Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,950 --> 00:01:19,120
Carla?
2
00:01:21,790 --> 00:01:23,080
Carla, can you hear me?
3
00:01:23,830 --> 00:01:25,290
I can hear you just fine.
4
00:01:27,410 --> 00:01:28,387
Who are you?
5
00:01:28,411 --> 00:01:30,306
I'm the man who
has your daughter.
6
00:01:30,330 --> 00:01:31,976
What? What is going on?
7
00:01:32,000 --> 00:01:35,370
You must've bathed her
many times when she was little.
8
00:01:36,910 --> 00:01:41,290
You must know she has a
beauty Mark on her inner thigh.
9
00:01:45,040 --> 00:01:46,330
Listen to me.
10
00:01:47,080 --> 00:01:48,750
If this is not a joke,
11
00:01:49,540 --> 00:01:52,096
you have no idea
what you're getting into.
12
00:01:52,120 --> 00:01:55,450
It is you who has no
idea what's going on.
13
00:01:56,750 --> 00:01:59,346
You bastard. Don't
you dare hurt her.
14
00:01:59,370 --> 00:02:00,750
I already did.
15
00:02:01,620 --> 00:02:04,200
And I'll hurt her even more
than you could ever imagine.
16
00:02:07,040 --> 00:02:08,410
Name a price.
17
00:02:08,540 --> 00:02:10,250
I don't want your money.
18
00:02:11,040 --> 00:02:12,790
What is it that you want, then?
19
00:02:12,910 --> 00:02:14,540
Something that costs you.
20
00:02:15,250 --> 00:02:17,120
Something that really costs you.
21
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
Hello?
22
00:03:02,620 --> 00:03:04,700
Were you still sleeping?
23
00:03:05,580 --> 00:03:08,040
No, I was doing crossfit.
24
00:03:08,750 --> 00:03:11,040
Ramón Ortiz's daughter
has been kidnapped.
25
00:03:12,040 --> 00:03:14,250
What does that
have to do with me?
26
00:03:14,910 --> 00:03:19,136
- You'll receive a location.
- Meet me there in 45 minutes.
27
00:03:19,160 --> 00:03:20,660
Hey, hey, hey...
28
00:03:21,540 --> 00:03:23,750
That is not what we agreed on.
29
00:03:25,660 --> 00:03:26,660
Hello?
30
00:03:29,290 --> 00:03:30,330
He hung up.
31
00:03:33,160 --> 00:03:34,580
What an asshole.
32
00:03:38,660 --> 00:03:40,330
A complete asshole.
33
00:03:52,540 --> 00:03:55,200
Chugging a cup of coffee
is not having breakfast, son.
34
00:03:55,790 --> 00:03:57,330
I have no choice, ma.
35
00:03:58,080 --> 00:04:00,620
It's either your omelet or
convincing that nutcase.
36
00:04:02,950 --> 00:04:06,370
Son, maybe that girl has
been through a lot in her life.
37
00:04:06,910 --> 00:04:09,370
- What do we know?
- What do we know?
38
00:04:10,330 --> 00:04:13,226
We know she's as weird as
a bullfighter wearing glasses.
39
00:04:13,250 --> 00:04:14,596
You used to be weird too.
40
00:04:14,620 --> 00:04:18,000
Go on, you'll be late. I'll
save you some omelet.
41
00:04:26,250 --> 00:04:27,410
Bye, Jon!
42
00:05:34,660 --> 00:05:36,580
I didn't even have
time for breakfast.
43
00:05:37,330 --> 00:05:39,790
Couldn't we have met at
a bar, like everyone else?
44
00:05:41,000 --> 00:05:44,830
Did you know that pigeon attacks
on people are being reported lately?
45
00:05:45,700 --> 00:05:46,790
Unsettling, isn't it?
46
00:05:48,330 --> 00:05:49,660
Very.
47
00:05:50,870 --> 00:05:52,580
Like in Hitchcock's the birds.
48
00:05:53,200 --> 00:05:54,250
Great movie.
49
00:05:55,290 --> 00:05:57,386
Are you going to tell
me who you people are,
50
00:05:57,410 --> 00:05:59,370
or are we still
playing men in black?
51
00:06:00,250 --> 00:06:02,250
The red queen project.
52
00:06:03,540 --> 00:06:06,330
Sounds like a username
from a dating website.
53
00:06:07,000 --> 00:06:09,500
You've been working
the streets for a long time.
54
00:06:10,870 --> 00:06:12,540
And you think
you've seen it all.
55
00:06:13,250 --> 00:06:15,870
Now that you mention
it, up until last night, I did.
56
00:06:18,450 --> 00:06:21,040
The world has a
structure, a mechanism.
57
00:06:21,620 --> 00:06:24,306
And then there's everything
else that doesn't fit into it.
58
00:06:24,330 --> 00:06:26,700
And that's what you
people take care of.
59
00:06:28,410 --> 00:06:31,830
There are crimes that normal
people could never imagine.
60
00:06:33,500 --> 00:06:35,370
Crimes that don't
make the headlines.
61
00:06:37,370 --> 00:06:40,200
Monsters exist
in broad daylight.
62
00:06:41,000 --> 00:06:42,660
But the police are slow.
63
00:06:44,250 --> 00:06:45,250
Right.
64
00:06:46,620 --> 00:06:48,250
And you are the answer.
65
00:06:48,950 --> 00:06:51,846
The answer is to fight back
using the same weapons they do.
66
00:06:51,870 --> 00:06:53,040
Outside the system.
67
00:06:54,160 --> 00:06:57,176
A few years ago, a program
was created in Europe
68
00:06:57,200 --> 00:06:59,976
to choose the best
officers from each country.
69
00:07:00,000 --> 00:07:03,846
- The red king or queen.
- You're still not telling me much.
70
00:07:03,870 --> 00:07:08,080
Secrecy is part of our job. This
conversation is not happening.
71
00:07:09,750 --> 00:07:12,250
What is this, the x-files?
72
00:07:13,250 --> 00:07:15,790
Antonia was our cornerstone,
73
00:07:16,450 --> 00:07:17,886
until she quit.
74
00:07:17,910 --> 00:07:20,540
Now I'm listening.
Why did she quit?
75
00:07:21,370 --> 00:07:22,660
Personal matters.
76
00:07:23,580 --> 00:07:25,830
- Find someone else.
- It has to be her.
77
00:07:26,660 --> 00:07:28,120
And it has to be you.
78
00:07:31,370 --> 00:07:32,450
I'm flattered.
79
00:07:34,120 --> 00:07:36,200
I want you to look
after antonia Scott.
80
00:07:36,910 --> 00:07:40,750
And I want you to be
our red queen's squire.
81
00:07:43,200 --> 00:07:46,476
And you people chose me
because of my charming personality.
82
00:07:46,500 --> 00:07:49,330
Because you're an awkward
cop, but you know the streets.
83
00:07:49,830 --> 00:07:51,950
You've got intuition, and balls.
84
00:07:52,910 --> 00:07:54,200
And she likes you.
85
00:07:55,910 --> 00:07:57,516
Hard to believe, isn't it?
86
00:07:57,540 --> 00:08:00,056
There's an envelope with
the conditions in the glove box.
87
00:08:00,080 --> 00:08:02,870
Red queen doesn't exist,
but nobody works for free.
88
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Here.
89
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
The capsules.
90
00:08:10,450 --> 00:08:13,700
Antonia takes them occasionally.
You'll have to give them to her.
91
00:08:14,660 --> 00:08:17,750
- When does she take them exactly?
- You'll know.
92
00:08:18,370 --> 00:08:21,370
Now drive to monsalve
hospital and go up to the 7th floor.
93
00:08:22,200 --> 00:08:24,250
The search for Carla
Ortiz begins now.
94
00:08:26,290 --> 00:08:27,830
Your gun is in the glove box.
95
00:08:32,540 --> 00:08:33,790
What about my file?
96
00:09:01,950 --> 00:09:04,870
I'm not evil, father.
97
00:09:06,160 --> 00:09:09,000
I think I just miss you.
98
00:09:11,500 --> 00:09:15,080
They say it's all
because I barely sleep.
99
00:09:16,250 --> 00:09:17,450
But I don't sleep,
100
00:09:19,040 --> 00:09:20,950
because I remember everything.
101
00:09:23,620 --> 00:09:24,557
Please!
102
00:09:24,581 --> 00:09:26,660
Memory is like a virus.
103
00:09:27,370 --> 00:09:28,580
Please, is anyone there?
104
00:09:29,620 --> 00:09:31,160
Father, I understand now.
105
00:09:32,580 --> 00:09:33,596
Is anyone there?
106
00:09:33,620 --> 00:09:36,846
The sins of our parents
are not a burden.
107
00:09:36,870 --> 00:09:38,136
Help!
108
00:09:38,160 --> 00:09:40,370
- They are a seed that grows...
- Please!
109
00:09:41,910 --> 00:09:43,886
- Please!
- ...And bears fruit.
110
00:09:43,910 --> 00:09:45,330
Please, is anyone there?
111
00:09:51,160 --> 00:09:53,000
Somebody help!
112
00:09:58,080 --> 00:09:59,290
I'm thirsty.
113
00:10:01,750 --> 00:10:03,450
Water, please!
114
00:10:04,660 --> 00:10:06,540
Give me some water, please.
115
00:10:08,500 --> 00:10:09,580
Please.
116
00:10:27,410 --> 00:10:28,620
Leave me alone!
117
00:10:33,450 --> 00:10:34,700
Stop!
118
00:10:37,450 --> 00:10:38,870
Leave me alone!
119
00:10:40,950 --> 00:10:42,500
Stop!
120
00:11:04,830 --> 00:11:07,700
I am no longer weak,
121
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
father.
122
00:11:12,700 --> 00:11:16,660
You would be proud
of what I have become.
123
00:11:23,700 --> 00:11:25,000
Delicious, aren't they?
124
00:11:25,660 --> 00:11:28,750
- This is so nice of you, detective...
- Gutiérrez.
125
00:11:30,500 --> 00:11:32,830
So, you mentioned she
comes here every night?
126
00:11:33,410 --> 00:11:35,200
Without fail, right?
127
00:11:35,870 --> 00:11:37,750
She even dresses
nicely to see him.
128
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Come on.
129
00:11:41,040 --> 00:11:44,500
Don't dip these pastries in
coffee, they're not churros.
130
00:11:45,620 --> 00:11:47,410
Or I'll have you arrested.
131
00:11:49,830 --> 00:11:50,830
Excuse me.
132
00:11:57,620 --> 00:12:00,450
Is there a chance her husband
will come out of his coma?
133
00:12:01,290 --> 00:12:02,620
No. No chance at all.
134
00:12:03,290 --> 00:12:07,136
The bullet caused irreparable damage.
He could spend his whole life like that.
135
00:12:07,160 --> 00:12:08,830
I feel so sorry for that woman.
136
00:12:12,160 --> 00:12:13,910
That's what my mom said.
137
00:12:16,160 --> 00:12:17,830
Thank you for the information.
138
00:12:20,750 --> 00:12:22,910
This one's coming with daddy.
139
00:12:31,450 --> 00:12:34,580
- You're glad to see me. Don't hide it.
- No. Not here.
140
00:12:36,790 --> 00:12:38,120
Let's go to a café.
141
00:12:41,500 --> 00:12:43,290
Finally someone says that.
142
00:12:50,250 --> 00:12:52,120
When you said "a café,"
143
00:12:53,000 --> 00:12:56,410
this wasn't quite
what I pictured.
144
00:12:58,830 --> 00:13:01,540
I always come
here. They know me.
145
00:13:03,830 --> 00:13:05,290
That's a beautiful dress.
146
00:13:13,790 --> 00:13:16,726
So whenever you're not
in that cozy house of yours,
147
00:13:16,750 --> 00:13:20,250
or in room 726, you're...
Can I eat your pintxo?
148
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
This...
149
00:13:26,000 --> 00:13:27,750
Is not a pintxo.
150
00:13:29,160 --> 00:13:32,200
This is just a piece of
pre-cooked potato omelet.
151
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
So what?
152
00:13:37,660 --> 00:13:38,910
"So what," she says...
153
00:13:41,330 --> 00:13:43,596
You and I are never
going to get along.
154
00:13:43,620 --> 00:13:44,950
Who's been kidnapped?
155
00:13:47,950 --> 00:13:50,830
How the hell do you know
someone's been kidnapped?
156
00:13:51,410 --> 00:13:54,250
What we saw yesterday
were not random acts of cruelty.
157
00:13:55,330 --> 00:13:58,846
They must be read like a text.
Someone's trying to send a message.
158
00:13:58,870 --> 00:14:00,926
It's not a message
for just anybody.
159
00:14:00,950 --> 00:14:04,330
Yesterday was just the first line,
a new one was to be expected.
160
00:14:08,120 --> 00:14:09,120
Carla Ortiz.
161
00:14:13,910 --> 00:14:15,910
It could be a
different kidnapper.
162
00:14:16,790 --> 00:14:17,790
It's the same one.
163
00:14:18,450 --> 00:14:21,136
They're both the
firstborns of millionaires.
164
00:14:21,160 --> 00:14:24,016
She was kidnapped the same
day the other body was found.
165
00:14:24,040 --> 00:14:27,806
I saw her in the media. She's
the kind of person who has it all.
166
00:14:27,830 --> 00:14:30,750
- Doesn't matter. She'll end up dead.
- So that's it?
167
00:14:31,830 --> 00:14:33,580
Just another dead body?
168
00:14:34,080 --> 00:14:36,266
Two people die in the
world every second.
169
00:14:36,290 --> 00:14:40,620
Sure, but this is different.
You could prevent this.
170
00:14:43,870 --> 00:14:45,080
I won't.
171
00:14:45,910 --> 00:14:47,120
I don't want to go back.
172
00:14:49,450 --> 00:14:54,040
And you can sleep peacefully at night
knowing what he'll do to that woman?
173
00:14:54,620 --> 00:14:56,370
I never sleep peacefully.
174
00:14:58,040 --> 00:15:00,330
"I never sleep peacefully."
175
00:15:01,160 --> 00:15:02,660
She has a young boy, damn it.
176
00:15:04,040 --> 00:15:06,910
Do you know what it's like
for a child to lose his mother?
177
00:15:07,790 --> 00:15:09,410
Have you thought about that?
178
00:15:10,250 --> 00:15:12,056
Have you thought about that?
179
00:15:12,080 --> 00:15:15,040
Do you know what it's like
for a child to lose his mother?
180
00:15:19,290 --> 00:15:20,290
Hey.
181
00:15:22,370 --> 00:15:23,370
Hey.
182
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
Hey.
183
00:15:28,580 --> 00:15:29,580
Are you okay?
184
00:15:31,160 --> 00:15:32,500
Don't ever touch me again.
185
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
All right.
186
00:15:41,660 --> 00:15:43,330
I'll go home and get changed.
187
00:16:14,200 --> 00:16:16,346
Ramón Ortiz is in
Carla's apartment.
188
00:16:16,370 --> 00:16:18,476
Let's not keep him waiting.
189
00:16:18,500 --> 00:16:19,870
Not so fast.
190
00:16:20,450 --> 00:16:22,790
The anti-kidnapping
unit is also there.
191
00:16:23,830 --> 00:16:25,306
Great, they can solve it then.
192
00:16:25,330 --> 00:16:26,750
It wasn't Ortiz.
193
00:16:27,790 --> 00:16:29,700
It was his lawyer, torres.
194
00:16:32,330 --> 00:16:33,330
On his own.
195
00:16:35,200 --> 00:16:37,700
They think you two
are with Interpol.
196
00:16:39,080 --> 00:16:40,540
Do not mention the truebas.
197
00:16:41,290 --> 00:16:42,290
Understood?
198
00:16:42,870 --> 00:16:44,250
Why are you looking at me?
199
00:16:49,040 --> 00:16:50,790
I'm glad you reconsidered.
200
00:16:56,830 --> 00:16:59,290
It's best to leave her be
when she gets like this.
201
00:17:10,370 --> 00:17:11,580
Good morning.
202
00:17:12,540 --> 00:17:16,726
Mr. Ortiz, I understand how you
feel, but these first hours are crucial.
203
00:17:16,750 --> 00:17:20,386
Any detail, no matter how irrelevant
it may seem, could help us a lot.
204
00:17:20,410 --> 00:17:22,410
Good morning, everyone.
205
00:17:25,870 --> 00:17:27,250
It's you.
206
00:17:29,700 --> 00:17:32,540
- Continue. We won't disturb you.
- Thank you.
207
00:17:34,250 --> 00:17:37,016
Mr. Ortiz has already told
you everything he knows.
208
00:17:37,040 --> 00:17:40,266
- Just a few more minutes.
- The doctor said he needs rest.
209
00:17:40,290 --> 00:17:41,926
It's okay, luís. Just a moment.
210
00:17:41,950 --> 00:17:44,950
We are compiling a
list of potential suspects.
211
00:17:45,540 --> 00:17:47,556
There's guzmán,
her ex-husband...
212
00:17:47,580 --> 00:17:50,226
- Impossible.
- Why do you rule him out?
213
00:17:50,250 --> 00:17:51,806
Guzmán is a poor devil.
214
00:17:51,830 --> 00:17:54,750
He didn't even have the guts
to break up with my daughter.
215
00:17:55,580 --> 00:17:59,056
This is a mentally-weak
man we're talking about.
216
00:17:59,080 --> 00:18:02,306
- He's not smart enough.
- The driver? He never returned home.
217
00:18:02,330 --> 00:18:04,476
He couldn't have planned
something like this.
218
00:18:04,500 --> 00:18:08,000
Everything is taken care
of from a legal point of view.
219
00:18:08,660 --> 00:18:11,200
Carla's inheritance
goes directly to her son.
220
00:18:12,000 --> 00:18:14,660
Getting guzmán out of the
way was my best investment.
221
00:18:16,750 --> 00:18:19,160
My daughter married
him to provoke me.
222
00:18:23,250 --> 00:18:26,120
- You're distracted.
- No.
223
00:18:26,830 --> 00:18:30,266
Hey! Why are you still in bed?
224
00:18:30,290 --> 00:18:35,306
Are you pretending to be
asleep? You should be up by now.
225
00:18:35,330 --> 00:18:37,080
Come on!
226
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
He could've paid
someone to do it.
227
00:18:41,540 --> 00:18:44,250
Impossible. Carmelo
is a good person.
228
00:18:45,040 --> 00:18:47,080
And did you know...
229
00:18:50,200 --> 00:18:51,950
His gambling debts...
230
00:18:52,660 --> 00:18:54,056
No, I'm telling you.
231
00:18:54,080 --> 00:18:57,450
I put Carmelo in charge of
looking after my daughter.
232
00:19:31,700 --> 00:19:36,636
We are here because we want to talk to
you about guzmán and Carmelo, the driver.
233
00:19:36,660 --> 00:19:38,540
I'm asking you, Mr. Ortiz...
234
00:19:58,000 --> 00:20:00,250
They're both incapable
of something like that.
235
00:20:02,910 --> 00:20:06,306
Did you know he has gambling
debts amounting to €100,000?
236
00:20:06,330 --> 00:20:09,596
He has his problems, like
everyone else, but it's impossible.
237
00:20:09,620 --> 00:20:11,870
Carmelo is like family to us.
238
00:20:14,040 --> 00:20:16,910
He always protected Carla
as if he were her second father.
239
00:20:17,580 --> 00:20:21,926
After that bastard guzmán cheated on
her, I asked him to look after my daughter
240
00:20:21,950 --> 00:20:24,160
to make sure she
didn't do anything stupid.
241
00:20:24,910 --> 00:20:27,120
She's always been weak.
242
00:20:28,290 --> 00:20:30,660
Did she make any
new friends recently?
243
00:20:31,660 --> 00:20:34,016
- No.
- Maybe a new relationship?
244
00:20:34,040 --> 00:20:36,370
- I don't know.
- Did she meet anyone yesterday?
245
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
Detective sanjuán.
246
00:20:39,290 --> 00:20:41,870
What time did you
say Carla left the office?
247
00:20:43,540 --> 00:20:45,306
At 7:30 P.M.
248
00:20:45,330 --> 00:20:47,136
Carmelo, the
driver, picked her up.
249
00:20:47,160 --> 00:20:50,056
They were seen refueling at
a gas station 30 minutes later.
250
00:20:50,080 --> 00:20:52,910
Sanjuán, we can't waste
our time repeating ourselves.
251
00:20:53,620 --> 00:20:55,976
Well, you said it yourself.
252
00:20:56,000 --> 00:20:59,016
Any detail, no matter how
insignificant it may seem,
253
00:20:59,040 --> 00:21:01,676
could help a lot in the
investigation. Right?
254
00:21:01,700 --> 00:21:04,766
My daughter is very
protective of her privacy.
255
00:21:04,790 --> 00:21:07,846
And I don't have time to
keep track of her every move.
256
00:21:07,870 --> 00:21:09,370
- Okay?
- What are his demands?
257
00:21:15,250 --> 00:21:19,000
- What does the kidnapper want?
- As we said, he didn't ask for anything.
258
00:21:19,870 --> 00:21:21,636
Are you sure about
that, Mr. Ortiz?
259
00:21:21,660 --> 00:21:23,806
All he said is that
his name is Ezequiel.
260
00:21:23,830 --> 00:21:25,426
That must be a pseudonym.
261
00:21:25,450 --> 00:21:27,750
Isn't it strange he
didn't ask for anything?
262
00:21:29,000 --> 00:21:30,080
She's my daughter!
263
00:21:30,660 --> 00:21:31,830
Do you understand that?
264
00:21:32,580 --> 00:21:33,886
My daughter!
265
00:21:33,910 --> 00:21:37,040
Gentlemen, this meeting
no longer serves any purpose.
266
00:21:38,040 --> 00:21:41,910
- We'll be waiting for your updates.
- Please, do your job.
267
00:21:47,580 --> 00:21:49,846
"God is my strength."
268
00:21:49,870 --> 00:21:51,346
My mom is my strength.
269
00:21:51,370 --> 00:21:53,580
Ezequiel means
"god is my strength."
270
00:21:55,450 --> 00:21:56,450
Copy that.
271
00:21:57,120 --> 00:21:59,250
- Just a minute. You can't leave yet.
- Why?
272
00:21:59,870 --> 00:22:01,200
We've got a problem.
273
00:22:07,120 --> 00:22:09,926
Tell me who you guys are,
and I don't want any nonsense.
274
00:22:09,950 --> 00:22:12,176
You've been informed.
We're with Interpol.
275
00:22:12,200 --> 00:22:15,386
And you better back off
before I whack you by accident.
276
00:22:15,410 --> 00:22:16,846
Interpol, my ass.
277
00:22:16,870 --> 00:22:21,226
I know you were transferred here for going
against your colleagues in Bilbao, fatty.
278
00:22:21,250 --> 00:22:22,516
And I don't like scumbags.
279
00:22:22,540 --> 00:22:24,540
Take it easy, detective.
280
00:22:25,290 --> 00:22:26,580
We're just observing.
281
00:22:27,870 --> 00:22:29,370
Don't you like being watched?
282
00:22:30,160 --> 00:22:31,620
Don't give me that crap.
283
00:22:32,290 --> 00:22:33,976
- Faggot.
- Detective parra.
284
00:22:34,000 --> 00:22:37,080
I'm the one who asked to work
with the anti-kidnapping unit.
285
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
And who are you?
286
00:22:40,450 --> 00:22:43,096
I'm part of a project
that studies criminals
287
00:22:43,120 --> 00:22:45,886
who fall outside of
the usual categories.
288
00:22:45,910 --> 00:22:49,250
Detective Gutiérrez is just
my squire. I'm stuck with him.
289
00:22:50,040 --> 00:22:54,516
- Why didn't you say that to begin with?
- Some projects are best kept secret.
290
00:22:54,540 --> 00:22:57,370
Studying your methods
can prove very valuable to us.
291
00:22:58,040 --> 00:23:01,096
We just want to see
how this case unfolds
292
00:23:01,120 --> 00:23:04,500
and, if we can,
provide our help.
293
00:23:07,040 --> 00:23:08,910
Can you guarantee
you won't go rogue?
294
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
And you...
295
00:23:13,000 --> 00:23:15,370
Don't be a smart-ass, Gutiérrez.
296
00:23:40,370 --> 00:23:41,370
Please!
297
00:23:43,290 --> 00:23:44,500
Water, please!
298
00:23:45,410 --> 00:23:47,200
I'm thirsty! Water, please!
299
00:23:54,370 --> 00:23:56,200
Why won't you let me sleep?
300
00:23:59,330 --> 00:24:01,676
Because sleeping
makes you forget.
301
00:24:01,700 --> 00:24:05,766
And I want you to be constantly
aware of what's happening to you.
302
00:24:05,790 --> 00:24:06,870
Listen,
303
00:24:07,870 --> 00:24:10,790
- my name is Carla or...
- I know everything about you, Carla.
304
00:24:11,870 --> 00:24:13,000
I just need one thing.
305
00:24:14,160 --> 00:24:15,250
The password.
306
00:24:16,410 --> 00:24:17,347
What password?
307
00:24:17,371 --> 00:24:19,870
To access your cell phone
and the cloud. Tell me.
308
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
No.
309
00:24:23,870 --> 00:24:25,250
Tell me the password.
310
00:24:26,200 --> 00:24:28,080
- No.
- Carla, your password.
311
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
No.
312
00:24:30,410 --> 00:24:32,290
If I tell you, I'll
be at your mercy.
313
00:24:33,700 --> 00:24:35,226
You already are.
314
00:24:35,250 --> 00:24:36,370
Not quite.
315
00:24:37,410 --> 00:24:39,500
That's why you need my password.
316
00:24:41,660 --> 00:24:44,870
I'm used to being in charge
of hundreds of people.
317
00:24:45,750 --> 00:24:47,200
I know when someone's scared.
318
00:24:48,040 --> 00:24:50,096
And you are scared.
319
00:24:50,120 --> 00:24:52,386
Because you know that
the entire police force
320
00:24:52,410 --> 00:24:54,266
is looking for me right now.
321
00:24:54,290 --> 00:24:56,976
And there is no way you
didn't make any mistakes
322
00:24:57,000 --> 00:24:59,660
or didn't leave a
trace, something.
323
00:25:02,200 --> 00:25:03,500
You're going to tell me.
324
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
No.
325
00:25:07,250 --> 00:25:09,000
You have a lot of money.
326
00:25:09,750 --> 00:25:13,096
But money is abstract.
It's just figures, numbers.
327
00:25:13,120 --> 00:25:14,976
Do you know what's real?
328
00:25:15,000 --> 00:25:16,120
Pain is real.
329
00:25:17,410 --> 00:25:19,410
Pain is undeniable.
330
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
What is that?
331
00:25:35,200 --> 00:25:36,596
- Can't you smell it?
- Please!
332
00:25:36,620 --> 00:25:41,886
- It's a slower death than it seems.
- No, please! Please, stop!
333
00:25:41,910 --> 00:25:44,306
- Before your nerves burn...
- Stop!
334
00:25:44,330 --> 00:25:47,266
...you'll feel your skin peeling
away from your muscles.
335
00:25:47,290 --> 00:25:49,636
- Please!
- Your body fat melting away.
336
00:25:49,660 --> 00:25:52,620
Sometimes, the eyeballs explode.
337
00:25:56,950 --> 00:25:58,410
No!
338
00:25:59,370 --> 00:26:01,290
- You had your chance.
- Please!
339
00:26:02,330 --> 00:26:04,330
654...
340
00:26:09,580 --> 00:26:10,830
Please!
341
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
Please.
342
00:26:14,660 --> 00:26:15,870
My name is Ezequiel.
343
00:26:40,370 --> 00:26:43,726
That was a pretty damn good
ego massage you gave that parra.
344
00:26:43,750 --> 00:26:46,096
I even forgive you for
saying you're stuck with me.
345
00:26:46,120 --> 00:26:49,080
I mean, it didn't bother
me. I get it and it's forgotten.
346
00:26:50,080 --> 00:26:51,386
So we're good.
347
00:26:51,410 --> 00:26:54,540
You even seemed
sociable by being diplomatic.
348
00:27:01,830 --> 00:27:03,846
Are you going to be
like this all the time?
349
00:27:03,870 --> 00:27:06,556
- Your jokes don't amuse me.
- Nothing amuses you.
350
00:27:06,580 --> 00:27:09,870
I'm not amused that detective
parra is against us because of you.
351
00:27:11,040 --> 00:27:14,620
I stood up for you. I don't like it
when people mess with my colleagues.
352
00:27:15,200 --> 00:27:16,870
Did I ask you to
stand up for me?
353
00:27:21,540 --> 00:27:23,540
Should we pay guzmán a visit?
354
00:27:24,410 --> 00:27:26,790
"Sure, Jon. I think
that's a fantastic idea."
355
00:27:29,580 --> 00:27:32,660
God, what a hottie! Sexy hunk.
356
00:27:33,410 --> 00:27:34,500
I'd go like this...
357
00:27:36,290 --> 00:27:37,676
And eat him all up.
358
00:27:37,700 --> 00:27:40,096
We definitely have
to go talk to him.
359
00:27:40,120 --> 00:27:43,636
Does he seem the kind of person
who could do what you saw yesterday?
360
00:27:43,660 --> 00:27:46,500
I get that, 242, but he could
give us some information.
361
00:27:47,410 --> 00:27:49,200
All the info I need is in here.
362
00:27:50,660 --> 00:27:53,450
People have a bad
memory. They're biased.
363
00:27:55,790 --> 00:27:56,790
People lie.
364
00:27:57,700 --> 00:27:59,410
To themselves and to others.
365
00:28:01,410 --> 00:28:02,870
People are not worth it.
366
00:28:05,500 --> 00:28:08,426
It's a shame people are
never up to your standards.
367
00:28:08,450 --> 00:28:09,450
Indeed it is.
368
00:28:14,040 --> 00:28:16,266
He's her ex-husband.
They have a kid together.
369
00:28:16,290 --> 00:28:18,766
He must know more about
her than her father does.
370
00:28:18,790 --> 00:28:22,806
He doesn't know anything because
she'd never tell him anything interesting.
371
00:28:22,830 --> 00:28:26,750
Why do you talk as if
you'd known her all your life?
372
00:28:29,620 --> 00:28:33,580
Carla has a narcissistic personality,
but with a tendency towards insecurity.
373
00:28:40,160 --> 00:28:44,080
She is super proud of her hair,
but not so much of her body.
374
00:28:46,620 --> 00:28:50,950
She takes refuge in false memories
of a happy childhood that never existed.
375
00:28:55,040 --> 00:28:56,290
She loves her son,
376
00:28:57,410 --> 00:29:00,540
but she feels guilty for not
spending enough time with him.
377
00:29:03,120 --> 00:29:06,660
She has bursts of energy followed
by acute self-loathing crises.
378
00:29:10,370 --> 00:29:14,120
She is struggling to break
free from her father's shadow.
379
00:29:16,450 --> 00:29:18,080
She is afraid of the dark.
380
00:29:22,910 --> 00:29:25,540
That's Carla. Not
much more than that.
381
00:29:27,040 --> 00:29:30,700
And her cell phone's
password is 654hl9x7.
382
00:29:31,330 --> 00:29:34,226
So stop wasting my time
and let's track her phone.
383
00:29:34,250 --> 00:29:38,846
And you worked out her password
from her bedroom decor, of course.
384
00:29:38,870 --> 00:29:41,136
No. It was on a
post-it note in a drawer.
385
00:29:41,160 --> 00:29:43,596
If I didn't know you
don't like being touched,
386
00:29:43,620 --> 00:29:45,580
I'd strangle you right here.
387
00:29:46,330 --> 00:29:48,160
Right now.
388
00:29:52,120 --> 00:29:54,556
- This doesn't make any sense.
- What is it now?
389
00:29:54,580 --> 00:29:56,120
The geolocation isn't working.
390
00:29:57,290 --> 00:29:59,120
Ezequiel is one
step ahead of us.
391
00:30:00,250 --> 00:30:03,290
I can't access it again.
He's changed the password.
392
00:30:04,620 --> 00:30:08,700
Looks like we're gonna
have to go talk to carlita's ex.
393
00:30:10,250 --> 00:30:12,120
Miss know-it-all.
394
00:30:58,910 --> 00:30:59,910
Stop!
395
00:31:13,910 --> 00:31:17,176
Easy-peasy. We're in, 242.
396
00:31:17,200 --> 00:31:19,370
So you're the bribing type.
397
00:31:20,160 --> 00:31:23,096
Motivational techniques.
Never bribery.
398
00:31:23,120 --> 00:31:25,040
Jon Gutiérrez.
399
00:31:26,950 --> 00:31:28,830
How's my favorite cop doing?
400
00:31:30,040 --> 00:31:31,950
I think you got the
wrong person, sir.
401
00:31:32,750 --> 00:31:34,620
You're looking... solid.
402
00:31:36,040 --> 00:31:39,596
Strong, lejarreta. The word
you're looking for is "strong."
403
00:31:39,620 --> 00:31:42,200
What are you doing in an
exclusive place like this?
404
00:31:43,080 --> 00:31:45,950
It can't be that
exclusive if you're here.
405
00:31:47,790 --> 00:31:49,290
See you later, alligator.
406
00:31:51,000 --> 00:31:52,750
You're a funny
guy, Jon Gutiérrez.
407
00:31:53,580 --> 00:31:56,726
- How do you know him?
- He's a journalist. I arrested him once.
408
00:31:56,750 --> 00:31:58,516
- For what?
- For being an asshole.
409
00:31:58,540 --> 00:32:02,080
Let me handle this.
This is psychology 101.
410
00:32:02,660 --> 00:32:03,660
Thank you.
411
00:32:04,910 --> 00:32:06,200
Guzmán salinas.
412
00:32:07,370 --> 00:32:10,370
Are you detective Gutiérrez?
Welcome to my establishment.
413
00:32:13,290 --> 00:32:15,620
I can see you've
got your hands full.
414
00:32:16,290 --> 00:32:17,097
Don't remind me.
415
00:32:17,121 --> 00:32:20,096
I thought owning a restaurant
was all about greeting people
416
00:32:20,120 --> 00:32:21,636
and having free meals every day.
417
00:32:21,660 --> 00:32:24,290
That's a nice suit. I
love the Tom Ford vibe.
418
00:32:24,910 --> 00:32:27,226
And I love his movies,
but I can't wear them.
419
00:32:27,250 --> 00:32:29,910
- Can we talk about Carla?
- Surely you don't think...
420
00:32:31,620 --> 00:32:33,620
- That I'm a suspect.
- Not at all.
421
00:32:35,250 --> 00:32:37,370
In that case, have a
campari on the house.
422
00:32:38,250 --> 00:32:39,250
I love it.
423
00:32:41,200 --> 00:32:44,386
- Me too. Make it two.
- And for the lady?
424
00:32:44,410 --> 00:32:47,120
A coke for me. Detective
Gutiérrez will have one too.
425
00:32:47,790 --> 00:32:48,870
And some nuts.
426
00:32:53,410 --> 00:32:54,410
I loved her.
427
00:32:55,250 --> 00:32:57,910
But people thought I was
with her for the money.
428
00:32:58,500 --> 00:32:59,540
My friend,
429
00:33:00,540 --> 00:33:05,580
there are two types of people: The
bad guys and the real motherfuckers.
430
00:33:06,540 --> 00:33:08,910
Carla was incapable
of loving anyone.
431
00:33:09,790 --> 00:33:11,830
- Except maybe the kid.
- Not true.
432
00:33:13,160 --> 00:33:14,806
She loves her mare too.
433
00:33:14,830 --> 00:33:17,846
How did you know?
That's her true passion.
434
00:33:17,870 --> 00:33:20,426
She was supposed
to be competing today
435
00:33:20,450 --> 00:33:22,790
at the real club
tournament, like every year.
436
00:33:28,620 --> 00:33:30,660
Believe it or not,
she's a genius.
437
00:33:32,290 --> 00:33:34,790
And you know what
geniuses are like.
438
00:33:37,870 --> 00:33:39,426
You were inspired.
439
00:33:39,450 --> 00:33:41,790
We've wasted one hour
with your psychology.
440
00:34:23,580 --> 00:34:26,700
So this is where rich
people's horses sleep.
441
00:34:27,950 --> 00:34:29,200
Not Carla's mare.
442
00:34:31,370 --> 00:34:32,660
She never made it inside.
443
00:34:37,580 --> 00:34:38,387
It's blood.
444
00:34:38,411 --> 00:34:41,370
She was in the car when she
was attacked, then she fled here.
445
00:34:42,540 --> 00:34:44,910
The car can't be far, then.
446
00:34:45,660 --> 00:34:48,660
She tried to get in, but
couldn't. Watch out! Footprints.
447
00:34:50,200 --> 00:34:51,330
Let's get up here.
448
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
What for?
449
00:34:53,830 --> 00:34:56,750
I'm done here. I want to see
the surroundings. Help me up.
450
00:34:59,120 --> 00:35:02,290
- These hands aren't touching that ass.
- Hold them out like this.
451
00:35:13,330 --> 00:35:14,950
Come on, your turn.
452
00:35:17,620 --> 00:35:19,080
Fucking hell.
453
00:35:27,620 --> 00:35:28,620
Shit.
454
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
You should take
better care of yourself.
455
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
I do.
456
00:35:37,040 --> 00:35:38,450
And I'm not fat, I'm strong.
457
00:35:42,120 --> 00:35:43,200
Don't fool yourself.
458
00:35:43,910 --> 00:35:45,500
My suit is fucked!
459
00:35:48,120 --> 00:35:50,830
How can you afford a
Tom Ford on a cop's salary?
460
00:35:53,080 --> 00:35:55,726
And how is it possible
that with an IQ of 242
461
00:35:55,750 --> 00:35:58,450
you haven't noticed
that it's a fake?
462
00:36:00,450 --> 00:36:01,830
You're a strange person.
463
00:36:03,790 --> 00:36:05,830
Well, now the shoe's
on the other foot.
464
00:36:07,450 --> 00:36:08,790
I'm wearing two shoes.
465
00:36:12,370 --> 00:36:14,000
"What do your elf eyes see?"
466
00:36:32,000 --> 00:36:33,870
Over there. There
are lots of birds.
467
00:36:34,830 --> 00:36:37,200
That means there's an
unusual amount of insects.
468
00:36:55,660 --> 00:36:56,790
Slow down.
469
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
Turn right.
470
00:37:03,660 --> 00:37:05,200
- Did you see that?
- Yes.
471
00:37:05,790 --> 00:37:06,950
- Should I stop?
- No.
472
00:37:08,250 --> 00:37:10,636
He must've used those
to divert Carla's car.
473
00:37:10,660 --> 00:37:12,540
Don't tell me things
I already know.
474
00:37:13,580 --> 00:37:15,160
Could you not talk to me?
475
00:37:17,910 --> 00:37:19,976
Could you go fuck yourself?
476
00:37:20,000 --> 00:37:21,750
Why don't you drive?
477
00:37:24,620 --> 00:37:25,790
That's not a good idea.
478
00:37:27,700 --> 00:37:29,000
"That's not a good idea."
479
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
No.
480
00:37:35,750 --> 00:37:37,000
It can't be.
481
00:37:40,000 --> 00:37:41,660
You don't have a license.
482
00:37:42,660 --> 00:37:46,226
Look, honey, all you've done so
far is brag about your mental skills
483
00:37:46,250 --> 00:37:50,426
because you lack social ones, but
you don't impress me, antonia Scott.
484
00:37:50,450 --> 00:37:54,870
I may not be the smartest kid in
class, but I'm a good cop, you know?
485
00:37:56,790 --> 00:37:58,750
That should be your
freaking last name.
486
00:37:59,660 --> 00:38:03,516
You know what your problem is?
You despise what you don't understand.
487
00:38:03,540 --> 00:38:06,016
And our job is to
understand people,
488
00:38:06,040 --> 00:38:09,976
to get our clothes dirty, to
outrun the bad guys, to kick ass,
489
00:38:10,000 --> 00:38:14,750
and, at the very least, to have
a goddamn driver's license.
490
00:38:16,450 --> 00:38:17,450
Pull over.
491
00:38:18,290 --> 00:38:19,886
What do you mean, pull over?
492
00:38:19,910 --> 00:38:20,910
Pull over!
493
00:38:26,040 --> 00:38:27,290
We'll continue on foot.
494
00:38:33,410 --> 00:38:35,540
Did you hear anything
of what I just said?
495
00:39:28,620 --> 00:39:29,750
Antonia!
496
00:39:31,500 --> 00:39:33,040
Move! Get off me!
497
00:39:48,290 --> 00:39:49,290
Come on!
498
00:39:55,580 --> 00:39:56,580
Buckle up.
499
00:40:01,000 --> 00:40:03,750
- Do you have a pickpocket's license?
- Be quiet.
500
00:40:17,160 --> 00:40:19,476
You can't see anything.
How can you drive like that?
501
00:40:19,500 --> 00:40:20,750
From memory.
502
00:40:37,700 --> 00:40:39,450
He's trying to get
to the highway.
503
00:40:40,910 --> 00:40:43,000
That's where he has
the edge. His car's faster.
504
00:40:43,660 --> 00:40:46,620
295 versus 225
kilometers per hour.
505
00:40:48,500 --> 00:40:50,290
He won't dare to go over 220.
506
00:40:51,120 --> 00:40:52,120
And you will?
507
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
Holy crap.
508
00:41:15,410 --> 00:41:16,410
What's wrong?
509
00:41:18,250 --> 00:41:19,370
Give me my pills.
510
00:41:20,080 --> 00:41:21,176
- Pills?
- Give them to me!
511
00:41:21,200 --> 00:41:22,250
Shit, the pills.
512
00:41:32,910 --> 00:41:34,516
Grab the wheel and count to ten.
513
00:41:34,540 --> 00:41:36,410
- What?
- Count to ten. Grab the wheel!
514
00:41:37,950 --> 00:41:42,160
One, two, three, four...
515
00:41:42,750 --> 00:41:43,750
Antonia, wake up!
516
00:41:44,500 --> 00:41:45,500
Five.
517
00:41:46,200 --> 00:41:47,450
Antonia!
518
00:41:54,450 --> 00:41:55,750
God damn it.
519
00:41:58,330 --> 00:41:59,450
Come on.
520
00:42:02,330 --> 00:42:03,330
Take a picture.
521
00:42:04,040 --> 00:42:07,580
My mom always says I'm
terrible at taking pictures.
522
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
Are you okay?
523
00:42:31,410 --> 00:42:34,120
- Bastard. We're gonna lose him.
- That's what he thinks.
524
00:42:34,870 --> 00:42:36,426
Antonia, don't. Antonia.
525
00:42:36,450 --> 00:42:37,500
Antonia!
526
00:42:42,910 --> 00:42:44,750
I'm not cut out for this.
527
00:42:52,120 --> 00:42:53,750
Son of a bitch.
528
00:42:54,330 --> 00:42:55,726
Get me close to him.
529
00:42:55,750 --> 00:42:57,000
Come on, get me close!
530
00:43:01,830 --> 00:43:02,910
Again.
531
00:43:06,250 --> 00:43:07,410
Now.
532
00:43:09,660 --> 00:43:10,950
That's it.
533
00:43:36,290 --> 00:43:38,120
Dispatch, car 4 is en route.
534
00:43:38,830 --> 00:43:41,976
There was a minivan with
a family in it, are they okay?
535
00:43:42,000 --> 00:43:43,660
No injuries have been reported.
536
00:43:44,330 --> 00:43:46,386
- Are you sure?
- I'm sure.
537
00:43:46,410 --> 00:43:49,846
The paramedics are treating some
people with anxiety attacks. That's it.
538
00:43:49,870 --> 00:43:53,056
I'm not sure what happened. I
must've skidded off due to the speed.
539
00:43:53,080 --> 00:43:55,556
Why were you in
pursuit of the cayenne?
540
00:43:55,580 --> 00:44:00,136
- I'm not sure there was just one reason.
- It'd be best for you to cooperate.
541
00:44:00,160 --> 00:44:02,516
- I am.
- Well, believe me.
542
00:44:02,540 --> 00:44:05,886
- Could you call a doctor? My neck hurts.
- I'll do it now, in a minute.
543
00:44:05,910 --> 00:44:09,200
I don't get it. "Now" and "in a
minute" are two different things.
544
00:44:09,870 --> 00:44:11,596
I'm asking you to call a doctor.
545
00:44:11,620 --> 00:44:12,950
Evening, officer.
546
00:44:13,660 --> 00:44:16,636
I guess you guys are
done here, right? Great.
547
00:44:16,660 --> 00:44:18,226
I don't know what
else to tell you.
548
00:44:18,250 --> 00:44:21,176
- Clear the area. Leave them alone.
- Will do that.
549
00:44:21,200 --> 00:44:22,370
I didn't mean to...
550
00:44:24,040 --> 00:44:26,660
I never thought I'd
be happy to see you.
551
00:44:28,250 --> 00:44:34,160
Aggravated reckless driving, a
wrecked car, a dozen witnesses...
552
00:44:35,160 --> 00:44:37,176
I see the feeling's mutual.
553
00:44:37,200 --> 00:44:39,846
Has parra been
informed about the body?
554
00:44:39,870 --> 00:44:43,830
By now, I don't think there's
anyone who doesn't know about it.
555
00:44:45,330 --> 00:44:46,830
It's showtime.
556
00:44:55,410 --> 00:44:57,386
What the hell have you two done?
557
00:44:57,410 --> 00:44:59,596
First of all, good
evening, detective.
558
00:44:59,620 --> 00:45:03,386
We pursued a suspect who
attacked us where we found the body.
559
00:45:03,410 --> 00:45:06,886
- We have reasons to think he came back...
- Who said you two could think?
560
00:45:06,910 --> 00:45:10,476
Hey, we found the driver's body
561
00:45:10,500 --> 00:45:13,410
- and nearly caught the kidnapper.
- Nearly!
562
00:45:14,370 --> 00:45:17,580
What good is that? God damn it!
563
00:45:18,580 --> 00:45:20,120
You've made him nervous.
564
00:45:21,790 --> 00:45:23,910
You two are going to
be all over the news.
565
00:45:25,540 --> 00:45:29,950
This is the last thing you do.
No more observing. It's over.
566
00:45:33,000 --> 00:45:35,200
I want them off the case. Now.
567
00:45:37,750 --> 00:45:38,750
Off the case?
568
00:45:39,950 --> 00:45:41,660
Focus on álvaro trueba now.
569
00:45:42,450 --> 00:45:45,410
- Aren't you going to do anything?
- You should've caught him.
570
00:45:47,000 --> 00:45:48,040
Here.
571
00:45:50,500 --> 00:45:51,910
If you wreck this one,
572
00:45:53,160 --> 00:45:54,870
I'll take it out of
your paycheck.
573
00:45:56,290 --> 00:45:57,660
It was impossible.
574
00:46:00,120 --> 00:46:02,330
Your duty is to
do the impossible.
575
00:47:03,830 --> 00:47:06,766
- Thank you for this shocking footage.
- Thanks, gorgeous.
576
00:47:06,790 --> 00:47:11,136
Equally shocking was a suicide
race that took place on the m-501
577
00:47:11,160 --> 00:47:12,976
and caused mayhem.
578
00:47:13,000 --> 00:47:17,330
Fortunately, no victims were
reported in this scary incident.
579
00:47:18,040 --> 00:47:21,806
The authorities are now talking
to one of the drivers involved.
580
00:47:21,830 --> 00:47:26,266
Apparently, the other driver, who
fled the scene in a Porsche cayenne,
581
00:47:26,290 --> 00:47:28,096
was the one who
started the race,
582
00:47:28,120 --> 00:47:30,476
forcing the other drivers
to swerve off the road
583
00:47:30,500 --> 00:47:33,846
in the wrong direction until nearly
crashing against an excavator.
584
00:47:33,870 --> 00:47:37,056
Luckily and unbelievably, no
other accidents were reported
585
00:47:37,080 --> 00:47:41,750
and the police are currently deploying
all their units to search for the Porsche.
586
00:47:45,000 --> 00:47:47,386
So this is the spies' lab.
587
00:47:47,410 --> 00:47:48,790
We're not spies.
588
00:47:51,120 --> 00:47:53,200
Come on, this is
like being inside CSI.
589
00:47:54,120 --> 00:47:56,790
The software can work
wonders, but not miracles.
590
00:47:57,370 --> 00:47:58,370
What do you think?
591
00:48:00,750 --> 00:48:03,200
The portrait of
a bastard's soul.
592
00:48:03,790 --> 00:48:06,636
The arm. Don't you
see a darker part?
593
00:48:06,660 --> 00:48:08,000
Increase the definition.
594
00:48:11,000 --> 00:48:13,596
The information on the
picture is what we have.
595
00:48:13,620 --> 00:48:15,200
There are lots of pictures.
596
00:48:25,660 --> 00:48:28,556
Have it sent to
every tattoo parlor.
597
00:48:28,580 --> 00:48:30,290
It's not much.
598
00:48:31,250 --> 00:48:32,910
We've done more with much less.
599
00:49:13,250 --> 00:49:14,250
Hello?
600
00:49:22,120 --> 00:49:24,500
Hello. Who are you?
601
00:49:26,830 --> 00:49:28,080
Can you hear me?
602
00:49:29,870 --> 00:49:30,910
I'm scared.
603
00:49:33,910 --> 00:49:35,500
Are you locked up too?
604
00:49:37,160 --> 00:49:38,160
Yes.
605
00:49:38,910 --> 00:49:40,660
I want to go home.
606
00:49:42,950 --> 00:49:44,200
What's your name?
607
00:49:50,370 --> 00:49:52,790
Sandra...
44996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.