All language subtitles for Red Queen - S01E02 - A Tattoo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,950 --> 00:01:19,120 Carla? 2 00:01:21,790 --> 00:01:23,080 Carla, can you hear me? 3 00:01:23,830 --> 00:01:25,290 I can hear you just fine. 4 00:01:27,410 --> 00:01:28,387 Who are you? 5 00:01:28,411 --> 00:01:30,306 I'm the man who has your daughter. 6 00:01:30,330 --> 00:01:31,976 What? What is going on? 7 00:01:32,000 --> 00:01:35,370 You must've bathed her many times when she was little. 8 00:01:36,910 --> 00:01:41,290 You must know she has a beauty Mark on her inner thigh. 9 00:01:45,040 --> 00:01:46,330 Listen to me. 10 00:01:47,080 --> 00:01:48,750 If this is not a joke, 11 00:01:49,540 --> 00:01:52,096 you have no idea what you're getting into. 12 00:01:52,120 --> 00:01:55,450 It is you who has no idea what's going on. 13 00:01:56,750 --> 00:01:59,346 You bastard. Don't you dare hurt her. 14 00:01:59,370 --> 00:02:00,750 I already did. 15 00:02:01,620 --> 00:02:04,200 And I'll hurt her even more than you could ever imagine. 16 00:02:07,040 --> 00:02:08,410 Name a price. 17 00:02:08,540 --> 00:02:10,250 I don't want your money. 18 00:02:11,040 --> 00:02:12,790 What is it that you want, then? 19 00:02:12,910 --> 00:02:14,540 Something that costs you. 20 00:02:15,250 --> 00:02:17,120 Something that really costs you. 21 00:03:01,250 --> 00:03:02,250 Hello? 22 00:03:02,620 --> 00:03:04,700 Were you still sleeping? 23 00:03:05,580 --> 00:03:08,040 No, I was doing crossfit. 24 00:03:08,750 --> 00:03:11,040 Ramón Ortiz's daughter has been kidnapped. 25 00:03:12,040 --> 00:03:14,250 What does that have to do with me? 26 00:03:14,910 --> 00:03:19,136 - You'll receive a location. - Meet me there in 45 minutes. 27 00:03:19,160 --> 00:03:20,660 Hey, hey, hey... 28 00:03:21,540 --> 00:03:23,750 That is not what we agreed on. 29 00:03:25,660 --> 00:03:26,660 Hello? 30 00:03:29,290 --> 00:03:30,330 He hung up. 31 00:03:33,160 --> 00:03:34,580 What an asshole. 32 00:03:38,660 --> 00:03:40,330 A complete asshole. 33 00:03:52,540 --> 00:03:55,200 Chugging a cup of coffee is not having breakfast, son. 34 00:03:55,790 --> 00:03:57,330 I have no choice, ma. 35 00:03:58,080 --> 00:04:00,620 It's either your omelet or convincing that nutcase. 36 00:04:02,950 --> 00:04:06,370 Son, maybe that girl has been through a lot in her life. 37 00:04:06,910 --> 00:04:09,370 - What do we know? - What do we know? 38 00:04:10,330 --> 00:04:13,226 We know she's as weird as a bullfighter wearing glasses. 39 00:04:13,250 --> 00:04:14,596 You used to be weird too. 40 00:04:14,620 --> 00:04:18,000 Go on, you'll be late. I'll save you some omelet. 41 00:04:26,250 --> 00:04:27,410 Bye, Jon! 42 00:05:34,660 --> 00:05:36,580 I didn't even have time for breakfast. 43 00:05:37,330 --> 00:05:39,790 Couldn't we have met at a bar, like everyone else? 44 00:05:41,000 --> 00:05:44,830 Did you know that pigeon attacks on people are being reported lately? 45 00:05:45,700 --> 00:05:46,790 Unsettling, isn't it? 46 00:05:48,330 --> 00:05:49,660 Very. 47 00:05:50,870 --> 00:05:52,580 Like in Hitchcock's the birds. 48 00:05:53,200 --> 00:05:54,250 Great movie. 49 00:05:55,290 --> 00:05:57,386 Are you going to tell me who you people are, 50 00:05:57,410 --> 00:05:59,370 or are we still playing men in black? 51 00:06:00,250 --> 00:06:02,250 The red queen project. 52 00:06:03,540 --> 00:06:06,330 Sounds like a username from a dating website. 53 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 You've been working the streets for a long time. 54 00:06:10,870 --> 00:06:12,540 And you think you've seen it all. 55 00:06:13,250 --> 00:06:15,870 Now that you mention it, up until last night, I did. 56 00:06:18,450 --> 00:06:21,040 The world has a structure, a mechanism. 57 00:06:21,620 --> 00:06:24,306 And then there's everything else that doesn't fit into it. 58 00:06:24,330 --> 00:06:26,700 And that's what you people take care of. 59 00:06:28,410 --> 00:06:31,830 There are crimes that normal people could never imagine. 60 00:06:33,500 --> 00:06:35,370 Crimes that don't make the headlines. 61 00:06:37,370 --> 00:06:40,200 Monsters exist in broad daylight. 62 00:06:41,000 --> 00:06:42,660 But the police are slow. 63 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 Right. 64 00:06:46,620 --> 00:06:48,250 And you are the answer. 65 00:06:48,950 --> 00:06:51,846 The answer is to fight back using the same weapons they do. 66 00:06:51,870 --> 00:06:53,040 Outside the system. 67 00:06:54,160 --> 00:06:57,176 A few years ago, a program was created in Europe 68 00:06:57,200 --> 00:06:59,976 to choose the best officers from each country. 69 00:07:00,000 --> 00:07:03,846 - The red king or queen. - You're still not telling me much. 70 00:07:03,870 --> 00:07:08,080 Secrecy is part of our job. This conversation is not happening. 71 00:07:09,750 --> 00:07:12,250 What is this, the x-files? 72 00:07:13,250 --> 00:07:15,790 Antonia was our cornerstone, 73 00:07:16,450 --> 00:07:17,886 until she quit. 74 00:07:17,910 --> 00:07:20,540 Now I'm listening. Why did she quit? 75 00:07:21,370 --> 00:07:22,660 Personal matters. 76 00:07:23,580 --> 00:07:25,830 - Find someone else. - It has to be her. 77 00:07:26,660 --> 00:07:28,120 And it has to be you. 78 00:07:31,370 --> 00:07:32,450 I'm flattered. 79 00:07:34,120 --> 00:07:36,200 I want you to look after antonia Scott. 80 00:07:36,910 --> 00:07:40,750 And I want you to be our red queen's squire. 81 00:07:43,200 --> 00:07:46,476 And you people chose me because of my charming personality. 82 00:07:46,500 --> 00:07:49,330 Because you're an awkward cop, but you know the streets. 83 00:07:49,830 --> 00:07:51,950 You've got intuition, and balls. 84 00:07:52,910 --> 00:07:54,200 And she likes you. 85 00:07:55,910 --> 00:07:57,516 Hard to believe, isn't it? 86 00:07:57,540 --> 00:08:00,056 There's an envelope with the conditions in the glove box. 87 00:08:00,080 --> 00:08:02,870 Red queen doesn't exist, but nobody works for free. 88 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Here. 89 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 The capsules. 90 00:08:10,450 --> 00:08:13,700 Antonia takes them occasionally. You'll have to give them to her. 91 00:08:14,660 --> 00:08:17,750 - When does she take them exactly? - You'll know. 92 00:08:18,370 --> 00:08:21,370 Now drive to monsalve hospital and go up to the 7th floor. 93 00:08:22,200 --> 00:08:24,250 The search for Carla Ortiz begins now. 94 00:08:26,290 --> 00:08:27,830 Your gun is in the glove box. 95 00:08:32,540 --> 00:08:33,790 What about my file? 96 00:09:01,950 --> 00:09:04,870 I'm not evil, father. 97 00:09:06,160 --> 00:09:09,000 I think I just miss you. 98 00:09:11,500 --> 00:09:15,080 They say it's all because I barely sleep. 99 00:09:16,250 --> 00:09:17,450 But I don't sleep, 100 00:09:19,040 --> 00:09:20,950 because I remember everything. 101 00:09:23,620 --> 00:09:24,557 Please! 102 00:09:24,581 --> 00:09:26,660 Memory is like a virus. 103 00:09:27,370 --> 00:09:28,580 Please, is anyone there? 104 00:09:29,620 --> 00:09:31,160 Father, I understand now. 105 00:09:32,580 --> 00:09:33,596 Is anyone there? 106 00:09:33,620 --> 00:09:36,846 The sins of our parents are not a burden. 107 00:09:36,870 --> 00:09:38,136 Help! 108 00:09:38,160 --> 00:09:40,370 - They are a seed that grows... - Please! 109 00:09:41,910 --> 00:09:43,886 - Please! - ...And bears fruit. 110 00:09:43,910 --> 00:09:45,330 Please, is anyone there? 111 00:09:51,160 --> 00:09:53,000 Somebody help! 112 00:09:58,080 --> 00:09:59,290 I'm thirsty. 113 00:10:01,750 --> 00:10:03,450 Water, please! 114 00:10:04,660 --> 00:10:06,540 Give me some water, please. 115 00:10:08,500 --> 00:10:09,580 Please. 116 00:10:27,410 --> 00:10:28,620 Leave me alone! 117 00:10:33,450 --> 00:10:34,700 Stop! 118 00:10:37,450 --> 00:10:38,870 Leave me alone! 119 00:10:40,950 --> 00:10:42,500 Stop! 120 00:11:04,830 --> 00:11:07,700 I am no longer weak, 121 00:11:09,000 --> 00:11:10,040 father. 122 00:11:12,700 --> 00:11:16,660 You would be proud of what I have become. 123 00:11:23,700 --> 00:11:25,000 Delicious, aren't they? 124 00:11:25,660 --> 00:11:28,750 - This is so nice of you, detective... - Gutiérrez. 125 00:11:30,500 --> 00:11:32,830 So, you mentioned she comes here every night? 126 00:11:33,410 --> 00:11:35,200 Without fail, right? 127 00:11:35,870 --> 00:11:37,750 She even dresses nicely to see him. 128 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Come on. 129 00:11:41,040 --> 00:11:44,500 Don't dip these pastries in coffee, they're not churros. 130 00:11:45,620 --> 00:11:47,410 Or I'll have you arrested. 131 00:11:49,830 --> 00:11:50,830 Excuse me. 132 00:11:57,620 --> 00:12:00,450 Is there a chance her husband will come out of his coma? 133 00:12:01,290 --> 00:12:02,620 No. No chance at all. 134 00:12:03,290 --> 00:12:07,136 The bullet caused irreparable damage. He could spend his whole life like that. 135 00:12:07,160 --> 00:12:08,830 I feel so sorry for that woman. 136 00:12:12,160 --> 00:12:13,910 That's what my mom said. 137 00:12:16,160 --> 00:12:17,830 Thank you for the information. 138 00:12:20,750 --> 00:12:22,910 This one's coming with daddy. 139 00:12:31,450 --> 00:12:34,580 - You're glad to see me. Don't hide it. - No. Not here. 140 00:12:36,790 --> 00:12:38,120 Let's go to a café. 141 00:12:41,500 --> 00:12:43,290 Finally someone says that. 142 00:12:50,250 --> 00:12:52,120 When you said "a café," 143 00:12:53,000 --> 00:12:56,410 this wasn't quite what I pictured. 144 00:12:58,830 --> 00:13:01,540 I always come here. They know me. 145 00:13:03,830 --> 00:13:05,290 That's a beautiful dress. 146 00:13:13,790 --> 00:13:16,726 So whenever you're not in that cozy house of yours, 147 00:13:16,750 --> 00:13:20,250 or in room 726, you're... Can I eat your pintxo? 148 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 This... 149 00:13:26,000 --> 00:13:27,750 Is not a pintxo. 150 00:13:29,160 --> 00:13:32,200 This is just a piece of pre-cooked potato omelet. 151 00:13:32,910 --> 00:13:33,910 So what? 152 00:13:37,660 --> 00:13:38,910 "So what," she says... 153 00:13:41,330 --> 00:13:43,596 You and I are never going to get along. 154 00:13:43,620 --> 00:13:44,950 Who's been kidnapped? 155 00:13:47,950 --> 00:13:50,830 How the hell do you know someone's been kidnapped? 156 00:13:51,410 --> 00:13:54,250 What we saw yesterday were not random acts of cruelty. 157 00:13:55,330 --> 00:13:58,846 They must be read like a text. Someone's trying to send a message. 158 00:13:58,870 --> 00:14:00,926 It's not a message for just anybody. 159 00:14:00,950 --> 00:14:04,330 Yesterday was just the first line, a new one was to be expected. 160 00:14:08,120 --> 00:14:09,120 Carla Ortiz. 161 00:14:13,910 --> 00:14:15,910 It could be a different kidnapper. 162 00:14:16,790 --> 00:14:17,790 It's the same one. 163 00:14:18,450 --> 00:14:21,136 They're both the firstborns of millionaires. 164 00:14:21,160 --> 00:14:24,016 She was kidnapped the same day the other body was found. 165 00:14:24,040 --> 00:14:27,806 I saw her in the media. She's the kind of person who has it all. 166 00:14:27,830 --> 00:14:30,750 - Doesn't matter. She'll end up dead. - So that's it? 167 00:14:31,830 --> 00:14:33,580 Just another dead body? 168 00:14:34,080 --> 00:14:36,266 Two people die in the world every second. 169 00:14:36,290 --> 00:14:40,620 Sure, but this is different. You could prevent this. 170 00:14:43,870 --> 00:14:45,080 I won't. 171 00:14:45,910 --> 00:14:47,120 I don't want to go back. 172 00:14:49,450 --> 00:14:54,040 And you can sleep peacefully at night knowing what he'll do to that woman? 173 00:14:54,620 --> 00:14:56,370 I never sleep peacefully. 174 00:14:58,040 --> 00:15:00,330 "I never sleep peacefully." 175 00:15:01,160 --> 00:15:02,660 She has a young boy, damn it. 176 00:15:04,040 --> 00:15:06,910 Do you know what it's like for a child to lose his mother? 177 00:15:07,790 --> 00:15:09,410 Have you thought about that? 178 00:15:10,250 --> 00:15:12,056 Have you thought about that? 179 00:15:12,080 --> 00:15:15,040 Do you know what it's like for a child to lose his mother? 180 00:15:19,290 --> 00:15:20,290 Hey. 181 00:15:22,370 --> 00:15:23,370 Hey. 182 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 Hey. 183 00:15:28,580 --> 00:15:29,580 Are you okay? 184 00:15:31,160 --> 00:15:32,500 Don't ever touch me again. 185 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 All right. 186 00:15:41,660 --> 00:15:43,330 I'll go home and get changed. 187 00:16:14,200 --> 00:16:16,346 Ramón Ortiz is in Carla's apartment. 188 00:16:16,370 --> 00:16:18,476 Let's not keep him waiting. 189 00:16:18,500 --> 00:16:19,870 Not so fast. 190 00:16:20,450 --> 00:16:22,790 The anti-kidnapping unit is also there. 191 00:16:23,830 --> 00:16:25,306 Great, they can solve it then. 192 00:16:25,330 --> 00:16:26,750 It wasn't Ortiz. 193 00:16:27,790 --> 00:16:29,700 It was his lawyer, torres. 194 00:16:32,330 --> 00:16:33,330 On his own. 195 00:16:35,200 --> 00:16:37,700 They think you two are with Interpol. 196 00:16:39,080 --> 00:16:40,540 Do not mention the truebas. 197 00:16:41,290 --> 00:16:42,290 Understood? 198 00:16:42,870 --> 00:16:44,250 Why are you looking at me? 199 00:16:49,040 --> 00:16:50,790 I'm glad you reconsidered. 200 00:16:56,830 --> 00:16:59,290 It's best to leave her be when she gets like this. 201 00:17:10,370 --> 00:17:11,580 Good morning. 202 00:17:12,540 --> 00:17:16,726 Mr. Ortiz, I understand how you feel, but these first hours are crucial. 203 00:17:16,750 --> 00:17:20,386 Any detail, no matter how irrelevant it may seem, could help us a lot. 204 00:17:20,410 --> 00:17:22,410 Good morning, everyone. 205 00:17:25,870 --> 00:17:27,250 It's you. 206 00:17:29,700 --> 00:17:32,540 - Continue. We won't disturb you. - Thank you. 207 00:17:34,250 --> 00:17:37,016 Mr. Ortiz has already told you everything he knows. 208 00:17:37,040 --> 00:17:40,266 - Just a few more minutes. - The doctor said he needs rest. 209 00:17:40,290 --> 00:17:41,926 It's okay, luís. Just a moment. 210 00:17:41,950 --> 00:17:44,950 We are compiling a list of potential suspects. 211 00:17:45,540 --> 00:17:47,556 There's guzmán, her ex-husband... 212 00:17:47,580 --> 00:17:50,226 - Impossible. - Why do you rule him out? 213 00:17:50,250 --> 00:17:51,806 Guzmán is a poor devil. 214 00:17:51,830 --> 00:17:54,750 He didn't even have the guts to break up with my daughter. 215 00:17:55,580 --> 00:17:59,056 This is a mentally-weak man we're talking about. 216 00:17:59,080 --> 00:18:02,306 - He's not smart enough. - The driver? He never returned home. 217 00:18:02,330 --> 00:18:04,476 He couldn't have planned something like this. 218 00:18:04,500 --> 00:18:08,000 Everything is taken care of from a legal point of view. 219 00:18:08,660 --> 00:18:11,200 Carla's inheritance goes directly to her son. 220 00:18:12,000 --> 00:18:14,660 Getting guzmán out of the way was my best investment. 221 00:18:16,750 --> 00:18:19,160 My daughter married him to provoke me. 222 00:18:23,250 --> 00:18:26,120 - You're distracted. - No. 223 00:18:26,830 --> 00:18:30,266 Hey! Why are you still in bed? 224 00:18:30,290 --> 00:18:35,306 Are you pretending to be asleep? You should be up by now. 225 00:18:35,330 --> 00:18:37,080 Come on! 226 00:18:39,040 --> 00:18:41,000 He could've paid someone to do it. 227 00:18:41,540 --> 00:18:44,250 Impossible. Carmelo is a good person. 228 00:18:45,040 --> 00:18:47,080 And did you know... 229 00:18:50,200 --> 00:18:51,950 His gambling debts... 230 00:18:52,660 --> 00:18:54,056 No, I'm telling you. 231 00:18:54,080 --> 00:18:57,450 I put Carmelo in charge of looking after my daughter. 232 00:19:31,700 --> 00:19:36,636 We are here because we want to talk to you about guzmán and Carmelo, the driver. 233 00:19:36,660 --> 00:19:38,540 I'm asking you, Mr. Ortiz... 234 00:19:58,000 --> 00:20:00,250 They're both incapable of something like that. 235 00:20:02,910 --> 00:20:06,306 Did you know he has gambling debts amounting to €100,000? 236 00:20:06,330 --> 00:20:09,596 He has his problems, like everyone else, but it's impossible. 237 00:20:09,620 --> 00:20:11,870 Carmelo is like family to us. 238 00:20:14,040 --> 00:20:16,910 He always protected Carla as if he were her second father. 239 00:20:17,580 --> 00:20:21,926 After that bastard guzmán cheated on her, I asked him to look after my daughter 240 00:20:21,950 --> 00:20:24,160 to make sure she didn't do anything stupid. 241 00:20:24,910 --> 00:20:27,120 She's always been weak. 242 00:20:28,290 --> 00:20:30,660 Did she make any new friends recently? 243 00:20:31,660 --> 00:20:34,016 - No. - Maybe a new relationship? 244 00:20:34,040 --> 00:20:36,370 - I don't know. - Did she meet anyone yesterday? 245 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 Detective sanjuán. 246 00:20:39,290 --> 00:20:41,870 What time did you say Carla left the office? 247 00:20:43,540 --> 00:20:45,306 At 7:30 P.M. 248 00:20:45,330 --> 00:20:47,136 Carmelo, the driver, picked her up. 249 00:20:47,160 --> 00:20:50,056 They were seen refueling at a gas station 30 minutes later. 250 00:20:50,080 --> 00:20:52,910 Sanjuán, we can't waste our time repeating ourselves. 251 00:20:53,620 --> 00:20:55,976 Well, you said it yourself. 252 00:20:56,000 --> 00:20:59,016 Any detail, no matter how insignificant it may seem, 253 00:20:59,040 --> 00:21:01,676 could help a lot in the investigation. Right? 254 00:21:01,700 --> 00:21:04,766 My daughter is very protective of her privacy. 255 00:21:04,790 --> 00:21:07,846 And I don't have time to keep track of her every move. 256 00:21:07,870 --> 00:21:09,370 - Okay? - What are his demands? 257 00:21:15,250 --> 00:21:19,000 - What does the kidnapper want? - As we said, he didn't ask for anything. 258 00:21:19,870 --> 00:21:21,636 Are you sure about that, Mr. Ortiz? 259 00:21:21,660 --> 00:21:23,806 All he said is that his name is Ezequiel. 260 00:21:23,830 --> 00:21:25,426 That must be a pseudonym. 261 00:21:25,450 --> 00:21:27,750 Isn't it strange he didn't ask for anything? 262 00:21:29,000 --> 00:21:30,080 She's my daughter! 263 00:21:30,660 --> 00:21:31,830 Do you understand that? 264 00:21:32,580 --> 00:21:33,886 My daughter! 265 00:21:33,910 --> 00:21:37,040 Gentlemen, this meeting no longer serves any purpose. 266 00:21:38,040 --> 00:21:41,910 - We'll be waiting for your updates. - Please, do your job. 267 00:21:47,580 --> 00:21:49,846 "God is my strength." 268 00:21:49,870 --> 00:21:51,346 My mom is my strength. 269 00:21:51,370 --> 00:21:53,580 Ezequiel means "god is my strength." 270 00:21:55,450 --> 00:21:56,450 Copy that. 271 00:21:57,120 --> 00:21:59,250 - Just a minute. You can't leave yet. - Why? 272 00:21:59,870 --> 00:22:01,200 We've got a problem. 273 00:22:07,120 --> 00:22:09,926 Tell me who you guys are, and I don't want any nonsense. 274 00:22:09,950 --> 00:22:12,176 You've been informed. We're with Interpol. 275 00:22:12,200 --> 00:22:15,386 And you better back off before I whack you by accident. 276 00:22:15,410 --> 00:22:16,846 Interpol, my ass. 277 00:22:16,870 --> 00:22:21,226 I know you were transferred here for going against your colleagues in Bilbao, fatty. 278 00:22:21,250 --> 00:22:22,516 And I don't like scumbags. 279 00:22:22,540 --> 00:22:24,540 Take it easy, detective. 280 00:22:25,290 --> 00:22:26,580 We're just observing. 281 00:22:27,870 --> 00:22:29,370 Don't you like being watched? 282 00:22:30,160 --> 00:22:31,620 Don't give me that crap. 283 00:22:32,290 --> 00:22:33,976 - Faggot. - Detective parra. 284 00:22:34,000 --> 00:22:37,080 I'm the one who asked to work with the anti-kidnapping unit. 285 00:22:38,870 --> 00:22:39,870 And who are you? 286 00:22:40,450 --> 00:22:43,096 I'm part of a project that studies criminals 287 00:22:43,120 --> 00:22:45,886 who fall outside of the usual categories. 288 00:22:45,910 --> 00:22:49,250 Detective Gutiérrez is just my squire. I'm stuck with him. 289 00:22:50,040 --> 00:22:54,516 - Why didn't you say that to begin with? - Some projects are best kept secret. 290 00:22:54,540 --> 00:22:57,370 Studying your methods can prove very valuable to us. 291 00:22:58,040 --> 00:23:01,096 We just want to see how this case unfolds 292 00:23:01,120 --> 00:23:04,500 and, if we can, provide our help. 293 00:23:07,040 --> 00:23:08,910 Can you guarantee you won't go rogue? 294 00:23:10,580 --> 00:23:11,580 And you... 295 00:23:13,000 --> 00:23:15,370 Don't be a smart-ass, Gutiérrez. 296 00:23:40,370 --> 00:23:41,370 Please! 297 00:23:43,290 --> 00:23:44,500 Water, please! 298 00:23:45,410 --> 00:23:47,200 I'm thirsty! Water, please! 299 00:23:54,370 --> 00:23:56,200 Why won't you let me sleep? 300 00:23:59,330 --> 00:24:01,676 Because sleeping makes you forget. 301 00:24:01,700 --> 00:24:05,766 And I want you to be constantly aware of what's happening to you. 302 00:24:05,790 --> 00:24:06,870 Listen, 303 00:24:07,870 --> 00:24:10,790 - my name is Carla or... - I know everything about you, Carla. 304 00:24:11,870 --> 00:24:13,000 I just need one thing. 305 00:24:14,160 --> 00:24:15,250 The password. 306 00:24:16,410 --> 00:24:17,347 What password? 307 00:24:17,371 --> 00:24:19,870 To access your cell phone and the cloud. Tell me. 308 00:24:20,950 --> 00:24:21,950 No. 309 00:24:23,870 --> 00:24:25,250 Tell me the password. 310 00:24:26,200 --> 00:24:28,080 - No. - Carla, your password. 311 00:24:28,870 --> 00:24:29,870 No. 312 00:24:30,410 --> 00:24:32,290 If I tell you, I'll be at your mercy. 313 00:24:33,700 --> 00:24:35,226 You already are. 314 00:24:35,250 --> 00:24:36,370 Not quite. 315 00:24:37,410 --> 00:24:39,500 That's why you need my password. 316 00:24:41,660 --> 00:24:44,870 I'm used to being in charge of hundreds of people. 317 00:24:45,750 --> 00:24:47,200 I know when someone's scared. 318 00:24:48,040 --> 00:24:50,096 And you are scared. 319 00:24:50,120 --> 00:24:52,386 Because you know that the entire police force 320 00:24:52,410 --> 00:24:54,266 is looking for me right now. 321 00:24:54,290 --> 00:24:56,976 And there is no way you didn't make any mistakes 322 00:24:57,000 --> 00:24:59,660 or didn't leave a trace, something. 323 00:25:02,200 --> 00:25:03,500 You're going to tell me. 324 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 No. 325 00:25:07,250 --> 00:25:09,000 You have a lot of money. 326 00:25:09,750 --> 00:25:13,096 But money is abstract. It's just figures, numbers. 327 00:25:13,120 --> 00:25:14,976 Do you know what's real? 328 00:25:15,000 --> 00:25:16,120 Pain is real. 329 00:25:17,410 --> 00:25:19,410 Pain is undeniable. 330 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 What is that? 331 00:25:35,200 --> 00:25:36,596 - Can't you smell it? - Please! 332 00:25:36,620 --> 00:25:41,886 - It's a slower death than it seems. - No, please! Please, stop! 333 00:25:41,910 --> 00:25:44,306 - Before your nerves burn... - Stop! 334 00:25:44,330 --> 00:25:47,266 ...you'll feel your skin peeling away from your muscles. 335 00:25:47,290 --> 00:25:49,636 - Please! - Your body fat melting away. 336 00:25:49,660 --> 00:25:52,620 Sometimes, the eyeballs explode. 337 00:25:56,950 --> 00:25:58,410 No! 338 00:25:59,370 --> 00:26:01,290 - You had your chance. - Please! 339 00:26:02,330 --> 00:26:04,330 654... 340 00:26:09,580 --> 00:26:10,830 Please! 341 00:26:12,950 --> 00:26:13,950 Please. 342 00:26:14,660 --> 00:26:15,870 My name is Ezequiel. 343 00:26:40,370 --> 00:26:43,726 That was a pretty damn good ego massage you gave that parra. 344 00:26:43,750 --> 00:26:46,096 I even forgive you for saying you're stuck with me. 345 00:26:46,120 --> 00:26:49,080 I mean, it didn't bother me. I get it and it's forgotten. 346 00:26:50,080 --> 00:26:51,386 So we're good. 347 00:26:51,410 --> 00:26:54,540 You even seemed sociable by being diplomatic. 348 00:27:01,830 --> 00:27:03,846 Are you going to be like this all the time? 349 00:27:03,870 --> 00:27:06,556 - Your jokes don't amuse me. - Nothing amuses you. 350 00:27:06,580 --> 00:27:09,870 I'm not amused that detective parra is against us because of you. 351 00:27:11,040 --> 00:27:14,620 I stood up for you. I don't like it when people mess with my colleagues. 352 00:27:15,200 --> 00:27:16,870 Did I ask you to stand up for me? 353 00:27:21,540 --> 00:27:23,540 Should we pay guzmán a visit? 354 00:27:24,410 --> 00:27:26,790 "Sure, Jon. I think that's a fantastic idea." 355 00:27:29,580 --> 00:27:32,660 God, what a hottie! Sexy hunk. 356 00:27:33,410 --> 00:27:34,500 I'd go like this... 357 00:27:36,290 --> 00:27:37,676 And eat him all up. 358 00:27:37,700 --> 00:27:40,096 We definitely have to go talk to him. 359 00:27:40,120 --> 00:27:43,636 Does he seem the kind of person who could do what you saw yesterday? 360 00:27:43,660 --> 00:27:46,500 I get that, 242, but he could give us some information. 361 00:27:47,410 --> 00:27:49,200 All the info I need is in here. 362 00:27:50,660 --> 00:27:53,450 People have a bad memory. They're biased. 363 00:27:55,790 --> 00:27:56,790 People lie. 364 00:27:57,700 --> 00:27:59,410 To themselves and to others. 365 00:28:01,410 --> 00:28:02,870 People are not worth it. 366 00:28:05,500 --> 00:28:08,426 It's a shame people are never up to your standards. 367 00:28:08,450 --> 00:28:09,450 Indeed it is. 368 00:28:14,040 --> 00:28:16,266 He's her ex-husband. They have a kid together. 369 00:28:16,290 --> 00:28:18,766 He must know more about her than her father does. 370 00:28:18,790 --> 00:28:22,806 He doesn't know anything because she'd never tell him anything interesting. 371 00:28:22,830 --> 00:28:26,750 Why do you talk as if you'd known her all your life? 372 00:28:29,620 --> 00:28:33,580 Carla has a narcissistic personality, but with a tendency towards insecurity. 373 00:28:40,160 --> 00:28:44,080 She is super proud of her hair, but not so much of her body. 374 00:28:46,620 --> 00:28:50,950 She takes refuge in false memories of a happy childhood that never existed. 375 00:28:55,040 --> 00:28:56,290 She loves her son, 376 00:28:57,410 --> 00:29:00,540 but she feels guilty for not spending enough time with him. 377 00:29:03,120 --> 00:29:06,660 She has bursts of energy followed by acute self-loathing crises. 378 00:29:10,370 --> 00:29:14,120 She is struggling to break free from her father's shadow. 379 00:29:16,450 --> 00:29:18,080 She is afraid of the dark. 380 00:29:22,910 --> 00:29:25,540 That's Carla. Not much more than that. 381 00:29:27,040 --> 00:29:30,700 And her cell phone's password is 654hl9x7. 382 00:29:31,330 --> 00:29:34,226 So stop wasting my time and let's track her phone. 383 00:29:34,250 --> 00:29:38,846 And you worked out her password from her bedroom decor, of course. 384 00:29:38,870 --> 00:29:41,136 No. It was on a post-it note in a drawer. 385 00:29:41,160 --> 00:29:43,596 If I didn't know you don't like being touched, 386 00:29:43,620 --> 00:29:45,580 I'd strangle you right here. 387 00:29:46,330 --> 00:29:48,160 Right now. 388 00:29:52,120 --> 00:29:54,556 - This doesn't make any sense. - What is it now? 389 00:29:54,580 --> 00:29:56,120 The geolocation isn't working. 390 00:29:57,290 --> 00:29:59,120 Ezequiel is one step ahead of us. 391 00:30:00,250 --> 00:30:03,290 I can't access it again. He's changed the password. 392 00:30:04,620 --> 00:30:08,700 Looks like we're gonna have to go talk to carlita's ex. 393 00:30:10,250 --> 00:30:12,120 Miss know-it-all. 394 00:30:58,910 --> 00:30:59,910 Stop! 395 00:31:13,910 --> 00:31:17,176 Easy-peasy. We're in, 242. 396 00:31:17,200 --> 00:31:19,370 So you're the bribing type. 397 00:31:20,160 --> 00:31:23,096 Motivational techniques. Never bribery. 398 00:31:23,120 --> 00:31:25,040 Jon Gutiérrez. 399 00:31:26,950 --> 00:31:28,830 How's my favorite cop doing? 400 00:31:30,040 --> 00:31:31,950 I think you got the wrong person, sir. 401 00:31:32,750 --> 00:31:34,620 You're looking... solid. 402 00:31:36,040 --> 00:31:39,596 Strong, lejarreta. The word you're looking for is "strong." 403 00:31:39,620 --> 00:31:42,200 What are you doing in an exclusive place like this? 404 00:31:43,080 --> 00:31:45,950 It can't be that exclusive if you're here. 405 00:31:47,790 --> 00:31:49,290 See you later, alligator. 406 00:31:51,000 --> 00:31:52,750 You're a funny guy, Jon Gutiérrez. 407 00:31:53,580 --> 00:31:56,726 - How do you know him? - He's a journalist. I arrested him once. 408 00:31:56,750 --> 00:31:58,516 - For what? - For being an asshole. 409 00:31:58,540 --> 00:32:02,080 Let me handle this. This is psychology 101. 410 00:32:02,660 --> 00:32:03,660 Thank you. 411 00:32:04,910 --> 00:32:06,200 Guzmán salinas. 412 00:32:07,370 --> 00:32:10,370 Are you detective Gutiérrez? Welcome to my establishment. 413 00:32:13,290 --> 00:32:15,620 I can see you've got your hands full. 414 00:32:16,290 --> 00:32:17,097 Don't remind me. 415 00:32:17,121 --> 00:32:20,096 I thought owning a restaurant was all about greeting people 416 00:32:20,120 --> 00:32:21,636 and having free meals every day. 417 00:32:21,660 --> 00:32:24,290 That's a nice suit. I love the Tom Ford vibe. 418 00:32:24,910 --> 00:32:27,226 And I love his movies, but I can't wear them. 419 00:32:27,250 --> 00:32:29,910 - Can we talk about Carla? - Surely you don't think... 420 00:32:31,620 --> 00:32:33,620 - That I'm a suspect. - Not at all. 421 00:32:35,250 --> 00:32:37,370 In that case, have a campari on the house. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,250 I love it. 423 00:32:41,200 --> 00:32:44,386 - Me too. Make it two. - And for the lady? 424 00:32:44,410 --> 00:32:47,120 A coke for me. Detective Gutiérrez will have one too. 425 00:32:47,790 --> 00:32:48,870 And some nuts. 426 00:32:53,410 --> 00:32:54,410 I loved her. 427 00:32:55,250 --> 00:32:57,910 But people thought I was with her for the money. 428 00:32:58,500 --> 00:32:59,540 My friend, 429 00:33:00,540 --> 00:33:05,580 there are two types of people: The bad guys and the real motherfuckers. 430 00:33:06,540 --> 00:33:08,910 Carla was incapable of loving anyone. 431 00:33:09,790 --> 00:33:11,830 - Except maybe the kid. - Not true. 432 00:33:13,160 --> 00:33:14,806 She loves her mare too. 433 00:33:14,830 --> 00:33:17,846 How did you know? That's her true passion. 434 00:33:17,870 --> 00:33:20,426 She was supposed to be competing today 435 00:33:20,450 --> 00:33:22,790 at the real club tournament, like every year. 436 00:33:28,620 --> 00:33:30,660 Believe it or not, she's a genius. 437 00:33:32,290 --> 00:33:34,790 And you know what geniuses are like. 438 00:33:37,870 --> 00:33:39,426 You were inspired. 439 00:33:39,450 --> 00:33:41,790 We've wasted one hour with your psychology. 440 00:34:23,580 --> 00:34:26,700 So this is where rich people's horses sleep. 441 00:34:27,950 --> 00:34:29,200 Not Carla's mare. 442 00:34:31,370 --> 00:34:32,660 She never made it inside. 443 00:34:37,580 --> 00:34:38,387 It's blood. 444 00:34:38,411 --> 00:34:41,370 She was in the car when she was attacked, then she fled here. 445 00:34:42,540 --> 00:34:44,910 The car can't be far, then. 446 00:34:45,660 --> 00:34:48,660 She tried to get in, but couldn't. Watch out! Footprints. 447 00:34:50,200 --> 00:34:51,330 Let's get up here. 448 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 What for? 449 00:34:53,830 --> 00:34:56,750 I'm done here. I want to see the surroundings. Help me up. 450 00:34:59,120 --> 00:35:02,290 - These hands aren't touching that ass. - Hold them out like this. 451 00:35:13,330 --> 00:35:14,950 Come on, your turn. 452 00:35:17,620 --> 00:35:19,080 Fucking hell. 453 00:35:27,620 --> 00:35:28,620 Shit. 454 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 You should take better care of yourself. 455 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 I do. 456 00:35:37,040 --> 00:35:38,450 And I'm not fat, I'm strong. 457 00:35:42,120 --> 00:35:43,200 Don't fool yourself. 458 00:35:43,910 --> 00:35:45,500 My suit is fucked! 459 00:35:48,120 --> 00:35:50,830 How can you afford a Tom Ford on a cop's salary? 460 00:35:53,080 --> 00:35:55,726 And how is it possible that with an IQ of 242 461 00:35:55,750 --> 00:35:58,450 you haven't noticed that it's a fake? 462 00:36:00,450 --> 00:36:01,830 You're a strange person. 463 00:36:03,790 --> 00:36:05,830 Well, now the shoe's on the other foot. 464 00:36:07,450 --> 00:36:08,790 I'm wearing two shoes. 465 00:36:12,370 --> 00:36:14,000 "What do your elf eyes see?" 466 00:36:32,000 --> 00:36:33,870 Over there. There are lots of birds. 467 00:36:34,830 --> 00:36:37,200 That means there's an unusual amount of insects. 468 00:36:55,660 --> 00:36:56,790 Slow down. 469 00:36:59,040 --> 00:37:00,040 Turn right. 470 00:37:03,660 --> 00:37:05,200 - Did you see that? - Yes. 471 00:37:05,790 --> 00:37:06,950 - Should I stop? - No. 472 00:37:08,250 --> 00:37:10,636 He must've used those to divert Carla's car. 473 00:37:10,660 --> 00:37:12,540 Don't tell me things I already know. 474 00:37:13,580 --> 00:37:15,160 Could you not talk to me? 475 00:37:17,910 --> 00:37:19,976 Could you go fuck yourself? 476 00:37:20,000 --> 00:37:21,750 Why don't you drive? 477 00:37:24,620 --> 00:37:25,790 That's not a good idea. 478 00:37:27,700 --> 00:37:29,000 "That's not a good idea." 479 00:37:32,200 --> 00:37:33,200 No. 480 00:37:35,750 --> 00:37:37,000 It can't be. 481 00:37:40,000 --> 00:37:41,660 You don't have a license. 482 00:37:42,660 --> 00:37:46,226 Look, honey, all you've done so far is brag about your mental skills 483 00:37:46,250 --> 00:37:50,426 because you lack social ones, but you don't impress me, antonia Scott. 484 00:37:50,450 --> 00:37:54,870 I may not be the smartest kid in class, but I'm a good cop, you know? 485 00:37:56,790 --> 00:37:58,750 That should be your freaking last name. 486 00:37:59,660 --> 00:38:03,516 You know what your problem is? You despise what you don't understand. 487 00:38:03,540 --> 00:38:06,016 And our job is to understand people, 488 00:38:06,040 --> 00:38:09,976 to get our clothes dirty, to outrun the bad guys, to kick ass, 489 00:38:10,000 --> 00:38:14,750 and, at the very least, to have a goddamn driver's license. 490 00:38:16,450 --> 00:38:17,450 Pull over. 491 00:38:18,290 --> 00:38:19,886 What do you mean, pull over? 492 00:38:19,910 --> 00:38:20,910 Pull over! 493 00:38:26,040 --> 00:38:27,290 We'll continue on foot. 494 00:38:33,410 --> 00:38:35,540 Did you hear anything of what I just said? 495 00:39:28,620 --> 00:39:29,750 Antonia! 496 00:39:31,500 --> 00:39:33,040 Move! Get off me! 497 00:39:48,290 --> 00:39:49,290 Come on! 498 00:39:55,580 --> 00:39:56,580 Buckle up. 499 00:40:01,000 --> 00:40:03,750 - Do you have a pickpocket's license? - Be quiet. 500 00:40:17,160 --> 00:40:19,476 You can't see anything. How can you drive like that? 501 00:40:19,500 --> 00:40:20,750 From memory. 502 00:40:37,700 --> 00:40:39,450 He's trying to get to the highway. 503 00:40:40,910 --> 00:40:43,000 That's where he has the edge. His car's faster. 504 00:40:43,660 --> 00:40:46,620 295 versus 225 kilometers per hour. 505 00:40:48,500 --> 00:40:50,290 He won't dare to go over 220. 506 00:40:51,120 --> 00:40:52,120 And you will? 507 00:40:56,080 --> 00:40:57,080 Holy crap. 508 00:41:15,410 --> 00:41:16,410 What's wrong? 509 00:41:18,250 --> 00:41:19,370 Give me my pills. 510 00:41:20,080 --> 00:41:21,176 - Pills? - Give them to me! 511 00:41:21,200 --> 00:41:22,250 Shit, the pills. 512 00:41:32,910 --> 00:41:34,516 Grab the wheel and count to ten. 513 00:41:34,540 --> 00:41:36,410 - What? - Count to ten. Grab the wheel! 514 00:41:37,950 --> 00:41:42,160 One, two, three, four... 515 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 Antonia, wake up! 516 00:41:44,500 --> 00:41:45,500 Five. 517 00:41:46,200 --> 00:41:47,450 Antonia! 518 00:41:54,450 --> 00:41:55,750 God damn it. 519 00:41:58,330 --> 00:41:59,450 Come on. 520 00:42:02,330 --> 00:42:03,330 Take a picture. 521 00:42:04,040 --> 00:42:07,580 My mom always says I'm terrible at taking pictures. 522 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 Are you okay? 523 00:42:31,410 --> 00:42:34,120 - Bastard. We're gonna lose him. - That's what he thinks. 524 00:42:34,870 --> 00:42:36,426 Antonia, don't. Antonia. 525 00:42:36,450 --> 00:42:37,500 Antonia! 526 00:42:42,910 --> 00:42:44,750 I'm not cut out for this. 527 00:42:52,120 --> 00:42:53,750 Son of a bitch. 528 00:42:54,330 --> 00:42:55,726 Get me close to him. 529 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 Come on, get me close! 530 00:43:01,830 --> 00:43:02,910 Again. 531 00:43:06,250 --> 00:43:07,410 Now. 532 00:43:09,660 --> 00:43:10,950 That's it. 533 00:43:36,290 --> 00:43:38,120 Dispatch, car 4 is en route. 534 00:43:38,830 --> 00:43:41,976 There was a minivan with a family in it, are they okay? 535 00:43:42,000 --> 00:43:43,660 No injuries have been reported. 536 00:43:44,330 --> 00:43:46,386 - Are you sure? - I'm sure. 537 00:43:46,410 --> 00:43:49,846 The paramedics are treating some people with anxiety attacks. That's it. 538 00:43:49,870 --> 00:43:53,056 I'm not sure what happened. I must've skidded off due to the speed. 539 00:43:53,080 --> 00:43:55,556 Why were you in pursuit of the cayenne? 540 00:43:55,580 --> 00:44:00,136 - I'm not sure there was just one reason. - It'd be best for you to cooperate. 541 00:44:00,160 --> 00:44:02,516 - I am. - Well, believe me. 542 00:44:02,540 --> 00:44:05,886 - Could you call a doctor? My neck hurts. - I'll do it now, in a minute. 543 00:44:05,910 --> 00:44:09,200 I don't get it. "Now" and "in a minute" are two different things. 544 00:44:09,870 --> 00:44:11,596 I'm asking you to call a doctor. 545 00:44:11,620 --> 00:44:12,950 Evening, officer. 546 00:44:13,660 --> 00:44:16,636 I guess you guys are done here, right? Great. 547 00:44:16,660 --> 00:44:18,226 I don't know what else to tell you. 548 00:44:18,250 --> 00:44:21,176 - Clear the area. Leave them alone. - Will do that. 549 00:44:21,200 --> 00:44:22,370 I didn't mean to... 550 00:44:24,040 --> 00:44:26,660 I never thought I'd be happy to see you. 551 00:44:28,250 --> 00:44:34,160 Aggravated reckless driving, a wrecked car, a dozen witnesses... 552 00:44:35,160 --> 00:44:37,176 I see the feeling's mutual. 553 00:44:37,200 --> 00:44:39,846 Has parra been informed about the body? 554 00:44:39,870 --> 00:44:43,830 By now, I don't think there's anyone who doesn't know about it. 555 00:44:45,330 --> 00:44:46,830 It's showtime. 556 00:44:55,410 --> 00:44:57,386 What the hell have you two done? 557 00:44:57,410 --> 00:44:59,596 First of all, good evening, detective. 558 00:44:59,620 --> 00:45:03,386 We pursued a suspect who attacked us where we found the body. 559 00:45:03,410 --> 00:45:06,886 - We have reasons to think he came back... - Who said you two could think? 560 00:45:06,910 --> 00:45:10,476 Hey, we found the driver's body 561 00:45:10,500 --> 00:45:13,410 - and nearly caught the kidnapper. - Nearly! 562 00:45:14,370 --> 00:45:17,580 What good is that? God damn it! 563 00:45:18,580 --> 00:45:20,120 You've made him nervous. 564 00:45:21,790 --> 00:45:23,910 You two are going to be all over the news. 565 00:45:25,540 --> 00:45:29,950 This is the last thing you do. No more observing. It's over. 566 00:45:33,000 --> 00:45:35,200 I want them off the case. Now. 567 00:45:37,750 --> 00:45:38,750 Off the case? 568 00:45:39,950 --> 00:45:41,660 Focus on álvaro trueba now. 569 00:45:42,450 --> 00:45:45,410 - Aren't you going to do anything? - You should've caught him. 570 00:45:47,000 --> 00:45:48,040 Here. 571 00:45:50,500 --> 00:45:51,910 If you wreck this one, 572 00:45:53,160 --> 00:45:54,870 I'll take it out of your paycheck. 573 00:45:56,290 --> 00:45:57,660 It was impossible. 574 00:46:00,120 --> 00:46:02,330 Your duty is to do the impossible. 575 00:47:03,830 --> 00:47:06,766 - Thank you for this shocking footage. - Thanks, gorgeous. 576 00:47:06,790 --> 00:47:11,136 Equally shocking was a suicide race that took place on the m-501 577 00:47:11,160 --> 00:47:12,976 and caused mayhem. 578 00:47:13,000 --> 00:47:17,330 Fortunately, no victims were reported in this scary incident. 579 00:47:18,040 --> 00:47:21,806 The authorities are now talking to one of the drivers involved. 580 00:47:21,830 --> 00:47:26,266 Apparently, the other driver, who fled the scene in a Porsche cayenne, 581 00:47:26,290 --> 00:47:28,096 was the one who started the race, 582 00:47:28,120 --> 00:47:30,476 forcing the other drivers to swerve off the road 583 00:47:30,500 --> 00:47:33,846 in the wrong direction until nearly crashing against an excavator. 584 00:47:33,870 --> 00:47:37,056 Luckily and unbelievably, no other accidents were reported 585 00:47:37,080 --> 00:47:41,750 and the police are currently deploying all their units to search for the Porsche. 586 00:47:45,000 --> 00:47:47,386 So this is the spies' lab. 587 00:47:47,410 --> 00:47:48,790 We're not spies. 588 00:47:51,120 --> 00:47:53,200 Come on, this is like being inside CSI. 589 00:47:54,120 --> 00:47:56,790 The software can work wonders, but not miracles. 590 00:47:57,370 --> 00:47:58,370 What do you think? 591 00:48:00,750 --> 00:48:03,200 The portrait of a bastard's soul. 592 00:48:03,790 --> 00:48:06,636 The arm. Don't you see a darker part? 593 00:48:06,660 --> 00:48:08,000 Increase the definition. 594 00:48:11,000 --> 00:48:13,596 The information on the picture is what we have. 595 00:48:13,620 --> 00:48:15,200 There are lots of pictures. 596 00:48:25,660 --> 00:48:28,556 Have it sent to every tattoo parlor. 597 00:48:28,580 --> 00:48:30,290 It's not much. 598 00:48:31,250 --> 00:48:32,910 We've done more with much less. 599 00:49:13,250 --> 00:49:14,250 Hello? 600 00:49:22,120 --> 00:49:24,500 Hello. Who are you? 601 00:49:26,830 --> 00:49:28,080 Can you hear me? 602 00:49:29,870 --> 00:49:30,910 I'm scared. 603 00:49:33,910 --> 00:49:35,500 Are you locked up too? 604 00:49:37,160 --> 00:49:38,160 Yes. 605 00:49:38,910 --> 00:49:40,660 I want to go home. 606 00:49:42,950 --> 00:49:44,200 What's your name? 607 00:49:50,370 --> 00:49:52,790 Sandra... 44996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.