04,689 --> 00:32:06,129
Take the.
436
00:32:11,328 --> 00:32:13,447
Have you seen this morning's papers?
437
00:32:13,607 --> 00:32:15,327
Four unsolved crimes...
438
00:32:15,327 --> 00:32:18,086
Taxpayers want to know what their taxes are for.
439
00:32:18,206 --> 00:32:21,526
You're not suggesting that this vampire thing be publicized, are you?
440
00:32:21,566 --> 00:32:22,805
N�o.
441
00:33:48,869 --> 00:33:51,788
- Nicki, are you back? - One second, Dani.
442
00:33:51,788 --> 00:33:54,028
Why didn't you wait for me after the show?
443
00:33:54,068 --> 00:33:56,187
You told me you were going out to dinner.
444
00:33:58,267 --> 00:34:00,546
I completely forgot.
445
00:34:00,746 --> 00:34:04,226
I owe you an apology for the scene at rehearsal.
446
00:34:04,626 --> 00:34:06,665
It was despicable of me. I'm sorry.
447
00:34:06,665 --> 00:34:08,785
This is typical of the start of the season.
448
00:34:08,785 --> 00:34:11,424
Late departures, rehearsals, parties...
449
00:34:11,424 --> 00:34:13,944
Everyone is under pressure. So she forgets.
450
00:34:15,144 --> 00:34:17,423
What do you do with this dress?
451
00:34:17,463 --> 00:34:20,663
Sorry for not letting you know, but I'm moving.
452
00:34:20,663 --> 00:34:22,422
- Tonight? - Yes.
453
00:34:22,422 --> 00:34:25,622
- Are you moving in with Darvas? - That's what he wants.
454
00:34:25,782 --> 00:34:29,981
- And you, is that what you want? - Yes I think.
455
00:34:29,981 --> 00:34:31,300
Ou�a, Nicki...
456
00:34:31,300 --> 00:34:35,100
No, it's useless, don't scold me! It's stronger than me.
457
00:34:35,100 --> 00:34:38,339
You know how it is Darvas! He manipulates people...!
458
00:34:44,698 --> 00:34:47,297
Al�? Pigalle 3506.
459
00:34:47,297 --> 00:34:48,697
Hello, Dani? Here is Charles.
460
00:34:48,697 --> 00:34:51,657
- Oh! Hello, Charles. - I'm calling you from backstage.
461
00:34:51,657 --> 00:34:54,816
Didn't you forget anything? Like me, for example?
462
00:34:55,696 --> 00:34:59,415
I just remembered. I'm really sorry.
463
00:34:59,415 --> 00:35:01,735
No problem. I arrived 10 minutes late myself.
464
00:35:01,735 --> 00:35:04,734
The age of the supersonic plane doesn't make traversing Paris any easier.
465
00:35:04,734 --> 00:35:08,253
- You are completely excused. - I don't know what to say.
466
00:35:08,253 --> 00:35:12,452
Say, "How about another time, Charles?" - Glad to.
467
00:35:12,452 --> 00:35:13,652
I will call you.
468
00:35:13,652 --> 00:35:15,052
Thanks. Goodnight.
469
00:35:15,052 --> 00:35:16,292
Goodnight.
470
00:35:24,410 --> 00:35:25,610
A thousand sorry...
471
00:35:27,010 --> 00:35:29,449
Ah, my impressionable rehearsal friend!
472
00:35:29,449 --> 00:35:31,689
Mr. Darvas? Can I offer you a ride?
473
00:35:31,729 --> 00:35:34,048
Thanks, but I live nearby. I can walk.
474
00:35:34,048 --> 00:35:35,808
Glad to!
475
00:35:36,688 --> 00:35:37,848
As you wish.
476
00:35:40,567 --> 00:35:43,766
- When are you leaving? - As soon as I pack my suitcase.
477
00:36:02,243 --> 00:36:05,842
To Constantine, from his beloved Anna.
478
00:36:08,002 --> 00:36:11,681
How do you find inspiration for your pieces?
479
00:36:12,481 --> 00:36:14,400
I traveled a lot.
480
00:36:15,480 --> 00:36:18,920
I also use materials left by my father.
481
00:36:22,079 --> 00:36:24,399
So, are you interested in theater?
482
00:36:24,399 --> 00:36:27,998
In some of its aspects. Your final number, for example.
483
00:36:27,998 --> 00:36:30,077
- The execution? - Yes.
484
00:36:30,637 --> 00:36:34,357
- And the vampire implied. - Implicit?
485
00:36:34,357 --> 00:36:36,716
I hoped I had been more explicit.
486
00:36:36,716 --> 00:36:39,276
It's possible. I'm not an expert.
487
00:36:40,315 --> 00:36:44,755
Are you interested in the vampire theme?
488
00:36:45,554 --> 00:36:46,914
Sim.
489
00:36:47,394 --> 00:36:50,353
You'd be surprised to learn of four unsolved crimes...
490
00:36:50,353 --> 00:36:52,633
currently on police records?
491
00:36:52,633 --> 00:36:55,872
All committed following vampire traditions.
492
00:36:56,512 --> 00:36:58,592
And all last month.
493
00:36:59,192 --> 00:37:00,911
I don't read the newspapers.
494
00:37:02,071 --> 00:37:04,831
Some aspects of the case were not publicized, obviously.
495
00:37:04,831 --> 00:37:06,350
It is wiser.
496
00:37:07,390 --> 00:37:08,710
It's not curious...
497
00:37:08,710 --> 00:37:12,469
Do you do sketches with vampires when these crimes occur?
498
00:37:13,149 --> 00:37:14,749
Sim, n�o �?
499
00:37:18,308 --> 00:37:20,508
These murders...
500
00:37:21,307 --> 00:37:25,907
- Who were the victims? - Three women and one man.
501
00:37:26,027 --> 00:37:29,506
- All hit in the neck. - Naturally.
502
00:37:30,506 --> 00:37:34,025
The weapon was a strange triangular knife...
503
00:37:34,305 --> 00:37:36,744
like those that voc uses in theater.
504
00:37:39,704 --> 00:37:41,583
I get off at the next corner.
505
00:38:24,255 --> 00:38:26,015
Sr. Darvas?
506
00:39:14,445 --> 00:39:17,325
- Sr. Tars? - These?
507
00:39:21,604 --> 00:39:25,683
I knew about your other disabilities, but I didn't know about the stutter.
508
00:39:28,763 --> 00:39:32,202
- I just left Nicole for the moment. - How interesting.
509
00:39:32,202 --> 00:39:34,482
She said she came to live here.
510
00:39:34,801 --> 00:39:36,441
Yes, it's quite true.
511
00:39:36,801 --> 00:39:39,001
If you don't have any objections, of course.
512
00:39:40,480 --> 00:39:42,720
She's just a kid!
513
00:39:43,840 --> 00:39:46,159
This may seem unimportant to you...
514
00:39:46,159 --> 00:39:49,279
but there is a latent spark in this child.
515
00:39:49,719 --> 00:39:53,478
This is a very deeply buried spark that contains pure talent.
516
00:39:53,478 --> 00:39:56,237
And is it possible that I master this spark...
517
00:39:56,237 --> 00:39:58,477
to produce an actress.
518
00:39:58,957 --> 00:40:01,876
Not a mediocre dancer...
519
00:40:02,196 --> 00:40:04,876
but a Sarah Bernhardt, or even a Garbo.
520
00:40:05,835 --> 00:40:10,155
- But asking her to live here...? - What difference does it make to you?
521
00:40:10,155 --> 00:40:14,394
Unless it's more to you than just a roommate?
522
00:40:15,993 --> 00:40:19,193
Either she's a prude, or she's jealous!
523
00:40:19,473 --> 00:40:21,832
And I don't think you're a prude.
524
00:40:22,152 --> 00:40:25,672
I noticed their gazes loaded with intent.
525
00:40:26,231 --> 00:40:29,631
However, it is already here and dared to interfere.
526
00:40:30,071 --> 00:40:33,070
It's better then to tell him why he's so unattractive
527
00:40:33,070 --> 00:40:36,629
as a woman and as an actress. Come here.
528
00:40:37,629 --> 00:40:39,469
Look at you! Look at you!
529
00:40:39,469 --> 00:40:43,588
Look at that makeup, it's ridiculous! The eye shadow is grotesque!
530
00:40:45,268 --> 00:40:49,427
We are actors and actresses, not swans in agony.
531
00:40:49,427 --> 00:40:52,226
Obviously, with your past, you shouldn't expect change.
532
00:40:52,226 --> 00:40:53,546
What does it imply?
533
00:40:53,546 --> 00:40:56,146
I see the accident did not affect your hearing...
534
00:40:56,186 --> 00:40:59,865
like your diction and your mind!
535
00:40:59,865 --> 00:41:01,665
Don't look so surprised.
536
00:41:01,665 --> 00:41:05,344
A director must investigate his artists' past.
537
00:41:05,344 --> 00:41:06,904
Your strengths, weaknesses...
538
00:41:06,904 --> 00:41:09,343
And I know you spent two years in an insane asylum.
539
00:41:09,343 --> 00:41:10,743
This is not true!
540
00:41:11,783 --> 00:41:14,862
I was hospitalized, and then at the nursing home.
541
00:41:14,982 --> 00:41:17,462
It was just a breakdown. That's all.
542
00:41:17,462 --> 00:41:19,021
You are a misfit!
543
00:41:19,021 --> 00:41:21,421
You're only happy when faced with deformities, aren't you?
544
00:41:21,421 --> 00:41:24,580
That's why you came to our theater, isn't it? You are a failure!
545
00:41:27,660 --> 00:41:30,019
I never want to see your pathetic face again!
546
00:41:30,019 --> 00:41:31,899
Not in my house, not in the theater!
547
00:41:31,899 --> 00:41:33,418
- I wasn't serious! - But, I yes!
548
00:41:33,418 --> 00:41:36,098
I will speak with Mrs. Angle tomorrow. You are fired!
549
00:41:36,338 --> 00:41:38,937
- What I'll do? - Don't worry about it.
550
00:41:38,937 --> 00:41:42,057
If the outside world is too tough, there's always a madhouse for you.
551
00:41:42,057 --> 00:41:45,736
If not, the river! Farewell, mademoiselle!
552
00:42:09,331 --> 00:42:11,411
Ah! Seraphina...
553
00:42:11,811 --> 00:42:13,651
Good girl!
554
00:42:13,851 --> 00:42:17,330
You are a perfect lady, Serafina.
555
00:42:33,247 --> 00:42:35,086
What were you doing in there?
556
00:42:35,446 --> 00:42:37,246
Charles, not now!
557
00:42:37,286 --> 00:42:40,885
- Dani, what happened to you? - Leave me alone!
558
00:42:40,965 --> 00:42:44,245
- Dani, stay away from that man. - Leave me alone!
559
00:43:44,713 --> 00:43:47,032
Mr. Darvas has not been found yet...
560
00:43:47,032 --> 00:43:49,552
and there is no concrete evidence of his death.
561
00:43:49,552 --> 00:43:52,231
Technically, he's considered a missing person.
562
00:43:52,231 --> 00:43:55,671
However, his hat and cloak were found covered in blood.
563
00:43:55,671 --> 00:43:58,870
So it is quite possible that he was murdered.
564
00:43:58,870 --> 00:44:01,550
Any question?
565
00:44:01,550 --> 00:44:03,549
Will they let us know when there is certainty?
566
00:44:03,549 --> 00:44:04,829
Clear.
567
00:44:04,869 --> 00:44:09,108
Can't we leave Paris because of this? Monday I go fishing.
568
00:44:09,108 --> 00:44:10,908
There will be no impediment.
569
00:44:11,308 --> 00:44:14,547
I won't hold you back any longer. Thanks.
570
00:44:18,066 --> 00:44:20,506
If he's not dead, what happened to him?
571
00:44:20,506 --> 00:44:23,385
I agree, you don't disappear like that.
572
00:44:23,385 --> 00:44:27,585
- His father disappeared. - Nobody ever found him.
573
00:44:29,144 --> 00:44:30,464
Nicole?
574
00:44:32,184 --> 00:44:33,543
Nicole...
575
00:44:33,903 --> 00:44:35,983
Do you feel ready for tonight?
576
00:44:36,663 --> 00:44:39,382
If you prefer not to interpret, tell me and we'll replace you.
577
00:44:39,382 --> 00:44:40,782
Thanks.
578
00:44:43,781 --> 00:44:46,821
When I was your age, I knew a man...
579
00:44:47,661 --> 00:44:51,380
much older than me. I was crazy about him.
580
00:44:51,740 --> 00:44:53,500
We were very close.
581
00:44:54,819 --> 00:44:56,659
Finally, he died.
582
00:44:57,939 --> 00:45:00,258
For months I was inconsolable.
583
00:45:02,418 --> 00:45:03,858
My dear,...
584
00:45:04,577 --> 00:45:07,377
we all know your feelings for mr. Darvas.
585
00:45:07,697 --> 00:45:10,016
Do you think you can go on without him?
586
00:45:11,256 --> 00:45:14,695
I don't know, ma'am, but I'll try.
587
00:45:15,255 --> 00:45:16,735
Well said!
588
00:45:22,134 --> 00:45:24,014
You care about that, don't you?
589
00:45:24,254 --> 00:45:26,853
- Charles, are you coming? - In one minute!
590
00:45:27,293 --> 00:45:29,972
The inspector asked me to help with the investigation...
591
00:45:29,972 --> 00:45:31,572
unofficially, of course.
592
00:45:31,572 --> 00:45:33,612
Meanwhile, until we catch this lunatic...
593
00:45:33,612 --> 00:45:36,331
I'll come pick you up and drop you off at home every night, okay?
594
00:45:36,851 --> 00:45:38,251
Okay.
595
00:45:38,851 --> 00:45:41,050
Half the company believes Darvas was a genius...
596
00:45:41,050 --> 00:45:45,090
- ... and the other half a bastard. - Fair enough, I'd say.
597
00:45:46,489 --> 00:45:49,249
Why didn't you tell me you took it home?
598
00:45:49,609 --> 00:45:51,488
I didn't think it was relevant.
599
00:45:51,488 --> 00:45:53,528
Charles, voc knows that...
600
00:45:53,528 --> 00:45:55,927
You are probably the last person to see him alive.
601
00:45:55,927 --> 00:45:59,367
The penultimate... Don't forget the killer.
602
00:45:59,367 --> 00:46:02,206
- I'm glad you remembered. - Oh, come on!
603
00:46:02,206 --> 00:46:04,566
- Don't tell me I'm a suspect! - Why not?
604
00:46:04,566 --> 00:46:08,285
Haven't you forgotten anything else? Like coming in, having a drink...?
605
00:46:08,285 --> 00:46:10,565
I left it on the corner.
606
00:46:10,565 --> 00:46:12,804
Did you see anyone near the house?
607
00:46:13,204 --> 00:46:14,444
It saw?
608
00:46:15,124 --> 00:46:17,083
No, of course not.
609
00:46:17,403 --> 00:46:21,442
Do you know what I think? I do not believe in the death of Darvas.
610
00:46:21,802 --> 00:46:25,042
- Why do you think so? - Just a feeling.
611
00:46:25,762 --> 00:46:29,241
And if he's alive, he'll try to get in touch with Nicki Chapelle.
612
00:46:30,161 --> 00:46:32,920
- Do you want me to keep you going? - No.
613
00:46:32,920 --> 00:46:34,400
I'll do it for you.
614
00:46:34,400 --> 00:46:38,359
Perfect, let him. I saw your girlfriend Dani.
615
00:46:38,359 --> 00:46:39,919
How will you act?
616
00:46:39,999 --> 00:46:42,558
I will go to the places where Darvas used to go: Tuilera...
617
00:46:42,558 --> 00:46:45,078
her favorite coffee shops, other places she frequented,...
618
00:46:45,078 --> 00:46:47,077
The park where we found the cape.
619
00:46:47,077 --> 00:46:49,797
- I wouldn't be thrilled. - Why not?
620
00:46:49,877 --> 00:46:51,597
I think he's dead.
621
00:46:52,556 --> 00:46:56,316
No, I know I wouldn't. But hurry!
622
00:46:56,316 --> 00:46:59,555
I don't think you have anything to worry about, ma'am.
623
00:47:00,315 --> 00:47:02,514
I don't think she can go on.
624
00:47:02,514 --> 00:47:05,594
It's almost as if Darvas is still here.
625
00:47:07,633 --> 00:47:11,193
Who would allow anyone to set their black hair on fire?
626
00:47:11,513 --> 00:47:16,712
Or does your velvet skin turn to a handful of ashes?
627
00:47:16,952 --> 00:47:21,911
When I and only I, who holds this right!
628
00:47:37,388 --> 00:47:39,187
Careful! No!
629
00:47:49,025 --> 00:47:52,225
She didn't know what she was doing. Just like at the party!
630
00:47:52,225 --> 00:47:54,464
- There's nothing strange about that. - Oh, no?
631
00:47:54,464 --> 00:47:57,144
So who hypnotized her this time?
632
00:47:57,344 --> 00:47:59,583
She could do this herself.
633
00:47:59,783 --> 00:48:00,983
As?
634
00:48:01,063 --> 00:48:04,542
It's not that rare, you know. This was done a lot during the war.
635
00:48:04,542 --> 00:48:07,102
Terrified men, going into battle hypnotized...
636
00:48:07,102 --> 00:48:09,741
and often hypnotizing themselves.
637
00:48:09,741 --> 00:48:13,621
They worked on decorating and repeating training instructions, things like that.
638
00:48:13,821 --> 00:48:15,100
You know how the scene ends.
639
00:48:15,100 --> 00:48:18,420
Just before Nicole stuck the torch in my face...
640
00:48:19,300 --> 00:48:23,059
she stopped and looked me straight in the eye.
641
00:48:23,059 --> 00:48:24,578
Very dramatic!
642
00:48:27,218 --> 00:48:29,458
You don't understand.
643
00:48:30,257 --> 00:48:33,177
I know this won't seem rational to you.
644
00:48:33,697 --> 00:48:35,376
But at that moment,
645
00:48:35,976 --> 00:48:38,576
when Nicole's eyes were fixed on me...
646
00:48:39,016 --> 00:48:41,695
I could swear they're not Nicole's...
647
00:48:42,055 --> 00:48:43,695
but those of Darvas.
648
00:48:48,774 --> 00:48:52,093
When your conscience is asleep...
649
00:48:52,133 --> 00:48:55,293
to which we progressed.
650
00:48:56,172 --> 00:48:58,532
When you move on stage...
651
00:48:58,532 --> 00:49:01,131
using the proper intonation...
652
00:49:01,131 --> 00:49:03,651
and you follow a precise gesture...
653
00:49:04,171 --> 00:49:07,690
you may not know exactly where it comes from.
654
00:49:08,570 --> 00:49:11,209
But inside...
655
00:49:11,809 --> 00:49:13,849
you will have it present.
656
00:49:18,488 --> 00:49:20,368
- Isn't she there? - No.
657
00:49:20,368 --> 00:49:22,407
Where can she be?
658
00:49:22,407 --> 00:49:27,366
Maybe he went out to eat, which is unlikely.
659
00:49:27,726 --> 00:49:30,286
- Or... - Or what?
660
00:49:51,522 --> 00:49:53,201
What's going on?
661
00:49:53,521 --> 00:49:55,681
He probably gave her a sadistic amytal.
662
00:49:55,681 --> 00:49:58,720
This will calm her down. And make it easy for her to talk.
663
00:49:59,080 --> 00:50:01,280
Charles, is he a good doctor?
664
00:50:01,320 --> 00:50:04,839
Perhaps the best psychiatrist in Paris. Don't worry.
665
00:50:05,959 --> 00:50:07,159
E ent�o?
666
00:50:09,318 --> 00:50:14,237
I confirm the hypnosis. She was mesmerized. Perhaps voluntarily.
667
00:50:15,277 --> 00:50:18,156
Could this stem from when she was mesmerized at the party?
668
00:50:18,156 --> 00:50:20,996
It's possible, but I would say, in my opinion...
669
00:50:20,996 --> 00:50:25,035
that she was hypnotized again, perhaps several times.
670
00:50:25,155 --> 00:50:28,714
- Why do you say that? - Based on what she said.
671
00:50:29,514 --> 00:50:31,914
You can break this...
672
00:50:31,954 --> 00:50:34,673
whatever you call it, this trance, this spell...?
673
00:50:34,673 --> 00:50:37,913
Probably, but the process is slow.
674
00:50:37,913 --> 00:50:40,792
A matter of making her abandon influences...
675
00:50:40,792 --> 00:50:42,792
behavioral change model...
676
00:50:42,792 --> 00:50:44,911
and then restore your confidence...
677
00:50:44,911 --> 00:50:47,351
until it becomes self-sustaining.
678
00:50:47,711 --> 00:50:49,950
- Sounds too complicated. - Could it be.
679
00:50:49,950 --> 00:50:51,550
Much depends on it.
680
00:50:51,550 --> 00:50:53,789
Before this happened, was she of stable character?
681
00:50:53,789 --> 00:50:57,189
Or was it emotional, neurotic?
682
00:50:57,869 --> 00:50:59,148
Good...
683
00:50:59,548 --> 00:51:02,348
She was moody.
684
00:51:04,907 --> 00:51:07,307
And it needed very little to stir it up...
685
00:51:07,987 --> 00:51:09,746
ou deprimi-la
686
00:51:10,266 --> 00:51:13,746
I would like to know Darvas' quality as a hypnotist.
687
00:51:13,746 --> 00:51:15,865
Because most of them prefer...
688
00:51:15,865 --> 00:51:18,745
working with well-balanced, phlegmatic people.
689
00:51:18,905 --> 00:51:24,584
Neuristic or suspicious, they are avoided like the plague.
690
00:51:24,584 --> 00:51:27,943
- Why? - Because you only unexpectedly.
691
00:51:28,463 --> 00:51:32,342
You can go see her now. The effect of the injection has worn off.
692
00:51:32,342 --> 00:51:34,422
- Thank you, doctor. - You're welcome.
693
00:51:37,221 --> 00:51:39,021
Can she go back to work?
694
00:51:39,181 --> 00:51:42,260
I think so. I can see you tomorrow morning.
695
00:51:43,340 --> 00:51:45,339
I agree with your theory, Charles.
696
00:51:45,339 --> 00:51:49,339
But I have never seen a person so strongly affected.
697
00:51:49,339 --> 00:51:53,418
You told me that Darvas died, and I can't deny you.
698
00:51:53,578 --> 00:51:55,697
But I say that someone...
699
00:51:56,057 --> 00:51:58,257
keep checking it.
700
00:53:19,721 --> 00:53:20,961
He knows,...
701
00:53:21,561 --> 00:53:24,800
I hate to admit it, but I think your cop friend must be right.
702
00:53:25,040 --> 00:53:27,600
I think Darvas died.
703
00:53:27,600 --> 00:53:30,159
Really? I'm not so sure.
704
00:53:30,319 --> 00:53:33,358
Well, the murders have stopped since his disappearance.
705
00:53:33,358 --> 00:53:35,758
- Until last night. - What?
706
00:53:37,638 --> 00:53:39,117
A whore.
707
00:53:39,517 --> 00:53:41,357
But I didn't want to upset Nicole.
708
00:53:41,357 --> 00:53:44,436
The same method as before. It will be on the evening news.
709
00:53:44,996 --> 00:53:47,796
Why do you think it was Darvas?
710
00:53:48,436 --> 00:53:51,555
For small details, but one in particular.
711
00:53:51,795 --> 00:53:54,914
When I hinted to him about vampires...
712
00:53:54,914 --> 00:53:57,314
he was very anxious to get out of the car.
713
00:53:58,634 --> 00:54:01,193
It looked like I had felt the house was on fire.
714
00:54:03,793 --> 00:54:05,312
Where is Nicki?
715
00:54:05,752 --> 00:54:08,872
- Somewhere over there. - We have to go.
716
00:54:51,743 --> 00:54:53,943
Nicki, come on, let's go to the theater.
717
00:54:55,023 --> 00:54:57,262
Nicki, what happened? What it was?
718
00:54:57,262 --> 00:54:59,342
Look, down there.
719
00:54:59,462 --> 00:55:01,541
What is it, dear? What do you see?
720
00:55:02,101 --> 00:55:03,501
Philippe...
721
00:55:03,941 --> 00:55:06,860
gone at the sound of their voices.
722
00:55:59,250 --> 00:56:02,729
- This piece was from Darvas? - Yes.
723
00:56:05,169 --> 00:56:08,888
He certainly knew aspects of the bloodlust syndrome well.
724
00:56:11,288 --> 00:56:14,087
Karl, have you ever been near a blood phage?
725
00:56:14,207 --> 00:56:15,847
Yes, occasionally.
726
00:56:16,127 --> 00:56:18,126
rare, but it exists.
727
00:56:18,206 --> 00:56:22,766
I'm not talking about cartoons with fangs that we see in the movies.
728
00:56:22,766 --> 00:56:27,005
But I know patients who experience a constant need for human blood.
729
00:56:27,005 --> 00:56:30,084
- A physical need? - Or mental, what difference does it make?
730
00:56:30,084 --> 00:56:32,684
The important thing is not that the body needs blood...
731
00:56:32,684 --> 00:56:35,203
but rather that the mind is convinced of it.
732
00:56:35,723 --> 00:56:37,883
And how does disorder begin?
733
00:56:37,883 --> 00:56:39,802
No one knows.
734
00:56:39,802 --> 00:56:41,722
But I can tell you one thing.
735
00:56:41,882 --> 00:56:45,841
I'd like to spend an hour with the author of this sketch.
736
00:56:46,441 --> 00:56:49,440
Darvas left a notebook with future sketches.
737
00:56:49,440 --> 00:56:52,400
When he disappeared he was working on one of them.
738
00:56:52,960 --> 00:56:55,799
- And it wasn't over? - No.
739
00:56:55,879 --> 00:56:59,998
Madame Ang�lique said he had left it to do some research.
740
00:57:00,718 --> 00:57:02,078
Ou�a...
741
00:57:02,678 --> 00:57:06,717
Find me that manuscript and maybe we'll make some progress.
742
00:57:43,070 --> 00:57:45,150
What are you doing?
743
00:57:45,629 --> 00:57:48,869
I'm digging around a bit to find one of Darvas' sketches.
744
00:57:49,789 --> 00:57:52,348
I saw you with Dr. Schiller in the theater.
745
00:57:52,348 --> 00:57:55,108
Did you talk about Nicki and the reflection you saw in the water?
746
00:57:55,108 --> 00:57:57,227
- With or without milk? - No, please.
747
00:57:57,227 --> 00:58:00,986
Yes. Surprisingly, if Nicki expected to see Darvas...
748
00:58:00,986 --> 00:58:03,066
she didn't try to run away.
749
00:58:03,066 --> 00:58:05,146
- Sugar? - No thanks.
750
00:58:05,306 --> 00:58:08,265
She was very affected when she heard about this new murder.
751
00:58:08,305 --> 00:58:12,024
The police have increased their team to find Darvas, dead or alive.
752
00:58:12,464 --> 00:58:15,944
What they really want to know is if he died like the others.
753
00:58:16,024 --> 00:58:18,343
Is this really important?
754
00:58:18,343 --> 00:58:23,142
Clear. Because if that's the case, even if he has his faults, he's not the murderer.
755
00:58:23,982 --> 00:58:25,782
What if he was alive?
756
00:58:26,621 --> 00:58:28,181
So I guess sooner or later...
757
00:58:28,181 --> 00:58:31,141
there will be an appointment in the morning with the guillotine.
758
00:58:33,220 --> 00:58:34,460
Dani...
759
00:58:34,860 --> 00:58:38,659
Even though there's something keeping Nicole here, there's nothing holding you here.
760
00:58:38,899 --> 00:58:41,499
You don't want me to leave you alone, do you?
761
00:58:42,338 --> 00:58:44,098
Someone else could take care of her.
762
00:58:44,138 --> 00:58:47,977
No, she trusts me. She needs me.
763
00:58:47,977 --> 00:58:49,537
Does she have no family?
764
00:58:49,537 --> 00:58:51,897
She was a baby when her parents died.
765
00:58:51,897 --> 00:58:55,696
I don't know details but I do know that she lived in orphanages and foster homes.
766
00:58:55,696 --> 00:58:58,495
Finally, she left to live precariously.
767
00:58:58,495 --> 00:59:00,935
With small jobs, singing in bars.
768
00:59:00,935 --> 00:59:03,614
- And that's where Darvas found her? - Yes.
769
00:59:04,414 --> 00:59:08,573
It's impossible to believe he died or even that he will one day.
770
00:59:08,693 --> 00:59:10,013
Dani...
771
00:59:10,093 --> 00:59:13,852
If you're determined to be with her, quit the theater for a while.
772
00:59:13,972 --> 00:59:16,852
That man understood something very well.
773
00:59:16,852 --> 00:59:21,651
I can only work in a theater like this.
774
00:59:21,651 --> 00:59:24,570
Nonsense! You are not sick anymore!
775
00:59:24,570 --> 00:59:28,169
This is the typical historical trap that Nicki fell into.
776
00:59:28,489 --> 00:59:31,929
Let's talk about something else. Would you like a brandy?
777
00:59:32,889 --> 00:59:37,328
You know, there are two practical advantages to babysitting.
778
00:59:37,328 --> 00:59:40,567
A: The baby doesn't cause us many problems.
779
00:59:41,407 --> 00:59:42,967
E B...
780
00:59:43,566 --> 00:59:47,686
We can enjoy the hospitality of Darvas...
781
00:59:49,445 --> 00:59:51,125
without being disturbed.
782
00:59:57,324 --> 00:59:59,363
Do you think she'll be okay?
783
01:00:00,763 --> 01:00:02,443
For now...
784
01:00:04,522 --> 01:00:05,962
eu n�o...
785
01:00:08,282 --> 01:00:09,961
I don't care.
786
01:02:01,700 --> 01:02:02,939
She plays very well.
787
01:02:02,939 --> 01:02:05,459
And his wife remains the best cook in Paris.
788
01:02:05,459 --> 01:02:06,819
Oh, I'll tell her.
789
01:02:07,139 --> 01:02:10,138
- Is it French? - Not by birth.
790
01:02:10,378 --> 01:02:12,857
I certainly have the best wife in the world.
791
01:02:12,857 --> 01:02:15,097
- Isn't it true, Charles? - Certainly.
792
01:02:15,097 --> 01:02:17,896
She never served at the restaurant. Her domain is the kitchen.
793
01:02:17,896 --> 01:02:21,136
And yet she still knows everything that's going on here.
794
01:02:21,136 --> 01:02:23,815
- It could be embarrassing. - For sure!
795
01:02:23,895 --> 01:02:27,375
She said: who is this Romanian girl?
796
01:02:29,214 --> 01:02:31,254
How did she know that?
797
01:02:31,254 --> 01:02:33,893
She recognized the tune.
798
01:02:34,053 --> 01:02:35,653
So you came to Romania?
799
01:02:35,653 --> 01:02:39,412
At the end of the war. What an adventure!
800
01:02:39,412 --> 01:02:42,892
- André, I need you for a moment! - I am going!
801
01:02:43,332 --> 01:02:44,571
Com licen�a.
802
01:02:51,850 --> 01:02:54,769
Well, now we know where it came from.
803
01:02:55,289 --> 01:02:58,409
She looks like she's having fun, but...
804
01:02:58,729 --> 01:03:00,488
There's no sign of Darvas.
805
01:03:00,488 --> 01:03:02,568
I don't think he'll show up.
806
01:03:02,568 --> 01:03:04,847
Otherwise, she would know.
807
01:03:19,485 --> 01:03:21,404
Forgive me, but I think I'm going to bed.
808
01:03:21,404 --> 01:03:23,124
Are you tired, dear?
809
01:03:23,404 --> 01:03:25,483
Thanks for dinner, Charles. It was a lovely place.
810
01:03:25,483 --> 01:03:27,563
Thanks for entertaining us. Goodnight.
811
01:03:36,201 --> 01:03:38,761
Is it my imagination, or is Nicki better?
812
01:03:38,761 --> 01:03:40,480
Yes, I think so too.
813
01:03:41,560 --> 01:03:43,600
Yesterday at the restaurant it didn't work as far as Darvas is concerned...
814
01:03:43,600 --> 01:03:45,439
but she looks like she had fun.
815
01:03:45,439 --> 01:03:48,199
They are nice people. And André invited us back.
816
01:03:48,199 --> 01:03:50,718
Only if Nicki plays for them again.
817
01:03:50,798 --> 01:03:55,957
I asked him to leave the guitar at the place as a guarantee!
818
01:03:56,157 --> 01:03:59,277
Charles, what is Leon complex?
819
01:03:59,757 --> 01:04:01,356
It's a Freudian term.
820
01:04:01,356 --> 01:04:04,316
Refers to someone who seeks eternal youth.
821
01:04:04,356 --> 01:04:06,155
The Peter Pan complex, if you will.
822
01:04:06,515 --> 01:04:09,595
Schiller believes that Darvas suffered from this.
823
01:04:09,595 --> 01:04:11,954
Oh! Dani, couldn't we talk about something else?
824
01:04:11,954 --> 01:04:14,714
You know, I think Darvas father and son...
825
01:04:14,714 --> 01:04:16,993
- ... are one and the same person. - What?
826
01:04:16,993 --> 01:04:18,833
Sim, como Dorian Gray.
827
01:04:18,833 --> 01:04:20,393
Do you remember the end of the book...
828
01:04:20,393 --> 01:04:24,352
when your young face breaks down in front of everybody?
829
01:04:24,352 --> 01:04:28,711
Dani, for God's sake! Enough talk about Darvas!
830
01:04:28,711 --> 01:04:30,551
No oh nothing supernatural!
831
01:04:30,551 --> 01:04:33,030
Dead or alive, he is a man like no other!
832
01:04:33,030 --> 01:04:34,470
Forget it!
833
01:04:47,867 --> 01:04:50,027
It was just Darvas stopping by for a little drink.
834
01:05:36,898 --> 01:05:38,138
Nicki?
835
01:05:46,696 --> 01:05:47,936
Nicki?
836
01:06:55,483 --> 01:06:56,802
Nicki?
837
01:07:04,281 --> 01:07:05,681
Nicki?
838
01:09:43,810 --> 01:09:47,769
Sketch 12: "A CARAVANA"
por Philippe Darvas.
839
01:10:13,044 --> 01:10:16,523
"We winter in the Italian Alps."
840
01:10:16,603 --> 01:10:19,723
"World War II comes to an end."
841
01:10:19,923 --> 01:10:23,202
"A lone gypsy caravan is blocked by an avalanche..."
842
01:10:23,202 --> 01:10:26,681
"...in a small pass, high in the mountains."
843
01:10:30,041 --> 01:10:32,360
- Andr�?
- Sim?
844
01:10:35,880 --> 01:10:37,359
Look at this.
845
01:10:39,999 --> 01:10:43,318
- What have? - Are these names not familiar to you?
846
01:10:43,718 --> 01:10:45,878
Constantine, Anna...
847
01:10:46,078 --> 01:10:50,117
- No. - February 1946, crossing the Alps.
848
01:10:50,117 --> 01:10:54,076
Two caravans behind us. Now you remember.
849
01:10:54,076 --> 01:10:57,715
- Do you think... that she is their daughter? - It's possible.
850
01:10:59,195 --> 01:11:01,635
Constantine and Anna were in the same group.
851
01:11:01,635 --> 01:11:04,554
Life became very difficult so we decided to migrate to Switzerland.
852
01:11:04,554 --> 01:11:06,794
We were forty.
853
01:11:07,154 --> 01:11:10,753
- We left at the beginning of February. - In February in the Alps?
854
01:11:10,753 --> 01:11:13,832
Yes, that was reckless. But we were desperate.
855
01:11:13,832 --> 01:11:15,952
We couldn't do anything else!
856
01:11:15,952 --> 01:11:19,511
And an avalanche had blocked the way. We couldn't pass.
857
01:11:19,511 --> 01:11:21,791
Some men killed a horse to share the meat.
858
01:11:21,791 --> 01:11:24,190
But a baby can't eat that.
859
01:11:24,190 --> 01:11:26,310
There were four in Constantine's caravan.
860
01:11:26,310 --> 01:11:29,189
He, his wife, baby Nicole, and a young man.
861
01:11:29,189 --> 01:11:31,429
A cousin, or something like that.
862
01:11:31,429 --> 01:11:34,148
When we were finally able to release the caravans...
863
01:11:34,148 --> 01:11:38,508
we discovered that something terrible had happened.
864
01:11:40,707 --> 01:11:43,147
A m�e, Anna...
865
01:11:43,347 --> 01:11:46,386
desperate to see that Nicole was going to starve to death,
866
01:11:48,386 --> 01:11:50,305
killed the boy...
867
01:11:50,345 --> 01:11:53,145
and fed the baby with his blood.
868
01:11:54,344 --> 01:11:58,024
" Travelers discovered the caravan with the baby..."
869
01:11:58,024 --> 01:12:00,343
"...and their dead companions."
870
01:12:08,342 --> 01:12:10,141
So you were the killer?
871
01:12:11,701 --> 01:12:13,181
I needed.
872
01:12:13,461 --> 01:12:14,780
E Tars?
873
01:12:14,780 --> 01:12:18,980
I thought he loved me, but he only loved the theater.
874
01:12:19,420 --> 01:12:22,499
He used me as the basis for his latest work.
875
01:12:22,499 --> 01:12:25,458
Your last black and white photo!
876
01:12:25,538 --> 01:12:27,218
I couldn't allow it.
877
01:12:27,578 --> 01:12:29,618
Who would have guessed it was you?
878
01:12:29,618 --> 01:12:32,697
He wanted me to play Anna, my mother.
879
01:12:33,057 --> 01:12:35,856
They'll find out when the body turns up.
880
01:12:35,856 --> 01:12:38,456
It has already appeared. The radio announced.
881
01:12:38,776 --> 01:12:41,615
So now you know he wasn't the murderer.
882
01:12:43,215 --> 01:12:44,695
E...
883
01:12:45,255 --> 01:12:48,534
Killing me won't help you.
884
01:12:48,534 --> 01:12:50,574
I don't want to kill you, Dani.
885
01:12:50,813 --> 01:12:53,373
But now that you know everything, I must do this.
886
01:12:53,493 --> 01:12:56,012
Just like I had to kill Philippe.
887
01:12:57,092 --> 01:13:00,092
You are the only ones who found out.
888
01:13:00,772 --> 01:13:03,931
Why don't you confess everything to the police?
889
01:13:03,931 --> 01:13:06,490
Charles and I will support you.
890
01:13:06,490 --> 01:13:07,730
Too late.
891
01:13:09,050 --> 01:13:11,529
Nicki, you're sick.
892
01:13:11,849 --> 01:13:13,929
doctor Schiller will attest to that.
893
01:13:14,409 --> 01:13:17,768
- You don't have to live with... - It won't change anything!
894
01:13:18,408 --> 01:13:21,847
- You're just going to be hospitalized. - How did they do to you?
895
01:13:22,007 --> 01:13:23,727
This is your only chance!
896
01:13:23,727 --> 01:13:25,287
N�o, Dani!
897
01:13:26,806 --> 01:13:28,326
You are my chance.
898
01:13:28,686 --> 01:13:32,245
With Darvas dead, the police will be looking for someone else.
899
01:13:32,685 --> 01:13:35,005
Someone mentally disturbed.
900
01:13:35,525 --> 01:13:37,364
And they will find you.
901
01:13:37,884 --> 01:13:39,604
And you will have to confess!
902
01:13:40,284 --> 01:13:42,923
Tell them you had to do it, Dani.
903
01:13:43,203 --> 01:13:45,043
You had to kill them.
904
01:13:45,403 --> 01:13:46,963
All of them...
905
01:13:47,842 --> 01:13:50,082
You had to do this, Dani!
906
01:13:50,922 --> 01:13:52,681
You had to kill them.
907
01:13:53,441 --> 01:13:55,161
All of them, Dani...
908
01:13:55,481 --> 01:13:57,520
You had to kill them.
909
01:13:58,040 --> 01:13:59,840
All of them, Dani...
910
01:14:00,120 --> 01:14:02,160
You had to kill them.
911
01:14:02,520 --> 01:14:03,919
All of them...
912
01:14:05,199 --> 01:14:08,598
"I beg forgiveness for the horrible acts I have committed."
913
01:14:08,598 --> 01:14:11,358
"...And so I end this confession and my life."
914
01:14:11,678 --> 01:14:13,877
Well, sign it.
915
01:14:14,677 --> 01:14:17,197
Come on, Dani, write your name!
916
01:15:00,228 --> 01:15:04,108
Now, this, Dani, and it will all be over.
917
01:15:04,547 --> 01:15:06,627
Come on, get it.
918
01:15:18,745 --> 01:15:20,584
Get up, Dani.
919
01:15:34,022 --> 01:15:37,421
One small gesture and you're free, Dani.
920
01:15:39,421 --> 01:15:40,660
Now!
921
01:15:44,940 --> 01:15:48,419
Okay, Dani. I'll have to do this for you.
922
01:15:48,659 --> 01:15:51,498
Of nasa it would help if they found you alive.
923
01:16:09,335 --> 01:16:10,575
Dani?
924
01:18:53,463 --> 01:18:55,023
Did you see a young blonde pass by?
925
01:18:55,023 --> 01:18:57,182
Yes sir. He entered the opposite door.
926
01:18:57,182 --> 01:18:59,622
Good. Call Inspector Micheaud.
927
01:18:59,622 --> 01:19:02,901
Tell him that Nicole is the killer. And to come to the theater immediately.
928
01:19:09,900 --> 01:19:11,379
Look for there.
929
01:21:40,231 --> 01:21:42,110
Two men over here and two over there!
930
01:21:44,230 --> 01:21:45,669
I received your message. Had lucky?
931
01:21:45,669 --> 01:21:47,269
No, she could have gone out the front.
932
01:21:47,269 --> 01:21:49,749
She won't go far. I have men everywhere.
933
01:23:18,651 --> 01:23:21,411
Let's control the spectators and search the theater from top to bottom.
934
01:23:21,411 --> 01:23:23,530
Darvas himself would have praised his scream.
935
01:23:23,530 --> 01:23:25,450
- But I didn't scream! - Phat...
936
01:23:25,450 --> 01:23:27,850
One minute, what did you say?
937
01:23:27,970 --> 01:23:31,289
I said I didn't scream. I don't know who it was.
938
01:23:49,565 --> 01:23:52,605
Sketch 12 by Philippe Darvas.
939
01:23:52,605 --> 01:23:54,244
"A caravana".
940
01:23:59,204 --> 01:24:03,043
If he knew the story, he knew she was sick.
941
01:24:03,323 --> 01:24:06,162
That's why he moved her here, to put everything in writing.
942
01:24:06,162 --> 01:24:09,202
He must have been aware that sooner or later they would catch her.
943
01:24:10,001 --> 01:24:13,321
Maybe he believed he was somehow immune...
944
01:24:13,321 --> 01:24:15,200
and that she would not kill him.
945
01:24:15,360 --> 01:24:17,720
He certainly exercised powerful control over her...
946
01:24:17,720 --> 01:24:20,399
and he had the audacity to believe it was absolute.
947
01:24:24,439 --> 01:24:27,318
He wanted to turn tragedy into comedy...
948
01:24:27,598 --> 01:24:29,358
and comedy into tragedy.72658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.