Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,067 --> 00:00:08,000
- [Doctor] Well, let's
see what wrong with you.
2
00:00:17,767 --> 00:00:20,767
All right Alex, off
with your shirt.
3
00:00:27,667 --> 00:00:30,333
(thunder roars)
4
00:00:41,100 --> 00:00:45,137
- [Alex] Ellen, well
don't you think it's time
5
00:00:45,167 --> 00:00:46,933
you came back to bed?
6
00:00:48,200 --> 00:00:51,503
Baby, I've got to
get up in an hour.
7
00:00:51,533 --> 00:00:54,133
- It wasn't a dream, it wasn't.
8
00:00:58,200 --> 00:01:01,637
- Sure I know, it
was a premonition.
9
00:01:01,667 --> 00:01:04,503
Your grandmother's gypsy
blood talking to you.
10
00:01:04,533 --> 00:01:05,533
- I saw you,
11
00:01:06,700 --> 00:01:08,737
I saw you lying there on
the floor of the bank.
12
00:01:08,767 --> 00:01:09,833
I did, I did.
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,770
It was as real as anything
that ever happened.
14
00:01:14,800 --> 00:01:18,670
- Ellen baby, darling,
we've got to get some sleep.
15
00:01:18,700 --> 00:01:19,870
- You don't believe me.
16
00:01:19,900 --> 00:01:22,537
- Sure I do, but you're
acting like a child.
17
00:01:22,567 --> 00:01:24,270
Everybody has bad dreams.
18
00:01:24,300 --> 00:01:27,467
- It wasn't a dream,
it was different.
19
00:01:33,067 --> 00:01:37,167
I could see right through the
walls through the darkness.
20
00:01:39,067 --> 00:01:43,233
There was this terrible loud
noise clanging in my head.
21
00:01:44,533 --> 00:01:48,167
There were people,
frightened people all around.
22
00:01:49,933 --> 00:01:54,100
And suddenly, you were lying
there at my feet, dead.
23
00:01:57,167 --> 00:02:00,533
- All right, have it
your way, I'm dead.
24
00:02:01,867 --> 00:02:04,170
Now can we go back to bed?
25
00:02:04,200 --> 00:02:06,037
- [Ellen] Oh George, you mustn't
go in today, you mustn't.
26
00:02:06,067 --> 00:02:07,403
- Oh Ellen, for heaven's sake.
27
00:02:07,433 --> 00:02:08,237
- [Ellen] Promise, promise me.
28
00:02:08,267 --> 00:02:09,370
- Ellen are you awake ?
29
00:02:09,400 --> 00:02:11,337
Really awake, thinking clearly?
30
00:02:11,367 --> 00:02:12,870
Are you suggesting
that I call the bank
31
00:02:12,900 --> 00:02:14,537
and say I won't
be coming in today
32
00:02:14,567 --> 00:02:16,203
because my lovely
wife has a feeling
33
00:02:16,233 --> 00:02:18,237
that something terrible
will happen to me if I do.
34
00:02:18,267 --> 00:02:19,470
- [Ellen] Yes, yes, yes!
35
00:02:19,500 --> 00:02:21,137
- Oh, stop it Ellen,
I'm going back to bed.
36
00:02:21,167 --> 00:02:23,270
- George, please, I beg you.
37
00:02:23,300 --> 00:02:25,570
George, I'm, I'm so
afraid, I'm so afraid.
38
00:02:25,600 --> 00:02:28,603
- It's all right, it's all
right now, it's all right.
39
00:02:28,633 --> 00:02:31,300
(thunder roars)
40
00:02:41,233 --> 00:02:45,233
- All right Alex, you can
put your shirt on now.
41
00:02:54,767 --> 00:02:58,503
Of course this is only a
preliminary examination,
42
00:02:58,533 --> 00:03:00,270
but as far as I can tell,
43
00:03:00,300 --> 00:03:04,400
it appeared that you suffered
from a slight stroke.
44
00:03:05,900 --> 00:03:09,070
It's not necessarily
serious in itself,
45
00:03:09,100 --> 00:03:10,937
but it is a pretty
good indication
46
00:03:10,967 --> 00:03:14,633
of a deteriorating
circulatory system, Alex?
47
00:03:21,733 --> 00:03:23,770
This is important,
48
00:03:23,800 --> 00:03:28,370
I warned you what would happen
if you kept pushing yourself.
49
00:03:28,400 --> 00:03:29,937
Now I'm going to have
to put in a report
50
00:03:29,967 --> 00:03:33,900
to the front office, that
you're no longer fit.
51
00:03:36,733 --> 00:03:38,737
It's for your own protection.
52
00:03:38,767 --> 00:03:41,500
I should have done
it months ago.
53
00:03:42,767 --> 00:03:44,067
I'm sorry Alex,
54
00:03:46,500 --> 00:03:48,137
but I have to do it.
55
00:03:48,167 --> 00:03:50,070
If you take care of yourself,
56
00:03:50,100 --> 00:03:52,837
proper diet, proper rest,
57
00:03:52,867 --> 00:03:55,570
well, you can live as
long as anyone else,
58
00:03:55,600 --> 00:03:58,737
and even come back
to work eventually.
59
00:03:58,767 --> 00:03:59,833
If you don't,
60
00:04:01,567 --> 00:04:04,570
you'll be dead
within six months.
61
00:04:04,600 --> 00:04:06,270
- You're wrong
62
00:04:06,300 --> 00:04:08,170
- I only wish I were Alex.
63
00:04:08,200 --> 00:04:12,367
Look, you take this envelope
back to your own doctor.
64
00:04:13,700 --> 00:04:14,837
Have him get in touch with me,
65
00:04:14,867 --> 00:04:15,670
I'll only be too glad--
66
00:04:15,700 --> 00:04:16,967
- You're wrong.
67
00:04:18,167 --> 00:04:20,570
I don't have six months,
68
00:04:20,600 --> 00:04:22,433
I don't have six days.
69
00:04:23,467 --> 00:04:25,170
I'll be dead by tonight.
70
00:04:25,200 --> 00:04:26,403
(thunder roars)
71
00:04:26,433 --> 00:04:27,670
- Alex, it's true your
condition is serious
72
00:04:27,700 --> 00:04:28,837
but not that--
73
00:04:28,867 --> 00:04:30,337
- When I was standing
there that wheel
74
00:04:30,367 --> 00:04:33,637
it was like a million colored
lights exploding in my head.
75
00:04:33,667 --> 00:04:36,037
- That's symptomatic
of a stroke.
76
00:04:36,067 --> 00:04:37,833
- No, suddenly I knew
77
00:04:39,733 --> 00:04:42,103
I was going to die,
78
00:04:42,133 --> 00:04:44,870
doesn't matter what I do.
79
00:04:44,900 --> 00:04:47,833
I'll be dead by
tonight, I know it.
80
00:04:49,800 --> 00:04:50,633
- Alex?
81
00:04:56,333 --> 00:04:59,067
(thunder roars)
82
00:05:07,533 --> 00:05:10,533
(slow dreary music)
83
00:05:12,267 --> 00:05:13,600
- Remember this?
84
00:05:16,900 --> 00:05:19,800
The medical history
of Alex Peters.
85
00:05:22,233 --> 00:05:24,303
This morning the patient
suffered his second
86
00:05:24,333 --> 00:05:28,500
cerebral arterial spasm
with a left-sided paresis.
87
00:05:30,500 --> 00:05:32,600
In other words, a stroke.
88
00:05:34,400 --> 00:05:37,437
But was it really a stroke?
89
00:05:37,467 --> 00:05:40,670
Or was it a physical
reaction to the sudden,
90
00:05:40,700 --> 00:05:44,867
unshakable knowledge that
he was going to die today.
91
00:05:46,933 --> 00:05:48,870
Well, today is still young,
92
00:05:48,900 --> 00:05:51,370
and as Alex Peters wanders
the morning streets
93
00:05:51,400 --> 00:05:55,070
in search of some plan for
his last hours on this Earth,
94
00:05:55,100 --> 00:05:59,603
across town the second part
of the double premonition
95
00:05:59,633 --> 00:06:02,237
is having quite a
different effect.
96
00:06:02,267 --> 00:06:03,837
Across town George Chambers
97
00:06:03,867 --> 00:06:06,770
has finally quieted
his wife's hysteria.
98
00:06:06,800 --> 00:06:09,337
He has agreed to
spend the day at home,
99
00:06:09,367 --> 00:06:11,203
but only to humor her.
100
00:06:11,233 --> 00:06:12,937
He knows that there can't
possibly be anything
101
00:06:12,967 --> 00:06:16,367
in her foolish
premonition, not possibly.
102
00:06:18,933 --> 00:06:22,237
- I can't explain any
better than I already have.
103
00:06:22,267 --> 00:06:26,037
All I know is it was clearer
than you are right now.
104
00:06:26,067 --> 00:06:27,737
- All right, but
you were asleep.
105
00:06:27,767 --> 00:06:29,370
Now what makes you so
sure it wasn't a dream?
106
00:06:29,400 --> 00:06:30,537
- [Ellen] Because it wasn't.
107
00:06:30,567 --> 00:06:31,470
(phone rings)
108
00:06:31,500 --> 00:06:32,737
I ought to know the difference.
109
00:06:32,767 --> 00:06:34,037
- [George] Then
what do you call it?
110
00:06:34,067 --> 00:06:36,770
- You said the
word, premonition.
111
00:06:36,800 --> 00:06:38,337
Hello?
112
00:06:38,367 --> 00:06:40,903
Hello Phil, good morning.
113
00:06:40,933 --> 00:06:42,837
No, he hasn't left yet.
114
00:06:42,867 --> 00:06:44,203
I was going to call you.
115
00:06:44,233 --> 00:06:46,503
George won't be coming in today.
116
00:06:46,533 --> 00:06:48,600
Oh, it's nothing serious.
117
00:06:50,500 --> 00:06:54,667
Well, you tell Mr. Masterson
that George isn't available.
118
00:06:56,867 --> 00:06:59,370
- Let me talk to him.
119
00:06:59,400 --> 00:07:01,803
Phil, what's this
about Masterson?
120
00:07:01,833 --> 00:07:05,400
Today, but he wasn't
due until next Monday.
121
00:07:07,967 --> 00:07:09,400
I see, what time?
122
00:07:13,167 --> 00:07:14,733
I'll be right down.
123
00:07:15,767 --> 00:07:17,237
- [Ellen] George you promised.
124
00:07:17,267 --> 00:07:18,770
- [George] I know but this
is terribly important to me.
125
00:07:18,800 --> 00:07:20,603
- [Ellen] Important, more
important than your life?
126
00:07:20,633 --> 00:07:23,067
- Oh, stop being so childish.
127
00:07:24,567 --> 00:07:25,637
- [Ellen] Why can't someone else
128
00:07:25,667 --> 00:07:27,837
take care of
Masterson's business?
129
00:07:27,867 --> 00:07:28,837
- No, nobody can.
130
00:07:28,867 --> 00:07:30,337
- [Ellen] Why not?
131
00:07:30,367 --> 00:07:31,837
- Because he's a federal
bank examiner, that's why.
132
00:07:31,867 --> 00:07:34,570
- [Ellen] So, so what would
he do if you really were sick?
133
00:07:34,600 --> 00:07:36,603
- What would we do if I
were suddenly in jail?
134
00:07:36,633 --> 00:07:39,937
(mid-tempo gripping music)
(Ellen gasps)
135
00:07:39,967 --> 00:07:42,937
- No, don't worry
darling, I can fix it.
136
00:07:42,967 --> 00:07:44,403
I just need a little time,
that's why it's so important.
137
00:07:44,433 --> 00:07:46,503
- Fix, fix what?
138
00:07:46,533 --> 00:07:50,037
- Well, where do you suppose
all the money came from?
139
00:07:50,067 --> 00:07:52,070
You like this house, don't you?
140
00:07:52,100 --> 00:07:53,503
You like the fur
coats, don't you?
141
00:07:53,533 --> 00:07:55,603
You like the free trips to
Europe every summer, don't you?
142
00:07:55,633 --> 00:07:56,537
- George.
143
00:07:56,567 --> 00:07:58,800
- Don't worry, I can fix it.
144
00:08:02,567 --> 00:08:05,567
(slow gentle music)
145
00:08:36,600 --> 00:08:37,870
- [Alex] Hi.
146
00:08:37,900 --> 00:08:39,133
- Good morning.
147
00:08:47,067 --> 00:08:47,937
- [Alex] Don't you think
you've had enough sleep
148
00:08:47,967 --> 00:08:49,237
for one night, young lady?
149
00:08:49,267 --> 00:08:51,903
- Why, what time is it?
150
00:08:51,933 --> 00:08:54,837
9:30, why didn't you wake me?
151
00:08:54,867 --> 00:08:55,803
- [Alex] Well, I just got home.
152
00:08:55,833 --> 00:08:57,103
- How come?
153
00:08:57,133 --> 00:08:58,570
- [Alex] I had
some things to do.
154
00:08:58,600 --> 00:08:59,737
- Where'd you have breakfast?
155
00:08:59,767 --> 00:09:01,570
- I didn't, why should I
156
00:09:01,600 --> 00:09:04,037
when I've got such
a good cook at home?
157
00:09:04,067 --> 00:09:07,737
- Hey school, what am I
gonna do about school?
158
00:09:07,767 --> 00:09:10,937
- Would you really mind
very much missing one day?
159
00:09:10,967 --> 00:09:12,567
- Well, not really.
160
00:09:13,733 --> 00:09:17,170
- Come on then, I'd
love some coffee.
161
00:09:17,200 --> 00:09:20,367
(slow delicate music)
162
00:09:24,367 --> 00:09:25,803
- How do you want your eggs?
163
00:09:25,833 --> 00:09:27,203
- No eggs, just coffee.
164
00:09:27,233 --> 00:09:28,370
- [Carolyn] How come?
165
00:09:28,400 --> 00:09:29,803
- [Alex] I'm not very hungry.
166
00:09:29,833 --> 00:09:31,470
- [Carolyn] But you can't
live on just coffee.
167
00:09:31,500 --> 00:09:34,333
- [Alex] Don't you
worry about me.
168
00:09:39,200 --> 00:09:40,703
- [Carolyn] It doesn't
really matter too much
169
00:09:40,733 --> 00:09:43,937
about school anyhow, Mrs.
Burns is still home sick,
170
00:09:43,967 --> 00:09:47,303
and we've got the substitute
who only gives us review.
171
00:09:47,333 --> 00:09:49,503
I won't miss anything important.
172
00:09:49,533 --> 00:09:50,837
- That's good.
173
00:09:50,867 --> 00:09:52,803
- [Carolyn] Besides, I
can get it from Alice
174
00:09:52,833 --> 00:09:55,037
if she gives us any new stuff.
175
00:09:55,067 --> 00:09:56,537
- [Alex] Uh-huh.
176
00:09:56,567 --> 00:09:59,103
- [Carolyn] It'll be fun being
home with you all day anyhow,
177
00:09:59,133 --> 00:10:01,967
and we've got food
shopping to do.
178
00:10:03,033 --> 00:10:06,200
(slow delicate music)
179
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
Be ready in two minutes.
180
00:10:21,033 --> 00:10:23,203
What's the matter?
181
00:10:23,233 --> 00:10:24,067
- Nothing.
182
00:10:25,567 --> 00:10:28,137
- Why are you looking
at me like that?
183
00:10:28,167 --> 00:10:29,803
- How am I looking?
184
00:10:29,833 --> 00:10:32,670
- Funny, you feel all right?
185
00:10:32,700 --> 00:10:33,533
- Sure.
186
00:10:40,867 --> 00:10:43,433
You know something, I like you.
187
00:10:44,933 --> 00:10:45,767
- Me too.
188
00:10:54,100 --> 00:10:56,837
(typewriters click)
189
00:10:56,867 --> 00:10:59,367
(phones ring)
190
00:11:08,900 --> 00:11:13,067
Excuse me, who do I see about
setting up a trust fund?
191
00:11:14,467 --> 00:11:17,967
- Well, Mr. Carter or Mr.
Chambers can help you.
192
00:11:19,533 --> 00:11:20,737
- Ellen, for heaven sake,
193
00:11:20,767 --> 00:11:21,737
I'm snowed under with
work, I don't know--
194
00:11:21,767 --> 00:11:22,603
- Mr. Carter will help you.
195
00:11:22,633 --> 00:11:24,037
- [Alex] Thank you.
196
00:11:24,067 --> 00:11:26,470
- Well, you keep believing
this is ridiculous.
197
00:11:26,500 --> 00:11:29,333
Ellen, Ellen listen
to me, listen.
198
00:11:31,700 --> 00:11:33,370
No, I'm not leaving
here, I can't.
199
00:11:33,400 --> 00:11:34,603
- Yes?
200
00:11:34,633 --> 00:11:37,537
- I'd like some advice
about a trust fund.
201
00:11:37,567 --> 00:11:41,037
- Sure there, make yourself
comfortable, I'll be right back.
202
00:11:41,067 --> 00:11:45,703
- All right, I'm going to
be shot, yes, shot to death.
203
00:11:45,733 --> 00:11:46,937
Okay, that's fine with me,
204
00:11:46,967 --> 00:11:49,037
now will you please
leave me alone.
205
00:11:49,067 --> 00:11:52,470
Of course I'm making fun of you.
206
00:11:52,500 --> 00:11:53,667
- Well Mister?
207
00:11:54,567 --> 00:11:56,537
- Peters, Alex Peters.
208
00:11:56,567 --> 00:12:00,537
Yes, well what sort of trust
fund did you have in mind?
209
00:12:00,567 --> 00:12:02,603
- For my daughter,
210
00:12:02,633 --> 00:12:06,103
I'd like to set up a trust
fund for my daughter.
211
00:12:06,133 --> 00:12:09,103
- Well, I think that
can be arranged.
212
00:12:09,133 --> 00:12:10,567
- I sure hope so.
213
00:12:12,067 --> 00:12:16,233
I'm a widower, I figure
that Carolyn will need it.
214
00:12:17,600 --> 00:12:21,467
Well, at least $100 a
month to live on, at least.
215
00:12:22,667 --> 00:12:25,937
- Certainly, how old is Carolyn?
216
00:12:25,967 --> 00:12:28,967
- 12, I'd like to
set it up so that,
217
00:12:31,933 --> 00:12:36,100
well, after I'm dead
whoever's taking care of her,
218
00:12:38,300 --> 00:12:40,403
Carolyn will have
the money to live on.
219
00:12:40,433 --> 00:12:43,570
- Yes, of course, does
Carolyn have a middle name?
220
00:12:43,600 --> 00:12:48,203
- What, oh no, no she
doesn't have a middle name.
221
00:12:48,233 --> 00:12:50,837
- Ellen, I have to hang up now.
222
00:12:50,867 --> 00:12:53,570
Ellen, I can't discuss
this with you any longer.
223
00:12:53,600 --> 00:12:56,067
Ellen, listen, goodbye Ellen.
224
00:12:58,700 --> 00:13:01,037
- I take it she's an only child?
225
00:13:01,067 --> 00:13:01,900
Mm hmm.
226
00:13:04,100 --> 00:13:08,067
Now, suppose we start
with your current assets?
227
00:13:10,200 --> 00:13:13,270
- Well, there's my
life insurance policy.
228
00:13:13,300 --> 00:13:15,337
- Yes, what's the amount?
229
00:13:15,367 --> 00:13:16,200
- $1,200.
230
00:13:18,933 --> 00:13:21,933
- $1,200 and then
there's the stock,
231
00:13:24,433 --> 00:13:27,470
Hudson Corporation, 50 shares.
232
00:13:27,500 --> 00:13:30,037
It was selling at
3 1/4 this morning.
233
00:13:30,067 --> 00:13:33,067
- Well, that comes
$162.50, savings?
234
00:13:35,467 --> 00:13:38,633
- Well, I have $672
in postal savings.
235
00:13:40,167 --> 00:13:41,437
- [Phillip] And what else?
236
00:13:41,467 --> 00:13:42,567
- That's all.
237
00:13:43,700 --> 00:13:45,537
- Oh, surely there
must be other things,
238
00:13:45,567 --> 00:13:48,967
furnishings, your car,
home, real estate?
239
00:13:50,133 --> 00:13:54,137
- No, no I don't have
any of those things.
240
00:13:54,167 --> 00:13:57,167
And I live in a
furnished apartment.
241
00:13:59,100 --> 00:14:01,367
- $150, $750, $1,200, $672.
242
00:14:05,733 --> 00:14:09,800
Well, as of today, your
total worth is $2,034.50,
243
00:14:11,600 --> 00:14:14,737
counting the insurance and
assuming there are no debts.
244
00:14:14,767 --> 00:14:18,933
Add 6%, that would bring
in about $120 a year.
245
00:14:21,933 --> 00:14:23,170
- A year?
246
00:14:23,200 --> 00:14:26,670
- Yes sir, for an
income of $100 a month,
247
00:14:26,700 --> 00:14:29,270
you need 10 times that amount.
248
00:14:29,300 --> 00:14:30,533
- 10, 10 times?
249
00:14:33,200 --> 00:14:35,103
- Of course, a lot of
things could happen
250
00:14:35,133 --> 00:14:38,203
before, before it
becomes necessary
251
00:14:38,233 --> 00:14:40,103
to use such a fund.
252
00:14:40,133 --> 00:14:43,370
You're young, with many
productive years ahead of you.
253
00:14:43,400 --> 00:14:46,570
Surely your estate will grow,
254
00:14:46,600 --> 00:14:48,670
and of course, a certain
amount will come in
255
00:14:48,700 --> 00:14:52,603
from social security, we
always figure on that.
256
00:14:52,633 --> 00:14:53,467
- $20,000?
257
00:14:55,400 --> 00:14:56,903
- I'm afraid--
258
00:14:56,933 --> 00:14:59,137
- Phillip, let me have an
additional sales contract?
259
00:14:59,167 --> 00:15:00,070
I've run out of them.
260
00:15:00,100 --> 00:15:01,467
- [Phillip] Sure.
261
00:15:39,467 --> 00:15:42,900
(foreboding tense music)
262
00:15:52,200 --> 00:15:55,370
- $20,000, oh well,
sure thing Alex.
263
00:15:55,400 --> 00:15:57,337
No sooner said then done.
264
00:15:57,367 --> 00:16:00,070
A man can't have
too much insurance.
265
00:16:00,100 --> 00:16:01,037
Now sir, now let me see here,
266
00:16:01,067 --> 00:16:02,803
the beneficiary would be--
267
00:16:02,833 --> 00:16:03,837
- Carolyn.
268
00:16:03,867 --> 00:16:05,203
- Oh yes, Carolyn Peters.
269
00:16:05,233 --> 00:16:06,470
Oh, you got a real
sweet kid there Alex,
270
00:16:06,500 --> 00:16:08,037
and with things the
way they are with her,
271
00:16:08,067 --> 00:16:10,170
well, man can't be too cautious.
272
00:16:10,200 --> 00:16:12,437
Yes sir, gives a man
a real piece of mind
273
00:16:12,467 --> 00:16:15,037
to know his loved ones are
adequately provided for.
274
00:16:15,067 --> 00:16:17,070
Not that anybody ever
expects to die of course,
275
00:16:17,100 --> 00:16:18,370
but we never know
when the Grim Reaper
276
00:16:18,400 --> 00:16:21,170
is sharpening up his ax
for us, do we (laughs)?
277
00:16:21,200 --> 00:16:24,670
Well now, let me see the monthly
premium for a man your age
278
00:16:24,700 --> 00:16:27,800
would be uh, that
would be uh $67.50.
279
00:16:29,300 --> 00:16:31,370
That's kind of
steep for you Alex,
280
00:16:31,400 --> 00:16:33,437
see if we can cut it in
half for you if you like.
281
00:16:33,467 --> 00:16:36,170
We can always do that,
you're an old friend.
282
00:16:36,200 --> 00:16:37,737
I don't forget over
old friends Alex.
283
00:16:37,767 --> 00:16:41,933
I'm not that kind of a guy,
you know that, yes sir.
284
00:16:43,267 --> 00:16:47,337
(grunts) Well, I guess you know
285
00:16:47,367 --> 00:16:49,737
what you can afford,
huh (laughs)?
286
00:16:49,767 --> 00:16:51,770
The policy will go into
effect the minute I hear
287
00:16:51,800 --> 00:16:53,703
from the, hello Hazel, uh,
288
00:16:53,733 --> 00:16:57,037
this is Wilson
Tuttle, how's my girl?
289
00:16:57,067 --> 00:16:59,670
Ah huh, I got another
customer for you.
290
00:16:59,700 --> 00:17:01,037
I want you to take
extra good care of him,
291
00:17:01,067 --> 00:17:02,667
he's an old friend.
292
00:17:04,067 --> 00:17:07,137
Well, uh, how about tomorrow
morning first thing?
293
00:17:07,167 --> 00:17:10,937
No use letting any grass grow
under our feet, huh (laughs)?
294
00:17:10,967 --> 00:17:13,037
Um, we're trying to set
up an early appointment
295
00:17:13,067 --> 00:17:14,803
with the doctor for you.
296
00:17:14,833 --> 00:17:16,037
- What for?
297
00:17:16,067 --> 00:17:19,037
- Well, it's just a
formality, of course,
298
00:17:19,067 --> 00:17:21,437
but when a man jumps
from $1,200 to $20,000
299
00:17:21,467 --> 00:17:23,903
why, uh, we don't make the
policy binding on either party
300
00:17:23,933 --> 00:17:27,203
until the physical examination
is complete (chuckles).
301
00:17:27,233 --> 00:17:29,170
Not, not that you'll
have any trouble,
302
00:17:29,200 --> 00:17:31,903
but well, we all have
to protect ourselves
303
00:17:31,933 --> 00:17:34,337
from the clinches (laughs).
304
00:17:34,367 --> 00:17:36,570
Now if the doctor has
an open appointmnet why,
305
00:17:36,600 --> 00:17:39,367
hello Hazel, ah,
oh swell, swell.
306
00:17:40,833 --> 00:17:43,603
Uh huh, 9:30 bright
and early, that's fine.
307
00:17:43,633 --> 00:17:45,067
Fine, fine, Alex?
308
00:17:48,300 --> 00:17:49,133
Alex?
309
00:17:50,333 --> 00:17:54,203
* Are you sleeping,
are you sleeping
310
00:17:54,233 --> 00:17:58,437
* Brother John, brother John
311
00:17:58,467 --> 00:18:02,703
* Morning bells are ringing,
morning bells are ringing
312
00:18:02,733 --> 00:18:04,937
* Ding, ding, dong
313
00:18:04,967 --> 00:18:07,637
* Ding, ding, dong
314
00:18:07,667 --> 00:18:10,833
(slow haunting music)
315
00:18:26,100 --> 00:18:29,667
(rotary phone dial clicks)
316
00:18:32,267 --> 00:18:35,870
- George, George please
listen to me, please.
317
00:18:35,900 --> 00:18:38,537
George, I tried not to call.
318
00:18:38,567 --> 00:18:40,203
But the feelings suddenly
stronger than ever
319
00:18:40,233 --> 00:18:41,837
that now, right now
the terrible thing
320
00:18:41,867 --> 00:18:44,203
that's going to
happen has started.
321
00:18:44,233 --> 00:18:45,937
George, unless you,
322
00:18:45,967 --> 00:18:50,037
George, don't hang up on
me, George please listen.
323
00:18:50,067 --> 00:18:52,933
(slow tense music)
324
00:18:56,133 --> 00:18:56,967
- Daddy?
325
00:19:00,900 --> 00:19:01,733
Daddy?
326
00:19:12,167 --> 00:19:15,333
(slow gripping music)
327
00:19:52,167 --> 00:19:53,337
- Hurry.
328
00:19:53,367 --> 00:19:56,037
- Harris, I want
you to deposit this
329
00:19:56,067 --> 00:19:58,767
in the name of
Wilson Barrington.
330
00:20:01,000 --> 00:20:02,567
Right away, please.
331
00:20:05,267 --> 00:20:07,767
(bell clangs)
332
00:20:15,900 --> 00:20:17,500
- No, no, no don't!
333
00:20:18,333 --> 00:20:19,137
No don't!
334
00:20:19,167 --> 00:20:19,970
(gun fires)
335
00:20:20,000 --> 00:20:20,803
(woman screams)
336
00:20:20,833 --> 00:20:21,837
(gun fires)
337
00:20:21,867 --> 00:20:23,303
(woman screams)
338
00:20:23,333 --> 00:20:25,667
(gun fires)
339
00:20:28,433 --> 00:20:32,033
(people chatter excitedly)
340
00:20:43,933 --> 00:20:47,200
- Yes, it happened,
just as you saw it.
341
00:20:48,867 --> 00:20:50,600
It happened, but why?
342
00:20:52,433 --> 00:20:54,100
Well, date, destiny,
343
00:20:56,467 --> 00:20:58,303
what other words are there?
344
00:20:58,333 --> 00:21:02,937
Certainly it was destiny for
George Chambers and Alex Peters
345
00:21:02,967 --> 00:21:05,870
to cancel out each
other's lives.
346
00:21:05,900 --> 00:21:09,437
That's not a very
satisfactory answer, is it?
347
00:21:09,467 --> 00:21:11,937
But what other answer is there,
348
00:21:11,967 --> 00:21:14,337
I mean that we know about?
349
00:21:14,367 --> 00:21:17,367
(slow gloomy music)
25511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.