All language subtitles for The Man on the Eiffel Tower (Burgess Meredith, 1949).french

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,867 --> 00:01:47,870 L'HOMME DANS LA TOUR ElFFEL 2 00:03:20,509 --> 00:03:22,678 Aiguise �a. Moi, j'en ai marre. 3 00:03:22,845 --> 00:03:24,680 On va vivre comme �a longtemps ? 4 00:03:24,888 --> 00:03:26,473 D�sol�, je ne peux faire mieux. 5 00:03:26,640 --> 00:03:29,728 Fais quelque chose qui rapporte plus. 6 00:03:30,061 --> 00:03:31,061 Oui, oui. 7 00:03:31,688 --> 00:03:32,897 Je vais trouver. 8 00:03:33,064 --> 00:03:34,983 Je peux savoir quand ? 9 00:03:35,150 --> 00:03:37,569 Ne t'inqui�te pas, je vais trouver bient�t. 10 00:03:52,251 --> 00:03:53,669 -Bonjour, M. Kirby. -Salut, Bob. 11 00:03:53,836 --> 00:03:56,518 -Ma femme est l� ? -Elle est l� bas avec votre belle blonde. 12 00:04:02,303 --> 00:04:04,513 -Bonjour ch�rie. -Oh, Bill. 13 00:04:05,181 --> 00:04:06,641 D�sol�, j'ai �t� retard�. 14 00:04:06,808 --> 00:04:08,477 Par les affaires ? 15 00:04:08,643 --> 00:04:12,356 Pas pour un emploi. Je suis trop vieux pour travailler. 16 00:04:12,689 --> 00:04:15,901 Je suis en retard � cause de quelqu'un qui n'est pas venu. 17 00:04:17,527 --> 00:04:20,030 Bonjour, Edna. Que faites-vous ici ? 18 00:04:20,238 --> 00:04:21,948 Eh bien, je l'ai invit�e. 19 00:04:22,199 --> 00:04:25,536 Tu m'en veux pas ? On se connait depuis des ann�es. 20 00:04:25,703 --> 00:04:28,623 Je vais finir par �tre amie de toute la famille... 21 00:04:28,790 --> 00:04:31,959 Tu la fais parler !!! Formidable 22 00:04:32,210 --> 00:04:34,670 Elle qui lisait le journal sans rien dire. 23 00:04:34,837 --> 00:04:37,507 Tu veux des nouvelles du monde ? Demande lui. 24 00:04:37,840 --> 00:04:39,550 Quelles sont les nouvelles, Edna ? 25 00:04:39,717 --> 00:04:43,012 Un homme a vol� 22 francs � une femme. 26 00:04:43,596 --> 00:04:46,266 -�a arrive tous les jours. -Il l'a vol� et assassin�... 27 00:04:46,433 --> 00:04:48,435 Pour si peu d'argent, c'est terrible. 28 00:04:48,686 --> 00:04:50,813 Quand on le relachera, je veux le voir. 29 00:04:50,979 --> 00:04:53,273 Pour �liminer ma tante, je lui donne un million. 30 00:04:53,440 --> 00:04:56,652 Oh Bill, ta tante a encore refus�. 31 00:04:56,860 --> 00:04:58,445 Oui, de mani�re cat�gorique. 32 00:04:59,905 --> 00:05:01,740 Il t'a parl� de Mme Henderson ? 33 00:05:02,366 --> 00:05:05,120 -Je me suis permis, monsieur. -Merci. 34 00:05:06,663 --> 00:05:08,832 -Et un martini sec. -Merci. 35 00:05:09,082 --> 00:05:10,709 Tout va bien ? 36 00:05:12,460 --> 00:05:14,629 Que fait Mme Henderson avec tout son argent ? 37 00:05:14,796 --> 00:05:16,214 Je l'aurais � sa mort. 38 00:05:16,840 --> 00:05:17,924 Alors, o� est le probl�me ? 39 00:05:18,091 --> 00:05:20,093 Elle va vivre cent ans, c'est trop long. 40 00:05:20,260 --> 00:05:21,553 Je vais vous en d�barrasser. 41 00:05:21,720 --> 00:05:23,014 Pour un million de francs ? 42 00:05:23,848 --> 00:05:25,099 Seulement pour l'amour. 43 00:05:33,274 --> 00:05:35,860 Vous �tes vous coup�e, madame ? 44 00:05:37,820 --> 00:05:41,450 Bill, pourquoi ne pas tout dire tout de suite ? 45 00:05:41,908 --> 00:05:44,119 Oui, dis-moi, ch�ri... 46 00:05:44,619 --> 00:05:47,914 Ce n'est pas l'endroit pour parler d'une affaire si priv�e. 47 00:05:48,123 --> 00:05:52,002 On peut sans crier, mais le dire doucement avec nettet�. 48 00:05:54,337 --> 00:05:56,590 Helen, Edna et moi... 49 00:05:57,299 --> 00:05:59,468 Edna et toi croyez vous aimer. 50 00:06:00,595 --> 00:06:02,096 Oui, je le crains. 51 00:06:02,388 --> 00:06:06,476 Et je suppose que vous voulez me voir au diable. 52 00:06:06,809 --> 00:06:10,897 Pas du tout, ma ch�re, c'est � nous de partir. 53 00:06:11,064 --> 00:06:12,065 Vous pouvez rester. 54 00:06:12,899 --> 00:06:14,942 Je ne voulais pas que �a se passe comme �a. 55 00:06:15,485 --> 00:06:17,695 N'importe, mais tu paieras. 56 00:06:17,862 --> 00:06:18,739 Que veux-tu dire ? 57 00:06:18,906 --> 00:06:21,241 Cela signifie qu'il faudra payer pour la quitter. 58 00:06:21,992 --> 00:06:24,119 C'est cela et bien plus, ch�ri 59 00:06:24,787 --> 00:06:28,290 Bill et moi vivons � cr�dit, tu as d� remarquer. 60 00:06:28,457 --> 00:06:32,378 Et notre fortune d�pend de la mort de sa tante. 61 00:06:32,544 --> 00:06:34,671 Et si elle vit tr�s vieille... 62 00:06:35,130 --> 00:06:37,174 Vous pourriez vous fatiguer. 63 00:06:38,093 --> 00:06:39,093 Pauvre Bill. 64 00:06:39,594 --> 00:06:41,805 Eh bien, je vous laisse. 65 00:06:41,971 --> 00:06:44,265 Vous avez beaucoup � vous dire. 66 00:06:44,599 --> 00:06:47,602 En attendant, Edna... 67 00:06:48,186 --> 00:06:51,272 reste dans le r�le d'une bonne amie de la famille. 68 00:06:52,440 --> 00:06:54,359 Au revoir. 69 00:07:03,619 --> 00:07:05,579 Helen l'a bien pris 70 00:07:05,746 --> 00:07:09,166 Elle va te demander une fortune que tu n'a pas ? 71 00:07:09,333 --> 00:07:10,751 Un jour, je l'aurai. 72 00:07:11,210 --> 00:07:14,964 Je t'aime, Bill, tr�s fort. Mais H�l�ne a raison sur une chose... 73 00:07:15,340 --> 00:07:19,052 Si tu situation ne change pas tr�s vite, je ne pourrais plus attendre. 74 00:07:19,219 --> 00:07:22,431 Je sais juste que je t'aime et ne veux pas te perdre. 75 00:07:22,723 --> 00:07:24,133 Vous avez perdu ceci, monsieur. 76 00:07:27,477 --> 00:07:28,729 Je ne crois pas. 77 00:07:29,563 --> 00:07:32,774 La Seine fait des victimes, de m�me les mots entendus... 78 00:07:32,941 --> 00:07:36,029 par quelqu'un qui a grand besoin d'un million... 79 00:07:36,195 --> 00:07:39,198 Si votre besoin est aussi urgent que le mien... 80 00:07:39,365 --> 00:07:41,502 �crivez � M.V. poste restante boulevard Raspail. 81 00:07:44,203 --> 00:07:45,872 Merci, c'est bien � moi. 82 00:07:46,914 --> 00:07:49,417 -Tu bois autre chose ? -Non, merci. 83 00:07:50,209 --> 00:07:53,297 -Je dois rentrer. -Vas-y s'il le faut. 84 00:08:02,848 --> 00:08:04,391 Tu vas jouer seul ? 85 00:08:05,559 --> 00:08:07,978 Je veux juste voir si je sors deux as. 86 00:08:08,145 --> 00:08:09,396 Et si cela est ? 87 00:08:09,938 --> 00:08:11,273 Ma r�ponse sera oui. 88 00:08:11,440 --> 00:08:12,442 Oui � quoi ? 89 00:08:12,942 --> 00:08:15,695 Rien d'important, une id�e. Au revoir. 90 00:10:30,837 --> 00:10:31,963 Mes lunettes. 91 00:10:33,090 --> 00:10:34,341 J'y vois rien. 92 00:10:46,062 --> 00:10:47,188 J'y vois rien. 93 00:11:21,141 --> 00:11:23,184 -Qu'est-il arriv� ? -Quelqu'un l'a tu�e. 94 00:11:23,351 --> 00:11:24,811 -Qui �a ? -La vieille. 95 00:11:25,812 --> 00:11:27,981 -Regardez mes mains. -Pauvre idiot... 96 00:11:28,273 --> 00:11:32,819 Ce devait �tre juste un cambriolage et maintenant regarde �a. 97 00:11:32,986 --> 00:11:35,822 -J'ai rien fait. -La police va pas te croire... 98 00:11:36,322 --> 00:11:39,285 -Tu vas finir sur l'�chafaud. -Ne laissez pas faire �a. 99 00:11:39,452 --> 00:11:42,830 On fait un march�, je dis rien � la police. 100 00:11:42,997 --> 00:11:45,374 Mais toi, tu m'as jamais vu. Et je te tire du p�trin. 101 00:11:45,541 --> 00:11:47,084 -Comment ? -Laisse toi arr�ter. 102 00:11:47,293 --> 00:11:48,753 Et tu la fermes... comme un homme, 103 00:11:48,919 --> 00:11:52,089 Je vais te sortir de prison et j'ai une planque s�re. 104 00:11:52,256 --> 00:11:56,010 -Je te laisserai pas raccourcir. -Pourquoi j'aurais confiance ? 105 00:11:56,177 --> 00:11:57,553 Pas d'autre solution !!! 106 00:11:57,720 --> 00:12:01,475 Je suis ton seul espoir, allez, je te ram�ne chez toi. 107 00:12:22,747 --> 00:12:25,458 Une riche am�ricaine et sa servante... 108 00:12:25,625 --> 00:12:27,335 poignard�es � mort... 109 00:12:27,502 --> 00:12:29,670 Le meutre de Madame Henderson... 110 00:12:29,837 --> 00:12:32,340 tient en �chec la police. 111 00:12:54,321 --> 00:12:56,032 Rendez vous tr�s myst�rieux !!! 112 00:12:56,950 --> 00:12:58,952 Je voudrais te voir m�l� � �a. 113 00:12:59,411 --> 00:13:01,287 Vous avez embauch� le meurtrier ? 114 00:13:02,664 --> 00:13:04,124 La police peut le penser. 115 00:13:04,457 --> 00:13:05,957 �a pourrait compliquer notre vie. 116 00:13:06,209 --> 00:13:09,796 C'est pas un pur hasard, c'est emb�tant. 117 00:13:10,755 --> 00:13:13,968 Mais maintenant vous �tes riche, payons Helen. 118 00:13:14,176 --> 00:13:15,553 Et faisons des projets. 119 00:13:16,053 --> 00:13:17,972 Ce n'est pas si facile, ch�rie. 120 00:13:18,556 --> 00:13:22,101 Et nous devons rester en deuil un d�lai raisonnable. 121 00:13:22,309 --> 00:13:24,520 Et Helen peut avoir des soup�ons. 122 00:13:24,729 --> 00:13:26,605 Il faut �tre prudent d'abord... 123 00:13:26,814 --> 00:13:29,650 -Longtemps ? -Sois patiente, 124 00:13:29,817 --> 00:13:31,569 J'ai rendez-vous avec Helen. 125 00:13:31,736 --> 00:13:34,531 -Toujours Helen. -Ce ne sera plus long. 126 00:13:37,701 --> 00:13:40,287 L'inspecteur Maigret est charg� de l'enqu�te. 127 00:13:40,454 --> 00:13:43,040 Le meurtrier n'est toujours pas retrouv�. 128 00:14:07,106 --> 00:14:09,561 Il aurait aussi pu nous laisser son nom et son adresse. 129 00:14:10,194 --> 00:14:12,362 -Qui c'est ceux l� ? -Les Kirby. 130 00:14:13,530 --> 00:14:14,615 �a va, laissez moi. 131 00:14:24,333 --> 00:14:25,333 Entrez !!! 132 00:14:27,252 --> 00:14:30,548 -Bonjour, M. et Mme Kirby ? -Oui. 133 00:14:30,715 --> 00:14:33,093 Inspecteur Maigret de la police judiciaire. 134 00:14:33,968 --> 00:14:37,013 M. Kirby, �tes-vous seul h�ritier de votre tante ? 135 00:14:37,180 --> 00:14:38,264 Je pense que oui. 136 00:14:38,431 --> 00:14:42,394 Voyez vous quelqu'un voulant la mort de votre tante ? 137 00:14:42,560 --> 00:14:43,561 Non, bien s�r que non. 138 00:14:44,729 --> 00:14:47,690 De ce que j'ai entendu, c'�tait un cambriolage. 139 00:14:47,900 --> 00:14:50,694 Un voleur, Mme Kirby, qui n'a rien vol� !!! 140 00:14:51,445 --> 00:14:53,030 Sauf deux vies. Au revoir. 141 00:15:01,497 --> 00:15:03,749 Tu peux pas faire attention !!! 142 00:15:03,916 --> 00:15:06,920 -Quelque chose ne va pas ? -C'est juste toi. 143 00:15:07,087 --> 00:15:08,672 Laisse moi faire 144 00:15:12,008 --> 00:15:14,594 �a allait changer !!! Et tu peux pas... 145 00:15:14,761 --> 00:15:17,222 -Racheter des lunettes. -Je vais le faire. 146 00:15:17,389 --> 00:15:19,808 Avec quoi ? Je perds mon temps. 147 00:15:20,016 --> 00:15:22,744 Pourquoi tu regardes derri�re tout le temps si tu vois rien ? 148 00:15:22,978 --> 00:15:24,020 Je r�fl�chis. 149 00:15:24,896 --> 00:15:26,941 Je sais comment tu as perdu ces lunettes !!! 150 00:15:27,108 --> 00:15:30,486 -Je l'ai dit, je suis tomb�. -Tomb� o� ? 151 00:15:30,653 --> 00:15:32,071 -A quel endroit ? -Dans la rue. 152 00:15:32,238 --> 00:15:33,322 -Quelle rue ? -Je ne sais pas. 153 00:15:33,489 --> 00:15:34,991 Tu sais jamais rien !!! 154 00:15:40,496 --> 00:15:42,915 Je vais la ranger, attends moi � la maison. 155 00:15:55,554 --> 00:15:57,848 Toi, viens un peu ici. 156 00:16:02,728 --> 00:16:04,522 -Qui �tes-vous ? -De la police. 157 00:16:04,689 --> 00:16:07,817 -La police ? -Ton nom est Joseph Heurtin ? 158 00:16:08,526 --> 00:16:11,946 Je t'arr�tes pour le meurtre de Mmes Henderson et Carden. 159 00:16:12,113 --> 00:16:13,782 -Ce n'est pas moi. -Viens avec moi. 160 00:16:13,948 --> 00:16:15,033 -Maintenant ? -Maintenant. 161 00:16:15,200 --> 00:16:16,910 -Que dois-je dire � ma femme ? -Avance !!! 162 00:16:17,077 --> 00:16:20,205 -Doucement, j'y vois rien. -Je sais, j'ai trouv� teslunettes. 163 00:16:20,455 --> 00:16:22,917 -O� tu vas ? -Avec cet homme. 164 00:16:23,167 --> 00:16:25,920 -Avec lui, Pourquoi ? -J'ai trouv� ses lunettes. 165 00:16:26,087 --> 00:16:28,589 -Oui, il les a trouv�. -Sois prudent. 166 00:16:31,717 --> 00:16:33,427 Embarquez le !!! 167 00:16:53,448 --> 00:16:56,576 Comment es-tu rentr� de Saint Cloud sans lunettes ? 168 00:16:56,827 --> 00:16:57,994 Je n'ai tu� personne. 169 00:16:58,161 --> 00:16:59,914 Qui t'a donn� l'adresse ? 170 00:17:00,081 --> 00:17:01,582 J'ai tu� personne. 171 00:17:01,749 --> 00:17:05,253 -Allez, avoue donc !!! -J'ai dit ce que je sais. 172 00:17:05,503 --> 00:17:08,214 Tu dis �tre rentr� chez Henderson pour voler. 173 00:17:08,381 --> 00:17:10,550 Tu l'as trouv� dans une mare de sang... 174 00:17:10,717 --> 00:17:13,720 -Que quelqu'un a march� sur tes lunettes. -J'ai pas pu voir qui c'�tait. 175 00:17:13,886 --> 00:17:17,473 Alors comment as-tu pu revenir sans tes lunettes ? 176 00:17:21,895 --> 00:17:24,982 Tu sais ce qui va t'arriver !!! 177 00:17:27,985 --> 00:17:28,985 Garde !!! 178 00:17:30,779 --> 00:17:32,781 -Ton complice, son nom ? -Je n'en ai pas. 179 00:17:33,198 --> 00:17:35,826 Je regrette que mes plaintes t'ai oblig� � faire �a... 180 00:17:35,993 --> 00:17:37,536 Cela n'avait rien � voir. 181 00:17:37,704 --> 00:17:39,372 Tu n'as pas vol� par ma faute ? 182 00:17:39,539 --> 00:17:41,583 Peut-�tre voler, mais c'est tout. 183 00:17:41,791 --> 00:17:44,210 -Tu n'as pas tu� ? -Non. 184 00:17:44,419 --> 00:17:47,380 -Alors qui l'a fait ? -J'ai pas pu voir qui c'�tait. 185 00:17:47,547 --> 00:17:50,759 Je sais que tu es revenu avec quelqu'un. 186 00:17:50,967 --> 00:17:52,052 Qui c'�tait ? 187 00:17:54,054 --> 00:17:55,138 Je peux pas le de dire. 188 00:17:56,389 --> 00:17:59,810 Si tu peux pas, c'est que c'est toi qui a tu� !!! 189 00:18:00,352 --> 00:18:01,562 Toi seul. 190 00:18:04,106 --> 00:18:05,106 Garde !!! 191 00:18:16,369 --> 00:18:18,830 Le suspect du meurtre de Mme Henderson... 192 00:18:18,997 --> 00:18:21,500 Sous les verrous en attendant le jugement. 193 00:18:41,020 --> 00:18:44,649 � cinq heures du matin le 3 octobre... 194 00:18:44,816 --> 00:18:47,985 ta cellule sera ouverte. Va dans la cour et escalade le mur 195 00:18:48,152 --> 00:18:49,862 avec la corde... 196 00:19:50,427 --> 00:19:54,222 Et quand on a essay� la guillotine, l'idiot s'est mit � g�mir. 197 00:21:05,631 --> 00:21:07,716 Je commence � regretter de vous avoir �cout�. 198 00:21:08,092 --> 00:21:11,345 -Si il s'�chappe vraiment ? -On verra demain, monsieur. 199 00:21:11,554 --> 00:21:14,765 Et rappelez-vous, je ne suis pas responsable. 200 00:21:15,099 --> 00:21:16,684 Votre carri�re est en jeu !!! 201 00:21:16,851 --> 00:21:18,602 Et la t�te d'un homme. 202 00:21:40,625 --> 00:21:41,460 Oui ? 203 00:21:41,626 --> 00:21:43,588 Janvier et Dufour file notre homme. 204 00:21:46,507 --> 00:21:48,176 La cantine est ouverte ? 205 00:21:48,760 --> 00:21:50,887 Envoyez moi un petit d�jeuner. 206 00:23:26,320 --> 00:23:27,864 Reste ici, qu'il ne s'�chappe pas. 207 00:23:28,030 --> 00:23:29,866 J'appelle Maigret. 208 00:24:06,071 --> 00:24:08,823 Demandez la derni�re, 209 00:24:08,990 --> 00:24:12,285 -Donne-m'en un. -Tous les d�tails sur l'�vasion. 210 00:24:12,452 --> 00:24:14,497 Lisez les derni�res nouvelles. 211 00:24:14,705 --> 00:24:16,123 Derni�re �dition. 212 00:24:17,583 --> 00:24:19,085 Il dort toujours ? 213 00:24:22,254 --> 00:24:23,254 Oui. 214 00:24:28,552 --> 00:24:31,639 -O� sont les journaux ? -Voil�. 215 00:24:38,814 --> 00:24:40,524 Que dit-on sur l'�vasion ? 216 00:24:40,690 --> 00:24:42,401 On dit seulement la nouvelle. 217 00:24:46,780 --> 00:24:48,031 Janvier... 218 00:24:48,532 --> 00:24:51,034 T'es s�r qu'il a pas laiss� un message en chemin ? 219 00:24:51,201 --> 00:24:52,870 On ne l'a pas perdu de vue. 220 00:24:53,037 --> 00:24:54,872 Et il semblait pas chercher un complice ? 221 00:24:55,039 --> 00:24:56,457 En tout cas il l'a pas trouv�. 222 00:24:56,707 --> 00:24:58,501 -Qu'est-ce qui pouvait... -Quoi ? 223 00:25:02,505 --> 00:25:04,090 -Oh oui !!! -Qu'y a-t-il ? 224 00:25:04,841 --> 00:25:07,135 Ecoutez cette lettre dans "le Sifflet". 225 00:25:08,219 --> 00:25:10,973 Une annonce officieuse transmise ce matin 226 00:25:11,140 --> 00:25:14,726 annonce que Heurtin, le meurtrier, qui doit passer aux assises 227 00:25:14,977 --> 00:25:17,938 s'est �vad� de mani�re inexpliqu�e. 228 00:25:18,689 --> 00:25:21,191 Mais, nous sommes en mesure d'affirmer... 229 00:25:22,443 --> 00:25:25,237 que Joseph Heurtin a �t� aid� dans son �vasion. 230 00:25:25,404 --> 00:25:27,740 On ne peut donner plus de d�tails 231 00:25:27,906 --> 00:25:29,334 sur cette com�die, mais nous savons 232 00:25:29,534 --> 00:25:32,370 que c'est la police elle-m�me 233 00:25:32,537 --> 00:25:34,372 qui en est � l'origine. 234 00:25:34,789 --> 00:25:37,000 -Comment le savent-t-il ? -L� y'a rien. 235 00:25:37,167 --> 00:25:38,752 -Ici non plus. -Ni ici. 236 00:25:39,002 --> 00:25:42,046 Lucas, va � la r�daction du Sifflet. 237 00:25:42,213 --> 00:25:44,174 Je veux l'original de la lettre. 238 00:25:44,424 --> 00:25:45,424 Compris. 239 00:25:49,555 --> 00:25:50,723 On a une touche... 240 00:25:55,811 --> 00:25:58,397 Je me demande quel animal on a ferr�. 241 00:25:58,731 --> 00:25:59,857 Il se r�veille. 242 00:26:04,653 --> 00:26:07,240 -Il sort. -Suivons le. 243 00:26:07,407 --> 00:26:08,658 Et ne faites pas de bruit. 244 00:26:29,347 --> 00:26:32,141 S'il lit �a, on est cuit. Allez !!! 245 00:26:37,855 --> 00:26:39,565 Excusez, c'est mon journal. 246 00:27:21,484 --> 00:27:22,778 Nous l'aurons au pont. 247 00:28:35,437 --> 00:28:38,108 Heurtin s'�chappe � nouveau>/i> 248 00:28:38,274 --> 00:28:40,110 en plongeant dans la Seine. 249 00:28:46,991 --> 00:28:49,786 Je le craignais... 250 00:28:49,953 --> 00:28:50,995 et c'est arriv� !!! 251 00:28:51,162 --> 00:28:52,330 -Comment va Janvier ? -Bien. 252 00:28:52,497 --> 00:28:54,082 Vous avez port� des fleurs, il est en danger ? 253 00:28:54,249 --> 00:28:56,167 -C'est ma femme. -Il aurait pu �tre tu�. 254 00:28:56,334 --> 00:28:59,213 -J'en aurais �t� navr�. -Et moi, navr� de ce qui arrive. 255 00:28:59,380 --> 00:29:01,882 Les journaux demandent une enqu�te. 256 00:29:02,174 --> 00:29:04,176 Moi aussi j'ai des chefs... 257 00:29:04,677 --> 00:29:07,138 et qui sont pas contents 258 00:29:07,304 --> 00:29:08,097 et la faute � qui !!! 259 00:29:08,264 --> 00:29:11,100 Si j'arr�te pas le meurtrier avant dix jours... 260 00:29:11,267 --> 00:29:12,810 alors je donne ma d�mission. 261 00:29:12,977 --> 00:29:14,728 -Et je devrai l'accepter. -Bien s�r. 262 00:29:14,895 --> 00:29:17,274 En bref, il faut arr�ter Joseph Heurtin. 263 00:29:17,441 --> 00:29:20,444 -Il faut arr�tez le meurtrier. -Tr�s bien, restons en l�. 264 00:29:20,735 --> 00:29:23,363 S'il n'y avait pas une fuite, je dirais "prenez votre temps" 265 00:29:23,530 --> 00:29:25,240 ...mais la situation me d�passe. 266 00:29:25,449 --> 00:29:27,325 Quand vous avez du nouveau, dites le moi. 267 00:29:27,492 --> 00:29:29,578 Peut-�tre plut�t que vous croyez. 268 00:29:29,745 --> 00:29:32,497 -Un indice ? -J'ai cette lettre. 269 00:29:33,081 --> 00:29:35,835 -O� l'avez-vous eu ? -Par le directeur du "Sifflet". 270 00:29:38,838 --> 00:29:41,007 Dommage que tant de gens l'ai touch�. 271 00:29:41,174 --> 00:29:42,800 Inutile de chercher des empreintes. 272 00:29:42,967 --> 00:29:44,886 -Que vois tu d'autre ? -Rien, et toi. 273 00:29:45,052 --> 00:29:45,928 Tu sais quoi ? 274 00:29:46,095 --> 00:29:47,847 Je l'ai �tudi� cette nuit. 275 00:29:48,347 --> 00:29:51,684 Le papier provient des "2 Magots" � Saint Germain. 276 00:29:51,934 --> 00:29:53,437 Oui, je connais. 277 00:29:53,604 --> 00:29:56,398 C'est �crit de la main gauche, mais c'est pas un gaucher et... 278 00:29:56,565 --> 00:29:59,818 il sait que les �critures de la main gauche se ressemblent. 279 00:30:00,360 --> 00:30:02,404 -C'est un intellectuel. -Tu dis ? 280 00:30:02,613 --> 00:30:06,325 Dans le genre qui parle six ou sept langues. 281 00:30:07,409 --> 00:30:11,497 Ce profil que je fais � la va vite n'est pas trop scientifique. 282 00:30:11,663 --> 00:30:14,459 -Essaye. -Je pense que c'est... 283 00:30:14,626 --> 00:30:17,462 un personnage �tonnant, et c'est �trange... 284 00:30:17,837 --> 00:30:21,674 on y voit un bizarre m�lange de volont�, de force, et aussi... 285 00:30:21,841 --> 00:30:24,344 de faiblesse, d'intense �motivit�. 286 00:30:27,806 --> 00:30:30,266 -C'est un homme ? -Oui. 287 00:30:30,558 --> 00:30:33,312 Mais il y'a des signes typiquement f�minins. 288 00:30:34,438 --> 00:30:37,316 Pas tr�s convainquant aupr�s d'un juge 289 00:30:37,483 --> 00:30:39,193 ...mais quand m�me !!! 290 00:30:39,860 --> 00:30:42,738 Je pourrais dire plus si il avait �crit de la main droite. 291 00:30:43,030 --> 00:30:47,159 Et il y a des taches sur le papier, peut-�tre du linotype. 292 00:30:47,409 --> 00:30:51,373 Mais �a, c'est du caf�. 293 00:30:51,665 --> 00:30:56,461 En gros, �a a �t� �crit hier matin aux "2 Magots" 294 00:30:56,628 --> 00:30:59,589 par un multilingue et qui buvait un caf�. 295 00:30:59,756 --> 00:31:01,716 Et probablement venait de faire un acte sauvage. 296 00:31:01,883 --> 00:31:04,094 Oui, je m'attendais pas � un client comme �a. 297 00:31:04,261 --> 00:31:05,846 Pense-tu que c'est le complice d'Heurtin ? 298 00:31:06,012 --> 00:31:07,055 Dis-moi... 299 00:31:08,807 --> 00:31:12,562 que fais tu quand une femme t'�crit une lettre d'amour ? 300 00:31:12,895 --> 00:31:16,816 Je ne la lirai pas, j'en apprendrai trop sur elle. 301 00:31:19,694 --> 00:31:21,988 Et en plus j'ai jamais re�u de lettre d'amour. 302 00:32:35,607 --> 00:32:37,067 -Vous prenez ? -Bi�re. 303 00:32:38,985 --> 00:32:40,987 Vous ne portez plus le deuil. 304 00:32:41,571 --> 00:32:43,199 Je suis toujours triste. 305 00:32:43,574 --> 00:32:46,327 Je sais qu'on attend l'h�ritage pour me prendre mon mari. 306 00:32:46,536 --> 00:32:51,124 Je pleure pour vous, et je compatis... 307 00:32:51,624 --> 00:32:54,168 Sans esprit mais digne de vous. 308 00:32:54,794 --> 00:32:56,045 Quel est le probl�me ? 309 00:32:57,839 --> 00:32:58,839 Inspecteur. 310 00:33:00,758 --> 00:33:03,429 -Vous venez souvent ici ? -Merci, je fume la pipe. 311 00:33:03,637 --> 00:33:05,764 -Prenez un verre. -J'en ai un. 312 00:33:07,224 --> 00:33:10,227 Je ne vous avais jamais vu ici auparavant. 313 00:33:18,068 --> 00:33:21,072 Au fait, o� est la v�rit� dans ces rumeurs ? 314 00:33:21,239 --> 00:33:22,157 Quelles rumeurs ? 315 00:33:22,323 --> 00:33:25,743 -Eh bien, que le meurtrier... -Vous tourmentez donc pas. 316 00:33:25,910 --> 00:33:28,204 Cette fille avec votre femme est tr�s belle. 317 00:33:29,956 --> 00:33:32,459 Oui, tr�s belle. 318 00:33:35,462 --> 00:33:36,796 Elle est pas fran�aise ? 319 00:33:37,005 --> 00:33:38,298 Non, am�ricaine. 320 00:33:38,465 --> 00:33:40,426 -Son nom est Edna Warren. -Charmante. 321 00:33:40,926 --> 00:33:41,926 Oui. 322 00:33:42,303 --> 00:33:43,888 Si vous voulez bien m'excuser. 323 00:33:49,643 --> 00:33:50,643 Partons. 324 00:33:58,486 --> 00:33:59,486 Taxi ! 325 00:35:42,929 --> 00:35:45,390 Le caf� et le yogourt, 55 francs. 326 00:35:45,682 --> 00:35:48,560 Vous avez des canap�s au caviar. 327 00:35:50,020 --> 00:35:52,148 Deux canap�s au caviar. 328 00:35:52,482 --> 00:35:53,482 Trois. 329 00:35:55,067 --> 00:35:57,487 Trois canap�s au caviar. 330 00:35:58,404 --> 00:36:02,116 -Et un verre de vodka ? -Oui, 331 00:36:02,492 --> 00:36:04,327 Et des cigarettes am�ricaines. 332 00:36:40,573 --> 00:36:44,285 L'addition monsieur. 300 de canap�s au caviar... 333 00:36:44,452 --> 00:36:47,747 40 de vodka, 200 de cigarettes, plus... 334 00:36:47,914 --> 00:36:50,918 -Je paierai demain. -Faut demander au chef 335 00:36:51,085 --> 00:36:52,085 Bob. 336 00:36:53,045 --> 00:36:55,047 Cet homme veut payer demain. 337 00:36:55,214 --> 00:36:57,675 Il a pris des canap�s au caviar, de la vodka, des cigarettes... 338 00:36:57,842 --> 00:36:59,552 -Exact. -Vous n'avez pas d'argent ? 339 00:36:59,718 --> 00:37:01,345 Juste pour le caf� et le yogourt. 340 00:37:01,512 --> 00:37:04,765 -Si vous habitez par ici... -Je n'ai plus d'argent. 341 00:37:04,974 --> 00:37:06,892 Et vous prenez du caviar 342 00:37:07,143 --> 00:37:08,854 Georges, appelle un agent. 343 00:37:12,732 --> 00:37:14,317 S�r, vous n'avez pas d'argent ? 344 00:37:14,526 --> 00:37:16,319 Je l'ai dit. 345 00:37:21,032 --> 00:37:22,451 D�p�chez-vous. 346 00:37:32,920 --> 00:37:35,381 -C'est lui ? -Oui, il a pris caviar, vodka 347 00:37:35,548 --> 00:37:37,550 des cigarettes et refuse de payer. 348 00:37:37,717 --> 00:37:40,136 -Je n'ai pas d'argent. -Suivez-nous. 349 00:38:44,955 --> 00:38:47,249 Tiens vous travaillez par ici, quoi de neuf ? 350 00:38:47,415 --> 00:38:50,877 On vient d'arr�ter un homme, Je veux entendre ce qu'il dit. 351 00:38:51,044 --> 00:38:51,878 Qu'est-ce qu'il a fait ? 352 00:38:52,045 --> 00:38:53,630 Il a mang� du caviar et veut pas payer. 353 00:38:53,797 --> 00:38:56,383 -C'est tout ? -Les circonstances sont �tranges. 354 00:38:56,716 --> 00:38:59,010 -O� �tait-il ? -Aux 2 Magots. 355 00:38:59,177 --> 00:39:00,387 Amenez Radek. 356 00:39:00,680 --> 00:39:03,724 Et l'affaire Heurtin, �a patauge non ? 357 00:39:04,767 --> 00:39:07,061 Si la presse nous laissait en paix. 358 00:39:07,437 --> 00:39:08,771 L�, je suis d'accord. 359 00:39:14,819 --> 00:39:17,113 Vous savez pourquoi vous �tes l� ? 360 00:39:17,572 --> 00:39:19,950 -Qu'avez vous � dire ? -Absolument rien. 361 00:39:20,117 --> 00:39:22,453 Adresse ? M�tier ? 362 00:39:22,995 --> 00:39:25,247 Vous risquez quinze jours de prison. 363 00:39:25,414 --> 00:39:28,500 Il y aura sursis pour une premi�re infraction. 364 00:39:28,750 --> 00:39:32,588 Johann Radek, 38 ans, n� � Brum, p�re inconnu... 365 00:39:32,754 --> 00:39:35,299 a v�cu � Berlin, Mayence, Bonn et Hambourg. 366 00:39:35,466 --> 00:39:37,217 �tudiant en m�decine, c'est vrai ? 367 00:39:37,384 --> 00:39:40,597 J'�tais le meilleur �l�ve du professeur Grollet. 368 00:39:40,763 --> 00:39:43,308 M�re, Elisabeth Radek, d�c�d�e il y a deux ans... 369 00:39:43,475 --> 00:39:45,310 elle �tait femme de m�nage, 370 00:39:46,519 --> 00:39:49,230 -De quoi vivez-vous ? -Un flic, je le savais. 371 00:39:49,481 --> 00:39:50,732 De quoi vivez-vous ? 372 00:39:50,940 --> 00:39:54,194 Ma m�re m'envoyait de l'argent pour mes �tudes. 373 00:39:54,360 --> 00:39:56,446 Avec un salaire de femme de m�nage ? 374 00:39:56,780 --> 00:40:00,701 J'�tais son fils unique, elle faisait tout pour moi. 375 00:40:01,160 --> 00:40:03,496 C'�tait il ya deux ans, et depuis ? 376 00:40:04,079 --> 00:40:06,716 J'ai des parents qui m'envoient l'argent de temps en temps. 377 00:40:07,124 --> 00:40:09,752 Et parfois, je fais des traductions. 378 00:40:11,629 --> 00:40:14,590 Parlez moi de l'article du "Sifflet". 379 00:40:16,676 --> 00:40:18,637 Je ne comprends pas. 380 00:40:19,763 --> 00:40:20,763 �a suffit. 381 00:40:21,056 --> 00:40:22,057 Emmenez-le. 382 00:40:29,231 --> 00:40:31,108 Bouclez le pour la nuit. 383 00:40:31,274 --> 00:40:34,236 Je vous enverrai Janvier pour le filer demain. 384 00:40:34,694 --> 00:40:37,406 V�rifiez ce passeport, il para�t louche. 385 00:40:37,573 --> 00:40:40,660 -Et l'article du "Sifflet" ? -Je ne sais pas encore. 386 00:40:58,095 --> 00:40:59,930 -Un inspecteur demande Radek. -Quoi ? 387 00:41:00,097 --> 00:41:04,226 Enchant� inspecteur, que puis-je faire pour vous ? 388 00:41:04,393 --> 00:41:06,103 C'est tr�s simple, professeur Grollet. 389 00:41:06,270 --> 00:41:09,731 J'ai besoin d'informations sur un ancien �l�ve, Johann Radek. 390 00:41:09,898 --> 00:41:12,694 Etrange, je le d�crirais ainsi. 391 00:41:13,027 --> 00:41:14,821 Tr�s �trange. Radek... 392 00:41:15,488 --> 00:41:18,491 Tr�s intelligent... trop � mon avis. 393 00:41:18,700 --> 00:41:20,452 Etait-il bon �l�ve ? 394 00:41:20,910 --> 00:41:23,329 Il avait un don particulier... 395 00:41:23,496 --> 00:41:25,415 Il sentait les faiblesses des autres. 396 00:41:25,582 --> 00:41:28,877 Les autres �l�ves en avaient peur, et moi aussi !!! 397 00:41:29,085 --> 00:41:32,548 Il vous regardait deux minute et il voyait tout en vous. 398 00:41:32,715 --> 00:41:36,260 Il voyait un homme qu'il ne connaissait pas.. 399 00:41:36,427 --> 00:41:39,930 Et il lui pr�disait avec d�lice sa mort dans l'ann�e. 400 00:41:40,181 --> 00:41:44,310 Et de plus, cette personne d�c�dait bien dans l'ann�e. Il �tait diabolique. 401 00:41:44,685 --> 00:41:47,021 J'aurais pu en faire un grand m�decin... 402 00:41:47,188 --> 00:41:49,398 mais il �tait d�s�quilibr�. 403 00:41:49,607 --> 00:41:53,320 Il �tait soit plein d'exaltation soit tout � fait d�prim�. 404 00:41:53,779 --> 00:41:54,905 C'est � dire. 405 00:41:55,197 --> 00:41:56,865 Comme �teint. 406 00:41:58,074 --> 00:42:01,119 Oui, comme cette alumette. 407 00:42:01,286 --> 00:42:03,497 Il �tait ce qu'on appelle maniaco-d�pressif. 408 00:42:04,039 --> 00:42:05,332 Un maniaque ? 409 00:42:05,499 --> 00:42:08,460 Son don du diagnostic �tait m�dical mais aussi moral. 410 00:42:08,627 --> 00:42:11,005 D'ici mais aussi de l�. 411 00:42:11,172 --> 00:42:14,133 Je ne voudrais pas �tre comme lui. 412 00:42:14,300 --> 00:42:16,302 -Merci beaucoup. -Quoi ? 413 00:45:12,195 --> 00:45:14,322 Ouvrez, ouvrez ! 414 00:45:57,827 --> 00:45:59,454 Il m'a dit de venir ici. 415 00:45:59,621 --> 00:46:02,457 Mon fils, suivez-moi. 416 00:46:37,744 --> 00:46:39,579 Tu t'es �vad�, hein ? 417 00:46:40,121 --> 00:46:42,082 Oui, comme on avait dit. 418 00:46:42,874 --> 00:46:45,127 -Je t'ai sauv� la vie. -Oui. 419 00:46:45,293 --> 00:46:47,504 Pourquoi tu n'es pas venu ici directement ? 420 00:46:47,671 --> 00:46:48,755 J'�tais suivi. 421 00:46:48,964 --> 00:46:51,925 -Pourquoi r�dais-tu autour du caf� ? -Je ne sais pas. 422 00:46:52,092 --> 00:46:55,304 J'en ai assez de t'aider, j'aurais d� te laisser en prison. 423 00:46:55,471 --> 00:46:56,731 Je vais faire ce que vous dites. 424 00:46:56,931 --> 00:47:00,726 Alors rester ici jusqu'� ce que je revienne, ne sors pas. 425 00:47:01,102 --> 00:47:05,106 Si la policie t'attrape, tu finiras avec la t�te coup�e. 426 00:47:05,314 --> 00:47:06,607 -Tu veux �a ? -Non. 427 00:47:06,774 --> 00:47:08,818 On peut aider quelqu'un un moment. 428 00:47:09,610 --> 00:47:11,572 Apr�s il doit se d�brouiller. 429 00:47:12,072 --> 00:47:13,072 Non. 430 00:47:15,450 --> 00:47:17,119 Et reste ici. 431 00:48:03,709 --> 00:48:06,712 -Mon argent est l�. -A peine arriv�, monsieur. 432 00:48:08,131 --> 00:48:09,132 Je reviens. 433 00:48:17,766 --> 00:48:20,602 -Bonjour, ch�ri. -Tu es tr�s belle. 434 00:48:21,561 --> 00:48:24,147 Je suis fatigu�. C'est la derni�re nuit. 435 00:48:24,314 --> 00:48:26,133 -Je pars demain. -Ne partez pas sans moi. 436 00:48:27,109 --> 00:48:29,904 Je ne supporte plus ses sarcasmes, son insolence. 437 00:48:30,071 --> 00:48:31,989 Restez jusqu'� ce que je puisse partir. 438 00:48:32,240 --> 00:48:34,158 Quant est-il ? D'abord l'argent, que... 439 00:48:34,325 --> 00:48:37,537 Ch�rie, tout va bien se passer. C'est une question de temps, 440 00:48:38,538 --> 00:48:39,580 Attention. 441 00:48:47,089 --> 00:48:48,882 Vous savez pourquoi je vous aime ? 442 00:48:49,716 --> 00:48:52,344 Vous �tes une cr�ature sans ruse. 443 00:48:52,511 --> 00:48:54,263 Dois-je l'�tre ? 444 00:48:54,513 --> 00:48:55,973 -Voil�, monsieur. -Merci. 445 00:49:00,352 --> 00:49:01,311 Vous vouliez me voir ? 446 00:49:01,478 --> 00:49:03,564 Connaissez un certain Radek ? 447 00:49:03,730 --> 00:49:05,608 -Radek ? -Oui, c'est �a. 448 00:49:05,859 --> 00:49:07,443 Jamais entendu ce nom. 449 00:49:07,610 --> 00:49:10,655 -Je pensais que si. -Non, mais je peux demander... 450 00:49:12,407 --> 00:49:16,119 Connaissez-vous un homme du nom de... comment disiez vous, inspecteur ? 451 00:49:16,411 --> 00:49:18,037 Johann Radek. 452 00:49:18,288 --> 00:49:20,081 Il est � l'h�tel ? 453 00:49:20,707 --> 00:49:22,709 Avec un nom pareil, il doit �tre fameux. 454 00:49:23,127 --> 00:49:25,421 -Edna, peut-�tre vous ? -Je connais peu de monde. 455 00:49:25,588 --> 00:49:28,549 Excusez, nous allons � un bal de charit�. 456 00:49:28,799 --> 00:49:29,799 Au revoir. 457 00:49:31,927 --> 00:49:32,636 Oui, monsieur. 458 00:49:32,803 --> 00:49:35,973 Je veux les num�ros des billets que vous lui avez donn�. 459 00:49:36,307 --> 00:49:38,726 Je suis d�sol�, monsieur, je ne peux pas. 460 00:49:39,560 --> 00:49:40,603 D'accord, monsieur. 461 00:49:41,395 --> 00:49:43,356 Je veux juste les num�ros. 462 00:49:47,068 --> 00:49:48,987 K-423. 463 00:49:49,863 --> 00:49:52,365 71181. 464 00:49:52,949 --> 00:49:55,410 71191. 465 00:50:25,025 --> 00:50:26,276 Radek est l�. 466 00:50:26,527 --> 00:50:27,903 Depuis longtemps ? 467 00:50:28,070 --> 00:50:30,197 Pas tr�s, mais a d�j� pris sept yaourts. 468 00:50:30,447 --> 00:50:32,157 �a te donne faim ? 469 00:50:32,324 --> 00:50:33,992 Non, bien au contraire. 470 00:50:39,958 --> 00:50:41,668 Inspecteur. 471 00:50:42,794 --> 00:50:44,587 Il est temps que nous parlions. 472 00:50:45,922 --> 00:50:47,799 J'ai bien pens� � vous. 473 00:50:47,966 --> 00:50:50,218 -Je suis tout ou�e. -Je n'en doute pas. 474 00:50:50,468 --> 00:50:52,137 -Mais pas ici. -Pourquoi pas ? 475 00:50:52,345 --> 00:50:54,514 Je ne veux plus y �tre client. 476 00:50:55,098 --> 00:50:57,601 Ce matin, on m'a demand� de payer d'avance. 477 00:50:57,768 --> 00:51:00,771 -C'est fait ? -Oui. 478 00:51:01,147 --> 00:51:03,732 Mais ces choses laisse un mauvais go�t dans la bouche. 479 00:51:04,942 --> 00:51:07,219 Connaissez-vous le restaurant de la Tour Eiffel ? 480 00:51:07,319 --> 00:51:07,987 Non. 481 00:51:08,154 --> 00:51:10,322 Je y vais tous les jours, seul. 482 00:51:10,739 --> 00:51:12,324 Nous pourrions y aller � deux. 483 00:51:12,700 --> 00:51:16,162 Voulez-vous y d�jeuner ? Canap�s au caviar et vodka. 484 00:51:16,413 --> 00:51:17,413 C'est d'accord ? 485 00:51:28,550 --> 00:51:30,385 Apr�s vous, inspecteur. 486 00:51:32,262 --> 00:51:33,930 Vite, taxi ! 487 00:51:47,487 --> 00:51:48,863 Gardez la monnaie. 488 00:53:32,055 --> 00:53:35,684 Cela donne un sentiment de puissance de regarder cettefourmili�re. 489 00:53:37,311 --> 00:53:40,647 Vous �tes vous demand� l'impression que �a fait de tomber de si haut ? 490 00:53:41,148 --> 00:53:43,317 Avec du courage, on le saurait. 491 00:53:43,567 --> 00:53:47,154 Quel geste g�nial de m�pris envers les faiblesses humaines. 492 00:53:47,530 --> 00:53:50,867 Si la vie est insupportable, je recommande de sauter... 493 00:53:51,034 --> 00:53:55,497 du haut de la tour pour partir vers le meilleur des mondes. 494 00:53:56,456 --> 00:53:58,541 Mais jamais avant le d�jeuner. 495 00:54:03,046 --> 00:54:05,507 A votre sant�, inspecteur. 496 00:54:12,890 --> 00:54:16,143 Ne pensez pas que je mettes en doute vos comp�tences. 497 00:54:17,394 --> 00:54:19,647 Mais cette affaire, si vous n'y comprenez rien... 498 00:54:19,855 --> 00:54:23,400 c'est parce que l'enqu�te a d�but� sur des faits inexacts. 499 00:54:23,901 --> 00:54:27,781 Ayant pris la mauvaise direction, tout est all� de travers. 500 00:54:28,281 --> 00:54:30,617 Donc, toute d�duction sera fausse. 501 00:54:30,951 --> 00:54:32,410 D'un bout � l'autre. 502 00:54:33,245 --> 00:54:35,163 Vous ne voyez pas ce que je veux dire ? 503 00:54:35,330 --> 00:54:37,874 Vous pensez que je joue avec la guillotine. 504 00:54:38,041 --> 00:54:41,962 Je vous aide � faire le lien avec le fait que vous me croyez coupable. 505 00:54:42,254 --> 00:54:43,840 Mais le mobile ? 506 00:54:44,006 --> 00:54:45,925 Je n'ai aucun lien avec ces gens. 507 00:54:46,467 --> 00:54:49,095 On peut juste m'accuser de ce que Heurtin, hier... 508 00:54:49,262 --> 00:54:52,390 r�dait vers les "2 Magots", et semblait me chercher !!! 509 00:54:52,598 --> 00:54:54,892 Et peut-�tre oui, peut-�tre non. 510 00:54:55,142 --> 00:54:58,896 La seule certitude, c'est que j'ai quitt� le caf�, accompagn� par deux policiers. 511 00:54:59,105 --> 00:55:00,648 Et �a prouve quoi ? 512 00:55:02,943 --> 00:55:06,029 Il ne fallait pas laisser �vader Heurtin avant... 513 00:55:06,196 --> 00:55:08,240 d'avoir un autre coupable... 514 00:55:08,407 --> 00:55:11,160 et la possibilit� qu'il disparaisse compl�tement. 515 00:55:11,368 --> 00:55:13,370 Alors vous seriez dans le p�trin. 516 00:55:17,791 --> 00:55:21,503 Voulez-vous mon aide ? 517 00:55:22,881 --> 00:55:25,425 Vous voulez une preuve pour m'arr�ter ? 518 00:55:26,009 --> 00:55:29,679 Voil�, 100.000 francs. Les billets sont rep�rables. 519 00:55:31,472 --> 00:55:33,224 Bonne chasse pour les localiser. 520 00:55:34,100 --> 00:55:36,144 Ou alors vous m'arr�tez tout de suite. 521 00:55:36,895 --> 00:55:40,148 Mieux encore, voudriez-vous recommencer � z�ro l'enqu�te 522 00:55:40,441 --> 00:55:41,901 � partir de Mme Henderson. 523 00:55:42,067 --> 00:55:44,862 Je le ferai, en ayant entendu ce que vous avez entendu. 524 00:55:45,029 --> 00:55:48,240 Je r�examinerai ces fausses pistes. 525 00:55:48,491 --> 00:55:50,409 Qui sait ce que je pourrais trouver. 526 00:55:52,828 --> 00:55:54,079 Ecoutez... 527 00:55:54,872 --> 00:55:56,832 je vais tout reprendre. 528 00:55:57,208 --> 00:55:59,461 Pour savoir � quel instant... 529 00:55:59,794 --> 00:56:01,713 ...Vous �tes venu en sc�ne. 530 00:56:22,777 --> 00:56:23,569 All�. 531 00:56:23,736 --> 00:56:26,072 Bonjour, M. Kirby, c'est votre ami. 532 00:56:29,534 --> 00:56:30,326 Que voulez-vous ? 533 00:56:30,493 --> 00:56:31,994 La police a r�ouvert... 534 00:56:32,161 --> 00:56:34,288 l'enqu�te sur la mort de votre tante. 535 00:56:34,580 --> 00:56:36,082 Oui, �a va commencer demain. 536 00:56:36,332 --> 00:56:39,002 Ils vont fouiller � nouveau la maison plus � fond 537 00:56:39,211 --> 00:56:42,631 et vont trouver le couteau. Je l'ai cach� l� bas. 538 00:56:43,674 --> 00:56:45,968 O� ? 539 00:56:46,218 --> 00:56:47,218 Qui c'est ? 540 00:56:47,719 --> 00:56:50,973 D�sol�, je ne me souviens pas o� mais il y a mes empreintes. 541 00:56:51,223 --> 00:56:54,184 Et �a les m�nera directement � moi. 542 00:56:54,351 --> 00:56:56,604 Et de moi � vous, cherchez-le !!! 543 00:56:56,771 --> 00:56:58,815 Mais je ne peux pas. 544 00:56:59,023 --> 00:57:01,234 Mais si tout de suite, cet apr�s-midi. 545 00:57:01,401 --> 00:57:03,361 C'est votre derni�re chance. 546 00:57:03,945 --> 00:57:06,489 Vous jouez votre t�te, M. Kirby. 547 00:57:10,160 --> 00:57:12,912 Qui �tait-ce ? C'�tait Helen, non ? 548 00:57:18,335 --> 00:57:19,253 Qu'a-t-elle dit ? 549 00:57:19,420 --> 00:57:21,881 -Que cherchez-vous � faire. -Rien, ce n'�tait pas elle. 550 00:57:22,047 --> 00:57:25,426 Bill, qu'elle ait dit, laissez moi faire. 551 00:57:25,759 --> 00:57:28,304 Je vais prendre soin d'elle. 552 00:57:36,521 --> 00:57:39,149 K-423 711... 553 00:57:42,194 --> 00:57:44,863 -Carte postale souvenir. -Mais, Je ne veux rien. 554 00:57:49,659 --> 00:57:52,705 K-423 71181. 555 00:57:55,500 --> 00:57:57,543 71181. 556 00:58:08,095 --> 00:58:10,681 A Saint-Cloud. Je vous dirai le chemin. 557 01:00:02,299 --> 01:00:03,300 Ouvrez la porte. 558 01:00:20,360 --> 01:00:22,070 Pourquoi �tes-vous l� ? 559 01:00:24,031 --> 01:00:25,350 Quelqu'un vous a fait venir ? 560 01:00:26,367 --> 01:00:27,367 Oui. 561 01:00:29,745 --> 01:00:30,745 Qui �tait-il ? 562 01:00:31,497 --> 01:00:34,500 -Il a t�l�phon�. -Qui �a ? 563 01:00:35,209 --> 01:00:37,419 Celui que vous avez pay� pour tuer ? 564 01:00:40,089 --> 01:00:42,216 Un homme du nom de Radek ? 565 01:00:43,593 --> 01:00:45,595 Non ? Alors qui ? 566 01:00:46,221 --> 01:00:47,221 Qui ? 567 01:01:02,864 --> 01:01:04,115 M.V. 568 01:02:09,850 --> 01:02:12,353 Bonjour, vous revoil� !!! 569 01:02:12,853 --> 01:02:15,981 Le fil limier, mon ami Maigret. 570 01:02:16,148 --> 01:02:17,317 Asseyez-vous. 571 01:02:18,276 --> 01:02:19,945 �coutez la musique. 572 01:02:24,533 --> 01:02:28,578 Je suis curieux de savoir ce que vous avez fait sans moi depuis midi. 573 01:02:28,995 --> 01:02:30,622 Je suis all� � Saint-Cloud. 574 01:02:30,830 --> 01:02:34,459 "Je suis all� � Saint-Cloud". Jamais un mot de trop. 575 01:02:34,626 --> 01:02:38,089 Qu'y avez-vous trouv�, un cadavre ? 576 01:02:38,256 --> 01:02:40,007 Oui, William Kirby. 577 01:02:44,428 --> 01:02:47,265 Un t�moin important, tant pis. 578 01:02:47,640 --> 01:02:50,560 Il laisse un bel h�ritage et deux belles femmes. 579 01:02:52,186 --> 01:02:54,940 Je me demande de quel montant l'h�ritage. 580 01:02:55,524 --> 01:02:56,817 A votre sant�. 581 01:02:57,526 --> 01:02:59,444 Que savez-vous sur Kirby ? 582 01:03:00,404 --> 01:03:01,697 Regardez �ui-la. 583 01:03:02,239 --> 01:03:04,324 Je l'ai invit� � ma table... 584 01:03:04,491 --> 01:03:06,952 ...Mais il dit qu'il ne me connait pas. 585 01:03:07,870 --> 01:03:09,746 Mentalit� de fonctionnaire. 586 01:03:10,289 --> 01:03:11,623 Qu'en est-il de Kirby ? 587 01:03:12,165 --> 01:03:15,128 �a c'est la question, mais d'abord dites-lui de venir. 588 01:03:15,295 --> 01:03:18,423 Il faut �tre deux pour me tenir t�te, appelez le !!! 589 01:03:26,264 --> 01:03:27,307 Asseyez-vous. 590 01:03:28,766 --> 01:03:29,766 Quel est votre nom ? 591 01:03:30,101 --> 01:03:32,061 -Janvier. -Janvier ? 592 01:03:32,938 --> 01:03:34,523 Il a un grand avenir. 593 01:03:35,482 --> 01:03:38,027 Champagne pour mes deux cousins. 594 01:03:38,194 --> 01:03:39,737 Pour calmer leurs esprits. 595 01:03:41,780 --> 01:03:44,700 -Je veux une bi�re. -Nous n'avons pas de bi�re, 596 01:03:45,993 --> 01:03:48,078 Oh, j'en apporte de suite. 597 01:03:48,996 --> 01:03:52,792 Janvier, dommage que personne n'ai suivi cet apr�s-midi. 598 01:03:52,959 --> 01:03:55,837 C'est faux, patron, je ne l'ai pas perdu de vue. 599 01:03:56,004 --> 01:03:58,006 Pourtant, Kirby est mort. 600 01:03:59,257 --> 01:04:02,010 Quel lien entre moi et la mort de Kirby ? 601 01:04:02,177 --> 01:04:05,013 Je l'esp�re, et Janvier doit voir �a 602 01:04:05,680 --> 01:04:09,267 et vous comme t�moin, comment expliquez la mort de Kirby ? 603 01:04:09,601 --> 01:04:11,562 Il faut prouver que c'est un suicide... 604 01:04:13,523 --> 01:04:16,734 Donc, c'est un suicide. 605 01:04:17,527 --> 01:04:19,709 Il s'est peut-�tre tu� � cause de votre pr�sence. 606 01:04:20,696 --> 01:04:23,157 Vous �tes dans une mauvaise passe. 607 01:04:23,324 --> 01:04:25,409 Vous jouez neuf, moi je joue dix. 608 01:04:25,576 --> 01:04:27,578 Vous jouez un valet, je joue de la dame. 609 01:04:28,120 --> 01:04:30,207 Si v ous jouez roi, je joue l'as. 610 01:04:30,374 --> 01:04:32,543 L'as d'atout et le jeu se termine. 611 01:04:33,252 --> 01:04:36,588 L'as c'est Heurtin, il est la cl�. 612 01:04:36,755 --> 01:04:38,632 Il a disparu Heurtin. 613 01:04:41,343 --> 01:04:44,429 Il est parti et on ne sait pas o�. 614 01:04:46,640 --> 01:04:47,777 Peut-�tre que je le sais. 615 01:04:50,228 --> 01:04:51,896 O� l'ai-je mis ? 616 01:04:53,231 --> 01:04:54,231 Le savez-vous ? 617 01:04:55,358 --> 01:04:56,359 Stop !!! 618 01:05:22,469 --> 01:05:25,891 Nous sommes entour�s par ignorance. 619 01:05:26,349 --> 01:05:29,644 Mme Henderson meurt, Kirby meurt. 620 01:05:29,978 --> 01:05:31,521 Les femmes ne disent rien. 621 01:05:31,688 --> 01:05:34,232 Heurtin est perdu de m�me que votre emploi. 622 01:05:34,608 --> 01:05:36,568 Et vous ne comprenez rien. 623 01:05:42,032 --> 01:05:44,243 Je suis fatigu�, je vais ailleurs. 624 01:05:45,703 --> 01:05:48,581 Quoi encore, bande d'imb�ciles !!! 625 01:06:11,146 --> 01:06:15,067 Je pense que bient�t Heurtin va mourir. 626 01:06:47,476 --> 01:06:49,019 -Tu te sens mieux ? -Non. 627 01:06:49,395 --> 01:06:51,438 �a fait partie du boulot. 628 01:06:51,605 --> 01:06:53,190 Je ne me souviens de rien. 629 01:06:53,816 --> 01:06:56,089 -J'ai dit quelque chose � pas dire ? -Probablement. 630 01:06:56,944 --> 01:06:58,696 -Quelle heure ? -Huit heure... 631 01:06:58,863 --> 01:07:01,199 -Le temps d'aller travail. -Quoi ? 632 01:07:02,117 --> 01:07:05,829 Pas de trace de la mort d'Elizabeth Radek. 633 01:07:05,996 --> 01:07:09,875 Il y a de fortes chances qu'elle soit en vie. 634 01:07:10,041 --> 01:07:12,544 Et qu'elle habite � Pa ris. 635 01:07:12,878 --> 01:07:15,755 Je veux que tu fasses quelque chose. 636 01:07:16,464 --> 01:07:18,551 Va voir la m�re de Radek. 637 01:07:18,718 --> 01:07:20,553 Comprends pas, sa m�re est morte. 638 01:07:20,720 --> 01:07:24,348 C'est pas vrai et elle vit � Paris quelque part. 639 01:07:24,515 --> 01:07:25,975 Je veux que tu la trouves. 640 01:07:26,142 --> 01:07:27,518 Je dis quoi, quand je la vois ? 641 01:07:27,685 --> 01:07:29,896 Ecoute juste ce qu'elle a dire. 642 01:07:30,146 --> 01:07:31,981 OK. Et vous ? 643 01:07:32,481 --> 01:07:33,983 Je dois appeler ma femme. 644 01:07:34,734 --> 01:07:38,363 Quand je passe la nuit, dehors elle est tr�s curieuse. 645 01:07:38,530 --> 01:07:40,908 -Vous ferez quoi apr�s ? -J'ai deux trois choses. 646 01:07:41,074 --> 01:07:42,284 Bonjour. 647 01:07:43,452 --> 01:07:47,331 Adresses possible de Mme Radek. 648 01:07:47,497 --> 01:07:50,542 V�rifier adresses suivantes. 649 01:08:04,849 --> 01:08:05,849 Police. 650 01:08:06,559 --> 01:08:10,730 Heurtin, la police !!! 651 01:08:14,067 --> 01:08:15,110 Excusez-moi, madame. 652 01:08:17,863 --> 01:08:18,989 Ouvrez. 653 01:08:45,809 --> 01:08:48,854 Laissez-moi mourir. 654 01:09:01,325 --> 01:09:03,995 Excusez, police judiciaire. 655 01:09:04,287 --> 01:09:06,914 Avez-vous une poste restante au nom de Radek ? 656 01:09:07,081 --> 01:09:09,959 -Pardon. -R, a, d, e, k. Un tch�que. 657 01:09:10,126 --> 01:09:12,170 Personne de ce nom, je suis s�re. 658 01:09:12,337 --> 01:09:15,048 Et un client aux initiales M.V. 659 01:09:15,215 --> 01:09:17,759 -M.V. ? -M comme Marie, et V comme Victor. 660 01:09:17,926 --> 01:09:20,095 Peut-�tre, faut v�rifier. 661 01:09:20,262 --> 01:09:24,683 Faites vite, c'est le seizi�me bureaux de poste que je fais ce matin. 662 01:09:37,322 --> 01:09:39,449 Donc, vous savez comment j'ai eu l'argent. 663 01:09:40,450 --> 01:09:41,201 Exact. 664 01:09:41,367 --> 01:09:44,329 C'�tait facile de remonter de Kirby � moi. 665 01:09:44,579 --> 01:09:46,873 Mais qui a envoy� la lettre ? 666 01:09:47,123 --> 01:09:50,544 -Peut-�tre Mme Kirby ? -Qu'avez-vous � me dire ? 667 01:09:50,878 --> 01:09:52,213 Rien de sp�cial. 668 01:09:53,088 --> 01:09:55,007 Comment va notre ami Janvier ? 669 01:10:04,433 --> 01:10:06,977 Dites, que voulez vous vraiment ? 670 01:10:07,144 --> 01:10:09,272 Je suis venu pour bavarder. 671 01:10:09,439 --> 01:10:11,399 -Que va-t-il arriver � Heurtin ? -La guillotine. 672 01:10:11,566 --> 01:10:13,026 Si vous le rattrapez !!! 673 01:10:13,652 --> 01:10:15,403 Vous pensez qu'on ne l'a pas repris ? 674 01:10:15,570 --> 01:10:17,906 La police n'est pas infaillible vous le savez. 675 01:10:18,073 --> 01:10:19,199 Nous savons o� il est. 676 01:10:19,366 --> 01:10:23,411 Pas d'apr�s Janvier. Et un ivrogne dit toujours la v�rit�. 677 01:10:24,162 --> 01:10:25,830 OK, on ne sait pas o� il est. 678 01:10:25,997 --> 01:10:29,627 C'est tr�s int�ressant, et �a met un jour nouveau � l'affaire. 679 01:10:29,835 --> 01:10:31,921 Maintenant c'est un jeu d'enfant. 680 01:10:32,672 --> 01:10:35,591 Parlons de l'enterrement de Kirby. S�rement de 1�classe !!! 681 01:10:35,758 --> 01:10:40,012 Edna et Mme Kirby seront l�, en noir, attrayantes et pleines de haine. 682 01:10:40,429 --> 01:10:43,516 Etonnant de voir comment les femmes s'empoisonnent entre elles. 683 01:10:43,683 --> 01:10:46,562 Je ne serai pas surpris qu'elles s'�tranglent. 684 01:10:47,437 --> 01:10:48,897 Dites-moi, inspecteur... 685 01:10:49,147 --> 01:10:50,983 Vous croyez au suicide ? 686 01:11:05,290 --> 01:11:06,290 Maigret. 687 01:11:06,916 --> 01:11:08,918 Je suis all� chez la m�re de Radek. 688 01:11:09,210 --> 01:11:12,171 J'y ai trouv� Heurtin, il s'est pendu. 689 01:11:14,299 --> 01:11:16,134 Venez donc. 690 01:11:16,759 --> 01:11:19,053 Tr�s bien, merci. 691 01:11:20,346 --> 01:11:24,935 Eh bien, que disiez vous sur les deux femmes ? 692 01:11:27,146 --> 01:11:29,481 La vie est compliqu�e, n'est-ce pas ? 693 01:11:29,773 --> 01:11:32,902 Vous avez a eu le malheur d'avoir une id�e... 694 01:11:33,110 --> 01:11:36,155 que vous croyez g�niale et voulez aller au bout. 695 01:11:36,322 --> 01:11:39,325 Mais pour le g�nie comme le reste, on doit commencer jeune. 696 01:11:39,742 --> 01:11:41,410 Maintenant, votre carri�re est en jeu. 697 01:11:41,577 --> 01:11:43,663 Un bon dossier aurait �t� bon. 698 01:11:44,289 --> 01:11:46,750 Comment expliquer le suicide de ce jeune homme ? 699 01:11:47,000 --> 01:11:50,253 A votre place je ferai diversion. 700 01:11:50,420 --> 01:11:51,922 J'arr�terai un comparse. 701 01:11:52,088 --> 01:11:54,758 Quelqu'un comme moi, dont m�re �tait femme de m�nage. 702 01:11:55,008 --> 01:11:56,635 Mais ce serait inutile. 703 01:11:56,968 --> 01:12:00,138 Vous avez Heurtin avec ses traces et ses empreintes. 704 01:12:00,388 --> 01:12:01,807 Et Kirby tu�... 705 01:12:01,974 --> 01:12:03,476 � la r�ouverture de l'enqu�te. 706 01:12:03,768 --> 01:12:05,978 Il faut ces deux l� pour remonter � moi. 707 01:12:06,229 --> 01:12:09,440 Et les deux sont morts, vous ne pouvez plus m'avoir !!! 708 01:12:24,831 --> 01:12:27,251 Vous �coutez mais n'entendez pas. 709 01:12:27,918 --> 01:12:29,211 C'est le probl�me. 710 01:12:36,760 --> 01:12:39,096 Maintenant, c'est moi qui vous suit. 711 01:13:21,975 --> 01:13:24,060 Ch�re madame Kirby. 712 01:13:24,227 --> 01:13:28,356 Votre mari a soudoy� un homme pour... 713 01:13:28,523 --> 01:13:33,236 assassiner Mme Henderson. 714 01:13:50,504 --> 01:13:55,052 Si cela est prouv�, pas d'h�ritage pour lui. 715 01:14:01,225 --> 01:14:04,269 Miss Edna Warren. 716 01:14:09,066 --> 01:14:13,111 Kirby a tu� sa tante. Sa femme essaye de le cacher. 717 01:14:52,404 --> 01:14:55,490 Tiens, inspecteur. J'avais peur que vous arr�tiez l'enqu�te. 718 01:14:55,657 --> 01:14:59,160 Il y a tant de choses int�ressantes. Les deux femmes, par exemple. 719 01:14:59,327 --> 01:15:03,748 Il ne faut rien perdre de vue. 720 01:16:09,401 --> 01:16:12,154 Edna Warren vous hait assez 721 01:16:12,321 --> 01:16:14,490 pour vous d�noncer. 722 01:16:14,657 --> 01:16:16,567 Mais si vous suivez ces instructions...... 723 01:16:17,993 --> 01:16:21,163 L'arme du crime est soit dans la chambre de l'H�tel Bellevue 724 01:16:21,330 --> 01:16:24,875 soit dans la maison Henderson. 725 01:16:25,042 --> 01:16:27,963 Ceci prouve que je connais la v�rit�. 726 01:16:57,326 --> 01:16:59,453 Je ne vous comprends pas inspecteur... 727 01:16:59,620 --> 01:17:01,664 Je vous l'ai dit au d�part. 728 01:17:01,872 --> 01:17:05,210 Ecoutez et observez, mais vous n'�tes pas de force avec moi. 729 01:17:05,752 --> 01:17:07,671 Alors venez, Maigret. 730 01:17:08,755 --> 01:17:10,883 Passons un bon moment ensemble. 731 01:17:11,049 --> 01:17:12,801 Qui sait ce qui se passera demain. 732 01:17:13,844 --> 01:17:15,762 Cet endroit est bond� de jolies filles. 733 01:17:15,929 --> 01:17:17,848 C'est moi qui r�gale. 734 01:17:29,319 --> 01:17:32,322 �a va �tre le moment. Vous avez connect� le t�l�phone. 735 01:17:49,173 --> 01:17:50,173 Taxi ! 736 01:17:50,633 --> 01:17:53,260 Admettez que vous t�tonnez. 737 01:17:53,427 --> 01:17:55,054 Vous voulez plus de preuves ? 738 01:17:56,555 --> 01:17:59,141 A l'H�tel Bellevue. 739 01:18:09,736 --> 01:18:12,030 Vous �tes d�j� venu ici, inspecteur ? 740 01:18:12,864 --> 01:18:14,449 Alors que Heurtin dormait. 741 01:18:29,549 --> 01:18:30,550 Attendez ici. 742 01:19:13,970 --> 01:19:16,307 De plus en plus compliqu� !!! 743 01:19:20,895 --> 01:19:22,396 A Saint-Cloud. 744 01:19:29,987 --> 01:19:31,280 Si on la suivait ? 745 01:19:36,786 --> 01:19:39,372 Peut-�tre �a va conduire sur le lieu du crime. 746 01:19:56,599 --> 01:19:57,600 Attendez-moi. 747 01:20:21,416 --> 01:20:23,126 Voil� Mme Kirby. 748 01:20:29,299 --> 01:20:31,344 Vous n'allez pas voir ce qu'elle fait ? 749 01:20:34,889 --> 01:20:38,560 Je r�p�te, vous n'y comprenez rien 750 01:20:39,143 --> 01:20:40,770 je le redis. 751 01:20:44,857 --> 01:20:47,485 Vous faite peut-�tre une erreur 752 01:20:47,735 --> 01:20:50,281 si on trouve un autre corps demain !!! 753 01:21:11,094 --> 01:21:13,471 N'�tes-vous pas curieux de savoir ce qu'elle emm�ne ? 754 01:21:13,638 --> 01:21:15,557 Allez, allons voir ensemble. 755 01:21:15,724 --> 01:21:18,435 A deux nous pourrons tout �claircir. 756 01:21:18,602 --> 01:21:20,520 Allez. 757 01:21:21,021 --> 01:21:23,148 Qu'avez-vous peur de trouver ? 758 01:21:23,315 --> 01:21:26,026 Vous parliez de cadavre. 759 01:21:26,192 --> 01:21:28,863 C'est un non-sens. Qui ce serait ? 760 01:21:29,155 --> 01:21:32,199 Mme Henderson est morte, sa bonne aussi. 761 01:21:32,366 --> 01:21:34,785 William Kirby est mort aussi. 762 01:21:34,952 --> 01:21:37,830 Mme Kirby, on l'a vu, est vivante. 763 01:21:37,997 --> 01:21:41,834 Joseph Heurtin personne n'est s�r, mais c'est possible. 764 01:21:42,001 --> 01:21:44,211 Edna Warren est entr�e mais pas ressortie 765 01:21:44,378 --> 01:21:45,755 on y va. 766 01:21:49,760 --> 01:21:52,888 Et maintenant, entrons, faisons comme chez nous 767 01:22:06,986 --> 01:22:08,071 montons. 768 01:22:09,030 --> 01:22:12,951 Voyez, pour l'homme qui a tu� Mme Henderson... 769 01:22:13,284 --> 01:22:16,204 �a a �t� tr�s facile. Deux femmes endormies... 770 01:22:16,371 --> 01:22:19,165 Dans une maison sans concierge, sans chiens. 771 01:22:19,916 --> 01:22:22,752 Rien � craindre. 772 01:22:23,044 --> 01:22:24,044 Venez. 773 01:22:24,838 --> 01:22:27,299 Vous avez raison, un cadavre... 774 01:22:27,466 --> 01:22:29,343 Ce serait une sale surprise. 775 01:22:29,510 --> 01:22:32,763 Vous connaissez pas M. Comelieu, le juge. 776 01:22:32,930 --> 01:22:36,141 Charmant, mais il peut tr�s m�chant quand il veut. 777 01:22:36,350 --> 01:22:39,520 Je me suis fait savonn� pour la mort de Kirby. 778 01:22:39,687 --> 01:22:41,855 J'�tais avec lui quand il est mort. 779 01:22:42,022 --> 01:22:43,984 J'�tais fatigu� de tout �a. 780 01:22:44,150 --> 01:22:47,028 Un autre mort, quel embarras. 781 01:22:47,529 --> 01:22:50,740 Et je serais dans le bain d' avoir laiss� Mme Kirby... 782 01:22:50,907 --> 01:22:54,244 partir sans v�rifier ce qu'elle emportait. 783 01:22:55,078 --> 01:22:57,622 Quant � vous, vous ne pouvez �tre impliqu�. 784 01:22:58,415 --> 01:23:00,792 Vous ne m'avez pas quitt� de la nuit. 785 01:23:00,959 --> 01:23:05,089 Depuis une semaine, nous avons pass� beaucoup de temps ensemble. 786 01:23:06,591 --> 01:23:10,553 Dites, je voudrais savoir... 787 01:23:11,178 --> 01:23:14,390 qui de nous deux suit l'autre ? 788 01:23:19,145 --> 01:23:22,774 Entrez, Radek, vous g�nez pas. 789 01:23:22,941 --> 01:23:25,193 Vous n'�tes pas une femmelette 790 01:23:28,697 --> 01:23:32,159 �a n'a pas d'importance pour vous, que deux pauvres femmes aient �t� tu�es ici... 791 01:23:32,326 --> 01:23:34,119 � coups de couteau... 792 01:23:35,495 --> 01:23:37,664 Et on n'a pas retrouv� le couteau. 793 01:23:38,248 --> 01:23:41,419 On croit qu'Heurtin l'a jet� en s'enfuyant. 794 01:23:43,171 --> 01:23:44,547 Mais j'en suis pas si s�r. 795 01:23:44,839 --> 01:23:49,010 Je crois qu'il est peut �tre cach� ici. 796 01:23:49,344 --> 01:23:51,721 Qu'est-ce que Mme Kirby emportait ? 797 01:23:51,888 --> 01:23:53,222 Vous avez vu un paquet... 798 01:23:53,723 --> 01:23:58,353 de 30cm de long, ce serait pas le couteau ? 799 01:23:59,021 --> 01:24:02,900 Vous avez tout � fait raison, Radek, c'est l'affaire... 800 01:24:03,067 --> 01:24:06,862 la plus compliqu�e de ma carri�re. 801 01:24:08,030 --> 01:24:10,699 Tiens, c'est quoi ? Des traces de pas !!! 802 01:24:11,075 --> 01:24:12,326 On va les suivre. 803 01:24:12,493 --> 01:24:15,371 On va peut �tre savoir pourquoi Mme Kirby est venue. 804 01:24:17,122 --> 01:24:19,042 Qui a remont� la pendule ? 805 01:24:21,294 --> 01:24:23,964 C'est d�j� cinq heure. 806 01:24:26,132 --> 01:24:27,467 Va bient�t faire jour... 807 01:24:27,634 --> 01:24:31,388 Les traces semblent mener � ce placard !!! 808 01:24:31,888 --> 01:24:34,057 Mais vous aviez parl� d'un cadavre !!! 809 01:24:34,599 --> 01:24:36,009 Il est peut-�tre � l'int�rieur. 810 01:24:36,769 --> 01:24:38,312 Soyons prudent. 811 01:24:38,479 --> 01:24:41,732 T�t ou tard, nous devrons faire face aux faits. 812 01:24:42,024 --> 01:24:43,693 Mieux vaut ouvrir cette porte. 813 01:24:45,236 --> 01:24:46,696 Allez-y, ouvrez. 814 01:25:06,300 --> 01:25:09,011 -C'est bien lui ? -Oui, c'est bien cet homme. 815 01:25:09,177 --> 01:25:11,054 -Qui vous a aid� au cambriolage. -Oui. 816 01:25:11,221 --> 01:25:14,183 Il a dit qu'il m'aiderait � gagner de l'argent. 817 01:25:14,350 --> 01:25:16,394 -Vous jureriez au tribunal ? -Oui. 818 01:25:16,978 --> 01:25:20,356 Tu es le meurtrier et tu me laisses couper le cou !!! 819 01:25:21,149 --> 01:25:22,317 Je vais te tuer. 820 01:25:22,817 --> 01:25:24,527 Mort, il ne nous sert plus � rien. 821 01:25:24,986 --> 01:25:27,071 Nous devons l'emmener au tribunal. 822 01:25:27,238 --> 01:25:30,116 Je ne veux pas perdre mon travail et je sauverai ton t�te 823 01:25:31,701 --> 01:25:34,997 Lucas, raccompagne cette jeune femme. 824 01:25:37,917 --> 01:25:39,793 Merci pour votre coop�ration, Miss. 825 01:25:39,960 --> 01:25:41,587 Vous savez qui est cet homme ? 826 01:25:42,004 --> 01:25:44,465 On m'a �crit et dit de venir, c'est lui ? 827 01:25:44,673 --> 01:25:46,967 Oui, il a �crit � vous deux. 828 01:25:47,134 --> 01:25:49,219 Vous disant d'aller h�tel Bellevue. 829 01:25:49,720 --> 01:25:51,513 Puis de venir ici. 830 01:25:52,599 --> 01:25:54,392 Il pensait que vous alliez vous battre. 831 01:25:55,352 --> 01:25:58,688 Il a oubli� que je pouvais intercepter son courrier. 832 01:25:59,522 --> 01:26:01,107 M. Comelieu. 833 01:26:02,275 --> 01:26:03,318 Je peux y aller ? 834 01:26:03,526 --> 01:26:06,738 Oui, je vous remercie, Vous avez bien jou� votre r�le. 835 01:26:07,197 --> 01:26:10,325 Comelieu, c'est Maigret, j'ai retrouv� Heurtin. 836 01:26:11,452 --> 01:26:14,580 Non, nous pouvons prouver son innocence. 837 01:26:15,498 --> 01:26:17,041 J'ai ici le meurtrier. 838 01:26:17,208 --> 01:26:19,877 Un nomm� Radek. R, a, d, e, k. 839 01:26:20,044 --> 01:26:22,838 Il est tch�que, on vous l'am�ne. 840 01:26:23,673 --> 01:26:27,593 Non, nous ne pouvons tout prouver au proc�s. 841 01:26:28,552 --> 01:26:29,552 Quoi ? 842 01:26:31,056 --> 01:26:32,683 Il s'�chappe, je rappelle. 843 01:26:34,268 --> 01:26:35,894 Non, pas le revolver !!! 844 01:27:01,212 --> 01:27:02,797 Taxi ! Vite. 845 01:28:48,534 --> 01:28:50,369 Il est l� haut, prenons l'ascenseur. 846 01:28:52,663 --> 01:28:54,873 Police, faites nous monter. 847 01:31:18,108 --> 01:31:19,359 Heurtin ! 848 01:31:23,655 --> 01:31:26,033 Tu l'attraperas pas, descends. 849 01:32:57,254 --> 01:32:59,256 Heurtin, pour l'amour de Dieu ! 850 01:33:36,837 --> 01:33:39,673 Suivez-moi, Maigret. 851 01:34:00,445 --> 01:34:02,156 Trop loin, Maigret ? 852 01:34:13,209 --> 01:34:16,337 Regardez maintenant, Maigret, regardez !!! 853 01:34:17,505 --> 01:34:19,215 Je regarde en bas. 854 01:34:40,571 --> 01:34:43,533 Maigret, Maigret ! 855 01:35:11,645 --> 01:35:12,645 Stop. 856 01:35:17,819 --> 01:35:22,198 -Janvier, Radek aide � descendre. -Tr�s bien. 857 01:35:22,365 --> 01:35:23,491 En bas. 858 01:36:04,743 --> 01:36:06,662 Vous ne pouvez plus me suivre, l� 64880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.